Înaintea utilizării, vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni în întregime.
Page 2
Inainte de utilizare
Stimate cumpărător,
Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestei camere digitale Panasonic. Vă rugăm să citiţi cu atenţie
instrucţiunile de operare şi să le păstraţi la îndemână pentru a putea apela la ele de câte ori este
cazul.
Informaţii pentru siguranţa dumneavoastră
AVERTISMENT:
PENTRU A REDUCE RISCUL DE INCENDIU, DE ELECTROCUTARE SAU DE AVARIERE ALE
PRODUSULUI
● NU EXPUNEŢI APARATUL LA PLOAIE, UMEZEALĂ, PULVERIZĂRI SAU ÎMPROŞCĂRI DE
LICHIDE; NICI UN OBIECT UMPLUT CU LICHIDE, CUM AR FI VAZELE, NU TREBUIE AŞEZAT
PE APARAT.
● FOLOSIŢI NUMAI ACCESORIILE RECOMANDATE.
● NU DEMONTAŢI CAPACUL (SAU PARTEA DIN SPATE); ÎN INTERIOR NU EXISTĂ
COMPONENTE CARE POT FI REMEDIATE DE CĂTRE UTILIZATOR. PENTRU OPERAŢIILE DE
SERVICE, ADRESAŢI-VĂ PERSONALULUI DE SERVICE SPECIALIZAT.
Respectaţi cu atenţie legile privind drepturile de autor.
Înregistrarea de pe casete sau discuri sau alte materiale publicate sau difuzate în alte
scopuri decât pentru uz personal poate reprezenta o încălcare a legilor privind drepturile de
autor. Chiar şi în scopuri de uz personal, înregistrarea anumitor materiale poate fi
restricţionată.
• Vă rugăm ţineţi cont de faptul că butoanele de control, componentele, elementele de
meniu, etc. ale camerei dumneavoastră digitale pot părea diferite de cele prezentate în
ilustraţiile acestor instrucţiuni de operare.
• Logo-ul SDHC este o marcă înregistrată.
• Capturile de ecran Microsoft sunt tipărite cu permisiunea Microsoft Corporation.
• Alte nume, nume de companii şi nume de produse menţionate în aceste instrucţiuni sunt mărci
comerciale sau mărci înregistrate ale companiilor aferente.
PRIZA DE CURENT TREBUIE INSTALATĂ ÎN APROPIEREA ECHIPAMENTULUI ŞI VA FI UŞOR
ACCESIBILĂ.
ATENŢIE!
Pericol de explozie dacă bateria este înlocuită incorect. Înlocuiţi doar cu acelaşi tip sau un model
echivalent recomandat de fabricant. Aruncaţi bateriile folosite conform instrucţiunilor fabricantului.
Avertizare
Pericol de incendiu, explozie sau arsuri. Nu demontaţi, nu încălziţi la temperaturi de peste 60°c
şi nu incineraţi.
Marcajul de identificare a produsului este amplasat pe partea de jos a echipamentelor
2
Page 3
Inainte de utilizare
MĂSURI DE PRECAUŢIE
PENTRU CABLUL DE ALIMENTARE ÎN
CURENT ALTERNATIV
Pentru siguranţa dumneavoastră, vă rugăm
să citiţi cu atenţie textul următor.
Acest aparat este prevăzut cu o fişă de
alimentare turnată, cu trei pini, pentru
siguranţa şi comoditatea dumneavoastră.
În această priză este înglobată o siguranţă de
5 amperi.
Dacă este necesară înlocuirea siguranţei, vă
rugăm să vă asiguraţi că siguranţa de schimb
are o valoare nominală a curentului de 5A,
precum şi că este aprobată de ASTA sau de
BSI la BSI1362.
Căutaţi marcajul ASTA
pe corpul siguranţei.
Dacă fişa conţine un capac amovibil al
siguranţei, trebuie să vă asiguraţi că acesta
se montează la loc după înlocuirea siguranţei.
Dacă pierdeţi capacul siguranţei, fişa nu se
va folosi decât după procurarea unui capac
de schimb.
Un capac de siguranţă demontabil poate fi
achiziţionat de la distribuitorul
dumneavoastră local.
sau marcajul BSI
ATENŢIE!
DACĂ FIŞA TURNATĂ MONTATĂ NU ESTE
ADECVATĂ PENTRU PRIZA DE PERETE
DE LA DOMICILIUL DUMNEAVOASTRĂ,
ATUNCI SIGURANŢA TREBUIE EXTRASĂ,
IAR FIŞA TĂIATĂ ŞI DEBARASATĂ ÎN
CONDIŢII DE SIGURANŢĂ.
MARE PERICOL DE ELECTROCUTARE
DACĂ FIŞA TĂIATĂ ESTE INTRODUSĂ ÎN
ORICE PRIZĂ DE 13 AMPERI.
Dacă urmează să fie montată o fişă nouă, vă
rugăm să respectaţi codul de cablare descris
mai jos.
Dacă aveţi dubii, vă rugăm să consultaţi un
electrician calificat.
3
Page 4
Inainte de utilizare
Informaţii pentru utilizatori privind scoaterea din uz a reziduurilor electrice şi a
echipamentului electronic [pentru uz domestic privat)
Acest simbol care apare pe produse şi/sau care însoţeşte documente semnifică
faptul că produsele electrice şi electronice folosite nu trebuie amestecate cu
reziduurile generale de uz domestic. Pentru o tratare, recondiţionare şi reciclare
corecte, vă rugăm să duceţi aceste produse la punctele de colectare specificate,
unde vor fi acceptate gratuit. Ca alternativă, în anumite ţări este posibil să
returnaţi produsele vânzătorului dumneavoastră, la achiziţionarea unui produs
nou echivalent.
Scoaterea din uz corectă a acestui produs va contribui la economisirea unor
resurse valoroase şi va preveni orice efecte negative posibile asupra sănătăţii şi
asupra mediului înconjurător, care ar putea surveni în urma manevrării necorespunzătoare a
deşeurilor. Vă rugăm să luaţi legătura cu autorităţile locale pentru alte detalii legate de cel mai
apropiat punct de colectare din zona dumneavoastră.
În conformitate cu legislaţia naţională, pentru scoaterea din uz incorectă a acestor deşeuri, pot fi
dispuse măsuri de penalizare.
Pentru utilizatorii comerciali din Uniunea Europeană
Dacă doriţi să renunţaţi la echipament electric sau electronic, vă rugăm să contactaţi furnizorul sau
comerciantul dumneavoastră pentru detalii ulterioare.
Informaţii referitoare la scoaterea din uz în ţările din afara Uniunii Europene
Acest simbol este valabil numai în Uniunea Europeană.
Dacă doriţi să renunţaţi la echipament electric sau electronic, vă rugăm să contactaţi autorităţile
locale sau furnizorul dumneavoastră şi să vă informaţi asupra metodei corecte de scoatere din uz.
Despre încărcătorul bateriei
ATENŢIE!
• NU INSTALAŢI SAU AŞEZAŢI ACEST APARAT PE UN RAFT DE BIBLIOTECĂ, ÎNTR-UN
DULAP SAU ÎN ALT SPAŢIU LIMITAT. ASIGURAŢI-VĂ CĂ APARATUL ESTE BINE AERISIT.
PENTRU A PREVENI RISCUL DE ELECTROCUTARE SAU DE INCENDIU DIN CAUZA
SUPRAÎNCĂLZIRII, ASIGURAŢI-VĂ CĂ PERDELELE SAU ALTE MATERIALE NU
OBSTRUCŢIONEAZĂ ORIFICIILE DE AERISIRE.
• NU OBSTRUCŢIONAŢI ORIFICIILE DE AERISIRE ALE APARATULUI CU ZIARE, FEŢE DE
MASĂ, PERDELE ŞI ARTICOLE SIMILARE.
• NU AŞEZAŢI SURSE DE FLĂCĂRI, CUM AR FI LUMÂNĂRI APRINSE, PE APARAT.
• SCOATEŢI BATERIILE DIN UZ ÎNTR-UN MOD ECOLOGIC
• Încărcătorul bateriei se află în modul aşteptare la conectarea cablului de alimentare în c.a.
• Circuitul primar este întotdeauna „sub tensiune“ atât timp cât cablul de alimentare este conectat la o
priză electrică.
Despre baterie:
• Nu încălziţi şi nu expuneţi la flăcări
• Nu lăsaţi bateria într-un automobil expus la razele directe ale soarelui, pentru o lungă perioadă de timp,
cu geamurile şi portierele închise.
4
Page 5
Inainte de utilizare
Îngrijirea camerei
•Nu scuturaţi şi nu loviţi puternic camera scăpând-o etc.
Aparatul poate suferi defecţiuni, înregistrarea imaginilor poate deveni imposibilă sau lentila monitorului
LCD se poate deteriora.
• Nu lăsaţi camera în buzunarul pantalonilor atunci când vă aşezaţi şi nu o introduceţi forţat într-o pungă
strâmtă, etc. În caz contrar existând pericolul deteriorării ecranului LCD sau chiar pericol de
accidentare.
• Fiţi deosebit de atent în locaţiile următoare, deoarece acestea pot provoca
defecţiuni ale aparatului.
- Locaţii cu foarte mult nisip sau praf.
- Locaţii unde apa poate intra în contact cu acest aparat, ca de exemplu când
aparatul este utilizat într-o zi ploioasă sau pe o plajă
• Nu atingeţi lentila sau terminalele cu mâinile murdare. De asemenea, fiţi foarte
atenţi pentru a evita pătrunderea lichidelor, nisipului sau a altor materii străine
în spaţiul din jurul lentilelor, butoanelor, etc.
•În cazul în care camera este stropită cu apă simplă sau apă de mare, folosiţi o lavetă uscat
ă
pentru a şterge cu atenţie corpul camerei.
Despre condens (Când lentila este aburită)
• Condensul se produce la modificarea temperaturii sau a umidităţii ambientale. Fiţi atent la condens,
deoarece produce pete pe obiectiv, mucegai şi defecţiuni ale camerei.
• Dacă se produce condensul, opriţi camera şi lăsaţi-o oprită timp de circa 2 ore. Condensul va dispărea
de la sine atunci când temperatura camerei se apropie de cea ambientală.
A se citi împreună cu „Instrucţiuni de utilizare“ (P92).
Despre ilustraţiile din aceste instrucţiuni de operare
Procedeul este descris pentru modelul DMC-FS5, ca exemplu.
Informaţii de vânzări şi asistenţă
Centrul de relaţii cu clienţii
• Pentru clienţii din Marea Britanie: 08705
357357
• Pentru clienţii din Republica Irlanda: 01 289
8333
• Vizitaţi site-ul nostru Web pentru informaţii
despre produse
• E-mail: customer.care@panasonic.co.uk.
Asistenţă tehnică pentru software AV
• Pentru clienţi din Marea Britanie: 0844 844
3869
• Pentru clienţii din Republica Irlanda: 01 289
8333
Vânzări directe la Panasonic Marea Britanie
• Comandaţi cu uşurinţăşi încredere accesorii
şi consumabile pentru produsul
dumneavoastră telefonând la Centrul nostru
de Relaţii cu Clienţii de luni până vineri între
orele 9,00 - 17,30,(cu excepţia sărbătorilor
legale)
• Sau intraţi online, prin intermediul aplicaţiei
noastre de comandă Internet Accessory, la
adresa www.panasonic.co.uk.
• Se acceptă majoritatea cărţilor de debit şi de
credit importante.
• Toate cererile de informaţii, tranzacţiile şi
facilităţile de distribuţie sunt asigurate direct
de către Panasonic UK Ltd.
• Mai simplu nu se poate!
• De asemenea, prin Internet este posibilă
achiziţia directă a unei game largi de produse
finite; pentru mai multe detalii, examinaţi siteul nostru Web.
Sunteţi interesat de achiziţia unei garanţii extinse?
Vă rugăm să sunaţi la 0870 240 6284 sau vizitaţ
i
site-ul nostru Web
www.panasonic.co.uk/guarantee
7
Page 8
Inainte de utilizare
Ghid rapid
Aceasta este o prezentare generală a modului de înregistrare şi redare a imaginilor cu acest aparat. Pentru
fiecare etapă, vă rugăm consultaţi paginile indicate între paranteze.
Încărcaţi bateria. (P12)
• Camera nu este livrată cu bateria încărcată. Încărcaţi bateria
înaintea utilizării.
Introduceţi bateria şi cardul. (P14)
• Când nu folosiţi cardul, puteţi înregistra sau reda imaginile din
memoria încorporată. (P15) Când folosiţi un card, citiţi P15.
Porniţi camera pentru a realiza fotografii.
Setaţi selectorul [REC]/[PLAYBACK] la
Apăsaţi butonul declanşator pentru a realiza fotografii. (P27)
Redaţi fotografiile
Setaţi selectorul [REC]/[PLAYBACK] la
Selectaţi fotografia pe care doriţi să o vizualizaţi. (P34)Accesorii
8
Page 9
Inainte de utilizare
Accesorii
Înainte de a folosi camera, verificaţi ca toate accesoriile să fie incluse.
1 Pachet de baterii (denumit în continuare baterie)
2 Încărcător de baterii (denumit în continuare încărcător)
3 Cablu de alimentare în c.a.
4 Cablu de conexiune USB
5 Cablu AV
6 CD-ROM
• Software
7 Bandă
8 Cutie de transport baterie
• Cardul de memorie SD, cardul de memorie SDHC şi cardul
MultiMedia sunt indicate în text cu termenul Card.
• Cardul este opţional.
Puteţi înregistra sau reda imagini din memoria încorporată
atunci când nu folosiţi un card.
• Consultaţi furnizorul sau cel mai apropiat centru service în
cazul pierderii unuia dintre accesoriile furnizate. (Puteţi
achiziţiona accesoriile separat).
• Folosiţi întotdeauna un adaptor de reţea Panasonic
autentic (DMW-AC5E; opţional)
• Această cameră nu poate încărca bateria chiar dacă adaptorul de reţea (DMW-AC5E; opţional) este
conectat la aceasta
22 Suport pentru trepied
• Când folosiţi un trepied, verificaţi ca acesta să fie stabil
atunci când camera este montată pe trepied.
23 Clapetă compartiment card/baterie (P14)
24 Manetă de deblocare (P14)
11
Page 12
Pregatire
Încărcarea bateriei
• -Utilizaţi bateria şi încărcătorul special concepute în acest scop.
• -Camera nu este livrată cu bateria încărcată. Încărcaţi bateria înaintea utilizării.
• -Încărcaţi bateria cu încărcătorul doar în interior.
• -Încărcaţi bateria la o temperatură ambiantă între 10 – 35° C. (Temperatura bateriei trebuie să fie aceeaşi)
Ataşaţi bateria cu atenţie,
în direcţia indicată de săgeată.
Conectaţi cablul de alimentare.
• Cablul de alimentare nu poate fi introdus complet în terminalul bateriei.
Va rămâne o mică breşă, aşa cum este prezentat în figura de mai jos.
• Când indicatorul [CHARGE] (încărcare)
luminează în verde,
încărcarea începe.
• Când indicatorul [CHARGE]
se stinge (după aproximativ 120 de
minute), încărcarea este completă.
Detaşaţi bateria după ce încărcarea
s-a încheiat.
Când indicatorul [CHARGE] luminează intermitent
• Temperatura bateriei este excesiv de ridicată sau scăzută. Timpul de încărcare va fi mai lung decât în mod
normal. De asemenea, încărcarea nu se va finaliza.
•Bornele încărcătorului sau bateriei sunt murdare. În acest caz, trebuie să le ştergeţi cu o cârpă uscată.
Notă
• După ce încărcarea s-a încheiat, asiguraţi-vă că aţi deconectat cablul de alimentare de la priza de curent
electric.
• Bateria se încălzeşte după utilizare şi în timpul încărcării sau după încărcare. De asemenea, camera se
încălzeşte în timpul utilizării. Acest lucru este normal.
• Bateria se descarcă dacă este lăsată o lungă perioadă de timp după încărcare. Reîncărcaţi bateria dacă s-a
descărcat.
• Bateria poate fi încărcată chiar dacă nu este complet descărcată, dar nu se recomandă încărcarea frecventă
a bateriei, mai ales dacă aceasta nu este descărcată. (Bateria are anumite caracteristici care, în astfel de
cazuri, vor reduce durata ei de viaţă
12
).
Page 13
Pregatire
• Când timpul de operare al camerei devine extrem de scurt chiar după încărcarea corectă a bateriei,
înseamnă că durata de viaţă a bateriei a expirat. Cumpăraţi o baterie nouă.
• Nu lăsaţi elemente metalice (cum ar fi cleme) lângă zona de contact a conectorului de alimentare. În
caz contrar se pot produce incendii sau şocuri electrice prin scurtcircuitare sau prin căldura
generată.
Despre baterie (încărcare / număr de fotografii realizabile)
Indicator baterie
Indicatorul pentru baterie este afişat pe ecranul LCD.
[Acesta nu apare când utilizaţi camera cu adaptorul de alimentare (DMW-AC5E; opţional) conectat)
• Indicatorul devine roşu şi luminează intermitent dacă bateria este aproape descărcată. (Indicatorul de stare
luminează intermitent când ecranul LCD se stinge). Reîncărcaţi bateria sau înlocuiţi-o cu o baterie complet
încărcată.
Durata de viaţă a bateriei
Număr de fotografii
care pot fi realizate:
Aprox. 300 de fotografii (aprox. 115 minute) (DMC-FS5)
Aprox. 330 de fotografii (Aprox. 165 minute) (DMC-FS3)
(Conform standardului CIPA în mod de imagine normală)
Condiţii de realizare a fotografiilor conform standardului CIPA
• CIPA este o abreviere de la [Camera & Imaging Products Association].
• Temperatură: 23ºC / Umiditate: 50% când monitorul LCD este aprins*.
• Se utilizează un card de memorie Panasonic SD (16 MB)
• Se utilizează bateria furnizată.
• Fotografierea începe la 30 de secunde după pornirea camerei. (Când funcţia de stabilizare optică a
imaginii este setată la [MODE2])
• Fotografiere la fiecare 30 de secunde cu blitzul complet încărcat după fiecare fotografie
• Se roteşte selectorul de zoom de la Tele la Wide sau invers la fiecare înregistrare.
• Se opreşte camera la fiecare 10 fotografieri şi se lasă neutilizată până la scăderea temperaturii bateriei.
* Numărul de fotografii realizabile scade când sunt folosite funcţiile Auto Power LCD, Power LCD sau modul
High Angle (P22).
Numărul de fotografii variază în funcţie de intervalul de fotografiere. Dacă intervalul de fotografiere
creşte, numărul de fotografii înregistrabile scade. [ex. când fotografiaţi la fiecare 2 minute, numărul de
fotografii înregistrabile scade la aproximativ 75 (DMC-FS5)/82 (DMC-FS3)]
Durată de redare: aprox. 300 minute
Numărul de fotografii realizate şi durata de redare vor varia în funcţie de condiţiile de operare şi condiţiile
de depozitare ale bateriei.
13
Page 14
Pregatire
Încărcare
Durata de încărcare: aprox. 120 minute maximum
Durata de încărcare şi numărul de fotografii realizate cu setul de baterie opţional (DMW-BCE10E) sunt la fel
ca şi mai sus.
Timpul de încărcare va varia uşor în funcţie de starea bateriei şi condiţiile ambientale în care se desfăşoară
încărcarea.
La finalizarea cu succes a încărcării, indicatorul [CHARGE] (încărcare) se stinge.
Notă
• Bateria se poate dilata şi durata sa de funcţionare se poate reduce, pe măsură ce numărul de încărcări
scade. Pentru o utilizare îndelungată a bateriei, vă recomandăm să nu încărcaţi frecvent bateria înainte de
epuizarea acesteia.
• Performanţele bateriei se pot reduce iar timpul de operare poate deveni mai scurt în condiţii cu temperaturi
scăzute (de ex. schi / snowboard)
Introducerea şi extragerea cardului (opţional) / a bateriei
• Verificaţi ca aparatul să fie oprit.
• Recomandăm utilizarea unui card Panasonic
Glisaţi maneta de deblocare în direcţia săgeţii şi deschideţi
• Dacă folosiţi alte baterii, nu putem garanta calitatea acestui
produs.
Baterie: Introduceţi bateria complet, având grijă la direcţia în
care o introduceţi.
Trageţi elementul
în direcţia săgeţii pentru a extrage
bateria.Card: Introduceţi cardul complet până când se aude un
declic, având grijă la direcţia în care îl introduceţi.
Pentru a extrage cardul, împingeţi cardul până se aude un declic,
după care scoateţi cardul printr-o mişcare în linie dreaptă.
Nu atingeţi terminalele de conexiune ale cardului.
•Dacă nu este corect introdus, cardul se poate deteriora.
14
Page 15
Pregatire
Închideţi compartimentul bateriei/cardului de memorie.
Împingeţi butonul de deblocare în direcţia săgeţii.
• În cazul în care clapeta compartimentului cardului de
memorie / bateriei nu poate fi complet închisă, scoateţi
cardul, verificaţi-i direcţia şi încercaţi să-l introduceţi din nou.
Notă
• Extrageţi bateria după utilizare. Depozitaţi bateria în cutia de transport a bateriilor (furnizată).
• Nu extrageţi bateria decât după stingerea monitorului LCD şi a indicatorului de stare (verde), deoarece este
posibil ca setările camerei să nu fie stocate în mod adecvat.
• Bateria furnizată este proiectată numai pentru această cameră. Nu o folosiţi cu alte echipamente.
• Înaintea scoaterii cardului sau bateriei, opriţi camera şi aşteptaţi stingerea completă a indicatorului de stare.
(În caz contrar, aparatul va prezenta disfuncţionalităţi, cardul se poate deteriora, iar imaginile înregistrate se
vor pierde).
Despre memoria integrată / card
Următoarele operaţii pot fi efectuate utilizând acest aparat.
• Dacă nu a fost introdus un card: Imaginile pot fi înregistrate pe
memoria integrată şi redate.
• Când este introdus un card: Imaginile pot fi înregistrate pe card şi
redate.
• La utilizarea memoriei integrate
(indicaţie acces*)
• La utilizarea cardului
(indicaţie acces*)
* Indicaţia de acces luminează în roşu când imaginile sunt înregistrate pe memoria integrată (sau pe card).
Memoria integrată
• Capacitate memorie: aproximativ 50 MB.
• Imagini în mişcare înregistrabile: doar QVGA (320 x 240 pixeli).
• Memoria integrată poate fi utilizată ca dispozitiv de stocare temporar, atunci când cardul utilizat se
umple.
• Puteţi copia pe un card imaginile înregistrate (P83)
• Timpul de acces pentru memoria încorporată poate fi mai lung decât timpul de acces pentru card.
Card
Următoarele tipuri de carduri pot fi utilizate cu acest aparat.
(Aceste carduri sunt indicate prin card în text).
15
Page 16
Pregatire
Tip card Caracteristici
Card de memorie SD (8 MB – 2 GB)
(Formatat utilizând formatul FAT12
sau FAT16, în conformitate cu
standardul SD)
Card de memorie SDHC (4 GB, 8
GB, 16 GB)*
(Formatat utilizând formatul FAT32 în
• Înregistrare şi scriere rapidă
• Comutator de protecţie la scriere
prevăzut
(Când acest comutator este setat la poziţia [LOCK] ,
nu mai este posibilă scrierea datelor, ştergerea
acestora sau formatarea. Capacitatea de scriere,
ştergere sau formatare a datelor este restabilită
când comutatorul este readus în poziţia iniţială.
conformitate cu standardul SD)
Card MultiMedia
• Doar imagini statice
* Cardul SDHC este un standard de card de memorie stabilit de către SD Association în 2006 pentru carduri
de memorie cu capacitate ridicată, mai mare de 2 GB.
* Puteţi folosi un card de memorie SDHC în echipamentele compatibile cu cardurile de memorie SDHC, dar
acest tip de card nu este utilizabil în echipamente care sunt compatibile numai cu cardurile de memorie
SD. (Citiţi întotdeauna instrucţiunile de operare ale echipamentului utilizat)
• Puteţi utiliza doar carduri cu logo-ul SDHC (compatibilitate cu standardul SD) dacă utilizaţi carduri cu o
capacitate de 4 GB sau mai mare.
•Vă rugăm să verificaţi cele mai recente informaţii pe următorul website.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(site-ul este doar în limba engleză)
Notă
• Nu opriţi aparatul, nu scoateţi bateria sau cardul şi nu deconectaţi adaptorul de alimentare (DMW-AC5E;
opţional) când indicatorul de acces este aprins [când imaginile sunt citite sau şterse sau memoria integrată
sau cardul sunt formatate (P25)]. În plus, nu expuneţi camera la vibraţii sau şocuri. Cardul, sau datele de pe
card se pot distruge iar aparatul nu va mai opera normal.
• Datele din memoria integrată sau de pe card se pot deteriora sau pierde datorită undelor electromagnetice,
a electricităţii statice sau a defectării camerei sau a cardului. Recomandăm stocarea datelor importante întrun calculator etc.
• Nu formataţi cardul pe calculatorul dumneavoastră sau pe alt echipament. Formataţi-l numai pe cameră,
pentru a asigura funcţionarea adecvată. (P25)
•Nu lăsaţi cardul de memorie la îndemâna copiilor, pentru a preveni înghiţirea acestuia.
• Se afişează mesajul [PLEASE SET THE CLOCK] (Vă rugăm
setaţi ceasul). (Acest mesaj nu apare în modul [PLAYBACK] Redare).
Buton [MENU/SET]
Butoane cursor
16
Page 17
Pregatire
Apăsaţi [MENU/SET]
Apăsaţi pentru a selecta elementele (an, lună, zi, oră,
minut sau secvenţa de afişare), şi apăsaţi
: Ora în zona de bază
pentru a seta.
: Ora la destinaţia călătoriei (P58)
: Anulare fără setarea ceasului
Apăsaţi [MENU/SET] pentru a seta.
• După finalizarea setărilor ceasului, opriţi camera. Apoi porniţi camera din nou, comutaţi la modul de
înregistrare şi verificaţi dacă afişajul reflectă setările efectuate
• După apăsarea [MENU/SET] pentru finalizarea setărilor, fără ca ceasul să fie setat, setaţi ceasul
corect urmând procedeul „Modificarea setărilor ceasului (în modul de imagine normală)” de mai jos.
Modificarea setărilor ceasului (în modul de imagine normală)
1 Apăsaţi [MENU/SET].
2 Apăsaţi
3 Apăsaţi
pentru a selecta [CLOCK SET] (Setare ceas).
şi efectuaţi paşii 3 şi 4 pentru a seta ceasul.
4 Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a închide meniul.
•Puteţi seta ceasul şi din meniul [SETUP] (P21).
Notă
• Ceasul este afişat la apăsarea butonului [DISPLAY] de mai multe ori
• Când o baterie complet încărcată a fost introdusă pentru mai mult de 24 de ore, setarea ceasului este
stocată (în cameră) pentru cel puţin 3 luni chiar dacă bateria este scoasă. (Dacă introduceţi o baterie care
este insuficient încărcată, intervalul de timp pentru care este stocat ceasul este mai redus.)
• Puteţi seta anul începând cu 2000 până în 2099. Este folosit sistemul de 24 de ore.
• Dacă ceasul nu este setat, nu se poate afişa data corectă atunci când imprimaţi datele pe imagini cu [TEXT
STAMP] (Imprimare text) (P74) sau când comandaţi unui atelier foto developarea imaginilor.
•Dacă ceasul este setat, data corectă poate fi imprimată chiar dacă data nu este afişată pe ecranul camerei.
17
Page 18
Pregatire
Setarea meniului
Camera este livrată cu meniuri care vă permit să efectuaţi setările pentru realizarea fotografiilor şi să le redaţi
în modul dorit, şi meniuri care vă oferă mai mult amuzament şi uşurinţă în utilizarea camerei.
În particular, meniul [SETUP] conţine unele setări importante privind ceasul şi alimentarea camerei. Verificaţi
setările acestui meniu înainte de a începe utilizarea camerei.
Selector [REC] / [PLAYBACK]
Meniu de mod [PLAYBACK] (P72 – 83)
• Acest meniu vă
permite efectuarea
setărilor de rotire,
protecţie, ajustare sau
setări DPOF, etc.
pentru imaginile
înregistrate.
• Acest meniu vă permite să
setaţi cromatica,
sensibilitatea, raportul
dimensiunilor, numărul de
pixeli şi alte aspecte ale
fotografiilor pe care le
realizaţi.
Meniu de mod [REC] (P59 – 67)
Meniul [SETUP] (P21- 25)
• Acest meniu vă permite să efectuaţi setările ceasului, să selectaţi setările de ton
operaţional, precum şi alte setări care vor uşura operarea camerei.
• Meniul [SETUP] poate fi setat din modul [REC] sau modul [PLAYBACK].
Funcţii care nu pot fi setate sau nu vor opera în anumite condiţii
Datorită specificaţiilor camerei, este posibil să nu poată fi setate anumite funcţii sau unele funcţii nu vor opera
în anumite condiţii de utilizare a camerei.
Pentru detalii, vă rugăm consultaţi P97.
18
Page 19
Pregatire
Setarea elementelor de meniu
Această secţiune descrie modul de selectare a setărilor de imagine normală, iar aceste setări pot fi folosite
atât pentru meniul [PLAYBACK], cât şi pentru meniul [SETUP].
Exemplu: Setarea [AF MODE] (Mod AF) din
în în modul de imagine normală
Porniţi camera
Buton [MENU/SET]
Selector [REC]/[PLAYBACK]
Buton [MODE]
Glisaţi selectorul [REC]/[PLAYBACK] la şi apoi apăsaţi
[MODE]
• La selectarea setărilor de meniu de mod [PLAYBACK], setaţi selectorul [REC]/[PLAYBACK] la
treceţi la pasul 4.
Apăsaţi pentru a selecta [NORMAL PICTURE] (Imagine normală) şi apoi apăsaţi [MENU/SET].
Apăsaţi [MENU/SET] pentru a afişa meniul.
şi
• Puteţi comuta ecranele de meniu din orice element de meniu
prin rotirea selectorului de transfocare (zoom).
19
Page 20
Pregatire
Comutarea la meniul [SETUP]
Apăsaţi
Apăsaţi pentru a selecta pictograma de meniu
[SETUP]
Apăsaţi
• Selectaţi un element de meniu şi setaţi-l.
Apăsaţi pentru a selecta [AF MODE] (Mod AF)
• Selectaţi ultimul element de jos şi apăsaţi
pentru a trece la al
doilea ecran.
Apăsaţi
• În funcţie de element, este posibil ca setarea acestuia să nu
apară sau să fie afişată într-un mod diferit.
Apăsaţi pentru a selecta
Apăsaţi [MENU/SET] pentru a seta.
Apăsaţi [MENU/SET] pentru a închide meniul.
20
Page 21
Pregatire
Utilizarea meniului rapid
Prin utilizarea meniului rapid, unele dintre setările meniului pot fi găsite cu uşurinţă.
• Unele elemente de meniu nu pot fi setate prin moduri.
• La apăsarea butonului [DISPLAY] în timp ce funcţia [STABILIZER] (P66) este selectată, se poate afişa
[JITTER, SUBJ. MOVE DEMO].
Apăsaţi şi ţineţi apăsat [Q. MENU] în timpul înregistrării
Apăsaţi pentru a selecta elementul de meniu şi
setarea şi apoi apăsaţi [MENU/SET] pentru a închide meniul.
Elementele de setat şi setările sunt afişate
Efectuaţi aceste setări dacă este necesar.
Despre meniul Setup (configurare)
[CLOCK SET] (setare ceas), [AUTO REVIEW] (vizionare automată), [ECONOMY] (funcţionare în regim
economic) sunt elemente importante. Verificaţi setările acestora înainte de a continua.
• În modul auto inteligent, se pot seta doar [CLOCK SET], [WORLD TIME], [TRAVEL DATE], [BEEP] şi
[LANGUAGE].
Pentru detalii privind selectarea setărilor de meniu [SETUP], consultaţi P19.
[CLOCK SET]
Setarea datei şi a orei
• Consultaţi P16 pentru detalii.
Setaţi ora de la domiciliul dumneavoastră şi ora de la destinaţia deplasării.
[WORLD TIME]
(Fus orar)
: Zona de destinaţie ([DESTINATION]
: Zona unde locuiţi [HOME]
Consultaţi P58 pentru detalii.
[MONITOR]
Reglaţi luminozitatea monitorului LCD în 7 paşi.
21
Page 22
Pregatire
Aceste setări de meniu fac mai uşoară vizualizarea ecranului LCD atunci când vă
aflaţi într-un loc luminos sau când ţineţi camera deasupra capului.
[OFF]
[AUTO POWER LCD] (Intensificare automată a luminozităţii ecranului):
[LCD MODE]
(Mod LCD)
Luminozitatea este reglată automat în funcţie de luminozitatea din jurul camerei.
[POWER LCD] (Intensificare a luminozităţii ecranului):
Ecranul LCD devine mai luminos şi mai uşor de vizualizat chiar şi la realizarea
fotografiilor în exterior.
[HIGH ANGLE] (Unghi mare):
Ecranul LCD devine mai uşor de vizualizat la realizarea fotografiilor cu camera
ţinută deasupra capului.
• Modul high angle (unghi mare) este anulat dacă opriţi camera sau dacă funcţia [POWER SAVE]
(Economisire energie) este activată.
• Luminozitatea imaginilor afişate pe ecranul LCD este mărită, deci unele subiecte pot apărea diferit faţă de
realitate pe ecranul LCD. Însă acest lucru nu afectează imaginile înregistrate.
• Ecranul LCD revine automat la luminozitatea normală după 30 de secunde la înregistrarea în modul
[POWER LCD] (Intensificare a luminozităţii ecranului). Apăsaţi orice buton pentru a intensifica iluminarea
ecranului.
• Dacă ecranul este dificil de vizualizat din cauza luminii soarelui, etc., folosiţi-vă mâna sau un alt obiect
pentru a bloca razele soarelui.
• Numărul de fotografii realizabile se reduce în modul [AUTO POWER LCD] (Intensificare automată a
luminozităţii ecranului), [POWER LCD] (Intensificare a luminozităţii ecranului) şi [HIGH ANGLE] (Unghi
mare)
Acest mod vă permite să setaţi semnalul sonor şi sunetul declanşatorului.
[BEEP] (Semnal
sonor)
[BEEP LEVEL] (Nivel semnal
sonor):
(Dezactivat)
(Redus)
(Ridicat)
[BEEP TONE] (Ton semnal
sonor):
[SHUTTER VOL.] (Volum
declanşator):
(Dezactivat)
(Redus)
(Ridicat)
[SHUTTER TONE]: (Ton
declanşator):
[VOLUME]
Reglaţi volumul la oricare dintre cele 7 niveluri.
(Volumul)
• Când conectaţi camera la un TV, volumul difuzoarelor televizorului nu se modifică.
Setaţi modelul liniilor de ghidare afişate la realizarea imaginilor.
Puteţi de asemenea să setaţi dacă să afişaţi sau nu informaţiile de înregistrare la
[GUIDE LINE]
(Linie de ghidare)
afişarea liniilor de ghidare. (P38)
[REC. INFO] (Informaţii înregistrare):
[ON/OFF]
[PATTERN] (Model):
•Setarea [PATTERN] (Model) este fixată la în modul auto inteligent.
[TRAVEL DATE]
(Data deplasării)
Setaţi data plecării şi data revenirii din concediu.
[OFF]/[SET] (Dezactivare / Setare)
•Consultaţi P57 pentru detalii.
22
Page 23
Pregatire
Puteţi conserva durata de viaţă a bateriei prin setarea acestor meniuri.
[POWER SAVE]:
Camera este oprită automat dacă nu este utilizată pentru perioada de timp
ECO [ECONOMY]
(Mod de utilizare
selectată.
[OFF]/[2 MIN]/[5MIN.]/[10MIN.]
economic)
[AUTO LCD OFF]:
La realizarea fotografiilor, ecranul LCD este stins automat în cazul în care
camera nu a fost utilizată pentru perioada setată.
[OFF]/[15SEC.]/[30SEC.]
• Apăsaţi pe jumătate butonul declanşator sau opriţi şi porniţi camera pentru a anula funcţia [POWER SAVE].
• Funcţia [POWER SAVE] este setată la [5 MIN.] în modul auto inteligent.
• Funcţia [POWER SAVE] este setată la [2MIN] când funcţa [AUTO LCD OFF] este setată la [15SEC.] sau
[30SEC.]
• Indicatorul de stare luminează când ecranul LCD este oprit. Apăsaţi orice buton pentru a porni din nou
ecranul LCD.
Setaţi intervalul de timp pentru care este afişată imaginea după realizarea ei.
[OFF]
[AUTO REVIEW]
(Vizionare automată)
[1 SEC]
[2 SEC]
[HOLD]: Imaginile sunt afişate până la apăsarea unuia dintre butoane.
[ZOOM]: Imaginea este afişată timp de 1 secundă şi apoi mărită la 4X şi afişată
pentru încă 1 secundă.
• [AUTO REVIEW] se activează indiferent de setare la utilizarea încadrării automate (P46), [HI-SPEED
BURST] (P52) în modul scenă şi [BURST] (P65). (Imaginile nu sunt mărite).
•În modul auto inteligent, funcţia de vizionare automată este fixată la [2 SEC.]
[NO. RESET]
Selectaţi numărul de fişier al următoarei înregistrări la 0001
(Resetare număr)
• Numărul de folder este actualizat iar numărul de fişier începe de la 0001. (P85)
• Poate fi alocat un număr de folder între 100 şi 999.
Când numărul de folder atinge 999, numărul nu poate fi resetat. Recomandăm formatarea cardului (P25)
după salvarea datelor pe PC sau pe alt suport.
• Pentru a reseta numărul de folder la 100, formataţi memoria încorporată sau cardul şi apoi utilizaţi această
funcţie pentru a reseta numărul de fişier. Se afişează un ecran de resetare pentru numărul de folder.
Selectaţi [YES] pentru a reseta numărul de folder.
[RESET]
Setările de meniu [REC] sau [SETUP] sunt resetate la setările iniţiale.
(Resetare)
• Când setarea [RESET] este selectată în timpul înregistrării, operaţia care resetează lentilele este efectuată
în acelaşi timp. Veţi auzi sunetul de operare al lentilei, acest lucru fiind normal.
• Când setările de meniu [SETUP] sunt resetate, următoarele setări sunt de asemenea resetate. În plus,
funcţia [FAVORITE] (P79) din meniul de mod [PLAYBACK] este setată la [OFF], iar [ROTATE DISP] (P78)
este setată la [ON].
23
Page 24
Pregatire
- Setările de nume şi zi de naştere pentru [BABY1]/[BABY2] (P50) şi [PET] (P51) în modul scenă.
- Numărul de zile care au trecut de la data plecării în [TRAVEL DATE] (P57)
- Setarea [WORLD TIME] (P58)
• Numărul de folder şi setarea de ceas nu sunt modificate.
Selectaţi sistemul de comunicare USB după sau înaintea conectării camerei la
PC sau la imprimantă cu cablul de conectare USB (furnizat).
[SELECT ON CONNECTION] (Selectare la conexiune)
Selectaţi fie [PC], fie [PictBridge(PTP)] dacă aţi conectat camera la un PC sau
[USB MODE]
(Mod USB)
la o imprimantă care suportă PictBridge.
[PictBridge(PTP)]
Setaţi după sau înaintea conectării la o imprimantă care suportă funcţia
PictBridge.
[PC]:
Setaţi după sau înaintea conectării la un PC.
• La selectarea [PC], camera este conectată prin sistemul de comunicare "USB Mass Storage".
• La selectarea [PictBridge(PTP)], camera este conectată prin sistemul de comunicare PTP (Picture Transfer
Protocol).
[VIDEO OUT]
(Ieşire video)
[TV ASPECT]
(Raport dimensional
TV)
[m/ft]
[SCENE MENU]
(Meniu scenă)
Setaţi pentru compatibilitate cu sistemul de color aferent ţării respective (Doar în
modul de redare)
[NTSC]: Semnalul video este setat la sistemul NTSC.
[PAL]: Semnalul video este setat la sistemul PAL.
Setaţi pentru compatibilitate cu tipul televizorului (Doar în modul de redare)
La conectarea la un ecran TV 16:9.
La conectarea la un ecran TV 4:3.
Este modificată unitatea afişată pentru distanţa de la care sunt realizate
imaginile.
[m]: Distanţa este afişată în metri
[ft]: Distanţa este afişată în picioare.
Este setat ecranul care apare la selectarea unui mod scenă.
[OFF]: Este afişat ecranul din modul scenă selectat curent.
[AUTO]: Apare ecranul de meniu [SCENE MODE] (Mod scenă).
24
Page 25
Pregatire
Memoria integrată sau cardul sunt formatate. Formatarea şterge iremediabil
[FORMAT]
toate datele, deci verificaţi cu atenţie datele înaintea formatării.
• Utilizaţi o baterie cu suficientă putere sau adaptorul de alimentare (DMW-AC5E; opţional) la formatare. Nu
opriţi camera în timpul formatării.
• Dacă a fost introdus un card, doar cardul este formatat. Pentru a formata memoria integrată, scoateţi cardul.
• În cazul în care cardul a fost formatat pe un PC sau pe un alt echipament, formataţi-l din nou pe cameră.
• Poate fi necesar mai mult timp pentru formatarea memoriei încorporate decât pentru formatarea cardului.
Setaţi limba de afişare pe ecran
[LANGUAGE]
(Engleză / Germană / Franceză / Spaniolă / Italiană / Chineză)
• Dacă setaţi accidental o limbă diferită, selectaţi din pictogramele de meniu pentru a seta limba dorită.
Selectaţi acest mod pentru a afişa funcţiile sau [JITTER, SUBJ. MOVE DEMO.]
[DEMO MODE]
[JITTER, SUBJ. MOVE DEMO.]
[AUTO DEMO]: Funcţiile camerei sunt afişate
sub formă de diaporamă.
Demonstraţie de detectare vibraţii
Demonstraţie de detectare sa mişcării
• În modul de redare, nu se poate afişa [JITTER, SUBJ. MOVE DEMO.].
• Apăsaţi [DISPLAY] pentru a închide [JITTER, SUBJ. MOVE DEMO.].
Apăsaţi [MENU/SET] pentru a închide [AUTO DEMO].
• [JITTER, SUBJ. MOVE DEMO.] reprezintă o aproximare.
• [AUTO DEMO] nu are ieşire TV.
25
Page 26
Pregatire
Comutarea modului
Selectarea modului [REC]
Când modul [REC] este selectat, camera poate fi setată în modul auto inteligent, mod în care setările optime
sunt stabilite în line cu subiectul care este înregistrat şi cu condiţiile de înregistrare, sau la modul scenă care
vă permite să realizaţi fotografii adecvate scenei înregistrate.
Porniţi camera
Buton [MENU/SET]
Selector [REC]/[PLAYBACK]
Buton [MODE]
Glisaţi selectorul [REC]/[PLAYBACK] la
Apăsaţi [MODE].
Apăsaţi pentru a selecta modul.
Apăsaţi [MENU/SET].
Lista modurilor de înregistrare [REC]
Mod auto inteligent (P27)
Subiectele sunt înregistrate utilizând setările selectate automat de cameră.
Mod de imagine normală (P30)
Subiectele sunt înregistrate utilizând propriile dumneavoastră setări.
Mod scenă 1 / Mod scenă 2 (P47)
Acest mod vă permite să realizaţi fotografii adecvate scenei înregistrate.
Mod de imagine în mişcare (P55)
Acest mod vă permite să înregistraţi imagini în mişcare cu semnal audio.
Notă
• Când modul a fost comutat de la modul [PLAYBACK] la modul [REC], va fi setat modul [REC] selectat
Camera va seta cele mai bune setări pentru subiect şi condiţiile de înregistrare, deci recomandăm acest mod
pentru începători sau pentru cei care nu doresc să modifice setările camerei, pentru a realiza fotografii mai
rapid şi mai uşor.
Glisaţi selectorul [REC]/[PLAYBACK] la şi
apăsaţi [MODE]
luminează când porniţi aparatul .
Apăsaţi pentru a selecta [INTELLIGENT AUTO] (Mod auto inteligent), şi apoi apăsaţi
[MENU/SET].
Ţineţi aparatul uşor cu ambele mâini, ţineţi braţele nemişcate şi staţi cu
picioarele uşor depărtate.
Blitz
Lampă de asistare AF
Apăsaţi butonul declanşator pe jumătate pentru a focaliza.
• Indicaţia de focalizare
luminează intermitent când subiectul este
focalizat.
• Zona AF
este afişată în jurul feţei subiectului de către funcţia de
detectare a feţei. În alte cazuri, aceasta este afişată la punctul
focalizat pe subiect.
• Domeniul de focalizare este între 5 cm (Wide) / 50 cm (Tele) la ∞
(DMC-FS5)
•Domeniul de focalizare este între 5 cm (Wide) / 30 cm (Tele) la ∞ (DMC-FS3)
27
Page 28
Functii de baza
Apăsaţi butonul declanşator complet (apăsaţi cât mai mult) şi realizaţi
fotografia.
• Indicatorul de acces (P15) luminează în roşu când imaginile sunt înregistrate
pe memoria integrată (sau pe card)
La realizarea fotografiilor utilizând blitzul (P39)
La realizarea fotografiilor utilizând transfocarea (zoom) (P32)
Notă
• Nu mişcaţi camera la apăsarea butonului declanşator.
• Nu acoperiţi blitzul sau lampa de asistare AF cu degetele sau cu alte obiecte.
• Nu atingeţi partea din faţă a lentilei
Detectarea scenei
Când camera identifică scena optimă, pictograma scenei respectivă este afişată în albastru timp de 2 secunde,
după care culoarea se modifică la roşul obişnuit.
[i-PORTRAIT]
[i-SCENERY]
[i-MACRO]
[i-NIGHT PORTRAIT]
• Doar la selectarea
[i-NIGHT SCENERY]
• Doar la selectarea
• se setează atunci când niciuna dintre scene nu este aplicabilă, iar setările standard sunt setate.
• Dacă se utilizează un trepied, iar camera a determinat vibraţii minime când modul scenă a fost identificat ca
viteza declanşatorului va fi setată la maximum 8 secunde. Nu mişcaţi camera la realizarea fotografiilor.
Funcţia de detectare a feţei
La selectarea
sau , camera detectează automat faţa persoanei şi va ajusta focalizarea şi expunerea
(P64).
În condiţii de iluminare din spate, iluminarea este automat corectată astfel încât
luminozitatea feţei va fi optimă.
Notă
• Datorită condiţiilor ca cele menţionate mai jos, poate fi identificată o scenă
diferită pentru acelaşi subiect.
- Condiţii subiect: Când faţa este prea luminoasă sau întunecată, mărimea subiectului, distanţa la subiect,
contrastul subiectului, când subiectul este în mişcare, la utilizarea transfocării.
- Condiţii de înregistrare: apus de soare, răsărit de soare, în condiţii de iluminare slabă, când camera este
scuturată
• Pentru a realiza fotografii cu o anumită scenă, se recomandă să realizaţi fotografii în modul de înregistrare
corespunzător.
Compensarea iluminării de fundal
Iluminarea de fundal se referă la situaţiile în care lumina vine din spatele subiectului.
28
Page 29
Functii de baza
În acest caz, subiectul va deveni întunecat, deci această funcţie compensează iluminarea din fundal prin
iluminarea întregii imagini.
Apăsaţi
• Când funcţia de compensare a iluminării de fundal este activată, se
afişează
.
Apăsaţi din nou pentru a anula această funcţie.
Despre blitz
• La selectarea
• La setarea
, se setează sau în funcţie de tipul subiectului şi luminozitate.
sau , blitzul este activat de două ori.
Setări în modul auto inteligent
•Doar următoarele funcţii pot fi setate în acest mod
Meniu de mod [REC]
Domeniul de focalizare este acelaşi cu cel din modul macro.
5 cm (Wide) / 50 cm (Tele) la ∞ (DMC-FS5) / 5 cm (Wide) / 30 cm (Tele) la
∞ (DMC-FS3) (P43)
• Distanţa de apropiere maximă (cea mai scurtă distanţă de la care
subiectul poate fi fotografiat) diferă în funcţie de grosismentul de
transfocare.
Temporizator (P44)
[QUALITY] (Calitate) (P60)
[INTELLIGENT ISO]
10 secunde
(Setare la când dimensiunea imaginii este
(Sensibilitate ISO
inteligentă) (P61)
[WHITE BALANCE] (Nivel al
[AWB]
tonurilor de alb) (P62)
[AF MODE] (Mod AF) (P63)
[QUICK AF] (Focalizare
(Setare la când nu poate fi detectată o faţă)
[ON]
automată rapidă) (P65)
[AF ASSIST LAMP] (Lampă
[ON]
de asistare AF) (P67)
• Următoarele funcţii nu pot fi utilizate.
- [EXPOSURE] / [AUTO BRACKET] / [DIGITAL ZOOM]
• Celelalte elemente din meniul [SETUP] pot fi setate într-un mod cum ar fi modul de imagine normală.
Setarea va fi reflectată în modul auto inteligent.Mod.
29
Page 30
Functii de baza
Mod [REC]:
Realizarea fotografiilor cu setările dumneavoastră favorite
Mod de imagine normală)
(
Pot fi setate multe alte elemente de meniu şi puteţi realiza fotografii cu o libertate mai mare decât în modul
auto inteligent (P27).
Glisaţi selectorul [REC] / [PLAYBACK] la şi apoi
apăsaţi [MODE].
Buton [MODE]
Selector [REC] / [PLAYBACK]
Apăsaţi pentru a selecta [NORMAL PICTURE] şi apoi
apăsaţi [MENU/SET]
• Pentru a schimba setarea în timp ce realizaţi fotografii, consultaţi
„Utilizarea meniului de mod [REC]” (P59)
Buton [MENU/SET]
Orientaţi zona AF spre punctul unde doriţi să focalizaţi.
Apăsaţi butonul declanşatorului până la jumătatea cursei pentru a
focaliza.
• Domeniul de focalizare este cuprins de la 50 cm la ∞.
• Dacă fotografiile vor fi realizate de la o distanţă şi mai mică,
consultaţi „Realizare fotografiilor de aproape” (P43).
Apăsaţi complet pe butonul de declanşare apăsat la jumătate
pentru a realiza fotografia.
• Indicatorul de acces luminează (P15) în roşu când imaginile sunt înregistrate pe memoria integrată
(sau pe card).
Pentru a regla expunerea şi a realiza fotografii în momente în care imaginea pare prea întunecată
(P45)
Pentru a ajusta culorile şi a realiza fotografii în momente în care imaginea are o tentă roşie (P62)
Focalizare
Îndreptaţi zona AF către subiect, şi apoi apăsaţi pe jumătate butonul declanşator.
30
Page 31
Functii de baza
Indicaţie
focalizare
Zona AF
Sunet
Când subiectul
este focalizat
Aprinsă
Când subiectul nu
este focalizat
Luminează
intermitent
Alb → Verde Alb → Roşu
Este emis un
semnal sonor de 2
ori
Este emis un
semnal sonor de 4
ori.
Indicaţie de focalizare
Zonă AF (normal)
Zonă AF (la utilizarea transfocării digitale sau când imaginea este întunecată)
Valoare apertură
Viteză declanşator
Sensibilitate ISO
Când subiectul nu este focalizat (de exemplu atunci când nu se află în centrul compoziţiei fotografiei
pe care doriţi să o realizaţi)
1 Îndreptaţi zona AF către subiect şi apoi apăsaţi butonul declanşator pe jumătate pentru a fixa
focalizarea şi expunerea.
2 Apăsaţi şi ţineţi apăsat pe jumătate butonul declanşator în timp ce mişcaţi camera pentru a compune
fotografia.
• Puteţi reîncerca în mod repetat acţiunile în pasul 1 înainte
de a apăsa complet butonul declanşator.
Vă recomandăm să utilizaţi funcţia de detectare a feţei
atunci când realizaţi fotografii cu persoane. (P63)
Subiectul şi condiţiile de înregistrare care sunt dificil de
focalizat
• Subiecte în mişcare rapidă, subiecte extrem de luminoase sau subiecte fără contrast
•
Când afişajul domeniului de înregistrare a fost afişat în roşu
• La înregistrarea subiectelor prin geam sau la înregistrarea unor subiecte aflate lângă subiecte luminoase
• Când este întuneric sau când apar vibraţii
• Când camera este prea aproape de subiect sau la realizarea fotografiilor cu subiecte aflate la distanţăşi
subiecte apropiate, simultan
Prevenirea vibraţiilor (scuturarea camerei)
Când apare alerta de vibraţii
, utilizaţi [STABILIZER] (Stabilizator) (P66), un trepied sau temporizatorul
(P44).
• Viteza declanşatorului se va reduce în special în următoarele cazuri. Ţineţi camera nemişcată din momentul
în care butonul declanşator este apăsat şi până când imaginea apare pe ecran. Recomandăm utilizarea
unui trepied.
- În [NIGHT PORTRAIT], [NIGHT SCENERY], [PARTY], [CANDLE LIGHT], [STARRY SKY] sau
[FIREWORKS] în modul scenă (P47).
Funcţia de detectare a direcţiei
Imaginile înregistrate cu camera în poziţie verticală sunt redate vertical (rotite). (Doar când [ROTATE DISP.]
(P78) se setează la [ON]).
• Imaginile nu pot fi afişate vertical dacă au fost realizate cu camera îndreptată în sus sau în jos.
• Imaginile în mişcare, realizate cu camera în poziţie verticală nu sunt afişate vertical.
31
Page 32
Functii de baza
Mod [REC]:
Realizarea fotografiilor utilizând funcţia de transfocare (zoom).
Puteţi utiliza funcţia de transfocare (zoom) pentru a face ca persoanele şi obiectele să pară mai apropiate sau
puteţi micşora pentru a realiza fotografii cu peisaje, cu un unghi mai mare (cadru mai larg).
Pentru a face ca subiectele să pară şi mai apropiate [maximum 7,1X (DMC-FS5) / 4,8X (DMC-FS3)], nu setaţi
dimensiunea imaginii la cea mai ridicată setare pentru fiecare raport al dimensiunilor
Sunt posibile niveluri şi mai mari de mărire când se setează [DIGITAL ZOOM] (Transfocare digitală) la [ON] în
meniul [REC].
Pentru a face ca subiectele să pară mai apropiate, utilizaţi (Tele)
Rotiţi selectorul de transfocare către Tele.
Pentru a face ca subiectele să pară îndepărtate, utilizaţi (Wide)
transfocarea optică extra 7,1X]
19,1X (DMC-FS3) [inclusiv
transfocare optică extra 4,8X]
Calitate
imagine
Fără deterioare Fără reducere a calităţii
Se selectează [PICTURE
Condiţii Niciuna
SIZE] (Rezoluţie imagine)
cu
Afişare pe
ecran
4
(P59)
Se afişează
Cu cât este mai mare nivelul de
grosisment, cu atât se reduce mai
mult calitatea imaginii.
[DIGITAL ZOOM] (P66) pe meniul
[REC] se setează la [ON]
Este afişat domeniul de
transfocare digitală.
Zona AF devine mai mare când
butonul declanşator este apăsat pe
jumătate în domeniul de transfocare
digitală*
2
• La utilizarea funcţiei de transfocare, se va afişa o estimare a domeniului de focalizare împreună cu
bara de afişare a transfocării. (Exemplu: 0,3 m - ∞)
32
Page 33
Functii de baza
*1 Nivelul de grosisment diferă în funcţie de setările [PICTURE SIZE] (Rezoluţie imagine) şi [ASPECT RATIO]
(Raportul dimensiunilor).
*2 Indicaţia de transfocare afişată pe ecran se poate opri momentan când rotiţi selectorul de transfocare la
poziţia extremă Tele. Puteţi introduce domeniul de transfocare digitală prin rotirea continuă a selectorului
de transfocare la Tele sau prin eliberarea selectorului de transfocare şi apoi rotirea lui la Tele din nou.
Mecanismul transfocării optice extra
Când setaţi rezoluţia imaginii la
(3 milioane pixeli), 10M (10,1 milioane pixeli) (DMC-FS5) / 8M (8,1
milioane pixeli) (DMC-FS3), zona CCD este secţionată la zona 3M centrală (3 milioane pixeli), permiţând o
imagine cu un efect de transfocare mai ridicat.
Notă
• Transfocarea optică nu poate fi setată la selectarea
• Grosismentul de transfocare indicat este aproximativ.
• „EZ“ este o abreviere de la „Extra optical Zoom“ (transfocare optică extra)
• Transfocarea optică este setată la Wide (1X) când camera este pornită.
• Dacă utilizaţi funcţia de transfocare după focalizarea subiectului, focalizaţi subiectul din nou.
• Obiectivul se extinde sau se retrage în funcţie de poziţia de transfocare. Evitaţi întreruperea mişcării
obiectivului în timp ce selectorul de transfocare este rotit.
• La utilizarea transfocării digitale, funcţia [STABILIZER] (Stabilizator) nu va fi eficientă.
• La utilizarea transfocării digitale, recomandăm utilizarea unui trepied şi a temporizatorului (P44) pentru a
realiza fotografii.
Utilizarea transfocării simple (E. Zoom – Easy Zoom)
Puteţi transfoca la mare viteză la Tele (poziţie de transfocare maximă).
Grosismentul de transfocare diferă în funcţie de rezoluţia setată a imaginii.
Apăsaţi [E. ZOOM]
Transfocare optică
Transfocare optică extra
Transfocare digitală
Puteţi extinde şi mai mult transfocarea la transfocarea digitală apăsând [E.ZOOM] din nou când [DIGITAL
ZOOM] (P66) este setată la [ON].
• Când rezoluţia imaginii este setată la valoarea maximă
Transfocarea se opreşte o dată la poziţia de transfocare maximă a transfocării optice
.
Când se apasă din nou [E. ZOOM], transfocarea ajunge la poziţia maximă a transfocării optice extra.
Culoarea barei de transfocare şi rezoluţia imaginii se modifică, iar rezoluţia imaginii se modifică temporar în
modul indicat mai jos.
Raportul dimensiunilor Rezoluţia imaginii
33
Page 34
Functii de baza
Pentru a reveni la Wide utilizând transfocarea simplă
Apăsaţi [E.ZOOM] la Tele.
• Transfocarea revine la Wide, la viteză mare
• Când poziţia de transfocare revine la Wide în timp ce este setată rezoluţia maximă a imaginii, rezoluţia
imaginii care a fost modificată în domeniul de transfocare optică extra revine acum la setarea originală. De
asemenea, rezoluţia imaginii revine la setarea originală când poziţia de transfocare a fost readusă la
domeniul de transfocare optică utilizând selectorul de transfocare.
Notă
• Apăsaţi [E.ZOOM] ferm, până la activarea funcţiei de transfocare.
• Redarea normală este setată automat în următoarele cazuri.
- Când modul a fost comutat de la [REC] la [PLAYBACK]
- Când camera a fost pornită în timp ce selectorul
[REC]/[PLAYBAK] a fost setat la
Apăsaţi pentru a selecta imaginea.
Redarea fotografiei anterioare
Redarea fotografiei următoare
Derulare rapidă înainte / derulare rapidă înapoi
Apăsaţi şi ţineţi apăsat
în timpul redării.
Derulare înainte
Derulare înapoi
• Numărul de fişier
câte unul. Eliberaţi
şi numărul de imagine se modifică unul
când numărul imaginii dorite apare
pentru a reda fotografia.
• Dacă apăsaţi în continuare
înainte / înapoi creşte.
34
, numărul de imagini derulate
Page 35
Functii de baza
Afişarea mai multor fotografii (Redare multiplă)
Rotiţi selectorul de transfocare către
(W)
1 fotografie → 12 fotografii → 30 de fotografii → Afişare calendar (P72)
Numărul imaginii selectate şi numărul total de fotografii înregistrate
• Rotiţi selectorul de transfocare către
pentru a reveni la ecranul
anterior
• Imaginile nu sunt rotite pentru afişare
Pentru a reveni la redarea normală
1 Apăsaţi
pentru a selecta imaginea
•Se va afişa o pictogramă în funcţie de imaginea înregistratăşi setări.
2 Apăsaţi [MENU/SET].
•Se afişează imaginea selectată.
Utilizarea transfocării la redare
Rotiţi selectorul de transfocare către
1X → 2X → 4X → 8X → 16X
• Când rotiţi selectorul de transfocare către
(W) după mărirea
fotografiei, grosismentul se reduce.
• Când modificaţi grosismentul, indicaţie de poziţie a transfocării (A) se
afişează timp de 1 secundă, şi poziţia secţiunii mărite poate fi mutată
apăsând
.
• Cu cât este mărită mai mult o imagine, cu atât se reduce mai mult
calitatea.
• Când mutaţi poziţia de afişare, indicaţia de poziţie a transfocării apare
timp de 1 secundă.
Notă
• Această cameră se bazează pe standardul DCF „Design rule for Camera File System“ elaborat de către
JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industry Association) şi pe standardul Exif
(„Exchangeable Image File Format" - Format de fişier de imagine interschimbabil). Fişierele care nu se
conformează cu standardul DCF nu pot fi redate.
• Obiectivul se retrage la aproximativ 15 secunde după comutarea din modul [REC] la modul [PLAYBACK]
• Dacă doriţi să salvaţi imaginea mărită, utilizaţi funcţia de ajustare (P76)
• Transfocarea la redare nu va opera dacă imaginea a fost înregistrată cu alte echipamente.
35
Page 36
Functii de baza
Comutarea la modul [PLAYBACK]
1 Apăsaţi [MODE] (Mod) timpul redării.
2 Apăsaţi
pentru a selecta elementul şi apoi apăsaţi
[MENU/SET].
[NORMAL PLAY] (Redare normală) (P34)
Toate imaginile sunt redate.
[SLIDE SHOW] (Diaporamă) (P68)
Imaginile sunt redate secvenţial.
[CATEGORY PLAY] (Redare în funcţie de categorie) (P70)
Imaginile grupate împreună în categorii sunt redate.
[FAVORITE PLAY] (Redare imagini favorite) (P71)*
Sunt redate imaginile dumneavoastră favorite.
* [FAVORITE PLAY] (Redare imagini favorite) nu se afişează dacă nu se setează [FAVORITE].
Mod [PLAYBACK] (Redare):
Ştergerea imaginilor
După ştergere, imaginile nu mai pot fi recuperate.
•Ştergeţi imaginile de pe card în timp ce cardul este introdus în cameră.
Pentru a şterge o singură fotografie
Selectaţi fotografia de şters şi apoi apăsaţi
Buton [DISPLAY]
Buton
Apăsaţi pentru a selecta [YES] şi apoi apăsaţi [MENU/SET]
36
Page 37
Functii de baza
Pentru a şterge mai multe fotografii (până la 50) sau toate fotografiile
Apăsaţi
Apăsaţi pentru a selecta [DELETE MULTI] (Ştergere multiplă) sau [DELETE ALL] (Şterge
toate) şi apoi apăsaţi [MENU/SET]
•[DELETE ALL] (Şterge tot) → etapa 5
Apăsaţi pentru a selecta imaginea şi apoi apăsaţi
[DISPLAY] (Afişare) pentru a seta. (Repetaţi această etapă)
•
apare pe imaginile selectate.. Dacă se apasă [DISPLAY] din
nou, setarea este anulată.
Apăsaţi [MENU/SET]
Apăsaţi pentru a selecta [YES] şi apoi apăsaţi [MENU/SET] pentru a seta.
Când s-a selectat [DELETE ALL] (Şterge tot) cu setarea [FAVORITE] (P79)
Ecranul de selectare este afişat din nou. Selectaţi [DELETE ALL] (Şterge tot) sau [ALL DELETE EXCEPT
(Şterge tot cu excepţia), apăsaţi
Nu se poate selecta [ALL DELETE EXCEPT
pentru a selecta [YES] şi ştergeţi imaginile.
] (Şterge tot cu excepţia) dacă nu au fost setate imagini ca
]
[FAVORITE].
Notă
• Nu opriţi camera în timpul ştergerii (în timp ce este afişat simbolul
). Utilizaţi o baterie cu suficientă
putere sau adaptorul de alimentare (DMW-AC5E; opţional)
• Dacă apăsaţi [MENU/SET] în timp ce ştergeţi imagini utilizând [DELETE MULTI] (Ştergere multiplă),
[DELETE ALL] (Şterge toate) sau [ALL DELETE EXCEPT
] (Şterge tot cu excepţia), ştergerea se va
întrerupe.
• În funcţie de numărul de imagini care vor fi şterse, poate fi necesară o perioadă de timp pentru ştergerea lor.
• Dacă imaginile nu se conformează standardului DCF sau sunt protejate (P82), acestea nu vor fi şterse ciar
dacă se selectează [DELETE ALL] (Şterge toate) sau [ALL DELETE EXCEPT
] (Şterge tot cu excepţia).
37
Page 38
Functie avansata (Inregistrarea imaginilor)
Despre ecranul LCD
Apăsaţi [DISPLAY] pentru a modifica.
Ecran LCD
Buton [DISPLAY] (Afişare)
• Când apare ecranul meniu, butonul [DISPLAY] (Afişare) nu este activat. În
timpul transfocării la redare (P35), în timpul redării imaginilor în mişcare (P71) şi în timpul unei diaporame (P68) puteţi selecta doar „Normal Diplay
(Afişare normală) sau "No display
" (Fără afişare).
În modul de înregistrare
Afişare normală
Fără afişare
Fără afişare (Linie de ghidare
înregistrare)*
”
* Setaţi modelul liniilor de ghidare afişate setând [GUIDE LINE] (Linie de ghidare) în meniul [SETUP]. De
asemenea, puteţi seta dacă doriţi sau nu să fie afişate informaţii de înregistrare atunci când sunt afişate
linii de ghidare.
În modul de redare
Afişare normală
Afişare cu informaţii de
înregistrare
Fără afişare
Notă
• În modurile [NIGHT PORTRAIT] (Portret de noapte), [NIGHT SCENERY] (Peisaj de noapte), [STARRY SKY]
şi [FIREWORKS] (Focuri de artificii) în modul scenă, linia de ghidare este gri (P47)
Linia de ghidare a înregistrării
Când aliniaţi subiectul pe liniile de ghidare orizontale şi
verticale sau pe punctul de intersecţie al acestor linii, puteţi
realiza imagini cu o compoziţie bine determinată prin
vizualizarea dimensiunii, înclinaţiei şi echilibrului subiectului.
Acest model de linii este utilizat la împărţirea întregului ecran în 3 x 3 pentru realizarea
fotografiilor cu o compoziţie bine echilibrată.
Acest model de linii este utilizat când doriţi să poziţionaţi subiectul exact în centrul ecranului.
• Pentru informaţii privind setările de blitz care pot fi selectate, consultaţi "Setări
de blitz disponibile în funcţie de modul de înregistrare" (P40)
Apăsaţi [MENU/SET].
• De asemenea, puteţi apăsa butonul declanşator pe jumătate pentru a finaliza.
• Ecranul meniu dispare după aproximativ 5 secunde. În acest moment, elementul selectat este setat
automat.
39
Page 40
Functie avansata (Inregistrarea imaginilor)
Element Descrierea setărilor
: AUTO
: AUTO / Red-eye
reduction* (Reducere a
efectului de ochi roşii)*
: Forced ON
: Forced ON / Red-eye
reduction* (Activat / Reducere
a efectului de ochi roşii)*
: Slow sync. / Red-eye
reduction* (Sincronizare lentă /
Reducere a efectului de ochi
roşii)*
: Forced OFF (Dezactivat)
Blitzul este activat automat când condiţiile de înregistrare necesită
acest lucru.
Blitzul este activat automat când condiţiile de înregistrare necesită
acest lucru.
Este activat o dată înaintea înregistrării efective pentru a reduce
fenomenul de ochi roşii (ochii subiectului apar roşii în imagine) şi
apoi activat din nou pentru înregistrarea reală.
• Utilizaţi acest mod când realizaţi fotografii cu persoane în condiţii
de iluminare slabă.
Blitzul este activat de fiecare dată indiferent de condiţiile de
înregistrare.
• Utilizaţi acest mod când subiectul este iluminat din spate sau
sub lumină fluorescentă.
• Setarea de blitz este setată la
doar când setaţi [PARTY]
(Petrecere) sau [CANDLE LIGHT] (Lumină de lumânare) în
modul scenă (P47).
Dacă realizaţi o fotografie cu un fundal negru, această funcţie va
încetini viteza declanşatorului când blitzul este activat astfel încât
fundalul negru se va lumina. Simultan, se reduce efectul de ochi
roşii.
• Setarea de blitz este setată la
doar când setaţi [NIGHT
PORTRAIT] (Portret nocturn), [PARTY] (Petrecere), [CANDLE
LIGHT] (Lumină de lumânare) în modul scenă (P47).
Blitzul nu este activat, indiferent de condiţiile de înregistrare.
• Utilizaţi acest mod când realizaţi fotografii în locuri în care
utilizarea blitzului nu este permisă.
* Blitzul este activat de două ori. Subiectul nu trebuie să se mişte înainte de activarea celui de-al
doilea blitz.
Setări de blitz disponibile în funcţie de modul de înregistrare
Setările de blitz disponibile depind de modul de înregistrare.
: Disponibilă, : Indisponibilă, : Setare iniţială de mod scenă)
(
* La selectarea
40
, se setează sau în funcţie de tipul subiectului şi luminozitate.
Page 41
Functie avansata (Inregistrarea imaginilor)
• Setările de blitz se pot modifica dacă modul de înregistrare este schimbat. Setaţi setarea de blitz din nou,
dacă este necesar.
• Setarea de blitz este memorată chiar dacă este oprită camera. Cu toate acestea, setarea de blitz pentru
modul scenă este resetată la setarea iniţială la modificarea modului scenă.
Domeniul de blitz disponibil pentru realizarea fotografiilor
•Domeniul de blitz disponibil este aproximativ.
Domeniu de blitz disponibil
Sensibilitate ISO
Wide Tele
AUTO
ISO100
ISO200
ISO400
ISO800
ISO1600
30 cm – 5,3 m*
30 cm – 1,6 m*
40 cm – 2,3 m*
60 cm – 3,3 m*
80 cm – 4,7 m*
1,15 m – 6,7 m*
1
/ 30 cm – 6,3 m*2 30 cm – 5,3 m*1 / 30 cm – 3,4 m*2
1
/ 30 cm – 2,0 m*2 50 cm – 90 cm*1 / 30 cm – 1,0 m*2
1
/ 40 cm – 2,8 m*2 50 cm – 1,3 m*1 / 30 cm – 1,5 m*2
1
/ 60 cm – 4,0 m*2 60 cm – 1,9 m*1 / 30 cm – 2,1 m*2
1
/ 80 cm – 5,6 m*2 60 cm – 2,7 m*1 / 30 cm – 3,1 m*2
1
/ 1,15 m – 8,0 m*2 90 cm – 3,8 m*1 / 30 cm – 4,3 m*2
*1 DMC-FS5/*2 DMC-FS3
• În [HIGH SENS] (P52) în modul scenă, sensibilitatea ISO se comută automat între [ISO1600] şi [ISO6400] şi
domeniul de blitz disponibil diferă de asemenea.
Wide: Între aprox. 1,15 m şi aprox. 13,5 (DMC-FS5)
Între aprox. 1,15 m şi aprox. 16,0 m (DMC-FS3)
Tele: Între aprox. 90 cm şi aprox. 7,7 m (DMC-FS5)
Între aprox. 90 cm şi aprox. 8,7 m (DMC-FS3)
Viteza declanşatorului pentru fiecare setare de blitz
Setare de blitz Viteză declanşator (sec.) Setare de blitz Viteză declanşator (sec.)
2, 3
1
1
Între 1/30 şi 1/2000
Între 1 sau 1/8 şi 1/2000*
Între 1 sau 1/8 şi 1/2000*
Între 1 sau ¼ şi 1/2000*
*1 Viteza declanşatorului se modifică în funcţie de setarea [STABILIZER] (Stabilizator) (P66)
*2 La setarea sensibilităţii inteligente ISO (P61)
*3 [SPORTS], [BABY1]/[BABY2] şi [PET] în modul scenă (P47)
• *1, 2, 3: Viteza declanşatorului devine un maximum de 1 secundă în următoarele cazuri.
- Când stabilizatorul optic de imagine este fixat la [OFF]
- Când camera a determinat puţine vibraţii atunci când stabilizatorul optic al imaginii este setat la [MODE1]
sau [MODE2].
• În modul auto inteligent, viteza declanşatorului se modifică în funcţie de scena identificată.
• Vor exista diferenţe între vitezele de declanşator de mai sus în modurile scenă.
- [NIGHT PORTRAIT] (Portret de noapte): de la 1 sau 1/8 dintr-o secundă la 1/2000 dintr-o secundă*4
- [NIGHT SCENERY] (Peisaj de noapte): de la 8 sau 1/8 dintr-o secundă la 1/2000 dintr-o secundă*4
- [CANDLE LIGHT] (Lumină de lumânare): de la 1 sau 1/8 dintr-o secundă la 1/2000 dintr-o secundă*4
- [FIREWORKS] (Focuri de artificii): ¼ dintr-o secundă, 2 secunde*4
- Toate celelalte moduri scenă: de la 1/8 dintr-o secundă la 1/2000 dintr-o secundă
*4 Viteza maximă de declanşator este selectată când cantitatea de vibraţii este minimă la setarea
[STABILIZER] (Stabilizator) sau când [STABILIZER] (Stabilizator) se setează la [OFF].
41
Page 42
Functie avansata (Inregistrarea imaginilor)
Notă
• Dacă apropiaţi blitzul prea mult de un obiect, obiectul poate fi distorsionat sau decolorat de încălzirea sau
iluminarea oferită de blitz.
• Când realizaţi o fotografie depăşind domeniul de blitz disponibil. este posibil ca expunerea să nu fie ajustată
corect, iar fotografia va fi prea luminoasă sau prea întunecată.
• Când blitzul este încărcat, pictograma de blitz luminează intermitent în roşu şi nu puteţi realiza o fotografie
chiar dacă apăsaţi complet butonul declanşator. La setarea [AUTO LCD OFF] (Închidere automată a
ecranului LCD), ecranul LCD se închide iar indicatorul de stare luminează.
• Nivelul tonurilor de alb nu va fi reglat corespunzător dacă nivelul de blitz este insuficient pentru subiect.
• Când viteza declanşatorului este rapidă, efectul de blitz nu va fi suficient.
• Este necesar un interval de timp pentru încărcarea blitzului dacă repetaţi realizarea unei fotografii. Realizaţi
o fotografie după ce indicaţia de acces dispare.
• Reducerea efectului de ochi roşii diferă de la persoană la persoană. De asemenea, dac
la distanţă de cameră sau nu a privit spre primul blitz, efectul nu va fi evident.
ă subiectul s-a aflat
42
Page 43
Functie avansata (Inregistrarea imaginilor)
Mod [REC]:
Realizarea fotografiilor de aproape:
Acest mod permite fotografierea unui subiect de la mică distanţă, de exemplu flori. Puteţi face fotografii unui
subiect aflat la o distanţă de până în 5 cm de obiectiv, prin rotirea selectorului de transfocare la refuz în
direcţia Wide (1×).
Apăsaţi
• În modul macro, se afişează. Pentru a anula, apăsaţi
din nou.
Realizaţi fotografia.
Domeniu de focalizare
* Domeniul de focalizare se modifică secvenţial.
Notă
• Recomandăm utilizarea unui trepied şi a temporizatorului.
• Recomandăm setarea blitz-ului la
atunci când faceţi fotografii de aproape.
• Dacă distanţa dintre camerăşi subiect depăşeşte intervalul de focalizare al camerei, imaginea ar putea fi
incorect focalizată, chiar dacă indicatorul de focalizare se aprinde.
• Când un subiect este apropiat de cameră, intervalul efectiv de focalizare (profunzimea câmpului) se reduce
semnificativ. Ca atare, dacă distanţa dintre cameră şi subiect se modifică după focalizarea pe subiect,
refocalizarea pe acesta poate fi dificilă.
• Modul macro acordă prioritate unui subiect aflat în apropierea camerei. Ca atare, dacă distanţa dintre
cameră şi subiect este mai mare de 50 cm, durata de focalizare în modul macro este mai mare decât în
modul imagine normală.
• Când faceţi fotografii de aproape, rezoluţia de la periferia imaginii poate scădea uşor. Aceasta nu reprezintă
o defecţiune.
43
Page 44
Functie avansata (Inregistrarea imaginilor)
Mod [REC]:
Realizarea fotografiilor cu temporizatorul
Apăsaţi .
Apăsaţi pentru a selecta un mod.
• Pentru a selecta puteţi de asemenea să apăsaţi
.
Apăsaţi pe [MENU/SET] (meniu/setare).
• Pentru a termina, puteţi de asemenea să apăsaţi pe butonul declanşator până la jumătate.
• Ecranul cu meniuri dispare după circa 5 secunde. În acest moment, elementul selectat este setat în
mod automat.
Apăsaţi până la jumătate butonul declanşatorului pentru a
focaliza şi apoi apăsaţi-l complet pentru a realiza fotografia.
• Indicatorul temporizatorului
luminează intermitent şi
declanşatorul este activat după 10 secunde (sau 2 secunde).
• Dacă apăsaţi pe [MENU/SET] (meniu/setare) în timpul setării
temporizatorului, setarea acestuia este anulată.
Notă
• Când folosiţi un trepied etc., setarea temporizatorului la 2 secunde este o metodă convenabilă de a evita
oscilaţiile cauzate de apăsarea pe butonul declanşatorului.
• Când apăsaţi o dată complet pe butonul declanşatorului, subiectul este focalizat imediat chiar înainte de
înregistrare. În locurile întunecate, indicatorul temporizatorului va clipi şi apoi se va aprinde cu o lumină
puternică, acţionând ca o lampă de asistenţă AF (P67) pentru a permite camerei să focalizeze subiectul.
• Vă recomandăm să folosiţi un trepied atunci când înregistraţi cu temporizatorul.
• Numărul de fotografii care pot fi realizate în [BURST] este fixat la 3.
44
Page 45
Functie avansata (Inregistrarea imaginilor)
Mod [REC]:
Compensarea expunerii
Folosiţi această funcţie atunci când nu puteţi obţine o expunere adecvată, datorită diferenţei de luminozitate
dintre subiect şi fundal. Examinaţi exemplele următoare.
Subexpus Expus adecvat Supraexpus
Compensaţi expunerea spre pozitiv. Compensaţi expunerea spre negativ.
Apăsaţi pe până la apariţia opţiunii [EXPOSURE]
(expunere), compensaţi expunerea cu
•Selectaţi [0 EV] pentru a reveni la expunerea iniţială.
Apăsaţi pe [MENU/SET] (meniu/setare) pentru a finaliza.
•Puteţi de asemenea să terminaţi apăsând pe butonul declanşatorului până la jumătate.
Notă
• „EV“ este o abreviere de la [Exposure Value] (valoarea expunerii). Se referă la cantitatea de lumină
recepţionată de senzorul CCD prin valoarea deschiderii şi a timpului de expunere.
• Valoarea de compensare a expunerii apare în colţul din stânga-jos al ecranului.
• Valoarea setată a expunerii este memorată chiar dacă aparatul este oprit.
• Intervalul de compensare a expunerii va fi limitat în funcţie de luminozitatea subiectului.
45
Page 46
Functie avansata (Inregistrarea imaginilor)
Mod [REC]:
Realizarea fotografiilor folosind funcţia Auto Bracket (Încadrare automată)
În acest mod, 3 imagini sunt înregistrate în mod automat în intervalul selectat de compensare a expunerii, la
fiecare apăsare pe butonul declanşatorului. Puteţi selecta imaginea cu expunerea dorită din cele trei imagini
cu expuneri diferite.
Cu funcţia de încadrare automată +/- 1 EV
Prima imagine A doua imagine A treia imagine
Apăsaţi pe de mai multe ori până la apariţia opţiunii [AUTO
BRACKET], setaţi intervalul de compensare a expunerii cu
•Când nu folosiţi funcţia Auto Bracket, selectaţi [OFF] (0).
Apăsaţi pe [MENU/SET] (meniu/setare) pentru a încheia.
•Pentru a termina, puteţi de asemenea să apăsaţi pe butonul declanşator până la jumătate.
Notă
• La setarea funcţiei Auto Bracket, pictograma acesteia
apare în partea din stânga-jos a ecranului.
• Când se realizează fotografii folosind funcţia Auto Bracket după setarea intervalului de compensare a
expunerii, imaginile realizate se bazează pe intervalul de compensare a expunerii selectat. Când expunerea
este compensată, valoarea de compensare a expunerii apare în partea din stânga-jos a ecranului.
• Setarea Auto Bracket este anulată dacă opriţi aparatul sau dacă este activat modul utilizare economică
[POWER SAVE].
• Când este setată funcţia Auto Bracket, funcţia de examinare automată este activată indiferent de setarea
acesteia. (Imaginea nu este mărită.) Nu puteţi seta funcţia de examinare automată în meniul [SETUP].
• În funcţie de luminozitatea obiectului, expunerea ar putea să nu fie compensată cu funcţia Auto Bracket.
• Se setează
pentru blitz când funcţia de încadrare automată este setată.
• Modul serie este anulat la setarea funcţiei de încadrare automată.
46
Page 47
Functie avansata (Inregistrarea imaginilor)
Mod [REC]:
Realizarea de fotografii care corespund scenei înregistrate(modul scenă)
Când selectaţi un mod scenă care să corespundă subiectului şi situaţiei de înregistrat, camera setează
expunerea şi nuanţa de culoare optimă pentru a obţine imaginea dorită.
Glisaţi selectorul [REC]/[PLAYBACK] la şi apăsaţi [MODE]
Apăsaţi pentru a selecta [SCENE MODE1] sau [SCENE MODE2] (Mod scenă 1/2) şi apoi
apăsaţi [MENU/SET].
• Dacă setaţi moduri scenă pe care le utilizaţi frecvent în [SCENE MODE1] sau [SCENE MODE2] (Mod
scenă 1/2) le puteţi apoi selecta imediat, lucru foarte convenabil.
Apăsaţi pentru a selecta modul scenă.
•Puteţi trece de la un ecran cu meniuri la altul prin rotirea manetei de transfocare.
Apăsaţi pe [MENU/SET] (meniu/setare) pentru a seta.
•Ecranul cu meniuri este comutat la ecranul de înregistrare în modul scenă selectat.
Despre informaţii
• Dacă apăsaţi pe [DISPLAY] (afişare) când selectaţi un mod scenă în pasul 3, sunt
afişate explicaţii despre fiecare mod scenă. (Dacă apăsaţi din nou pe [DISPLAY],
ecranul revine la meniul de mod scenă).
Notă
• Pentru a modifica modul scenă, apăsaţi [MENU/SET] şi apoi apăsaţi
şi reveniţi la pasul 3 de mai sus.
• Consultaţi P41 pentru informaţii privind viteza declanşatorului.
• Setarea blitz-ului pentru modul scenă este readusă la valoarea iniţială atunci când modul scenă se modifică.
• Când realizaţi o imagine cu un mod scenă care nu este adecvat scopului, nuanţa imaginii poate fi diferită de
cea a scenei propriu-zise.
• Elementele următoare nu pot fi setate în modul scenă, deoarece aparatul le reglează automat la setarea
optimă.
La realizarea fotografiilor cu persoane, în exterior, acest mod vă permite să îmbunătăţiţi aspectul persoanelor,
acestea având un ton mai sănătos.
47
Page 48
Functie avansata (Inregistrarea imaginilor)
Tehnică pentru modul Portrait
Pentru a mări eficienţa acestui mod:
Rotiţi selectorul de transfocare cât mai mult posibil în direcţia Tele.
Mutaţi-vă în apropierea subiectului pentru a spori eficienţa acestui mod.
Notă
• Sensibilitatea ISO este fixată la [ISO100].
• Setarea iniţială pentru [AF MODE] (Mod AF) este
[SOFT SKIN]
La realizarea fotografiilor cu persoane, în exterior, acest mod vă permite să îmbunătăţiţi textura pielii, aceasta
devenind mai fină decât în modul [PORTRAIT] (Portret). (Acest mod este eficient la realizarea fotografiilor cu
persoane, de la bust în sus).
Tehnică pentru modul Soft skin
Pentru a mări eficienţa acestui mod:
Rotiţi maneta de transfocare cât mai mult posibil în direcţia Tele.
Mutaţi-vă în apropierea subiectului pentru a spori eficienţa acestui mod.
Notă
• Dacă o parte a fundalului etc. este o culoare apropiată de nuanţa pielii, şi această parte va fi atenuată.
• Acest mod ar putea fi ineficient atunci când luminozitatea este insuficientă.
• Sensibilitatea ISO este fixată la [ISO100].
• Setarea iniţială pentru [AF MODE] (Mod AF) este
[SELF PORTRAIT] (Autoportret)
Selectaţi aceasta pentru a vă face singur fotografii.
Tehnică pentru modul Self portrait
• Apăsaţi pe butonul declanşatorului la jumătate pentru a focaliza. Indicatorul
temporizatorului se aprinde atunci când sunteţi focalizat. Având grijă să ţineţi camera nemişcată, apăsaţi complet pe butonul declanşatorului pentru
realiza fotografia.
• Subiectul nu este focalizat atunci când indicatorul temporizatorului
luminează intermitent. Nu uitaţi să apăsaţi din nou la jumătate pe butonul
declanşatorului pentru a focaliza.
• Imaginea înregistrată apare automat pe monitorul LCD, pentru examinare.
• Dacă imaginea este neclară datorită timpului mare de expunere, recomandăm utilizarea temporizatorului de
2 secunde.
Notă
• Intervalul de focalizare este cuprins între circa 30 - 70 cm.
• Grosismentul de transfocare este fixat automat la Wide (1X).
• Vă puteţi fotografia cu sunet (P65). Dacă procedaţi astfel, indicatorul temporizatorului se va aprinde în
timpul înregistrării sunetului.
• Temporizatorul poate fi setat doar la valoarea 2 secunde sau dezactivat. Dacă este setat la 2 secunde,
această setare va persista până la oprirea camerei, la schimbarea modului scenă sau la selectarea modului
[REC] sau [PLABACK]
• Modul funcţiei de stabilizare este fixat la [MODE2] (P66).
• Setarea iniţială pentru [AF MODE] (Mod AF) este
48
a
Page 49
Functie avansata (Inregistrarea imaginilor)
[SCENERY] (Peisaj)
Acest mod vă permite să fotografiaţi un peisaj vast.
Notă
•Domeniul de focalizare este cuprins între 5 m şi ∞.
[SPORTS] (Sporturi)
Setaţi acest mod când doriţi să realizaţi fotografii ale unor scene sportive sau a altor evenimente aflate în
mişcare rapidă.
Notă
• Acest mod este adecvat pentru a fotografia subiecte aflate la o distanţă de 5m sau mai mult.
• Se activează opţiunea [INTELLIGENT ISO] (Sensibilitate ISO inteligentă) iar nivelul de sensibilitate maximă
ISO devine [ISO800].
[NIGHT PORTRAIT] (Portret nocturn)
Acest mod vă permite să realizaţi fotografii ale unei persoane şi a fundalului cu o luminozitate aproape reală.
Tehnică pentru modul Night portrait
• Folosiţi blitz-ul (Îl puteţi seta la
.)
• Deoarece timpul de expunere creşte, recomandăm utilizarea unui trepied şi a temporizatorului pentru a
realiza fotografii.
• Menţineţi subiectul nemişcat timp de circa o secundă după ce aţi realizat fotografia.
• Recomandăm rotirea selectorului de transfocare spre Wide (1×) şi amplasarea la o distanţă de circa 1,5 m
de subiect atunci când realizaţi o fotografie.
Notă
• Domeniul de focalizare este cuprins între 1,2 m şi 5 m.
• Obturatorul poate rămâne închis (max. circa o secundă) după realizarea fotografiei, datorită procesării
semnalului. Aceasta nu este o defecţiune.
• Zgomotul de imagine poate deveni vizibil când realizaţi fotografii în locuri întunecate.
• Setarea iniţială pentru [AF MODE] (Mod AF) este
[NIGHT SCENERY] (Peisaj nocturn)
Acest mod vă permite să realizaţi imaginii vii ale peisajului.
Tehnică pentru modul Night scenery (Peisaj nocturn)
• Deoarece timpul de expunere creşte (până la cca. 8 secunde) folosiţi un trepied. De asemenea, vă
recomandăm să folosiţi temporizatorul pentru a realiza fotografii.
Notă
• Domeniul de focalizare este cuprins între 5 m şi ∞.
• Obturatorul poate rămâne închis (maxim circa 8 secunde) după realizarea imaginii, datorită procesării
semnalului. Aceasta nu reprezintă o defecţiune.
•Zgomotul de imagine poate deveni vizibil atunci când realizaţi fotografii în locuri întunecoase.
49
Page 50
Functie avansata (Inregistrarea imaginilor)
[FOOD] (Alimente)
Acest mod vă permite să realizaţi fotografii ale alimentelor într-o nuanţă naturală, fără a fi afectate de
iluminarea ambientală din restaurante etc.
Notă
• Domeniul de focalizare devine acelaşi ca în modul macro. [de la 5 cm (Wide)/50 cm (Tele) la ∞] (DMC-FS5)
/ [de la 5 cm (Wide)/30 cm (Tele) la ∞]
[PARTY] (Petrecere)
Selectaţi acest mod când doriţi să realizaţi fotografii la o nuntă, o petrecere, etc.
Acest mod vă permite să realizaţi fotografii ale persoanelor şi ale fundalului cu o luminozitate apropiată de
realitate.
Tehnică pentru modul Party
• Folosiţi blitz-ul. (Îl puteţi seta la
sau .)
• Recomandăm utilizarea unui trepied şi a unui temporizator pentru realizarea imaginilor.
• Recomandăm rotirea manetei de transfocare spre punctul Wide (1×) şi amplasarea la circa 1,5 m de subiect
pentru a realiza fotografiile.
Notă
•Setarea iniţială pentru [AF MODE] (Mod AF) este
[CANDLE LIGHT] (Lumină de lumânare)
Acest mod vă permite să realizaţi imagini într-o atmosferă creată de lumânări aprinse.
Tehnică pentru modul Candle light
• Acest mod este eficient când realizaţi fotografii fără a utiliza blitzul.
• Pentru realizarea fotografiilor, recomandăm utilizarea unui trepied şi a unui temporizator.
Notă
• Domeniul de focalizare devine acelaşi ca în modul macro. [de la 5 cm (Wide)/50 cm (Tele) la ∞] (DMC-FS5)
/ [de la 5 cm (Wide)/30 cm (Tele) la ∞] (DMC-FS3)
•Setarea iniţială pentru [AF MODE] (Mod AF) este
[BABY1]/
[BABY2]
Acest mod realizează fotografia unui bebeluş cu trăsături sănătoase. Când folosiţi blitz-ul, lumina pe care o
emite acesta este mai slabă ca de obicei.
Puteţi seta două zile de naştere diferite folosind [BABY1] şi [BABY2]. Puteţi afişa vârsta setată când redaţi
imaginile şi imprima vârsta pe imaginile înregistrate utilizând funcţia [TEXT STAMP] (Imprimare text) (P74).
50
Page 51
Functie avansata (Inregistrarea imaginilor)
Setarea vârstei / numelui
1 Apăsaţi
apăsaţi
2 Apăsaţi
pentru a selecta [AGE] (Vârstă) sau [NAME] (Nume) şi apoi
pentru a selecta [SET] (Setare) şi apoi apăsaţi [MENU/SET].
3 Introduceţi ziua de naştere sau numele.
Ziua de naştere:
: Selectaţi elementele (an/lună/zi)
: Setare
[MENU/SET]: ieşire
Nume: Pentru detalii privind introducerea caracterelor, citiţi secţiunea [TITLE EDIT] (Editare titlu) de la P73.
• La setarea zilei de naştere sau a numelui, [AGE] (Vârstă) sau [NAME] (Nume) sunt setate automat la
[ON].
• Dacă se selectează [ON] fără ca ziua de naştere sau numele să fi fost înregistrate, ecranul de setare
apare automat.
4 Apăsaţi [MENU/SET] pentru a finaliza.
Pentru a anula [AGE] (Vârstă) sau [NAME] (Nume)
Selectaţi setarea [OFF] în pasul 2 al procedeului „Setare zi de naştere / Nume”.
Notă
• Vârsta şi numele pot fi imprimate folosind programul software sau [PHOTOfunSTUDIO-viewer] de pe CD-
ROM] (furnizat).
• Dacă [AGE] (Vârstă) sau [NAME] (Nume) sunt dezactivate [OFF] chiar dacă au fost setate, vârsta sau
numele nu vor fi afişate. Înaintea realizării fotografiilor, setaţi [AGE] (Vârstă) sau [NAME] (Nume) la [ON].
• Domeniul de focalizare devine acelaşi ca în modul macro. [de la 5 cm (Wide)/50 cm (Tele) la ∞] (DMC-FS5)
/ [de la 5 cm (Wide)/30 cm (Tele) la ∞] (DMC-FS3)
• Se activează [INTELLIGENT ISO] (Sensibilitate inteligentă ISO), şi valoarea maximă a sensibilităţii ISO de
[ISO400].
• Dacă porniţi camera în modul [BABY1]/[ BABY2], vârsta şi data şi ora curentă sunt afişate timp de circa 5
secunde la baza ecranului, partea stângă.
• Dacă vârsta nu este corect afişată, verificaţi setările legate de ceas şi de ziua de naştere.
• Setarea zilei de naştere şi setarea de nume pot fi resetate cu [RESET].
• Setarea iniţială pentru [AF MODE] (Mod AF) este
[PET] (animal de casă)
Selectaţi acest mod când doriţi să realizaţi fotografii ale unui animal de casă, precum un câine sau o pisică.
Acest mod vă permite să setaţi ziua de naştere a animalului dumneavoastră. Puteţi afişa ziua setată la
redarea imaginilor şi imprima vârsta pe imaginea înregistrată cu [TEXT STAMP] (Imprimare text) (P74).
Pentru informaţii despre [AGE] or [NAME], consultaţi [BABY1]/[ BABY2], P50.
Notă
• Setarea iniţială pentru lampa de asistare AF este [OFF].
• Se activează [INTELLIGENT ISO] (Sensibilitate inteligentă ISO), şi valoarea maximă a sensibilităţii ISO de
[ISO800].
• Setarea iniţială pentru [AF MODE] (Mod AF) este
• Citiţi [BABY1]/[BABY2] pentru mai multe informaţii despre acest mod.
[SUNSET] (apus de soare)
Selectaţi acest mod când doriţi să realizaţi fotografii ale unui apus de soare. Aceasta vă permite să realizaţi
fotografii vii ale culorii roşii a soarelui.
Notă
•Sensibilitatea ISO este fixată la [ISO100].
51
Page 52
Functie avansata (Inregistrarea imaginilor)
[HIGH SENS.] (Sensibilitate ridicată)
Acest mod minimizează vibraţiile şi vă permite să realizaţi fotografii cu subiecte în încăperi iluminate slab.
(Selectaţi aceasta pentru o procesare de sensibilitate ridicată. Sensibilitatea comută automat la valori cuprinse
între [ISO1600] şi [ISO6400].)
Rezoluţia imaginii şi raportul dimensional
Apăsaţi pe
pentru a selecta rezoluţia şi raportul dimensional al imaginii şi
apoi apăsaţi pe [MENU/SET] (meniu/setare) pentru a seta.
•Rezoluţia imaginii devine 3M (4:3), 2,5M (3:2) sau 2M (16:9).
Notă
• [QUALITY] (calitate) se fixează automat la
• Puteţi realiza fotografii disponibile pentru tipărirea la dimensiunea 4" × 6" / 10 cm × 15 cm.
• Domeniul de focalizare devine acelaşi ca în modul macro. [de la 5 cm (Wide)/50 cm (Tele) la ∞] (DMC-FS5)
/ [de la 5 cm (Wide)/30 cm (Tele) la ∞] (DMC-FS3)
[HI-SPEED BURST]
Acesta este un mod convenabil pentru fotografierea unei mişcări rapide sau a unui moment decisiv.
Rezoluţia şi raportul dimensional al imaginii
1 Apăsaţi pe
pentru a selecta rezoluţia imaginii şi raportul dimensional şi
apoi apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a seta.
•Rezoluţia imaginii devine 2M (4:3), 2,5M (3:2) sau 2M (16:9).
2 Realizaţi fotografii.
• Imaginile statice sunt realizate continuu în timp ce butonul declanşatorului este
DMC-FS3: aprox. 15 (memorie integrată) / aprox. 15 – 100* (card)
* numărul maxim este 100.
• Viteza serie se modifică în funcţie de condiţiile de înregistrare.
• Numărul de fotografii realizabile în modul serie este limitat de condiţiile de înregistrare şi tipul şi/sau starea
cardului utilizat.
•Numărul de fotografii realizabile în modul serie creşte imediat după formatare.
Notă
• Parametrul [QUALITY] (calitate) este fixat la
• Puteţi realiza imagini adecvate pentru o tipărire la dimensiunea 4" × 6" / 10 × 15 cm.
• Viteza declanşatorului are valori între 1/8 dintr-o secundă şi 1/2000 dintr-o secundă.
• Domeniul de focalizare devine acelaşi ca în modul macro. [de la 5 cm (Wide)/50 cm (Tele) la ∞] (DMC-FS5)
/ [de la 5 cm (Wide)/30 cm (Tele) la ∞] (DMC-FS3)
• Focalizarea, transfocarea, expunerea, nivelul tonurilor de alb, timpul de expunere şi sensibilitatea ISO sunt
fixate la setările pentru prima imagine.
• Sensibilitatea ISO comută automat de la [ISO500] la [ISO800]. Însă, sensibilitatea ISO este mărită pentru a
reduce timpul de expunere.
52
Page 53
Functie avansata (Inregistrarea imaginilor)
[STARRY SKY] (cer înstelat)
Acest mod vă permite să realizaţi fotografii vii ale unui cer înstelat sau ale unui obiect întunecat.
Setarea timpului de expunere
Selectaţi un timp de expunere de [15 SEC.], [30 SEC.] sau [60 SEC.]
1 Apăsaţi pe
pentru a selecta numărul de secunde şi apoi apăsaţi pe
[MENU/SET] (meniu/setare).
• De asemenea, este posibilă schimbarea numărului de secunde utilizând meniul
rapid. (P21).
2 Faceţi fotografii.
• Apăsaţi complet pe butonul declanşatorului pentru a afişa ecranul de
numărătoare inversă. Nu mişcaţi camera după afişarea acestui ecran. La
încheierea numărătorii inverse, mesajul [PLEASE WAIT…] (vă rugăm aşteptaţi)
persistă pe ecran un interval de timp egal cu cel al timpului de expunere, pentru
procesarea semnalului.
• Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a opri procesul de fotografiere în timp ce este
afişat ecranul de numărătoare inversă.
Tehnică pentru modul Starry sky
• Timpul de expunere este de 15, 30 sau 60 de secunde. Nu uitaţi să folosiţi un trepied. Recomandăm, de
asemenea, efectuarea fotografiilor cu temporizatorul.
Notă
• Funcţia stabilizatorului optic de imagine este fixată la [OFF] (inactiv).
• Sensibilitatea ISO este fixată la [ISO100].
[FIREWORKS] (Focuri de artificii)
Acest mod vă permite să efectuaţi fotografii ale unor frumoase jocuri de artificii, care explodează pe cerul
nopţii.
Tehnică pentru modul Fireworks
•Din moment ce timpul de expunere este mai mare, recomandăm utilizarea unui trepied.
Notă
• Acest mod are o eficienţă maximă când subiectul se află la o distanţă de 10 m sau mai mult.
• Timpul de expunere se modifică după cum urmează:
- Când funcţia stabilizatorului optic de imagine este setată la [OFF]: fixat la 2 secunde
- Când funcţia stabilizatorului optic de imagine este setată la [MODE1] sau [MODE2]: 1/4 secunde sau 2
secunde (timpul de expunere devine 2 secunde numai dacă aparatul a stabilit că volumul vibraţiilor este
redus, ca atunci când se foloseşte un trepied etc.)
- Puteţi modifica timpul de expunere prin compensarea expunerii.
• Zona AF nu este afişată
• Sensibilitatea ISO este fixată la [ISO100].
53
Page 54
Functie avansata (Inregistrarea imaginilor)
[BEACH] (plajă)
Acest mod vă permite să realizaţi imagini mai vii ale mării de culoare albastră, ale cerului. De asemenea,
previne subexpunerea persoanelor aflate în lumină solară puternică.
Notă
• Setarea iniţială pentru lampa de asistare AF este
• Nu atingeţi camera cu mâinile ude.
• Nisipul sau apa de mare pot cauza deteriorarea camerei. Aveţi grijă ca nisipul sau apa de mare să nu
pătrundă în obiectiv sau în terminale.
[SNOW] (zăpadă)
Acest mod vă permite să realizaţi fotografii care arată o zăpadă cât se poate de albă la o staţiuni de schi sau
pe un munte acoperit cu zăpadă.
[AERIAL PHOTO] (fotografie aeriană)
Acest mod vă permite să realizaţi fotografii prin hubloul unui avion.
Tehnică pentru modul Aerial photo
• Recomandăm utilizarea acestui procedeu dacă focalizarea este dificil de realizat atunci când se fotografiază
nori etc. îndreptaţi camera spre un obiect cu contrast ridicat, apăsaţi butonul declanşatorului la jumătate
pentru a stabili focalizarea şi apoi orientaţi camera spre subiect şi apăsaţi complet pe butonul
declanşatorului pentru a realiza imaginea.
Notă
• Intervalul de focalizare este cuprins între 5 m şi ∞.
• Opriţi camera la decolare sau la aterizare.
• Când utilizaţi camera, urmaţi toate instrucţiunile personalului de bord.
• Fiţi atent la reflexia creată de hublou.
[UNDERWATER] (Sub apă)
Utilizaţi geanta subacvatică (DMW-MCFS5; opţional). Acest mod vă permite să realizaţi fotografii cu culori
naturale.
Fixarea focalizării sub apă (Fixare AF)
Puteţi fixa focalizarea cu funcţia de fixare a focalizării automate înaintea realizării unei fotografii. Acest lucru
este util în cazul în care doriţi să realizaţi fotografii ale unui subiect aflat în mişcare rapidă, Etc.
1 Orientaţi zona AF către subiect.
2 Apăsaţi
• Pictograma de fixare AF
• Apăsaţi
pentru a fixa focalizarea
se afişează când subiectul este focalizat.
din nou pentru a anula fixarea AF
• Când rotiţi selectorul de transfocare, fixarea AF este anulată. În acest caz,
focalizaţi subiectul şi fixaţi focalizarea din nou.
54
Page 55
Functie avansata (Inregistrarea imaginilor)
Ajustarea fină a nivelului tonurilor de alb
Puteţi ajusta nuanţa pentru a corespunde adâncimii apei şi condiţiilor meteorologice.
1 Apăsaţi
de trei ori pentru a afişa [WB ADJUST.] (Ajustare nivel
tonuri de alb).
2 Apăsaţi pentru a regla nivelul tonurilor de alb.
[RED] (Roşu): Apăsaţi acest buton atunci când nuanţa este albăstrie.
[BLUE] (Albastru): Apăsaţi acest buton când nuanţa este roşiatică.
• Dacă ajustaţi nivelul tonurilor de alb, se afişează
pe ecran în roşu sau
albastru.
•Selectaţi [0] dacă nu doriţi să ajustaţi fin nivelul tonurilor de alb.
Notă
• Domeniul de focalizare devine acelaşi ca în modul macro. [de la 5 cm (Wide)/50 cm (Tele) la ∞] (DMC-FS5)
/ [de la 5 cm (Wide)/30 cm (Tele) la ∞] (DMC-FS3)
Mod [REC]:
Mod de imagini în mişcare
Glisaţi selectorul [REC]/[PLAYBACK] la şi apoi apăsaţi [MODE].
Apăsaţi pentru a selecta [MOTION PICTURE] (Imagine în mişcare), şi apoi apăsaţi
[MENU/SET].
Apăsaţi pe jumătate butonul declanşator pentru a focaliza şi apoi
apăsaţi complet pentru a începe înregistrarea.
Înregistrare audio
• Timpul de înregistrare disponibil
iar timpul de înregistrare scurs
este afişat în partea dreaptă sus
este afişat în partea dreaptă jos a
ecranului.
• După apăsarea completă a butonului declanşator, eliberaţi-l Imediat.
Dacă butonul este ţinut apăsat, sunetul nu va fi înregistrat timp de
câteva secunde după începerea înregistrării.
• Când subiectul este focalizat, indicatorul de focalizare luminează.
• Focalizarea şi transfocarea sunt fixate la setarea din momentul începerii înregistrării (primul cadru).
• Semnalul audio este, de asemenea, înregistrat simultan de la microfonul integrat al acestui aparat.
(Imaginile în mişcare nu pot fi înregistrate fără semnal audio).
Apăsaţi complet butonul declanşator pentru a opri înregistrarea.
• Dacă memoria integrată sau cardul devin pline în timpul înregistrării, camera opreşte automat
înregistrarea.
55
Page 56
Functie avansata (Inregistrarea imaginilor)
Modificarea setărilor pentru raportul dimensiunilor şi calitatea imaginii
Apăsaţi pe [MENU/SET] (meniu/setare).
Apăsaţi pe pentru a selecta [ASPECT RATIO] (raport dimensional) şi
apoi apăsaţi pe
.
Apăsaţi pe pentru a selecta elementul şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Apăsaţi pe pentru a selecta [PICTURE MODE] (Mod imagine) şi apoi
apăsaţi pe
.
Apăsaţi pe pentru a selecta elementul şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET]
(meniu/setare).
Dacă aţi selectat
pe ecranul indicat la pasul 3
Element Rezoluţie imagine fps
640×480 pixeli
320×240 pixeli
30
10
30
10
Dacă aţi selectat pe ecranul indicat la pasul 3
Articol Rezoluţie imagine fps
848×480 pixeli
30
10
• fps este abrevierea de la „frames per second“ (cadre pe secundă). Se referă la numărul de cadre
folosite într-o secundă.
• Puteţi înregistra imagini în mişcare mult mai clare cu „30 fps“.
• Puteţi înregistra imagini în mişcare cu o durată mai mare la „10 fps“, deşi calitatea imaginii va fi mai
redusă.
• Dimensiunea fişierului obţinut cu
este redusă, deci fişierul este adecvat pentru mesajele de e-mail.
* Nu poate fi inregistrat in memoria interna.
Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a închide meniul.
• Pentru a închide meniul puteţi de asemenea să apăsaţi la jumătate butonul declanşatorului.
Notă
• Citiţi P108 pentru informaţii referitoare la durata de înregistrare disponibilă.
• Durata de înregistrare disponibilă afişată pe ecran ar putea să nu scadă cu regularitate.
• Când setaţi calitatea imaginii la
, sau recomandăm utilizarea unui card de memorie de mare
viteză cu „10MB/s“ sau cu o valoare superioară înscrisă pe ambalaj.
• În funcţie de tipul cardului, indicatorul de accesare a cardului poate apărea pentru câteva secunde după
înregistrarea imaginilor în mişcare. Aceasta nu reprezintă o defecţiune.
• Imaginile în mişcare pot fi înregistrate continuu pentru până la 15 minute. Durata maximă de înregistrare
continuă (maximum 15 minute) este afişată pe ecran.
• Când imaginile în mişcare înregistrate cu acest aparat sunt redate pe un alt echipament, calitatea imaginii şi
a sunetului se poate deteriora şi redarea lor ar putea să nu fie posibilă. De asemenea, este posibil ca
informaţiile de înregistrare să nu fie redate corect.
•În modul imagine în mişcare, următoarele funcţii nu pot fi utilizate.
56
Page 57
Functie avansata (Inregistrarea imaginilor)
- în [AF MODE] (Mod AF)
- Funcţia de detectare a direcţiei
- [MODE 2] la funcţia stabilizatorului optic de imagine
• Acest aparat nu suportă înregistrarea imaginilor în mişcare pe carduri MultiMedia.
Mod [REC]:
Funcţii utile la destinaţiile de călătorie
Înregistrarea zilei de vacanţă în care aţi realizat fotografia
Pentru detalii privind setările de meniu [SETUP], consultaţi P19.
Dacă setaţi data plecării în avans pentru ziua de vacanţă, numărul de zile care au trecut de la data plecării
(ziua respectivă a vacanţei) este înregistrată când realizaţi imaginea. Puteţi afişa numărul de zile care au
trecut atunci când redaţi imagini şi le puteţi imprima pe imaginile înregistrate cu [TEXT STAMP] (Imprimare
text) (P74)
- Numărul de zile care au trecut de la data plecării poate fi tipărit utilizând programul software
[PHOTOfunSTUDIO-viewer] de pe CD-ROM] (furnizat).
Selectaţi [TRAVEL DATE](data deplasării) din meniul [SETUP] şi apoi apăsaţi
.
Apăsaţi pentru a selecta [SET] (setare) şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET]
(meniu/setare).
Apăsaţi pentru a seta data plecării (an/lună/zi) şi apoi apăsaţi pe
[MENU/SET]
Apăsaţi pentru a seta data de revenire (an/lună/zi) şi apoi apăsaţi pe
[MENU/SET].
• Dacă nu doriţi să setaţi data de revenire, apăsaţi pe [MENU/SET] în timp ce este
afişată bara de dată.
Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a închide meniul.
Realizaţi o fotografie.
• Numărul de zile care au trecut de la data plecării este afişat timp de circa 5 secunde dacă acest aparat
este pornit etc. după setarea datei de deplasare sau când este setată data de deplasare.
• Când este setată data deplasării, simbolul
apare în partea din dreapta jos a ecranului.
Anularea datei deplasării
Data deplasării este anulată automat dacă data curentă este după data revenirii. Dacă doriţi să anulaţi data
deplasării înainte de finalul concediului, selectaţi [OFF] de pe ecranul prezentat la pasul 2 şi apoi apăsaţi de
două ori [MENU/SET] (meniu/setare).
57
Page 58
Functie avansata (Inregistrarea imaginilor)
Notă
• Data deplasării este calculată folosind data din setarea ceasului şi data plecării pe care aţi setat-o. Dacă aţi
setat [WORLD TIME] (P58) la destinaţia deplasării, data călătoriei este calculată folosind data din setarea
ceasului şi setarea destinaţiei deplasării.
• Setarea datei deplasării este memorată chiar dacă aparatul este oprit.
• Dacă setaţi o dată de deplasare şi apoi faceţi o fotografie la o dată anterioară datei plecării, semnul [-]
(minus) este afişat cu portocaliu şi data din concediu la care s-a realizat imaginea nu este înregistrată.
• Dacă setaţi o dată a plecării şi apoi modificaţi setarea ceasului la data şi ora de la destinaţia deplasării,
semnul [-] (minus) este afişat cu alb şi ziua din concediu în care a fost realizată imaginea este, de exemplu,
cu o zi înainte de data plecării.
• Dacă [TRAVEL DATE] este setată la [OFF], numărul de zile care au trecut de la data plecării nu vor fi
înregistrate chiar dacă setaţi data deplasării sau data revenirii. Chiar dacă [TRAVEL DATE] este setat la
[SET] după realizarea fotografiilor, ziua din concediu în care le-aţi realizat nu este afişată.
Date de înregistrare / Ore la destinaţii de călătorii transoceanice (Fus orar)
Pentru detalii privind setările de meniu [SETUP], consultaţi P19.
Pentru detalii asipra setarilor de meniu[SETUP] (Configurare) consultati P19.
Puteţi afişa orele locale la destinaţiile de călătorie şi le puteţi înregistra pe fotografiile realizate.
• Selectaţi [CLOCK SET] pentru a seta data şi ora curente în avans. (P16)
Selectaţi [WORLD TIME] din meniul [SETUP], şi apoi apăsaţi .
• Când utilizaţi pentru prima dată camera după utilizarea ei, se afişează
mesajul [PLEASE SET THE HOME AREA] (Vă rugăm să setaţi zona de
domiciliu). Apăsaţi pe [MENU/SET] (meniu/setare) şi apoi setaţi zona de
domiciliu din ecranul prezentat la pasul 3.
Apăsaţi pentru a selecta [HOME] şi apoi apăsaţi [MENU/SET]
Apăsaţi pe pentru a selecta zona de reşedinţăşi apoi apăsaţi
pe [MENU/SET] pentru a seta.
Ora curentă
Diferenţă de fus orar faţă de GMT
• Dacă în zona de domiciliu se foloseşte ora de vară
, apăsaţi pe
. Apăsaţi pe din nou pentru a reveni la ora originală.
• Setarea orei de vară pentru zona de domiciliu nu determină decalarea
orei curente. Daţi înainte cu o oră setarea ceasului.
Apăsaţi pentru a selecta [DESTINATION] (Destinaţie) şi apoi
apăsaţi [MENU/SET] pentru a seta.
În funcţie de setare, este afişată ora de la destinaţia deplasării sau din
zona de domiciliu.
58
Page 59
Functie avansata (Inregistrarea imaginilor)
Apăsaţi pentru a selecta zona în care se află destinaţia călătoriei
şi apoi apăsaţi [MENU/SET] pentru a seta.
Ora curentă la destinaţia călătoriei
Diferenţă de fus orar
• Dacă la destinaţia călătoriei se foloseşte ora de vară
(Ora avansează cu o oră). Apăsaţi pe
din nou pentru a reveni la ora
, apăsaţi pe .
originală.
Apăsaţi [MENU/SET] pentru a închide meniul.
Notă
• Restabili setarea la [HOME] la finalizarea concediului, efectuând paşii 1, 2 şi 3.
• Dacă aţi setat deja [HOME], modificaţi doar destinaţia călătoriei şi utilizaţi.
• Dacă nu puteţi identifica destinaţia călătoriei în zonele afişate pe ecran, setaţi diferenţa de fus orar faţă de
zona de domiciliu.
• Pictograma de destinaţie a călătoriei
apare la redarea imaginilor realizate la destinaţia călătoriei.
Utilizarea meniului de mod [REC]
[PICTURE SIZE] (Rezoluţie imagine)
Pentru detalii privind setările de meniu de mod [REC], consultaţi P19.
Setaţi numărul de pixeli. Cu cât este mai mare numărul de pixeli, cu atât va fi mai ridicat nivelul de detalii al
imaginilor, chiar dacă acestea sunt tipărite pe pagini mari.
Moduri aplicabile:
Când raportul dimensiunilor este
*1 DMC-FS5
*2 DMC-FS3
*3 Acest element nu poate fi setat în
modul inteligent automat.
• „EZ“ este o abreviere de la „Extra optical Zoom“ (transfocare optică suplimentară).
• O imagine digitală este alcătuită din numeroase puncte denumite pixeli.
Cu cât este mai mare numărul de pixeli, cu atât mai clară va fi imaginea
când este tipărită pe o coală mare de hârtie sau când este afişată pe
monitorul unui PC.
Mai mulţi pixeli (Imagine clară)
Mai puţini pixeli (Imagine mai puţin clară)
* Aceste imagini sunt exemple pentru indicarea efectului.
• Dacă modificaţi raportul dimensiunilor, setaţi rezoluţia imaginii din nou.
• Transfocarea optică suplimentară nu funcţionează în [HIGH SENS.] sau [HI-SPEED BURST] din modul
scenă, astfel că rezoluţia imaginii pentru
nu este afişată.
• Imaginile pot apărea mozaic în funcţie de subiect şi de condiţiile de înregistrare.
• Citiţi P106 pentru informaţii cu privire la numărul de imagini care pot fi înregistrate.
[QUALITY] - Calitate
Pentru detalii privind setările de meniu de mod [REC], consultaţi P19.
Setaţi rata de comprimare la care doriţi să stocaţi imaginile.
Moduri aplicabile:
Imagine foarte clară (când se acordă prioritate calităţii imaginii)
Imagine standard (când se utilizează calitatea standard şi se măreşte numărul de imagini realizabile,
fără a modifica numărul pixelilor).
Notă
•Consultaţi P106 pentru informaţii privind numărul de imagini realizabile.
60
Page 61
Functie avansata (Inregistrarea imaginilor)
[ASPECT RATIO] (Raportul dimensiunilor)
Pentru detalii privind setările de meniu de mod [REC], consultaţi P19.
Acest mod vă permite să selectaţi raportul dimensiunilor pentru imagini, pentru compatibilitate cu metoda de
tipărire sau redare.
Moduri aplicabile:
[ASPECT RATIO] (Raportul dimensiunilor) pentru TV 4:3
[ASPECT RATIO] (Raportul dimensiunilor) pentru o cameră cu film de 35 mm
[ASPECT RATIO] (Raportul dimensiunilor) pentru un TV de înaltă definiţie (HD), etc.
(doar imagini statice)
Notă
•Marginile imaginilor înregistrate pot fi tăiate la tipărire, deci verificaţi cu atenţie înaintea tipăririi (P103).
[INTELLIGENT ISO] (Sensibilitate inteligentă ISO)
Pentru detalii privind setările de meniu de mod [REC], consultaţi P19.
Camera reglează automat sensibilitatea ISO optimă şi viteza declanşatorului şi timpul de expunere pentru a se
potrivi mişcării subiectului şi luminozităţii scenei şi pentru a minimiza vibraţiile subiectului.
Moduri aplicabile:
• Limita superioară a sensibilităţii ISO poate fi setată
• Cu cât este mai ridicată valoarea setată pentru sensibilitate ISO, cu atât mai mult sunt reduse vibraţiile, dar
cu atât mai mare va fi zgomotul imaginilor.
Notă
• În funcţie de luminozitate şi de cât de repede se mişcă subiectul, este posibil ca vibraţiile să nu poată fi
evitate.
• Mişcările nu vor fi detectate când subiectul este mic, când un subiect aflat în mişcare se află la marginea
ecranului sau când un subiect s-a mişcat chiar în momentul în care a fost apăsat complet butonul
declanşator.
• Pentru a evita zgomotul imaginilor, recomandăm reducerea nivelului maxim de sensibilitate ISO sau setarea
[COLOR MODE] (Mod culoare) la [NATURAL]. (P66)
61
Page 62
Functie avansata (Inregistrarea imaginilor)
[SENSITIVITY] (Sensibilitate)
Pentru detalii privind setările de meniu de mod [REC], consultaţi P19.
Acest mod vă permite setarea sensibilităţii la lumină (sensibilitate ISO). Setarea la o cifră mai ridicată permite
realizarea fotografiilor chiar şi în locuri mai întunecate fără ca fotografiile rezultate să fie întunecate.
Moduri aplicabile:
[AUTO]/[100]/[200]/[400]/[800]/[1600]
Sensibilitate ISO
100 1600
Locaţie de înregistrare La lumină (în exterior) Când este întuneric
Timp de expunere Mare Scurt
Zgomot de imagine Redus Mărit
Notă
• Când se setează la valoarea [AUTO], sensibilitatea ISO este reglată automat la un maxim de [ISO400], în
funcţie de luminozitate. (Poate fi reglată la un maximum de [ISO1000] atunci când se utilizează blitzul.)
• Sensibilitatea este comutată automat între [ISO1600] şi [ISO6400] în [HIGH SENS.], modul scenă.
• Setarea nu este disponibilă când se utilizează [INTELLIGENT ISO] (Sensibilitate ISO) (Se afişează
• Pentru a evita perturbaţiile imaginilor, recomandăm reducerea nivelului maxim de sensibilitate ISO sau
setarea [COLOR MODE] (Mod culoare) la [NATURAL] şi apoi realizarea fotografiilor (P66).
[WHITE BALANCE] (Nivelul tonurilor alb)
Pentru detalii privind setările de meniu de mod [REC], consultaţi P19.
Această funcţie vă permite să reproduceţi o culoare apropiată de cea a vieţii reale în imagini înregistrate în
lumină solară, iluminare cu halogen etc. în care culoarea albă poate apărea roşiatică sau albăstruie, în
concordanţă cu sursa de lumină.
).
Moduri aplicabile:
[AWB]:
(Nivel automat al
Ajustare automată
tonurilor de alb)
Pentru înregistrări de exterior într-o zi cu cer senin
Pentru înregistrări de exterior într-o zi noroasă
Pentru înregistrări de exterior la umbră
Pentru înregistrare în condiţii de iluminare cu becuri halogen
Valoare setată utilizând
Setare manuală
• Nivelul optim al tonurilor de alb va diferi în funcţie de tipul de luminare cu halogen sub care se face
înregistrarea, deci folosiţi [AWB] sau
62
Page 63
Functie avansata (Inregistrarea imaginilor)
Nivel automat al tonurilor de alb
În funcţie de condiţiile în care este înregistrată fotografia, imaginea poate apărea roşietică sau albăstruie. În
plus, nivelul automat al tonurilor de alb ar putea să nu funcţioneze dacă există mai multe surse de lumină sau
dacă nu există culori apropiate de alb. În aceste cazuri, setaţi nivelul tonurilor de alb la un alt mod decât [AWB].
1 Nivel automat al tonurilor de alb va funcţiona în acest interval.
2 Cer albastru
3 Cer înnorat (ploaie)
4 Umbră
5 Ecran TV
6 Lumină solară
7 Lumină fluorescentă albă
8 Bec cu incandescenţă
9 Apus şi răsărit
10 Lumină de lumânare
K=Temperatură de culoare Kelvin
Setarea manuală a nivelului tonurilor de alb
1 Selectaţi
şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
2 Orientaţi camera spre o coală de hârtie albă astfel încât cadrul din centru să
fie umplut numai cu un obiect alb, după care apăsaţi pe [MENU/SET].
3 După setare, selectaţi
.
Notă
• Setarea nivelului tonurilor de alb este memorată chiar dacă aparatul este oprit. (Totuşi, setarea nivelului
tonurilor de alb pentru un mod scenă revine la [AWB] la schimbarea modului scenă.)
[AF MODE] (Mod AF)
Pentru detalii privind setările de meniu de mod [REC], consultaţi P19.
Acest mod permite metoda de focalizare adecvată poziţiilor şi numărului de subiecţi care va fi selectat.
Moduri aplicabile:
Detectare faţă
Camera detectează automat faţa unei persoane. Focalizarea şi expunere pot
fi apoi ajustate pentru a se potrivi feţei respective, indiferent de porţiunea
fotografiei în care aceasta se află.
63
Focalizare pe 9
zone:
Camera focalizează pe oricare dintre cele 9 zone de focalizare. Acest
procedeu este eficient când subiectul nu se află în centrul ecranului.
Page 64
Functie avansata (Inregistrarea imaginilor)
Focalizare pe o
zonă (de mare viteză):
Camera focalizează rapid pe subiectul din porţiunea AF situată în centrul
ecranului.
Focalizare pe o
Camera focalizează pe subiectul din porţiunea AF situată în centrul ecranului.
zonă:
Despre
Galben:
Când butonul declanşator este apăsat pe jumătate, cadrul devine verde la focalizarea camerei.
Alb:
Se afişează la detectarea mai multor feţe. Alte feţe care se află la aceeaşi distanţă ca feţele din zonele AF
galbene sunt, de asemenea, focalizate.
• În anumite condiţii de realizare a imaginilor, inclusiv în următoarele cazuri, funcţia de recunoaştere facială
poate să nu funcţioneze corespunzător, ceea ce face imposibilă detectarea feţelor. Modul AF este comutat
la
- Când faţa nu este îndreptată către cameră.
- Când faţa nu se află la un unghi
- Când faţa este extrem de întunecată sau luminoasă
- Când contrastul feţelor este foarte redus
- Când caracteristicile faciale sunt ascunse în spatele ochelarilor de soare, etc.
- Când faţa apare mai mică pe ecran
- Când există mişcare rapidă
- Când subiectul nu este o fiinţă umană
- Când camera tremură
- Când se utilizează transfocarea digitală.
Despre
• Puteţi focaliza pe subiect mai rapid decât alte moduri AF.
• Imaginea ar putea să se oprească un moment înainte de a fi focalizată atunci când apăsaţi la jumătate pe
butonul declanşatorului. Aceasta nu reprezintă o defecţiune.
Notă
• Camera focalizează pe toate zonele AF când mai multe zone AF (maximum 9) sunt iluminate simultan.
Dacă doriţi să determinaţi poziţia de focalizare pentru a realiza fotografii, comutaţi modul AF la
, sau
• Dacă modul AF este setat la
zona AF nu este afişată decât atunci când imaginea este focalizată.
• Camera poate detecta alte subiecte decât faţa unei persoane. În acest caz, comutaţi modul AF la un alt mod
decât
şi apoi realizaţi fotografia.
• Modul AF nu poate fi setat în [FIREWORKS] (Focuri de artificii) în modul scenă.
• Nu este posibilă setarea
în următoarele cazuri.
- În [NIGHT SCENERY], [FOOD], STARRY SKY], [AERIAL PHOTO] şi [UNDERWATER] în modul scenă.
- În modul de imagini în mişcare.
64
Page 65
Functie avansata (Inregistrarea imaginilor)
[QUICK AF] (Focalizare automată rapidă)
Pentru detalii privind setările de meniu de mod [REC], consultaţi P19.
Atâta timp cât camera este ţinută nemişcată , camera va ajusta automat focalizarea iar focalizarea ajustării va
fi mai rapidă la apăsarea butonului declanşator. Acest lucru este util în cazuri în care nu doriţi să pierdeţi
ocazia de a realiza o fotografie.
Moduri aplicabile:
[OFF] / [ON]
Notă
• La setarea [ON], se afişează
pe ecran.
[BURST] (Serie)
Pentru detalii privind setările de meniu de mod [REC], consultaţi P19.
Fotografiile sunt realizate continuu la apăsarea butonului declanşator.
Selectaţi fotografiile dorite din cele realizate.
Moduri aplicabile:
Viteză serie (imagini /
* Viteza serie este constantă indiferent de viteza de transfer a cardului.
[OFF]
secundă)
•Valoarea de viteză serie specificatămai sus se aplică atunci când viteza declanşatorului este de 1/60 sau
mai mare şi când blitzul nu este activat.
Număr de
fotografii
realizabile
Notă
•Când setarea modului Burst este setată la Unlimited (nelimitat)
-
-
2,5* (DMC-FS5)
3* (DMC-FS3)
max. 3 (DMC-FS5)
max. 4 (DMC-FS3)
aprox. 2
În funcţie de capacitatea
rămasă a cardului /
-
max. 5 (DMC-FS5)
max. 7 (DMC-FS3)
memoriei integrate
- Viteza de serie devine mai redusă la jumătatea procesului. Intervalul precis de timp depinde de tipul
cardului, de rezoluţia imaginii şi de calitate.
- Puteţi realiza imagini până când capacitatea memoriei încorporate sau a cardului este utilizată la
maximum.
• Focalizarea este fixată în momentul realizării primei fotografii.
• Când modul serie este setat la
prima imagine. Când viteza de serie este setată la
expunerea şi nivelul tonurilor de alb sunt fixate la valorile setate pentru
acestea vor fi reglate de fiecare dată când realizaţi
o fotografie.
• Când se utilizează temporizatorul, numărul de imagini înregistrabile în modul burst este fixat la 3.
• Dacă urmăriţi un subiect aflat în mişcare în timp ce realizaţi fotografii într-o locaţie (peisaj) în aer liber, în
interior etc., unde există mari diferenţe între lumină şi umbră, poate dura un timp până la stabilizarea
expunerii. Dacă se foloseşte modul serie în acest moment, este posibil ca expunerea să nu devină optimă.
• Viteza de serie (imagini/secundă) poate deveni mai redusă în funcţie de mediul de înregistrare, precum
locurile întunecate, dacă sensibilitatea ISO este ridicată etc.
• Modul burst nu este anulat la oprirea aparatului.
• Dacă realizaţi imagini în modul serie cu memoria integrată, va fi necesar un oarecare timp pentru a scrie
datele imaginii.
• Se setează
pentru blitz, la setarea modului serie.
• Încadrarea automată este anulată la setarea modului serie.
65
Page 66
Functie avansata (Inregistrarea imaginilor)
[DIGITAL ZOOM] (Transfocare digitală)
Pentru detalii privind setările de meniu de mod [REC], consultaţi P19.
Acest mod poate mări subiectele chiar mai mult decât cu funcţia de transfocare optică sau transfocare optică
extinsă.
Moduri aplicabile:
[OFF]/[ON]
Notă
• Consultaţi P32 pentru detalii.
• Dacă apar vibraţii ale camerei în timpul transfocării, se recomandă setarea [STABILIZER] (Stabilizator) la
[MODE1].
[COLOR MODE]
Pentru detalii privind setările de meniu de mod [REC], consultaţi P19.
Prin utilizarea acestor moduri, imaginile pot deveni mai mai clare, culorile se pot transforma în culori sepia şi
se pot obţine multe alte efecte de culori.
Aceasta este setarea standard.
Fotografia este mai fină.
Fotografia devine mult mai clară.
Imaginea devine alb-negru.
Imaginea devine sepia.
[COOL] (rece):
[WARM] (cald):
Imaginea devine albăstrie.
Imaginea devine roşietică.
Notă
• Când realizaţi fotografii în locuri întunecoase, poate deveni vizibil zgomotul de imagine. Pentru a evita
zgomotul, vă recomandăm setarea [NATURAL].
• Nu puteţi seta [COOL] sau [WARM] în modul auto inteligent. De asemenea, nu puteţi seta [NATURAl] sau
[VIVID] în modul de imagine în mişcare.
•Modurile diferite de culoare pot fi setate în moduri [REC] diferite.
[STABILIZER] (Stabilizator)
Pentru detalii privind setările de meniu de mod [REC], consultaţi P19.
Prin detectarea acestor moduri, sunt detectate vibraţiile în timpul realizării fotografiilor iar camera
compensează automat acest vibraţii, permiţând realizarea unor fotografii fără zgomtote de imagine.
• La selectarea [URBAN], imaginea se poate afişa în alb-negru ca efect de ecran.
• Se poate utiliza [AUTO] doar când s-a selectat [CATEGORY SELECTION] (Selectare categorie). Imaginile
sunt redate cu efectele recomandate în fiecare categorie.
[SETUP]
Se pot seta [DURATION] (Durata) sau [REPEAT] (Repetare).
Element Setări
[DURATION] (Durata)
[REPEAT] (Repetare)
[MUSIC] (Muzică)
1 SEC/2 SEC/3 SEC/5 SEC
ON/OFF
ON/OFF
• [DURATION] (Durata) se poate seta doar când [OFF] s-a selectat ca setare [EFFECT]
• [MUSIC] nu se poate selecta când s-a selectat [OFF] ca setare [EFFECT].
Notă
• Imaginile în mişcare nu pot fi redate ca diaporamă
• Nu este posibilă adăugarea de noi efecte muzicale.
69
Page 70
Functie avansata (Redare)
Mod [PLAYBACK]:
Selectarea imaginilor şi redarea lor
([CATEGORY PLAY]/[FAVORITE PLAY] [CATEGORY PLAY])
Acest mod vă permite să căutaţi imagini în funcţie de modul scenă sau alte categorii (cum ar fi [PORTRAIT],
[SCENERY] sau [NIGHT SCENERY]) şi să sortaţi imaginile în fiecare categorie. Puteţi apoi reda imaginile din
fiecare categorie.
Glisaţi selectorul [REC]/[PLAYBACK] la şi apoi apăsaţi [MODE]
Apăsaţi pentru a selecta [CATEGORY PLAY] (Redare categorie) şi apoi apăsaţi [MENU/SET].
Apăsaţi pentru a selecta categoria şi apoi apăsaţi [MENU/SET]
pentru a seta
• Dacă este identificată o imagine într-o categorie, pictograma pentru categorie
devine albastră.
• Poate fi necesară o perioadă de timp pentru căutarea fişierelor de imagini dacă
există un număr mare de imagini pe card sau pe memoria integrată
• Dacă apăsaţi
în timpul căutării, căutarea se va întrerupe.
•Imaginile sunt sortate în categoriile indicate mai jos.
Derulare rapidă înainte, derulare înainte cadru cu cadru*
* Aceste operaţii pot fi fi efectuate doar în modul pauză
Reducerea nivelului de volum
Mărirea volumului
Notă
• Formatul de fişier care poate fi redat cu această cameră este QuickTime Motion JPEG.
• Vă rugăm să reţineţi că programele software anexate includ QuickTime pentru redarea la calculator a
fişierelor de tip imagine în mişcare create cu camera.
• Unele fişiere QuickTime Motion JPEG înregistrate pe un calculator sau pe alt echipament nu vor fi redate de
cameră.
• Dacă redaţi imagini în mişcare înregistrate cu alte echipamente, calitatea imaginii se poate deteriora sau
imaginile ar putea să nu fie redate.
• Când se foloseşte un card de mare capacitate, este posibil ca derularea rapidă înapoi să fie mai lentă ca de
obicei.
71
Page 72
Functie avansata (Redare)
Mod [PLAYBACK]:
Utilizarea meniului de mod [PLAYBACK]
Puteţi utiliza diferite funcţii în modul de redare pentru a roti imaginile, pentru a seta protecţia pentru acestea,
etc.
• Cu [TEXT STAMP] (Imprimare text), [RESIZE] (Redimensionare), [TRIMMING] (Ajustare) sau [ASPECT
CONV.], este creată o nouă imagine editată.o nouă imagine nu poate fi editată dacă nu există spaţiu liber pe
memoria integrată sau pe card, deci recomandăm verificarea acestui aspect în prealabil şi apoi editarea
imaginii.
[CALENDAR] (Redare de tip calendar)
Puteţi afişa imagini în funcţie de data înregistrării.
Selectaţi [CALENDAR] pe meniul de mod [PLAYBACK] (P19).
De asemenea, puteţi roti selectorul de transfocare de mai multe ori către
calendar (P35).
Apăsaţi pentru a selecta data care va fi redată.
Selectaţi luna
:
:Selectaţi data
•Dacă nu au existat imagini înregistrate în cursul unei luni, luna nu este afişată.
Apăsaţi [MENU/SET] pentru a afişa imaginile care au fost înregistrate la data
selectată.
• Apăsaţi
pentru a reveni la ecranul calendar.
Apăsaţi pentru a selecta imaginea şi apoi apăsaţi [MENU/SET]
• Se afişează imaginea selectată.
(W) pentru afişarea ecranului
Notă
• Data înregistrării imaginii selectată în ecranul de redare devine data selectată la prima afişare a ecranului
calendar.
• Dacă sunt mai multe imagini cu aceeaşi dată a înregistrării, este afişată prima imagine înregistrată în ziua
respectivă.
• Puteţi afişa lunile din calendar cuprinse între ianuarie 2000 şi decembrie 2099.
• Dacă data înregistrării nu este setată pe cameră, atunci va fi setată ca fiind 1 ianuarie 2008.
• Dacă realizaţi imagini după setarea destinaţiei în [WORLD TIME] (ora pe glob), imaginile sunt afişate în
funcţie de datele de la destinaţiile călătoriilor în redarea de tip calendar.
72
Page 73
Functie avansata (Redare)
[TITLE EDIT] (Editare titlu)
Puteţi adăuga text (comentarii) imaginilor. După înregistrarea textului, acesta poate fi inclus în imaginea
tipărită utilizând [TEXT STAMP] (Imprimare text) (P74). (Doar simboluri şi caractere alfabetice pot fi introduse).
Selectaţi [TITLE EDIT] (Editare titlu) în meniul de mod [PLAYBACK] (P19).
Apăsaţi pentru a selecta [SINGLE] sau [MULTI] şi apoi apăsaţi
[MENU/SET]
Selectaţi imaginea şi apoi apăsaţi [MENU/SET]
pentru a seta.
• Se afişează
pentru imaginile care au fost
deja înregistrate cu text în setările de nume
[BABY1]/[BABY2] (P50) sau [PET] (P51) în modul
scenă sau [TITLE EDIT] (Editare titlu)
Setare [MULTI]
Apăsaţi [DISPLAY] pentru a seta (repetarea),
Apăsaţi
pentru a selecta
imaginea.
Apăsaţi
pentru a selecta
imaginile.
şi apoi apăsaţi [MENU/SET] pentru seta.
• Setarea este anulată când se apasă [DISPLAY] din nou.
• Titlurile nu pot fi schimbate sau şterse în [MULTI].
Apăsaţi pentru a selecta textul şi apoi apăsaţi [MENU/SET]
pentru a înregistra.
• Apăsaţi [DISPLAY] pentru a comuta textul între [A] (majuscule), [a] (litere mici) şi
[&/1] (caractere speciale şi numere).
•Cursorul la poziţia de intrare poate fi mutat la stânga cu
şi la dreapta cu
• Pentru a introduce un spaţiu lung, mutaţi cursorul la [SPACE] sau ştergeţi un caracter introdus, mutaţi
cursorul la [DELETE] şi apoi apăsaţi [MENU/SET]
• Pentru a opri editarea în orice momen în timpul introducerii textului, apăsaţi
.
•Pot fi introduse maximum 30 de caractere.
Apăsaţi pentru a muta cursorul la [EXIT] şi apoi apăsaţi [MENU/SET] pentru a finaliza
introducerea textului.
Apăsaţi pentru a reveni la ecranul meniu*.
* Ecranul meniu este automat restabilit când se selectează [MULTI]
•Apăsaţi [MENU/SET] pentru a închide meniul.
73
Page 74
Functie avansata (Redare)
Ştergerea titlului (doar pentru [SINGLE])
1 În pasul 4, când se selectează [SINGLE] (P73), ştergeţi textul, selectaţi [EXIT] şi apăsaţi [MENU/SET]
2 Apăsaţi
3 Apăsaţi [MENU/SET] pentru a închide meniul.
Notă
• Textul poate fi derulat dacă acesta nu încape în întregime pe ecran.
• Setarea numelui în [BABY1]/[BABY2] sau [PET] în modul scenă se poate, de asemenea, înregistra utilizând
operaţia din pasul 4 şi următoarele.
• Setarea numelui în [BABY1]/[BABY2] sau [PET] în modul scenă şi [TITLE EDIT] nu pot fi înregistrate în
acelaşi timp
• Puteţi tipări texte (comentarii) utilizând software-ul "PHOTOfunSTUDIO-viewer-" de pe CD-ROM (furnizat).
• Puteţi seta până la 50 de fotografii în acelaşi timp cu setarea [MULTI].
• Nu puteţi utiliza editarea titlurilor pentru fotografii realizate cu alte echipamente.
[TEXT STAMP] (Imprimare text)
Puteţi imprima data şi ora înregistrării, vârsta, data călătoriei şi titlul pe imaginile înregistrate. Această funcţie
este, de asemenea, adecvată pentru tipărire la dimensiune normală. (Imaginile cu o rezoluţie mai mare de
vor fi redimensionate la imprimarea datei pe acestea).
Selectaţi [TEXT STAMP] (Imprimare text) pe meniul de mod [PLAYBACK] (P19).
Apăsaţi pentru a selecta [SINGLE] sau [MULTI] şi apoi apăsaţi
[MENU/SET].
Selectaţi imaginea şi apoi apăsaţi [MENU/SET]
pentru a seta.
•se afişează pe ecran dacă fotografia are
text imprimat.
Setare [MULTI]
Apăsaţi [DISPLAY] pentru a seta (repetarea) şi
apoi apăsaţi [MENU/SET] pentru seta.
• Setarea este anulată când se apasă [DISPLAY]
din nou.
Apăsaţi
pentru a selecta
imaginea.
Apăsaţi
pentru a selecta
imaginile.
Apăsaţi pentru a selecta [SHOOTING DATE] (Data înregistrării), [AGE] (Vârsta),
[TRAVEL DATE] (Data deplasării) sau [TITLE] (Titlu) şi apoi apăsaţi [MENU/SET] pentru a seta
fiecare element.
[SHOOTING DATE] (Data înregistrării)
[W/OTIME] (Fără oră): Sunt imprimate anul, luna şi data[WITHTIME] (Cu oră): Sunt imprimate anul, luna, ziua, ora şi minutele.
74
Page 75
Functie avansata (Redare)
[AGE] (Vârstă) (P51)
Dacă aceasta este setată la [ON], vârsta este imprimată pe imagini.
[TRAVEL DATE] (Data deplasării)
Dacă aceasta este setată la [ON], data deplasării este imprimată pe imagini.
[TITLE] (Titlu)
Textul este tipărit împreună cu imaginea în cazul imaginilor care au fost deja înregistrate cu text în setările
de nume [BABY1][BABY2] sau [PET] în modul scenă sau [TITLE EDIT] (Editare titlu).
Apăsaţi [MENU/SET] (meniu/setare).
• Dacă setaţi [TEXT STAMP] pentru o imagine cu o rezoluţie mai mare de
, rezoluţia acesteia va
deveni mai mică, aşa cum se arată mai jos.
Setare raport dimensional Rezoluţie
•Imaginea va deveni uşor neclară
Apăsaţi pentru a selecta [YES] şi apoi apăsaţi [MENU/SET].
• Mesajul [SAVE NEW PICTURES?] (Salvaţi noile imagini?) apare dacă imaginea
a fost înregistrată cu o rezoluţie a imaginii de
sau mai mică.
Apăsaţi pentru a reveni la ecranul meniu*.
* Ecranul meniu este restabilit la selectarea [MULTI].
•Apăsaţi [MENU/SET] pentru a închide meniul.
Notă
• Când tipăriţi imagini cu text, data va fi tipărită peste textul imprimat dacă specificaţi tipărirea datei la atelierul
foto sau pe imprimantă.
• Puteţi seta până la 50 de imagini în acelaşi timp cu setarea [MULTI].
• În funcţie de imprimanta utilizată, unele caractere vor fi tăiate la tipărire. Verificaţi acest lucru înaintea
tipăririi.
• Când textul este imprimat pe imagini cu rezoluţia
,acesta va fi dificil de citit.
•Textul şi datele nu pot fi tipărite pe fotografii realizate cu alte echipamente.
[RESIZE] (Redimensionare) Reducerea rezoluţiei imaginii (a numărului de pixeli)
Recomandăm redimensionarea la
dacă doriţi să ataşaţi o imagine la un e-mail sau să o folosiţi la un
website. Fotografiile setate la numărul minim de pixeli pentru [ASPECT RATIO] (Raportul dimensiunilor) nu
mai pot avea rezoluţia redusă.
Selectaţi [RESIZE] din meniul de mod [PLAYBACK]. (P19)
75
Page 76
Functie avansata (Redare)
Apăsaţi pentru a selecta [SINGLE] sau [MULTI] şi apoi apăsaţi
[MENU/SET].
Selectaţi imaginea şi rezoluţia.
Setare [SINGLE]
1 Apăsaţi
pentru a selecta imaginea şi apoi apăsaţi
[MENU/SET]
2 Apăsaţi
pentru a selecta rezoluţia* şi apoi apăsaţi
[MENU/SET]
* Sunt afişate doar rezoluţiile la care imaginile pot fi
redimensionate.
Setare [MULTI]
1 Apăsaţi
pentru a selecta rezoluţia şi apoi apăsaţi
[MENU/SET]
• La apăsarea [DISPLAY], se afişează o explicaţie re
redimensionare.
2 Apăsaţi
pentru a selecta imaginea, apoi
apăsaţi [DISPLAY].
•Repetaţi acest pas pentru fiecare imagine şi apoi apăsaţi [MENU/SET] pentru a seta.
Apăsaţi pentru a selecta [YES] şi apoi apăsaţi [MENU/SET].
Apăsaţi pentru a reveni la ecranul meniu*.
* Ecranul meniu este restabilit automat când se selectează setarea [MULTI].
•Apăsaţi [MENU/SET] pentru a închide meniul.
Notă
• Puteţi seta până la 50 de imagini o dată cu [MULTI].
• Calitatea imaginii fotografiei redimensionate se reduce.
• Nu este posibilă redimensionarea imaginilor înregistrate cu alte echipamente.
[TRIMMING] (Ajustare)
Puteţi mări şi apoi păstra numai componenta importantă a imaginii înregistrate.
Selectaţi [TRIMMING] (Ajustare) din meniul de mod [PLAYBACK]. (P19)
76
Page 77
Functie avansata (Redare)
Apăsaţi pentru a selecta imaginea, apoi apăsaţi [MENU/SET].
Utilizaţi selectorul de transfocare şi apăsaţi
pentru a selecta părţile de ajustat
Selectorul de transfocare (T): Mărire
Selectorul de transfocare (W): Reducere
: Deplasare
Apăsaţi [MENU/SET]
Reducere Mărire
Deplasare poziţie
Apăsaţi pentru a selecta [YES] şi apoi apăsaţi [MENU/SET]
Apăsaţi pentru a reveni la ecranul meniu.
•Apăsaţi [MENU/SET] pentru a închide meniul.
Notă
• În funcţie de amploarea tăieturii, rezoluţia imaginii ajustate poate deveni mai mică decât aceea a imaginii
originale.
• Calitatea imaginii ajustate se va reduce.
• Nu este posibilă ajustarea imaginilor create cu alte echipamente.
[ASPECT CONV.] (Conversie aspect)
Puteţi converti imagini realizate cu un raport dimensional de
la un raport de sau .
Selectaţi [ASPECT CONV.] (Conversie aspect) din meniul de mod [PLAYBACK]. (P19)
77
Page 78
Functie avansata (Redare)
Apăsaţi pentru a selecta sau şi apoi apăsaţi [MENU/SET]
Apăsaţi pentru a selecta o imagine realizată cu raport şi apoi
apăsaţi [MENU/SET].
Apăsaţi pentru a determina poziţia orizontală şi apăsaţi [MENU/SET]
pentru a seta.
• Utilizaţi
pentru a seta poziţia cadrului pentru imagini rotite vertical.
Apăsaţi pentru a selecta [YES] şi apoi apăsaţi [MENU/SET]
Apăsaţi pentru a reveni la ecranul meniu.
•Apăsaţi [MENU/SET] pentru a închide meniul.
Notă
• După convertirea raportului dimensional, rezoluţia imaginii poate deveni mai mare decât cea a imaginii
originale.
•Nu puteţi converti imagini realizate cu alte echipamente.
[ROTATE] [ROTATE DISP.]
Acest mod vă permite să afişaţi automat imagini vertical dacă acestea au fost înregistrate ţinând camera
vertical, respectiv să rotiţi imagini manual, în paşi de 90°.
Rotate (Rotire) (Imaginea este rotită manual)
Selectaţi [ROTATE] (Rotire) din meniul de mod. (P19)
•Funcţia [ROTATE] este dezactivată când se setează [ROTATE DISP] la [OFF].
Apăsaţi pentru a selecta imaginea şi apăsaţi [MENU/SET]
•Imaginile în mişcare şi fotografiile protejate nu pot fi rotite.
78
Page 79
Functie avansata (Redare)
Apăsaţi pentru a selecta direcţia de rotire şi apoi apăsaţi [MENU/SET].
•
•
Fotografia se roteşte gradual, în sensul acelor de ceasornic, la 90°.
Fotografia se roteşte gradual, în sens invers acelor de ceasornic, la 90°.
Apăsaţi pentru a reveni la ecranul meniu.
•Apăsaţi [MENU/SET] pentru a închide meniul.
Rotate display (Rotire afişaj) (Fotografia este rotită şi afişată automat)
Selectaţi [ROTATE DISP.] (Rotire afişaj) în meniul de mod [PLAYBACK]. (P19)
Apăsaţi pentru a selecta [ON] şi apoi apăsaţi [MENU/SET].
• Fotografiile sunt afişate fără a fi rotite dacă selectaţi [OFF].
• Consultaţi P34 pentru informaţii privind redarea fotografiilor.
Apăsaţi [MENU/SET] pentru a închide meniul.
Notă
• Când redaţi fotografii pe un PC, acestea nu pot fi afişate în direcţia de rotire dacă sistemul de operare sau
software-ul nu sunt compatibile cu Exif. Exif este un format de fişier pentru imagini statice care permite
adăugarea de informaţii de înregistrare etc. A fost stabilit de către JEITA (abreviere de la Japan Electronic
and Information Technology Industries Association).
•Nu este posibilă redarea imaginilor înregistrate cu un alt echipament.
[FAVORITE]
Puteţi efectua următoarele operaţii dacă un simbol a fost adăugat imaginilor iar acestea au fost setate ca
favorite.
• Reda doar fotografiile setate ca favorite. ([FAVOURITE PLAY])
• Reda fotografiile setate ca favorite doar sub formă de diaporamă.
• Şterge toate imaginile care nu au fost setate ca favorite. ([ALL DELETE EXCEPT
])
Selectaţi [FAVORITE] în meniul de mod [PLAYBACK] (P19).
Apăsaţi pentru a selecta [ON] şi apoi apăsaţi [MENU/SET].
• Nu puteţi seta imaginile ca favorite dacă opţiunea [FAVORITE] este setată la
[OFF]. De asemenea, simbolul +++ nu va apărea când [FAVORITE] se setează
la [OFF], chiar dacă opţiunea a fost setată anterior la [ON].
Apăsaţi [MENU/SET] pentru a închide meniul.
79
Page 80
Functie avansata (Redare)
Apăsaţi pentru a selecta imaginea şi apoi apăsaţi .
• Repetaţi procedeul de mai sus.
• Dacă se apasă
din nou, setarea de imagine favorită este anulată.
Anularea tututor setărilor de imagini [FAVORITE]
1 Selectaţi [CANCEL] (Anulare) pe ecranul afişat în pasul 2 şi apoi apăsaţi [MENU/SET]
2 Apăsaţi
pentru a selecta [YES] şi apoi apăsaţi [MENU/SET].
3 Apăsaţi [MENU/SET] pentru a închide meniul.
•Nu puteţi selecta [CANCEL] dacă nu a fost setată nicio imagine ca fiind favorită.
Notă
• Puteţi seta până la 999 de imagini ca fiind favorite.
• La tipărirea imaginilor la un atelier foto, este utilă opţiunea [ALL DELETE EXCEPT - ştergere totală cu
excepţia ] (P37), astfel că pe card vor rămâne numai imaginile pe care doriţi să le tipăriţi.
• Setarea ca favorite ale imaginilor realizate cu alte echipamente nu este posibilă.
• Folosiţi programul [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] de pe CD-ROM (furnizat) pentru a seta, confirma sau şterge
favoritele.
[DPOF PRINT] (Tipărire DPOF)
DPOF (abreviere de la „Digital Print Order Format“ - format digital al ordinii de tipărire) este un sistem care
permite utilizatorului să selecteze ce imagini să tipărească, câte exemplare se tipăresc, precum şi dacă să
tipărească sau nu data înregistrării pe imagini atunci când se foloseşte o imprimantă compatibilă DPOF sau un
atelier fotografic. Pentru detalii, interesaţi-vă la atelierul foto.
Când doriţi să folosiţi un atelier foto pentru a tipări imaginile înregistrate în memoria încorporată, copiaţi-le pe
un card (P83) şi apoi realizaţi setarea DPOF.
80
Page 81
Functie avansata (Redare)
Selectaţi [DPOF PRINT] pe meniul de mod [PLAYBACK]. (P19)
Apăsaţi pentru a selecta [SINGLE] sau [MULTI] şi apoi apăsaţi
[MENU/SET].
Selectaţi imaginea şi apoi apăsaţi [MENU/SET].
Apăsaţi
pentru a selecta
imaginile.
Apăsaţi pentru a seta numărul de tipăriri şi apoi
Apăsaţi
pentru a selecta
imaginea.
apăsţai [MENU/SET] pentru a seta
• Dacă aţi selectat [MULTI], repetaţi paşii 3şi 4 pentru fiecare imagine. (nu este posibilă utilizarea
aceleiaşi setări pentru un număr mai mare de imagini).
Apăsaţi pentru a reveni la ecranul meniu.
•Apăsaţi [MENU/SET] pentru a închide ecranul meniu.
Pentru a anula toate setările [DPOF PRINT]
1 Selectaţi [CANCEL] (Anulare) în ecranul afişat în pasul 2 şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
2 Apăsaţi
pentru a selecta [YES] (Da) şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
3 Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a închide meniul.
•Nu puteţi selecta [CANCEL] dacă nu a fost selectată nicio imagine pentru tipărirea DPOF.
Pentru a tipări data
După setarea numărului de tipăriri, setaţi/anulaţi tipărirea cu data înregistrării prin apăsarea pe [DISPLAY]
• Când apelaţi la un atelier foto pentru developare digitală, nu uitaţi să comandaţi şi tipărirea datei, dacă este
necesar.
• În funcţie de atelierul foto sau de imprimantă, data ar putea să nu fie tipărită chiar dacă setaţi tipărirea datei.
Pentru informaţii suplimentare, întrebaţi la atelierul foto sau citiţi instrucţiunile de utilizare ale imprimantei.
•Nu puteţi seta tipărirea datei dac
ă imaginile au fost deja imprimate cu text.
• Dacă aţi setat [TEXT STAMP] pentru imagini care au fost setate pentru tipărirea datei, setarea de tipărire a
datei este anulată.
Notă
• Numărul de tipăriri poate fi setat de la 0 la 999.
• În cazul unei imprimante care suportă opţiunea PictBridge, setările de tipărire a datei pot avea prioritate,
deci verificaţi cu atenţie acest lucru.
81
Page 82
Functie avansata (Redare)
• Setările de tipărire DPOF nu vor putea fi utilizate întotdeauna cu alte echipamente. În acest caz, anulaţi
toate setările şi resetaţi setările.
•Daca fisierul nu se bazeaza pe standardul DCF, setarea de imprimare DPOF nu poate fi setata.
[PROTECT] (Protecţie)
Puteţi seta protecţia pentru imaginile pe care nu doriţi să le ştergeţi din greşeală.
Selectaţi [PROTECT] în meniul de mod [PLAYBACK] (P19)
Apăsaţi pentru a selecta [SINGLE] sau [MULTI] şi apoi apăsaţi
[MENU/SET].
Selectaţi imaginea şi apoi apăsaţi [MENU/SET].
Când s-a selectat [MULTI]
• Repetaţi aceste etape pentru fiecare imagine.
• Setările sunt anulate când se apasă din nou [MENU/SET].
Apăsaţi
4 Apăsaţi pentru a reveni la ecranul meniu.
pentru a selecta
imaginea.
• Apăsaţi [MENU/SET] pentru a închide meniul.
Anularea tuturor setărilor [PROTECT]
1 Selectaţi [CANCEL] în ecranul indicat în pasul 2 şi apoi apăsaţi [MENU/SET].
2 Apăsaţi
pentru a selecta [YES] şi apoi apăsaţi [MENU/SET]
3 Apăsaţi [MENU/SET] pentru a închide meniul.
• Dacă apăsaţi [MENU/SET] fără a anula protecţia, anularea se va opri la la jumătate.
Apăsaţi
pentru a selecta
imaginile.
Notă
• Setarea de protecţie nu va fi eficientă în cazul altor echipamente.
• Chiar dacă protejaţi imaginile din memoria încorporată sau de pe un card, ele vor fi şterse dacă memoria
încorporată sau cardul este formatat.
• Chiar dacă nu protejaţi imaginile de pe un card de memorie SD sau SDHC, acestea nu pot fi şterse atunci
când comutatorul de protecţie al cardului este setat în poziţia [LOCK].
82
Page 83
Functie avansata (Redare)
[COPY] (Copiere)
Puteţi copia datele imaginilor înregistrate din memoria încorporată pe card sau invers sau de pe un card pe
memoria încorporată.
Selectaţi [COPY] din meniul de mod [PLAYBACK]. (P19)
Apăsaţi pentru a selecta destinaţia de copiere şi apoi apăsaţi
[MENU/SET].
•
Toate datele imaginilor din memoria integrată sunt copiate simultan pe
card. → pasul 4.
•
Imaginile sunt copiate una câte una din card în memoria încorporată. →
pasul 3.
Apăsaţi pentru a selecta imaginea şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Apăsaţi pe pentru a selecta [YES] (Da) şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
• Dacă apăsaţi pe [MENU/SET] în timpul copierii imaginii din memoria încorporată
pe card, copierea se va întrerupe înainte de finalizare.
•Nu opriţi aparatul şi nu efectuaţi nici o altă operaţie înainte de încheierea copierii.
Apăsaţi pentru a reveni la ecranul meniu.
• Apăsaţi [MENU/SET] pentru a închide meniul.
• În cazul în care copiaţi din memoria încorporată în card, toate imaginile sunt copiate şi apoi ecranul
revine automat la ecranul de redare.
Notă
• În cazul în care copiaţi date imagine din memoria încorporată pe un card care nu dispune de suficient spaţiu
liber, datele imagine vor fi copiate numai parţial. Recomandăm utilizarea unui card cu mai mult spaţiu decât
memoria încorporată (circa 50 MB).
• Dacă există o imagine cu acelaşi nume (număr folder/număr fişier) ca imaginea care va fi copiată în locaţia
de destinaţie a copierii atunci când este selectat
, se va crea un folder nou şi imaginea va fi copiată.
Dacă există o imagine cu acelaşi nume (număr folder/număr fişier) ca imaginea care va fi copiată în locaţia
de destinaţie a copierii atunci când este selectat
, imaginea respectivă nu va fi copiată. (P96)
• Copierea datelor imagine poate necesita timp.
• Vor fi copiate numai imaginile înregistrate cu o cameră digitală Panasonic (LUMIX). (Chiar dacă imaginile au
fost înregistrate cu o cameră digitală Panasonic, nu le veţi putea copia dacă au fost editate la un calculator.)
• Setările DPOF ale datelor imagine originale nu vor fi copiate. Stabiliţi din nou setările DPOF după încheierea
copierii
83
Page 84
Conectare la alte echipamente
Conectarea la PC
Puteţi transfera pe un PC fotografiile realizate cu camera prin conectarea camerei la PC.
• Software-ul [PHOTOfunSTUDIO-viewer] furnizat pe CD-ROM (inclus) vă permite să transferaţi cu uşurinţă
fotografiile realizate cu camera pe un PC, să le tipăriţi sau să le expediaţi prin e-mail.
Pregătiri:
Porniţi camera şi calculatorul.
Scoateţi cardul înainte de a utiliza imaginile de pe memoria integrată.
Conectaţi camera la PC prin cablul de conexiune USB (furnizat).
Cablu de conectare USB (furnizat)
• Verificaţi direcţiile conectorilor şi introduceţi conectorii drept înainte, iar la scoaterea lor trageţi de aceştia în
linie dreaptă (În caz contrar conectorii se vor deteriora în urma îndoirii lor).
Aliniaţi marcajele şi introduceţi
Adaptor AC (DMW-AC5E; opţional)
• Utilizaţi o baterie cu putere suficientă sau adaptorul de reţea (DMW-AC5E; opţional). În cazul în care
capacitatea bateriei se reduce în timpul transferului de date între cameră şi PC, indicatorul de stare
iluminează intermitent şi alarma sună. Consultaţi „Deconectarea în siguranţă a cablului USB” (P85) înainte
de a deconecta cablul USB. În caz contrar, datele se pot pierde.
Apăsaţi pentru a selecta [PC] şi apoi apăsaţi [MENU/SET].
• Dacă [USB MODE] (P24) este setat la [PC] în meniul [SETUP] în avans,
camera va fi automat conectată la PC fără a se afişa ecranul de selectare [USB
MODE]. Deoarece nu este necesară setarea acestui lucru la fiecare conectare
la PC, acest mod este convenabil.
• Când camera a fost conectată la PC cu [USB MODE] setat la [PictBridge(PTP)],
poate fi afişat un mesaj pe ecranul computerului. Selectaţi [CANCEL] (Anulare)
pentru a închide ecranul şi deconectaţi camera de la PC. Apoi setaţi [USB
MODE] la [PC] din nou.
84
Page 85
Conectare la alte echipamente
Executaţi dublu-clic pe [Removable Disk] în [My Computer].
• La utilizarea unui computer Macintosh, unitatea este afişată pe desktop. (Se afişează „LUMIX”,
„NO_NAME” sau „Untitled”).
Executaţi dublu-clic pe folderul [DCIM].
Utilizând funcţia drag-and-drop, mutaţi fotografiile dorite sau folderul care conţine aceste
fotografii într-un alt folder de pe PC.
•Datele de pe PC nu pot fi scrise pe cameră utilizând cablul de conectare USB.
Deconectarea în siguranţă a cablului USB
• Începeţi prin utilizarea opţiunii „Safely Remove Hardware” (Scoaterea în siguranţă a componentei hardware)
din bara de sarcini de pe desktop. Dacă pictograma nu este afişată, verificaţi dacă este afişat sau nu
mesajul [ACCESS] pe ecranul LCD a camerei digitale înaintea scoaterii componentei hardware.
Notă
• Nu utilizaţi alte cabluri USB cu excepţia celui furnizat.
• Opriţi camera înaintea conectării sau deconectării adaptorului de alimentare (opţional: DMW-AC5E)
• Înainte de introducerea sau scoaterea cardului, opriţi camera şi deconectaţi cablul USB. În caz contrar,
datele se pot pierde.
• În cazul unui sistem Mac OS X v.10.2 sau a unui sistem de operare anterior, setaţi elementul de protecţie la
scriere a cardului de memorie SDHC la poziţia [LOCK] la importarea imaginilor de pe un card de memorie
SDHC.
Vizualizarea conţinutului de pe memoria integrată sau de pe card utilizând PC-ul (structură folder)
• Memorie integrată
Număr folder
• Card
Număr fişier
JPG: fotografii
Imagini în mişcare
Tipărire DPOF
Favorite
Este creat un nou folder când sunt preluate imagini în următoarele situaţii.
• După efectuarea [NO. RESET] (P23) în meniul [SETUP]
• Când un card conţinând un folder cu acelaşi număr de fişier a fost introdus (Cum ar fi situaţiile când
fotografiile sunt realizate utilizând un alt tip de cameră).
•Când există o fotografie cu numărul de fişier 999 în interiorul folderului
85
Page 86
Conectare la alte echipamente
Conectarea în mod PTP (doar Windows XP®, Windows Vista® şi Mac OS X)
Setaţi [USB MODE] la [PictBridge(PTP)] .
Datele pot fi acum citite doar de pe cardul introdus în PC.
•Dacă sunt 1000 sau mai multe fotografii pe un card, fotografiile nu vor fi importate în modul PTP.
Tipărirea imaginilor
Prin conectarea camerei direct la o imprimantă care suportă PictBridge puteţi selecta fotografiile care vor fi
tipărite şi puteţi începe imprimarea pe ecranul camerei.
Pregătiri:
Porniţi camera şi imprimanta.
Scoateţi cardul înaintea tipăririi imaginilor pe memoria integrată.
Efectuaţi setările de calitate a tipăririi, precum şi alte setări p eimprimantă, înaintea tipăririi fotografiilor.
Conectaţi camera la imprimantă cu ajutorul cablului de conexiune USB (furnizat).
Cablu de conexiune USB (furnizat)
• Verificaţi direcţiile conectorilor şi introduceţi conectorii drept înainte, iar la scoaterea lor trageţi de aceştia în
linie dreaptă (În caz contrar conectorii se vor deteriora în urma îndoirii lor).
Aliniaţi marcajele şi introduceţi
Adaptor de alimentare (DMW-AC5E; opţional)
• Utilizaţi o baterie cu putere suficientă sau adaptorul de reţea (DMW-AC5E; opţional). În cazul în care
capacitatea bateriei se reduce în timpul conexiunii dintre cameră şi imprimantă, indicatorul de stare
iluminează intermitent şi alarma sună. Dacă acest lucru se întâmplă în timpul tipăririi, optiţi imediat tipărirea.
Dacă nu tipăriţi, deconectaţi cablul USB.
• Când camera este conectată la imprimantă, pictograma de interzicere a deconectării cablului
afişată. Nu deconectaţi cablul USB în timpul afişării simbolului
.
Apăsaţi pentru a selecta [PictBridge(PTP)] şi apoi apăsaţi [MENU/SET].
86
este
Page 87
Conectare la alte echipamente
Notă
• Nu utilizaţi alte cabluri de conexiune USB cu excepţia celui furnizat.
• Opriţi camera înaintea conectării sau deconectării adaptorului de alimentare (opţional: DMW-AC5E)
• Înainte de introducerea sau scoaterea cardului, opriţi camera şi deconectaţi cablul USB.
• Nu puteţi comuta între memoria încorporată şi card în timp ce camera este conectată la imprimantă. Când
doriţi să alternaţi între memoria încorporată şi card, deconectaţi cablul de conexiune USB, introduceţi (sau
extrageţi) cardul şi apoi reconectaţi cablul de conexiune USB la imprimantă.
Selectarea unei singure fotografii şi tipărirea ei
Apăsaţi pentru a selecta imaginea şi apoi apăsaţi [MENU/SET]
(meniu/setare).
•Mesajul dispare după aproximativ 2 secunde.
Apăsaţi pentru a selecta [PRINT START] (începere tipărire) şi apoi apăsaţi
[MENU/SET].
• Consultaţi P88 pentru elemente care pot fi setate înainte de a începe tipărirea
fotografiilor.
• Apăsaţi [MENU/SET] pentru a anula tipărirea înainte de finalizare.
• Deconectaţi cablul de conectare USB după tipărire.
Selectarea mai multor fotografii şi tipărirea lor
Apăsaţi .
Apăsaţi pentru a selecta un element şi apoi apăsaţi [MENU/SET]
•Dacă apare ecranul de verificare a tipăririi, selectaţi [YES] şi tipăriţi fotografiile.
Element Descrierea setărilor
Sunt tipărite mai multe fotografii o dată.
[MULTI SELECT]
(Selectare multiplă)
• Apăsaţi
afişează
anulată).
pentru a selecta fotografiile şi apoi, la apăsarea [DISPLAY], se
pe imaginile de tipărit. (Dacă apăsaţi [DISPLAY] din nou, setarea este
•După ce imaginile au fost selectate, apăsaţi [MENU/SET].
[SELECT ALL]
(Selectarea tuturor
Tipărirea tuturor fotografiilor stocate
fotografiilor)
[DPOF PICTURE]
(Imagine DPOF)
Numai tipărirea fotografiilor setate în [DPOF PRINT]. (P80)
[FAVORITE]* Numai tipărirea fotografiilor setate ca favorite. (P79).
*Aceasta apare doar când se setează [FAVORITE] la [ON] şi când există fotografii setate ca favorite. (P79)
87
Page 88
Conectare la alte echipamente
Apăsaţi pentru a selecta [PRINT START] (Începere tipărire) şi apoi apăsaţi
[MENU/SET] (setare/meniu).
• Consultaţi P88 pentru elementele care pot fi setate înainte de a începe tipărirea
fotografiilor.
• Apăsaţi [MENU/SET] pentru a anula tipărirea.
• Deconectaţi cablul de conexiune USB după tipărire.
Setări de tipărire
Selectaţi şi setaţi elementele din ecranul afişat în pasul 2 al operaţiei "Selectarea
unei singure fotografii şi tipărirea ei" şi în pasul 3 al procedurii "Selectarea mai
multor fotografii şi tipărirea lor".
• Când doriţi să tipăriţi fotografii cu un format de hârtie sau o dimensiune care nu sunt
suportate de către cameră, setaţi [PAPER SIZE] (Dimensiune de hârtie) sau [PAGE
LAYOUT] (Format pagină) la
iar apoi setaţi dimensiunea de hârtie sau formatul la
imprimantă. (Pentru detalii suplimentare consultaţi instrucţiunile de operare ale
imprimantei.)
• Dacă aţi selectat [DPOF PICTURE] (Imagine cu setare DPOF), elementele [PRINT
WITH DATE] (Tipărire cu dată) şi [NUM. OF PRINTS] (Număr de tipăriri) nu sunt
afişate.
[PRINT WITH DATE] (Tipărire cu dată)
Element Descrierea setărilor
[OFF] (inactiv)
[ON] (activ)
Data nu este tipărită.
Data este tipărită.
• Dacă imprimanta nu suportă funcţia de tipărire a datei, data nu poate fi tipărită pe imagine.
• Deoarece setările imprimantei pot avea prioritate asupra setării de tipărire cu dată, verificaţi această setare
şi pentru imprimantă.
Notă
Când solicitaţi unui laborator foto tipărirea fotografiilor:
• Prin imprimarea datei utilizând funcţia [TEXT STAMP] (P74) sau setarea imprimării datei în momentul setării
[DPOF PRINT] (P80) înainte de a apela la un laborator foto, datele pot fi tipărite.
101,6 mm x 152,4 mm
203,2 mm x 254 mm
216 mm x 279,4 mm
54 mm x 85,6 mm
•Dimensiunile de hârtie care nu sunt suportate de către imprimantă nu sunt afişate.
[PAGE LAYOUT] (Format pagină) (Formate de tipărire posibile cu această cameră)
Element Descrierea setărilor
Setările imprimantei au prioritate
1 pagină fără cadru pe 1 pagină
1 pagină cu cadru pe 1 pagină
2 imagini pe o pagină
4 imagini pe o pagină
• Un element nu poate fi selectat dacă imprimanta nu suportă formatul de pagină
Format imprimare
Dacă doriţi să imprimaţi o fotografie de mai multe ori pe o coală de hârtie
De exemplu, dacă doriţi să imprimaţi o fotografie de 4 ori pe aceeaşi coală de hârtie, setaţi [PAGE LAYOUT]
(Format pagină) la
şi apoi setaţi [NUM. OF PRINTS] (Numărul de tipăriri) pentru fotografia pe care doriţi
să o tipăriţi la valoarea 4.
Dacă doriţi să imprimaţi fotografii diferite pe o coală de hârtie
De exemplu, dacă doriţi să imprimaţi 4 fotografii diferite pe o coală de hârtie, setaţi [PAGE LAYOUT] (Format
pagină) la
şi apoi setaţi [NUM. OF PRINTS] (Numărul de tipăriri) la 1 pentru fiecare dintre cele 4
fotografii.
Notă
• Când indicatorul
luminează în portocaliu în timpul tipăririi, camera primeşte un mesaj de eroare de la
imprimantă. După încheierea tipăririi, asiguraţi-vă că imprimanta nu prezintă defecţiuni.
• Dacă numărul total de tipăriri este ridicat, fotografiile pot fi tipărite de mai multe ori. Indicarea numărului de
exemplare rămase este diferit de setare.
89
Page 90
Conectare la alte echipamente
Mod [PLAYBACK]:
Redarea fotografiilor pe un ecran TV
Redarea fotografiilor cu ajutorul cablului AV (furnizat)
Pregătiri:
Setaţi [TV ASPECT] (raport dimensional TV) (P24)
Opriţi camera şi televizorul.
galben: la mufa de intrare video
alb: la mufa de intrare audio
Aliniaţi marcajele şi introduceţi.
Cablu AV (furnizat)
• Verificaţi direcţiile conectorilor şi introduceţi conectorii drept înainte, iar la scoaterea lor trageţi de aceştia în
linie dreaptă (În caz contrar conectorii se vor deteriora în urma îndoirii lor).
Conectaţi cablul AV (furnizat) la intrările video şi audio ale televizorului
Conectaţi cablul AV (furnizat) la mufa [AV OUT] a camerei.
Porniţi televizorul şi selectaţi intrarea externă.
Porniţi camera.
Notă
•În funcţie de setarea [ASPECT RATIO] (Raport al dimensiunilor), pot fi afişate benzi negre în partea de sus
şi în cea de jos, respectiv în stânga sau în dreapta imaginilor.
• Nu folosiţi alte cabluri AV în afara celui furnizat.
• Citiţi instrucţiunile de funcţionare a televizorului
• Când redaţi o fotografie în poziţie verticală, aceasta poate apărea estompată
• La setarea [VIDEO OUT] (Ieşire semnal video) din meniul [SETUP] (Configurare), puteţi vizualiza fotografii
pe televizor în alte ţări (regiuni) care folosesc sistemele NTSC sau PAL.
Redarea fotografiilor pe televizoare echipate cu slot pentru card de memorie SD.
Imaginile statice înregistrate pe un card de memorie SD pot fi redate pe un televizor cu slot de card de memorie
SD
Notă
• Este posibil ca fotografiile să nu fie afişate pe întregul ecran, în funcţie de modelul televizorului.
• Imaginile în mişcare nu pot fi redate. Pentru a reda imagini în mişcare, conectaţi camera la un televizor
folosind cablul AV (furnizat)
• Nu puteţi reda imagini de pe carduri SDHC dacă televizorul nu suportă aceste carduri.
• Cardurile multimedia nu pot fi redate.
90
Page 91
Altele
Afişare pe ecran
La înregistrare
Înregistrare în mod imagine normală
1 Mod înregistrare
2 Mod blitz (P39)
3 Zonă AF (P30)
4 Focalizare (P30)
5 Rezoluţie imagine (P59)
6 Calitate (P60)
7 Indicator baterie (P13)
8 Număr de imagini înregistrabile (P106)
9 Memorie încorporată (P15)
Card (P15) (Afişare doar în timpul înregistrării)
10 Stare înregistrare
11 Sensibilitate ISO (P62)
12 Timp de expunere (P31)
13 Valoare deschidere (P31)
14 Stabilizator optic de imagine (P66) /
La înregistrare (după setări)
15 Mod macro (P43)
16 Nivel tonuri alb (P62)
17 Sensibilitate ISO (P62)
Nivel maxim de sensibilitate ISO (P61)
18 Mod culoare (P66)
19 Mod imagine (P55)
20 Durată de înregistrare disponibilă (P55): [R8m30s]
21 Nume*
22 Vârstă*
1
(P51)
1
(P51)
23 Data deplasării (P57)
24 Durată de înregistrare consumată (P55)
: Fixare focalizare automată (P54)/Lampă de asistare AF (P67)
31 Numărul zilelor care au trecut de la data deplasării (P57).
*1 Aceasta este afişată timp de circa 5 secunde atunci când aparatul este pornit, în opţiunile
[BABY1]/[BABY2] sau [PET] din modul scenă.
*2 Această indicaţie este afişată timp de circa 5 secunde la pornirea camerei, după setarea ceasului şi după
trecerea din modul redare în modul înregistrare.
91
Page 92
Altele
La redare
1 Mod redare (P34)
2 Imagine protejată (P82)
3 Imagini favorite (P79)
4 Imprimare cu text (P74)
5 Rezoluţie imagine (P59)
Pictogramă de imagine în mişcare (P71)
6 Calitate (P60)
7 Indicator de baterie (P13)
8 Număr folder/număr fişier (P85)
Memorie integrată (P15)
Interval de înregistrare scurs (P71): 8m30s
9 Număr imagine/Total imagini
10 Durată de înregistrare imagini în mişcare (P71): 8m30s
11 Compensarea expunerii (P45)
12 Informaţii de înregistrare
13 Setări favorite (P79)
14 Data şi ora înregistrării/Setarea destinaţiei deplasării (P58)
Nume (P51)
Titlu (P73)
15 Vârstă (P51)
16 Număr de zile care au trecut de la data deplasării (P57)
17 Intensitate LCD (P22)
18 Număr de tipăriri DPOF (P80)
19 Redare imagini în mişcare (P71)
Pictogramă avertizare deconectare cablu (P86)
Măsuri de precauţie la utilizare
Utilizarea optimă a camerei
Încercaţi să nu expuneţi camera la contacte, impacturi şi presiuni puternice.
• Evitaţi scăparea sau lovirea pungii sau cutiei în care aţi introdus camera, în caz contrar existând pericolul
distrugerii obiectivului, a ecranului LCD şi a camerei.
• Nu ataşaţi alte elemente la cureaua de mână inclusă cu camera. În cursul depozitării, astfel de elemente pot
atinge şi defecta ecranul LCD.
• Nu utilizaţi pungi de hârtie, deoarece acestea se pot rupe uşor, cauzând căderea camerei şi distrugerea ei.
• Vă recomandăm să achiziţionaţi o husă specială pentru cameră de la furnizorul local pentru o protecţie
adecvată.
Păstraţi camera la distanţă de echipamente magnetice (precum cuptoare cu microunde, televizoare,
echipamente de jocuri video, etc.)
• Dacă utilizaţi camera împreună cu un televizor sau în apropierea unui televizor, fotografiile şi semnalele
audio pot fi afectate de radiaţiile electromagnetice.
• Nu utiliza
semnalele audio.
• Datele înregistrate pot fi distruse sau fotografiile pot fi afectate de câmpuri magnetice create de difuzoare
sau motoare mari.
ţi camera în apropierea unui telefon mobil deoarece zgomotul cauzat poate afecta fotografiile şi
92
Page 93
Altele
• Radiaţiile electromagnetice generate de un microprocesor pot afecta camera, ducând la perturbaţii ale
fotografiilor şi semnalelor audio.
• Când camera este afectată de echipamente încărcate magnetic şi nu funcţionează corespunzător, opriţi
camera, şi scoateţi bateria sau deconectaţi adaptorul de reţea (DMW-AC5E; opţional). Apoi introduceţi
bateria sau conectaţi adaptorul din nou şi porniţi camera.
Nu utilizaţi camera în apropierea transmiţătoarelor radio sau liniilor de înaltă tensiune
• Dacă înregistraţi lângă transmiţătoare radio sau linii de înaltă tensiune, fotografiile realizate sau sunetele pot
fi afectate.
Asiguraţi-vă că utilizaţi doar cablurile furnizate. Dacă utilizaţi accesorii opţionale, utilizaţi doar
cablurile furnizate împreună cu acestea.
Nu prelungiţi cablurile.
Nu pulverizaţi insecticide sau substanţe chimice volatile înspre cameră.
•Dac
ă această cameră este pulverizată cu astfel de substanţe chimice, corpul camerei se poate distruge, iar
finisajul suprafeţei se va uza.
•Nu ţineţi produse din cauciuc sau material plastic în contact prelungit cu camera.
Curăţarea
Înainte de curăţarea camerei, scoateţi bateria sau deconectaţi adaptorul de reţea de la priza de curent
electric.
• Când camera este foarte murdară, aceasta se poate şterge prin ştergere cu o cârpă uşor umezită, iar apoi
cu o cârpă uscată.
• Nu utilizaţi solvenţi benzină, diluanţi, alcool, detergent de bucătărie, pentru curăţarea camerei deoarece
acestea îi pot afecta aspectul exterior şi finisajul.
•Când utilizaţi o lavetă tratată chimic, consultaţi instrucţiunile de folosire.
Despre ecranul LCD
• Nu apăsaţi puternic pe ecranul LCD. Acest lucru poate duce la apariţia unor culori neregulate pe ecran sau
defectarea acestuia.
• Dacă atunci când porniţi camera, aceasta este extrem de rece, pentru început imaginea de pe ecranul LCD
va fi mai întunecată decât de obicei. Cu toate acestea, pe măsură ce temperatura internă a camerei creşte,
imaginea va reveni la luminozitatea sa normală.
La fabricarea ecranului LCD s-a folosit o tehnologie de mare precizie. Cu toate acestea, pe ecran pot apărea
unele puncte negre sau luminoase (roşii, albastre sau verzi). Acest lucru este normal. Ecranul LCD are mai
mult de 99,99% pixeli efectivi cu doar 0,01% pixeli inactivi sau aprinşi permanent. Acest lucru nu va fi
înregistrat pe fotografiile din memoria încorporată sau de pe cardul de memorie.
Despre obiectiv
• Nu apăsaţi puternic obiectivul.
• Lăsarea camerei cu obiectivul îndreptat spre soare poate duce la defectarea camerei. De asemenea, aveţi
grijă când aşezaţi camera în apropierea unei ferestre.
Bateria
Bateria este o baterie litiu ion reîncărcabilă. Capacitatea ei de a genera energie se bazează pe reacţiile
chimice care au loc în interiorul ei. Aceste reacţii sunt sensibile la temperatura şi umiditatea mediului
înconjurător şi, dacă temperatura este prea ridicată sau prea scăzută, perioada de funcţionare a
bateriei va fi mai scurtă.
93
Page 94
Altele
Scoateţi întotdeauna bateria după utilizare.
•Păstraţi bateria în cutia de transport (furnizată).
Dacă scăpaţi bateria accidental, verificaţi dacă terminalele sau corpul
bateriei nu sunt afectate.
• Introducerea unei baterii defecte în cameră va avea ca rezultat deteriorarea
camerei.
Când ieşiţi în aer liber, luaţi baterii de rezervă, încărcate.
•Ţineţi cont de faptul că perioada de funcţionare a unei baterii va fi mai scurtă în medii cu temperaturi
scăzute, de exemplu în staţiuni de schi.
• Când călătoriţi, asiguraţi-vă că aveţi pregătit încărcătorul (furnizat) pentru a putea încărca bateria în ţara în
care călătoriţi.
Aruncarea unei baterii neutilizabile
• Bateria are o durată de viaţă
limitată.
•Nu aruncaţi bateria în foc, deoarece poate exploda.
Nu permiteţi intrarea în contact a bornelor bateriei cu obiecte metalice (precum coliere, agrafe de păr,
etc.)
• Aceasta poate duce la scurtcircuite sau generarea unei călduri excesive, iar dacă atingeţi bateria în astfel de
condiţii puteţi suferi arsuri grave.
Încărcătorul
• Dacă utilizaţi încărcătorul în apropierea unui radio, recepţia radio poate fi perturbată.
• Ţineţi încărcătorul la o distanţă de cel puţin 1 m de aparatul radio.
• Când utilizaţi încărcătorul, acesta poate genera sunete similare unui zumzăit. Acest lucru este normal.
• După utilizare, deconectaţi cablul de reţea de la priza de curent electric. (Dacă acesta este lăsat conectat,
va consuma o cantitate foarte redusă de curent.)
•Păstraţi contactele bateriei şi ale încărcătorului curate.
Card
Nu lăsaţi cardul în locaţii cu temperatură ridicată, unde se generează cu uşurinţă unde
electromagnetice sau electricitate statică sau unde este expus la lumină solară directă. Nu îndoiţi
cardul şi nu-l scăpaţi pe jos.
• Cardul se poate deteriora, iar conţinutul înregistrat poate fi deteriorat sau şters.
• Introduceţi cardul în carcasa sa sau în geanta de depozitare după utilizare, respectiv când stocaţi sau
transportaţi cardul.
• Nu permiteţi pătrunderea prafului, a murdăriei sau a apei să intre în contact cu terminalele situate în partea
din spate a cardului şi nu atingeţi terminalele cu degetele.
Dacă nu veţi utiliza camera pentru o perioadă mai lungă de timp
• Depozitaţi bateria într-un loc rece şi uscat cu o temperatură relativ stabilă. (Temperatura recomandată: 15ºC
– 25ºC, Umiditate recomandată 40 % - 60%).
• Extrageţi întotdeauna bateria şi cardul din cameră.
• Când bateria este lăsată în cameră pentru o perioadă lungă de timp, aceasta se descarcă chiar când
camera este oprită. Dacă bateria este în continuare lăsată în cameră, se va descărca excesiv şi poate
deveni inutilizabilă chiar şi dacă este încărcată.
• Pentru depozitarea bateriei pe o perioadă lungă de timp, recomandăm a fi încărcată o dată pe an. Extrageţi
bateria din cameră şi depozitaţi-o din nou după ce s-a desc
ărcat în totalitate.
• Când păstraţi camera într-un raft sau într-un dulap, recomandăm depozitarea ei împreună cu un agent
deshidratant (silicagel).
94
Page 95
Altele
Despre datele imaginilor
• Datele înregistrate se pot deteriora sau pierde dacă aparatul suferă o defecţiune datorită manevrării
inadecvate. Panasonic nu va fi răspunzătoare pentru nici o pagubă suferită ca urmare a pierderii datelor
înregistrate.
Despre trepiede
• Când folosiţi un trepied, verificaţi ca acesta să fie stabil atunci când montaţi aparatul pe trepied.
• Când folosiţi un trepied, nu veţi putea extrage cardul sau bateria.
• Verificaţi ca şurubul trepiedului să nu fie înclinat atunci când ataşaţi sau detaşaţi camera. Puteţi deteriora
şurubul de pe cameră dacă îl rotiţi cu o forţă prea mare. De asemenea, corpul camerei şi eticheta cu valorile
nominale se pot deteriora sau zgâria dacă aparatul este montat prea strâns pe trepied.
•Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare a trepiedului.
Afişarea mesajelor
În anumite cazuri, pe ecran se vor afişa mesaje de eroare sau de confirmare.
Mesajele importante sunt descrise mai jos.
[THIS MEMORY CARD IS LOCKED] (ACEST CARD DE MEMORIE ESTE PROTEJAT)
→ Comutatorul de protecţie la scriere de pe cardul de memorie SD şi de pe cardul de memorie SDHC se
află în poziţia [LOCK] (blocat). Mutaţi-l înapoi pentru a-l debloca. (P16)
[NO VALID PICTURE TO PLAY]
→ (Această fotografie nu poate fi redată)
Înregistraţi o imagine sau introduceţi un card cu o imagine înregistrată şi apoi redaţi-o.
[THIS PICTURE IS PROTECTED] (ACEASTĂ FOTOGRAFIE ESTE PROTEJATĂ)
→ După anularea setării de protecţie, ştergeţi sau suprascrieţi fotografia. (P82)
[THIS PICTURE CANNOT BE DELETED] / [SOME PICTURES CANNOT BE DELETED] (ACEASTĂ
FOTOGRAFIE NU POATE FI ŞTEARSĂ) / (UNELE FOTOGRAFII NU POT FI ŞTERSE)
•Fotografiile care nu sunt bazate pe standardul DCF nu pot fi şterse.
→ Dacă doriţi să ştergeţi imagini, formataţi cardul după salvarea datelor necesare pe un PC. (P25)
[NO ADDITIONAL DELETE SELECTIONS CAN BE MADE]
• (Nu pot fi efectuate selecţiuni adiţionale de ştergere). Aţi depăşit numărul de fotografii care pot fi setate
simultan cu [MULTI] în [DELETE MULTI] (P37), [FAVORITE] (P79), [TITLE EDIT] (P73), [TEXT STAMP]
(P74) sau [RESIZE] (P75).
→ Reduceţi numărul de fotografii setate şi apoi repetaţi operaţia.
•Au fost setate peste 999 de favorite.
[CANNOT BE SET ON THIS PICTURE] (SETAREA NU POATE FI EFECTUATĂ LA ACEASTĂ
FOTOGRAFIE)
• Dacă fotografiile nu sunt bazate pe standardul DCF, setările [TITLE EDIT], [TEXT STAMP] sau [DPOF
PRINT] nu pot fi efectuate.
[NOT ENOUGH SPACE ON BUILT-IN MEMORY]/[NOT ENOUGH MEMORY ON THE CARD] (SPAŢIU
INSUFICIENT ÎN MEMORIA INTEGRATĂ/SPAŢIU INSUFICIENT PE CARD)
• Nu a mai rămas spaţiu în memoria integrată sau pe card.
− Când copiaţi imagini din memoria integrată pe card (copiere de lot), imaginile sunt copiate până când
cardul se umple la capacitate maximă.
95
Page 96
Altele
[SOME PICTURES CANNOT BE COPIED]/[COPY COULD NOT BE COMPLETED] (UNELE IMAGINI NU
POT FI COPIATE/COPIEREA NU S-A PUTUT FINALIZA)
• Următoarele imagini nu pot fi copiate.
− Când o imagine cu acelaşi nume ca imaginea de copiat există la destinaţia copierii.
(Numai când se copiază de pe un card în memoria încorporată.)
− Fişiere care nu se bazează pe standardul DCF.
• În plus, imaginile înregistrate sau editate de alte echipamente nu pot fi copiate.
[BUILT-IN MEMORY ERROR
FORMAT BUILT-IN MEMORY?] (EROARE DE MEMORIE ÎNCORPORATĂ. SE FORMATEAZĂ MEMORIA
ÎNCORPORATĂ?)
•Acest mesaj va fi afişat atunci când aţi formatat memoria încorporată pe un calculator.
→ Formataţi din nou memoria încorporată pe cameră. (P25). Datele din memoria încorporată vor fi şterse.
[MEMORY CARD ERROR
FORMAT THIS CARD?] (EROARE DE CARD DE MEMORIE. SE FORMATEAZĂ ACEST CARD?)
•Camera nu poate recunoaşte formatul cardului.
→ Formataţi din nou cardul cu camera, după salvarea datelor necesare într-un calculator etc. (P25)
[PLEASE TURN CAMERA OFF AND THEN ON AGAIN]
(VĂ RUGĂM SĂ OPRIŢI ŞI APOI SĂ REPORNIŢI CAMERA)
•Acest mesaj apare când camera nu funcţionează în mod corespunzător.
→ Opriţi camera şi apoi porniţi-o. Dacă mesajul persistă, contactaţi dealerul sau cel mai apropiat centru
de service.
[MEMORY CARD PARAMETER ERROR] (EROARE DE PARAMETRU AL CARDULUI DE MEMORIE)
→ Folosiţi un card compatibil cu acest aparat (P15)
• Dacă folosiţi carduri cu o capacitate de memorie de 4 GB sau mai mult, puteţi utiliza numai un card de
memorie SDHC.
[MEMORY CARD ERROR
PLEASE CHECK THE CARD]
(EROARE CARD DE MEMORIE VĂ RUGĂM VERIFICAŢI CARDUL)
•S-a produs o eroare la accesarea cardului.
→ Introduceţi din nou cardul.
[READ ERROR
PLEASE CHECK THE CARD]
(EROARE DE CITIRE –
VĂ RUGĂM VERIFICAŢI CARDUL)
•S-a produs o eroare la citirea datelor.
→ Introduceţi cardul din nou.
[WRITE ERROR
PLEASE CHECK THE CARD]
(EROARE DE SCRIERE –
VĂ RUGĂM VERIFICAŢI CARDUL)
•S-a produs o eroare la scrierea datelor.
→ Închideţi camera şi extrageţi cardul. Introduceţi din nou cardul şi porniţi camera. Asiguraţi-vă că aţi oprit
camera înainte de a extrage sau introduce cardul, pentru a evita deteriorările.
[MOTION RECORDING WAS CANCELLED DUE TO THE LIMITATION OF THE WRITING SPEED OF THE
CARD]
(ÎNREGISTRAREA IMAGINILOR ÎN MIŞCARE A FOST ANULATĂ DATORITĂ LIMITĂRII VITEZEI DE
SCRIERE A CARDULUI)
• Când setaţi calitatea fotografiei la [30fpsVGA] sau [30fps16:9] recomandăm utilizarea unui card de memorie
de mare viteză cu indicaţia „10 MB/s” sau mai mult pe ambalaj.
•În funcţie de tipul cardului SD / SDHC, înregistrarea se poate opri în timp ce înregistraţi imagini.
[A FOLDER CANNOT BE CREATED] (FOLDERUL NU POATE FI CREAT)
•Folderul nu poate fi creat deoarece nu au mai rămas numere de folder care pot fi utilizate. (P85)
→ Formataţi cardul după salvarea datelor necesare pe un PC etc. (P25).
→ Dacă executaţi [NO. RESET] (resetare număr) în meniul [SETUP] (configurare) după formatare,
numărul de folder este resetat la 100. (P23)
96
Page 97
Altele
[PICTURE IS DISPLAYED FOR 4:3 TV] /
[PICTURE IS DISPLAYED FOR 16:9 TV] (IMAGINEA ESTE AFIŞATĂ PENTRU UN TELEVIZOR 4:3/16:9)
•Cablul AV este conectat la cameră.
→ Apăsaţi [MENU/SET] (meniu/setare) dacă doriţi să ştergeţi imediat acest mesaj.
→ Selectaţi [TV ASPECT] (aspect imagine TV) în meniul [SETUP] pentru a modifica aspectul imaginii.
(P24)
• Acest mesaj mai apare şi când cablul USB este conectat doar la cameră.
În acest caz, conectaţi celălalt capăt al cablului USB la imprimantă sau PC (P84, 86)
[PRINTER BUSY]/[PLEASE CHECK THE PRINTER (IMPRIMANTA OCUPATĂ / VĂ RUGĂM SĂ
VERIFICAŢI IMPRIMANTA)
•Imprimanta nu poate tipări
→ Verificaţi imprimanta.
Funcţii care nu pot fi setate sau nu vor opera în anumite condiţii
Datorită specificaţiilor camerei, este posibil ca unele funcţii ale aparatului să nu opereze în anumite condiţii de
utilizare a camerei. Tabelul de mai jos listează aceste funcţii şi condiţiile corespunzătoare.
• Pentru functiile care nu pot fi setate sau activate in modul Inteligent auto, consultati „Setting in inteligent
auto mode” (setari in modul inteligent) (P29).
Funcţii care nu pot fi setate sau
nu vor opera
[AUTO POWER LCD] / [HIGH
ANGLE] (P22)
[POWER SAVE] (P23)
[AUTO LCD OFF] (P23)
[AUTO REVIEW] (P23)
Extra Optical Zoom (P32)
[DIGITAL ZOOM] (P32)
[FLASH] (P39)
[SELF TIMER] (P44)
Principalele condiţii în care funcţiile respective nu pot fi setate sau
nu vor opera
• Mod
• La utilizarea adaptorului de alimentare
• La conectarea la un PC sau la o imprimantă
• La înregistrarea sau redarea imaginilor în mişcare
• Imagini care au fost setate anterior cu [TEXT STAMP]
• Imagini în mişcare
• Imagini cu setarea [TEXT STAMP]
• Imagini în mişcare
• Imagini cu setarea [TEXT STAMP]
• Imagini realizate cu raport
sau
• Imagini în mişcare
• Imagini protejate
• Redare multiplă
• [CALENDAR]
• Imagini care au fost anterior imprimate cu [TEXT STAMP]
98
Page 99
Altele
Identificarea şi remediarea defecţiunilor
Mai întâi, încercaţi procedeele de mai jos (P99 - 105)
Dacă problema nu este rezolvată, situaţia poate fi îmbunătăţită selectând [RESET] (P23) din meniul
[SETUP] la realizarea fotografiilor.
Bateria şi sursa de alimentare
Camera nu poate fi utilizată nici chiar dacă este pornită
• Bateria nu este introdusă corect
• Bateria este consumată.
Ecranul LCD se închide imediat după ce camera este pornită.
•Este activat modul [AUTO LCD OFF] (P23) sau modul [ECONOMY]?
→ Apăsaţi butonul declanşator pe jumătate pentru a anula aceste moduri.
•Bateria s-a epuizat.
Camera se opreşte imediat după ce este pornită.
• Bateria este consumată.
• Dacă lăsaţi camera pornită, bateria se va epuiza.
→ Opriţi camera frecvent utilizând [ECONOMY] (P23) etc.
Indicatorul [CHARGE] luminează intermitent.
• Temperatura bateriei este prea ridicată sau prea redusă? În acest caz, va fi necesar un interval mai lung de
timp pentru încărcarea bateriei, în caz contrar încărcarea acesteia nu va fi completă.
•Bornele încărcătorului sau bateriei sunt murdare?
→ Ştergeţi mizeria utilizând o cârpă uscată.
Înregistrarea
Fotografia nu poate fi înregistrată.
• Selectorul [REC]/[PLAYBACK] este setat la
(P26)?
•Este suficientă memorie disponibilă în memoria încorporată sau pe card?
→ Ştergeţi unele imagini care nu mai sunt necesare pentru a elibera spaţiu (P36).
Fotografia realizată este albicioasă.
•Imaginea poate fi albicioasă dacă obiectivul este murdar sau are urme de amprente.
→ Dacă obiectivul este murdar, porniţi camera, extindeţi obiectivul (P11) şi ştergeţi uşor suprafaţa
obiectivului cu o lavetă moale şi uscată.
Zona de înregistrare a fotografiei a fost înregistrată prea întunecată
•Fotografia a fost realizată cu blitzul de aproape la o transfocare de [W] (1X)?
→ Transfocaţi puţin, apoi realizaţi fotografiile (P32).
99
Page 100
Altele
Imaginea înregistrată este prea întunecată sau prea luminoasă.
→ Verificaţi dacă expunerea este corect compensată (P45).
Sunt realizate 2 sau 3 fotografii o dată.
→ Setaţi funcţia de încadrare automată (P46), [HI-SPEED BURST] (P52( în modul scenă sau [BURST]
(P65) din meniul de mod [REC] la [OFF].
Subiectul nu este focalizat corespunzător
•Aria de focalizare variază în funcţie de modul de înregistrare.
→ Setaţi la modul corect pentru distanţa la care se află subiectul.
• Subiectul nu se află în aria de focalizare a camerei (P30)
• Au apărut vibraţii ale camerei sau subiectul se mişcă uşor (P31).
Fotografia înregistrată este neclară. Stabilizatorul optic de imagine nu este eficient.
→ Când realizaţi o fotografie mai ales în locuri întunecoase, timpul de expunere creşte, deci recomandăm
ţinerea fermă a camerei cu ambele mâini pentru a realiza fotografii. (P27)
→ Când realizaţi fotografii cu timp de expunere ridicat, recomandăm utilizarea unui temporizator (P44).
Înregistrarea fotografiilor utilizând încadrarea automată nu este posibilă.
•Numărul de fotografii realizabile este 2 sau mai mic?
Imaginea înregistrată are o calitate necorespunzătoare. Apar granulaţii pe imagine.
• Sensibilitatea ISO are un nivel prea mare sau timpul de expunere este prea mare? (Sensibilitatea ISO este
setată la [AUTO] la livrarea camerei. Drept urmare, când realizaţi fotografii în interior etc., vor apărea
zgomote)
→ Reduceţi sensibilitatea ISO (P62)
→ Setaţi [COLOR MODE] la [NATURAL] (P66)
→ Realizaţi fotografii în locuri luminoase.
• La setarea opţiunii [HIGH SENS.] sau [HI-SPEED BURST], în modul scenă, rezoluţia imaginii înregistrate se
reduce uşor datorită procesării de mare sensibilitate. Aceasta nu reprezintă o defecţiune.
Luminozitatea sau nuanţa imaginii înregistrate este diferită de cea a scenei propriu-zise.
• Dacă se înregistrează sub lumină fluorescentă, luminozitatea sau nuanţa de culoare se pot modifica uşor
când timpul de expunere se reduce. Aceasta se produce datorită caracteristicilor luminii fluorescente. Nu
reprezintă o defecţiune.
O linie verticală roşiatică apare pe monitorul LCD la înregistrarea imaginilor în mişcare.
• Acest fenomen este specific sistemelor CCD şi apare atunci când subiectul are o
parte luminoasă. Mai pot apărea şi culori neuniforme în zonele din jur dar aceasta
nu reprezintă o defecţiune. Este înregistrat pe imaginile în mişcare, dar nu apare
pe imaginile statice.
• Se recomandă realizarea fotografiilor fără a expune ecranul la razele solare sau
la alte surse de lumină puternică.
Înregistrarea imaginilor în mişcare se blochează.
•Utilizaţi un card Multimedia?Acest aparat nu suportă cardurile Multimedia.
→ Când setaţi calitatea fotografiei la [30fpsVGA] sau [30fps16:9] recomandăm utilizarea unui card de
memorie SD de mare viteză cu indicaţia „10 MB/s” sau mai mult pe ambalaj.
•În funcţie de tipul cardului, înregistrarea se poate întrerupe.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.