PANASONIC DMCFS5, DMCFS3 User Manual [bg]

Page 1
Инструкция за употреба
Цифров фотоапарат
Moäåë: DMC-FS5
DMC-FS3
Преди употреба, прочетете внимателно тази инструкция.
EB
Уебсайт: http://www.panasonic-europe.com
VQT1N09
Page 2
Преди употреба
Before Use
Уважаеми клиенти,
Благодарим ви, че избрахте този цифров фотоапарат Panasonic. Преди да използвате фотоапарата, моля, прочетете внимателно тази инструкция и я запазете.
Информация за вашата безопасност
ВНИМАНИЕ:
ɁȺȾȺɉɊȿȾɈɌȼɊȺɌɂɌȿɌɈɄɈȼɍȾȺɊ ɂɅɂɉɈȼɊȿȾȺɇȺɍɊȿȾȺ
ɇȿɂɁɅȺȽȺɃɌȿɌɈɁɂɍɊȿȾɇȺȾɔɀȾ
p
ɂɅɂȼɅȺȽȺɇȿȾɈɉɍɋɄȺɃɌȿ ɉɈɉȺȾȺɇȿɌɈɇȺɌȿɑɇɈɋɌɂȼɔɊɏɍ
ɂɅɂȼɇȿȽɈɇȿɉɈɋɌȺȼəɃɌȿȼɔɊɏɍ ɇȿȽɈɋɔȾɈȼȿɋɌȿɑɇɈɋɌɂɄȺɌɈ ɄȺɇɂȼȺɁɂɂȾɊɍȽɂ
ɂɁɉɈɅɁȼȺɃɌȿɋȺɆɈɉɊȿɉɈɊɔɑȺɇɂ
p
Ɍȿ
ɈɌɉɊɈɂɁȼɈȾɂɌȿɅəɉɊɂɇȺȾɅȿɀ

ɇɈɋɌɂ
p
ɇȿɈɌɋɌɊȺɇəȼȺɃɌȿɄȺɉȺɐɂɌȿɇȺ
ɍɊȿȾȺɇȿɊȺɁȽɅɈȻəȼȺɃɌȿɍɊȿȾȺ
ɉɊɂɇȿɈȻɏɈȾɂɆɈɋɌɈɌɉɊɈȼȿɊɄȺ ɂɅɂɊȿɆɈɇɌɋȿɈȻɊɔɓȺɃɌȿɄɔɆ
ɈɌɈɊɂɁɂɊȺɇɋȿɊȼɂɁɇȺ
3$1$621,&


Моля, обърнете внимание, че действи­телният вид на управляващите бутони, индикатори и менюта на вашия фото­апарат може леко да се различава от описаните и показаните в тази инструкция за употреба.
SDHC логото е запазена марка.
Екраните от продукти на
Microsoft са използвани с разрешение на Microsoft Corporation.
Някои означения, наменования на ком­пании, продукти и технологии, изпол­звани в тази инструкция, са запазени или търговски марки.
КОНТАКТЪТ, КОЙТО ИЗПОЛЗВАТЕ, ТРЯБВА ДА Е БЛИЗО ДО УРЕДА И ДА Е ЛЕСНО ДОСТИЖИМ.
ВНИМАНИЕ
Ако батерията не е правилно поставе­на или ако използвате друг тип бате­рия, съществува опасност от експло­зия. Моля, използвайте само посоче­ния от производитяле тип и модел батерия.
Cтриктно спазвайте закона за за­щита на авторските права. Не зас­немайте публикувани материали, телевизионни предавания, фото-, видео- и художествени материали за други цели, освен за лично ползване. Записът на някои материали, дори за лично ползване, може да е незаконно.
VQT1N09
Внимание
Опасност от пожар или изгаряне. Не загрявайте над 60 ZC, не разгло­бявайте и не удряйте апарата.
Означението за идентификация на продукта се намира на долната част на апарата.
Илюстрациите в тази инструкция са на модела DMC-FS5.
Page 3
Преди употреба
"
 !"

"
 50 #%,-/+,/0 *,)9
-.,4#0#0# +&*0#)+, ",)+&9
0#(/0
,
%&1.#"#/+"#+/7/%+1)#+
6#-/#)% 5#%,-/+,/0&
1",/0 , *-#., -.#"-%&0#)/)14'4#
0.9 "/*#+&0#-.#"-%&0#)9
*,)91 #.#0#/#4#!,%*#+90#/ *-#., -.#"-%&0#),",.#+,0
&)&%
-$)'#$#&.
#"%&!% "-&! !
$
0&5&:+71+*72=3&8&3&56+*5&-. 8+1=86='(&-&*<1,.8+134*&5478&(.8+0&5&:+84%+.-541-(&/8+ ;+57+1&'+-0&5&:+-&56+*5&-.8+1= $04.-)9'.8+0&5&:+84095+8+34(448 3&/'1.-0.
&
>FD;< 2?:G;2@2;2E5=?592?5 <3F>;5@58F:84296A6C6>2;
5958@><@5B;68
6#-/#)#-,/0 #+
BSI ©.
0456+*5&-.8+1=8+5406.87
=*.1<63&

#'/(*$0+) $!.&'+
#'&+#+ %&+/(* $*+#0#'"+'()&  &.&*0'++&!1 #'&+#+ *!,)&'%1*+'*+)!1/( *$*0/*+,*)!' & '(*&'*+'+,)'+$#
+)!.*#!+'##'&1#'"!  ('$ '+)1 &!1/(*$
5?:5;G7@5E5=?592?<3?@45;<
! -0)$+&
ASTA ¨ 

!#
'#'"$%##"*' &&-&& "#'#
$%""+"

)
#'*'#"#'#%/'"

$#"',$& '%/ &$%#*%$#& "/"+"
"/'$%##"'%/&
&-%-! !'#"+"&
#*'"&".# +%"#
)//'$%##"'%/&
&-%-! !'#"+"&
#*'")/# +%"#
"!""&-%'
#'#$%##"-!  !'!."
#"+"&&-&&!#
!." #*'" "# - '# "#
""( )/
ª

!#
(' !*#.*)%$!(%( #!,%& $.)*& !)!$&)*&**!'%
-')#
*+"%,!%
1) O&
 
!!
$%*'(' !*#.'&&'!)%!.
"$&#!#$#
$'(
.
'"%
'(' !*#.
(' !*# 
$'(
&.%"&$&
 
$%*'(' !*#.! *&
(*"'"
 
(' !*#
 
VQT1N09
Page 4
Преди употреба
Информация за изхвърлянето на ненужното електрическо и електронно оборудване (частни домакинства)
Tози символ, поставен върху уреда и/или съпътстващите го документи, означава, че ненужният уред не трябва да се изхвърля при домакинските отпадъци. За да бъде правилно обработен, уредът трябва да се из­хвърли на специално предназначено за тази цел място или контейнер. В някои страни уредът може да се върне на дилъра и срещо него да се получи нов продукт. Правилното изхвърляне на този уред ще спомогне за спестяването на ценни ресурси и ще предотврати евентуал­ни вреди върху околната среда или човешкото здраве, при­чинени от неправилната обработка на отпадъците. Моля, проучете къде се намира най-близкото място или пункт за приемане на ненужното оборудване и оставете уреда там. При неправилно изхвърляне на уреда, може да понесете наказателна отговорност, в съответствие с местните закони.
За бизнес потребители в Европейския съюз
Ако искате да изхвърлите този уред, моля, обърнете се към вашия дилър, за да получите информация за правилния начин за изхвърлянето му.
За потребители в страни, извън Европейския съюз
Tози символ е валиден само в рамките на Европейския съюз. Ако искате да изхвърлите този уред, моля, обърнете се към вашия дилър, за да получите информация за правилния начин за изхвърлянето му.
VQT1N09
Page 5
w За зарядното устройство
ȼɇɂɆȺɇɂȿ
p
ɇȿɂɇɋɌȺɅɂɊȺɃɌȿɌɈɁɂɍɊȿȾȼ ɒɄȺɎɂɅɂȾɊɍȽɈɁȺɌȼɈɊȿɇɈ ɉɊɈɋɌɊȺɇɋɌȼɈɈɋɂȽɍɊȿɌȿ
ȾɈɋɌȺɌɔɑɇɈɋȼɈȻɈȾɇɈ ɉɊɈɋɌɊȺɇɋɌȼɈɈɄɈɅɈɇȿȽɈɁȺ ȾȺɆɈɀȿȾȺɋȿɈɏɅȺɀȾȺ ȿɎȿɄɌɂȼɇɈɇȿȽɈɉɈɄɊɂȼȺɃɌȿ
ɋɔɋɁȺȼȿɋɂɂɅɂɄȺɄȼɈɌɈɂȾȺȿ ȾɊɍȽɈ
p
ɇȿɉɈɄɊɂȼȺɃɌȿɈɌȼɈɊɂɌȿɁȺ ɈɏɅȺɀȾȺɇȿɋȼȿɋɌɇɂɐɂ
ɉɈɄɊɂȼɄɂɁȺȼȿɋɂɂȾɊɍȽɂ ɉɈȾɈȻɇɂɉɊȿȾɆȿɌɂ
ɇȿɉɈɋɌȺȼəɃɌȿɂɁɌɈɑɇɂɐɂɇȺ
p
ɈɌɄɊɂɌɉɅȺɆɔɄɄȺɌɈɋȼȿɓɂɂ
ȾɊȼɔɊɏɍɍɊȿȾȺ
ɄɈȽȺɌɈɂɁɏȼɔɊɅəɌȿȻȺɌȿɊɂɂɌȿ
p
ɇȺɉɊȺȼȿɌȿȽɈɉɈɇȺɑɂɇ
ɈɉȺɁȼȺɓɈɄɈɅɇȺɌȺɋɊȿȾȺɈɌ ɁȺɆɔɊɋəȼȺɇȿ
Зарядното устройство е в режим standby, когато захранващият му кабел е включен в контакта. Главната схема е "под напрежение", докато захранващият кабел е включен в контакта.
n Грижи за фотоапарата
Не клатете и не удряйте фото-
aпарата.
Фотоапаратът може да не работи нормално или може да загубите запис, или обективът може да се повреди.
Препоръчваме ви да не оставяте апарата в някой от джобовете на панталоните си, тъй като при сядане може да повредите LCD монитора или обектива, или сериоз­но да се нараните.
За да не повредите сериозно апарата, бъдете особено внимателни, когато го използвате на следните места:



Преди употреба
– На места с прах или пясък. – На места, където върху апарата може
да попадне вода, като в дъждовен ден или на брега.
Не докосвайте обектива или конекто­рите с мръсни ръце. Не позволявайте върху апарата да попадат течности, особено около бутоните и обектива.
Ако върху апарата попадне вода, незабавно го подсушете със суха мека кърпа.
w За кондензацията (когато
обективът е замъглен)
Кондензацията се появява при рязка смяна на температурата или влажност­та. Внимавайте за поява на конденза­ция, тъй като тя може да замъгли обектива или да повреди апарата.
При поява на кондензация, незабавно изключете апарата и го оставете изклю­чен поне два часа. Кондензацията ще изчезне, когато температурата на апара­та се изравни с околната температура.
w Прочетете също и “При употреба".
(Ñòð. 97)
VQT1N09
Page 6
Преди употреба
w Относно картите, с които може да
работи този апарат
Можете да използвате SD Memory Card, SDHC Memory Card и MultiMediaCard.
В тази инструкция, терминът "карта" се използва за следните типове карти за памет: – SD Memory Card (8 MB до 2 GB) – SDHC Memory Card (4 GB до 16 GB) – MultiMediaCard (само за снимки)
Допълнителна информация за картите, c които може да работи този апарат:
Можете да използвате SDHC Memory Card с капацитет 4 GB или повече.
4 ли повече GB карти, без SDHC лого, не могат да се използват в този апарат.
OK
44
Последна информация за картите мо­же да намерите на следния уеб сайт:
http://panasonic.
(Този сайт е само на английски език)
co.jp/pavc/global/cs
VQT1N09
Page 7
Cъдържание
Преди употреба
Информация за вашата безопасност.....2
Подготовка
Принадлежности .....................................9
Наименования на компонентите ..........10
Бързо ръководство ................................11
Зареждане на батерията със
зарядно устройство.............................. 11
Информация за батерията (зареждане/
брой записвани снимки) .......................12
Поставяне и изваждане на картата
(oпция) / батерията ...............................13
За вградената памет / картата
(oïöèÿ)....................................................14
Настройване на датата и часа ............. 15
Промяна настройката на
часовника
Използване на менюто..........................17
За Setup менюто....................................19
Избиране на режим на работа на
фотоапарата.........................................22
......................................
Основни функции
Снимане................................................. 23
Снимане с автоматични функции
(Интелигентен автоматичен режим)....25
Снимане с приближаване ....................27
Оптично приближаване / Допълни­телно оптично приближаване (EZ).27
Дигитално приближаване .............. 28
Проверка на снимката
(Review)..................................................29
Възпроизвеждане / изтриване
на снимки ................................................ 29
Допълнителни функции (запис)
Çà LCD Monitor ...................................... 34
Превключване на показваната
на дисплея информация..................34
16
Използване на светкавицата ............... 35
Използване таймера за самозаснемане
Компенсация на експозицията ............40
Снимане с промяна на компенсацията.. 41
Снимане на много близки обекти.......... 41
Снимане, в зависимост от типа на
сцената (Режим на сцената) ................42
• [PORTRAIT]...................................... 43
• [SOFT SKIN].....................................43
• [SELF PORTRAIT]............................44
• [SCENERY] ......................................44
• [SPORTS].........................................44
• [NIGHT PORTRAIT] .........................44
• [NIGHT SCENERY] .......................... 45
• [FOOD] ............................................45
• [PARTY]............................................ 45
• [CANDLE LIGHT]..............................45
• [BABY1]/[BABY2]..............................46
• [PET].................................................47
• [SUNSET] ......................................... 47
• [HIGH SENS.]................................... 47
• [HI-SPEED BURST]..........................48
• [STARRY SKY].................................48
• [FIREWORKS]..................................49
• [BEACH] ...........................................49
• [SNOW].............................................50
• [AERIAL PHOTO] ............................. 50
[UNDERWATER].............................. 50
Заснемане на видео............................. 51
Записване на деня от ваканцията, в който е направена снимката Изобразяване на времето на мястото,
за където пътувате ...............................54
Меню при режим запис [REC] .............. 56
• [W.BALANCE]................................... 57
• [INTELLIGENT ISO] .........................59
• [SENSITIVITY].................................. 60
• [ASPECT RATIO] .............................60
• [PICT.SIZE]/[QUALITY] ....................61
• [AF MODE] .......................................62
• [STABILIZER]................................... 64
• [BURST]............................................64
• [AF ASSIST LAMP]........................... 65
[COL.MODE] .................................... 66
.39
............. 52
VQT1N09
Page 8
Допълнителни функции
Автоматично възпроизвеждане на
снимки (
Търсене по информация за записа
(
Възпроизвеждане на предпочитани
снимки (
Възпроизвеждане на видео ................. 71
Меню при режим възпроизвеждане
[CALENDAR] ...................................... 72
[TITLE EDIT] ....................................... 72
[TEXT STAMP] ................................... 74
[RESIZE] ............................................. 76
[TRIMMING]........................................ 78
[ASPECT CONV.] ............................... 79
[ROTATE] / [ROTATE DISP.] ............. 80
[FAVORITE] ........................................ 81
[DPOF PRINT] .................................... 82
[PROTECT]......................................... 84
[COPY]................................................ 85
a Слайд-шоу) .................... 67
Възпроизвеждане по категории)
Предпочитани) ............... 70
.....
.69
72
Cвързване към други устройства
Cвързване с компютър..........................87
Pазпечатване на снимките...................90
Възпроизвеждане на
TВ екран.........................................
........
93
Други
Символи на дисплея............................ 95
При употреба....................................... 97
Съобщения на дисплея .......................100
Решаване на проблеми.......................102
Брой на снимките и продължителност
на видео записите............................... 106
Спецификации...................................... 109
VQT1N09
Page 9
Preparation
Принадлежости
Преди да използвате фотоапарата, провере-
те наличието на следните принадлежности:
12
DMW-BCE10E
3
K2CT3CA00004
56
K1HA08CD0008
78
VFC4297
w Стандартни принадлежности
Пакет батерии
1
(наричан тук "батерия") Зарядно устройство за батерията
2
Захранващ кабел
3
USB кабел за връзка
4
AV кабел
5
CD-ROM със софтуер
6
Ремък
7
Калъф за батерията
8
DE-A40A
4
K1HA08CD0007
VYQ3914
Подготовка
Kартата се предлага като опция. Koгато не използвате картата,
можете да записвате снимки върху вградената памет.
Ако изгубите някоя от стандартните
принадлежности, моля, обърнете се към дилъра си или към специализиран сервиз.
w Допълнителни принадлежности
Батерия DMW-BCE10E
Мек калъф DMW-CS5
Полу-твърд калъф DMW-CHFX30
Калъф за подводни снимки DMW-MCFS5
AC адаптор DMW-AC5EB
SDHC Memory Card
16 GB: RP-SDV16GE1K 8 GB: RP-SDV08GE1K 4 GB: RP-SDM04GE1K/RP-SDV04GE1K
SD Memory Card
2 GB: RP-SDM02GE1A/RP-SDV02GE1A
1 GB: RP-SDR01GE1A/RP-SDV01GE1A
USB 2.0 четец
BN-SDUSB2E
CardBus PC Card адаптор BN-SDPC3E
PC Card адаптор BN-SDPC2E
SD-CF адаптор BN-SDCF1E
Възможно е част от допълнителните принадлежности да не се предлагат
във всички страни.
За акумулаторната батерия
Батерията може да се рециклира. Моля, следвайте местните закони и наредби за рециклирането.
SD Memory Card, SDHC Memory Card и MultiMediaCard картите се наричат "карта" в текста на тази инструкция.
VQT1N09
Page 10
Подготовка
Наименования на компонентите
123
1
Светкавица (Стр. 35)
2
Обектив (Стр. 5)
3
Индикатор на таймера за самозаснемане (Стр. 39) Лампа за подпомагане на авто­матичното фокусиране (Стр. 65)
114 109
5786
4 LCD монитор (Стр. 22, 32)
5
Индикатор за състоянието (стр. 14, 23) 6 Бутон [MENU/SET] button (стр. 15) 7 Бутон [DISPLAY] (стр. 32, 34) 8 Бутон [Q.MENU] /Изтриване (стр. 29) 9 Бутон [MODE] 10 Превключвател [REC]/[PLAYBACK]
Бутони за управление на курсора
11
w/Таймер за самозаснемане (39) r/[REV] (преглед) бутон (Стр. 29) q/Режим на светкавицата (36) e/Компенсация на задното осветя-
ване / Компенсация на експонира­нето /
Снимане с промяна на
компенсацията (Стр. 41)
В тази инструкция, работата с буто­ните за курсора е означена по пока­зания по-долу примерен начин. напр.: Когато натиснете бутона
121413
15 16 17
12 Бутон за включване/изключване (15) 13 Регулатор на приближаването (27) 14 Говорител 15 Mикрофон (Стр. 51, 62) 16 Бутон за заснемане (Стр. 23, 51) 17 Бутон [E.ZOOM]
18 19
20 21
18 Отвор за закрепване на ремъка
Препоръчваме в да поставите
ремъка, когато използвате апарата, за да не го изпуснете.
19 Цилиндър на обектива 20 [AV OUT/DIGITAL]
изход
21 [DC IN] âõîä
• Моля, уверете се, че използвате съответния АС адаптор Panasonic (DMW-AC5E - опция).
• Tози фотоапарат не може да зареж­да батерията, дори и когато е вклю­чен АС адапторът.
22 23
24
10
VQT1N09
Page 11
Гнездо за закрепване на статив
22
• Когато използвате статив, уверете се, че той е стабилен и че фотоапаратът е закрепен добре върху него.
Капак на картата и батерията (Стр. 13)
23 24
Палче за отваряне (Стр. 13)
Бързо ръководство
Подготовка
ON
OFF
Tук са описани само най-общите стъпки за заснемането на изображения. Моля, разгледайте внимателно съответните раздели за повече информация.
1
Заредете батерията (Стр.11)
Фотоапаратът се продава с незаре­дена батерия. Заредете батерията, преди да използвате фотоапарата.
2
Поставете батерията и
картата (Стр. 13)
Koгато не използвате картата, можете да записвате снимки вър­ху вградената памет (Стр. 14). Виж­те стр. 14 за използване на картата.
3
Включете фотоапарата и
направете желаните снимки.
Настройте часовника (Стр. 15).
Поставете превключвателя [REC]/
[PLAYBACK] на позиция [ ].
Натиснете бутона за заснемане (Стр.23).
4
Възпроизвеждане на снимките.
Поставете превключвателя
[REC]/[PLAYBACK] на позиция [Q
Изберете изображението, което
искате да видите (Стр. 28).
¦/!
].
Зареждане на батерията
Когато купувате фотоапарата, батерията му не е заредена. Заредете батерията, преди да използвате фотоапарата.
1
Поставете батерията върху зарядното устройство по
показания начин:
11
VQT1N09
Page 12
Подготовка
Включете захранващия кабел.
2
Накрайникът на захранващия кабел не влиза докрай в гнездото на зарядното устройство:
Когато индикаторът за зареждане [CHARGE] светне зелено, зареждане-
то започва.
Когато индикаторът изгасне, зареждането е приключило (около 120 минути).
Ако индикаторът [CHARGE] мига, вижте Стр. 13.
[CHARGE]
3 Извадете батерията, след като
зареждането приключи.
След като зареждането приключи, изключете захранващия кабел от контакта.
При употреба или зареждане, батерия­та се загрява. Фотоапаратът също се загрява по време на работа. Това е нормално и не е признак за повреда.
Ако не се употребява дълго време, батерията се разрежда. Заредете я.
Батерията може да се зарежда дори и
когато не е напълно изтощена.
12
VQT1N09
Не разглобявайте и не преработвай­те зарядното устройство.
Зареждайте батерията само в
закрито помещение, а не навън.
Използвайте само посочените като
стандартни принадлежности бате­рия и зарядно устройство.
Не оставяйте метални предмети, като кламери и др., в областта около куплунга или щепсела на захранващия кабел. Те може да причинят късо съединение, по­жар, токов удар или изгаряне
За батерията
(зареждане / брой записвани снимки)
w Живот на батерията Брой на записваните снимки (според
CIPA стандарта, в нормален режим
[])
Брой на записваните снимки
Условия на записа, според CIPA
стандарта
Teмпература: 23 °C / Влажност: 50% при включен LCD монитор._
Използване на SD карта Panasonic (16 MB).
Използване на батерията от комплекта.
Старт на записа 30 секунди след
включване на апарата. (При оптичен стабилизатор на изображението, настроен на режим [MODE2].)
Запис на всеки 30 секунди, с пълна мощност на светкавицата при всяка втора снимка.
Завъртане на регулатора на приближа­ването от Tele дo Wide или обратно при
всяка снимка.
Изключване на апарата след всеки 10
снимки и оставяне на апарата, докато температурата на батерията спадне.
_ Броят на записваните снимки нама-
лява в режим Auto Power LCD, ре­жим Power LCD mode и режим Висок ъгъл (Стр. 34).
Прибл. 300 снимки /
155 ìèí. (DMC-FS5)
Прибл. 330 снимки /
165 ìèí. (DMC-FS3)
Page 13
CIPA е абревиатура на [Camera & Imaging Products Association].
Броят на записваните снимки се променя, в зависимост от интервала между отделните снимки. Ако интервалът между отделните снимки се увеличи, броят на запис­ваните снимки намалява. [напр. При запис на всеки 2 минути, броят на записваните снимки нама­лява до 75 (DMC-FS5)/82 (DMC-FS3).]
w Време на възпроизвеждане
Време на въз­произвеждане
Броят на записваните снимки и времето на възпроизвеждане зависят от работни­те условия и условията на зареждане и съхраняване на батерията.
w Зареждане
Време на зареждане
Времето на зареждане и броят на записва­ните снимки при използване на опционал­ната батерия (DMW-BCE10E) са същите.
Индикаторът [CHARGE] светва, когато зареждането започне.
w Ако индикаторът [CHARGE] мига
Температурата на батерията е много висока или много ниска. Зареждането ще продължи по-дълго или батерията няма да се зареди напълно.
Клемите на батерията или зарядното устройство са замърсени. Избършете ги със суха мека кърпа.
Ако батерията се изтощава много бър­зо, след като е била напълно заредена, животът й е изтекъл. Купете нова бате­рия.
n Условия за зареждане
Околната температура трябва да бъде между 10°C и 35°C. (температурата на батерията трябва да бъде същата).
Характеристиките на батерията може временно да се влошат и тя може да се изтощава по-бързо, ако използвате
Прибл. 300 мин.
Прибл. 120 мин.
Подготовка
апарата при ниска температура (когато карате ски, например).
Батерията може да се издуе и животът й да се съкрати, ако увеличите броя на зарежданията й. За дълга експлоата­ция на батерията, ви препоръчваме да не зареждате често батерията, преди тя да се е изтощила.
Поставяне и изваждане на картата (oпция) / батерията
Уверете се, че апаратът е изключен.
Подгответе картата. (oпция)
Можете да записвате или възпроиз­веждате снимки от вградената памет, ако не използвате картата.
Плъзнете палчето по посока на
1
стрелката и отворете капака на батерията/картата.
Използвайте само оригинална
батерия Panasonic (DMW-BCE10E).
Правилната работа на апарата с
други батерии не е гарантирана.
2 Батерия:
Поставете заредена батерия по показания на илюстрацията начин. Изваждане на батерията: Плъзнете палчето , за да извадите батерията.
Карта: Вкарайте картата докрай, докато кликне и се застопори.
13
VQT1N09
Page 14
Подготовка
õ
Изваждане: Натиснете картата и след това я издърпайте навън.
A
B
:
Не докосвайте задната страна на картата и контактните пластини
Ако не поставите правилно картата, тя може да се повреди
3 :
Затворете капака.
:
Плъзнете палчето по посока
на стрелката
Ако не можете да затворите капака докрай, извадете картата, проверете посоката й, и я поставете отново.
След употреба, извадете батерията. Съхранявайте батерията в калъфа й (включен в комплекта на апарата).
Не изваждайте батерията, докато LCD мониторът и индикаторът за състоянието (зелен) светят. Направе­ните настройки няма да се запаметят.
Батерията е предназначена само за
14
VQT1N09
работа с този фотоапарат. Не я изпол­звайте с друг фотоапарат.
Преди да извадите батерията или картата, уверете се, че фотоапара­тът е изключен.
Препоръчваме ви да използвате карта Panasonic.
За вградената памет / картата (опция)
Вградената памет може да се използва и като временна памет, ако картата се напълни.
Можете да копирате снимките от вгра­дената памет на картата.
w Bградена памет [ ] Когато не използвате картата, можете да записвате върху вградената памет и да възпроизвеждате от нея.
Капацитетът на вградената памет е 50 MB.
Pазмерът на картината е фиксиран на QVGA (320х на видео (движещи се картини) вър­ху вградената памет.
Не можете да използвате вградената памет, когато е поставена картата.
w Карта [ ] Можете да записвате изображения върху картата (и възпроизвеждате).
w Карта (oпция)
SD картата, SDHC картата и MultiMediaCard картата са малки и леки сменяеми устройства.
За съвместимите карти, вижте информацията на Стр. 6.
SDHC Memory Card е стандарт за кар­ти за памет, създаден от SD асоциация­та през 2006 за карти с голям капаци­тет - по-голям от 2 GB.
Скоростта на четене и запис върху SD/
SDHC картата е висока. Картата е обо­рудвана с превключвател за защита от
240 пиксела) при запис
Page 15
презапис , който забранява запис и форматиране на картата. (Когато е на позиция [LOCK], не можете да записва­те върху картата, да изтривате записи
от нея и да я форматирате. Преместете го, за да станат достъпни тези функции).
2
Tози апарат (SDHC съвместим уред) е cъвместим с SD Memory Card карти, ба­зирани на SD Memory Card специфика­циите и форматирани с FAT12 и FAT16 системи. Той е съвместим и с SDHC Memory Card карти, базирани на SD Memory Card спецификациите и форма­тирани с FAT32 система.
Можете да използвате SDHC Memory Card картата с уред, който е съвместим с SDHC Memory Card, но не можете да използвате SDHC Memory Card картата с уред, съвместим само с SD Memory Card. (Винаги проверявайте съвмести­мостта в инструкцията за употреба на съответния уред, както и когато поръч­вате снимки във фото-студио) (Стр. 6)
Вижте Стр. 106 за броя записвани снимки и продължителността на видеозаписите при всяка карта.
Препоръчваме ви да използвате High Speed SD Memory Card/SDHC Memory Card при запис на видео.
Подготовка
Настройване на датата и часа (на часовника)
n Първоначална настройка
Когато купувате фотоапарата, часовни­кът му не е настроен. При включването на фотоапарата ще се появи следното:
ON
OFF
A
B
MENU
/SET
Бутон [MENU/SET] Бутони за курсора
1 Натиснете [MENU/SET].
2 Ñ /// изберете датата
è ÷àñà.
: :
Имайте предвид, че данните от
картата/паметта могат да бъдат изтри­ти от статично електричество, електромагнитни вълни и др., затова ви препоръчваме да ги копирате на PC или диск, или други подобни.
Ако картата е форматирана с РС или друго устройство, форматирайте я с фотоапарата, преди да я използвате.
Пазете картите за памет на недостъпни за деца места, за да не ги погълнат.
: Местно време : Време в района, към което пътувате
w /q : Изберете желаната позиция.
e /r : Задайте желаните настройки.
•: Отказ (изход без настройване на часовника).
15
VQT1N09
Page 16
Подготовка
3 Натиснете [MENU/SET] за край.
След настройката, изключете апа­рата. След това включете апарата, избрете режим на запис и провере­те дали часовникът е верен.
Промяна настройката на часовника
Натиснете [MENU/SET]. Ñ /изберете [CLOCK SET]. Натиснете и изпълнете стъпки
2 è
3, за да настроите часовника.
Натиснете [MENU/SET] за край.
Можете да настроите часовника и от [SETUP] менюто. (Стр. 19)
Когато напълно заредена батерия е поставена във фотоапарата за поне 24 часа, настройката на часовника се за­пазва до 3 месеца, след като батерия­та бъде извадена. След това настрой­ката на часовника се изгубва и той трябва да бъде настроен отново. Ако батерията не е била напълно зареде­на, този период може и да е по-малък от 3 месеца.
Можете да избирате години от 2000 до
2099. Часовникът е в 24-часов формат.
Ако не настроите датата, тя няма да се отпечатва при принтиране на снимките, дори принтерът да предлага такава възможност.
Ако часовникът е настроен, датата може да се отпечатва, дори и в момен­та да не е изобразена на дисплея.
16
VQT1N09
Page 17
Работа с менюто
w За менюто
Менюто е предназначено за лесно задаване на различни настройки на фото­апарата по време на запис или на възпроизвеждане. Така използването на фотоапарата е по-лесно и приятно. В частност, [SETUP] менюто съдържа някои важни настройки на фотоапарата. Преди да използвате апарата,проверете настройките в това меню.
A
Превключвател [REC]/[PLAYBACK]
w Активиране на менюто
Включете апарата (поставете ключа
1
[ON/OFF] на позиция [OFF].
Бутон [MENU/SET]
Превключвател [REC]/[PLAYBACK]
Бутон [MODE]
Поставете превключвателя [REC]/[PLAY-
2
BACK] íà [¦/!] и натиснете [MODE].
Ако искате да активирате [PLAYBACK] менюто (за
възпроизвеждане), поставете [REC]/[PLAYBACK] на [(] и продължете със стъпка
Ñ / изберете [NORMAL PICTURE]
3
4.
и натиснете [MENU/SET].
A
OFF
Подготовка
ON
B C
Натиснете [MENU/SET] за активиране
4
на менюто.
За лесно превключване между отдел­ните страници в менюто, въртете регу­латора на приближаването.
Активираното меню и неговите параметри зависят от позицията на превключвателя [REC]/[PLAYBACK].
MENU
/SET
VQT1N09
17
Page 18
Подготовка
w Настройване на позиции от менюто
Долният пример описва настройване­то на функцията [AF MODE] при норма­лен режим на запис [ ].
1 Натискайте /, за да изберете
желаната позиция от менюто.
Натиснетеза превключване към следващ екран.
2 Натиснете .
3 Натиснете /, за да изберете
желаната настройка.
w Превключване към [SETUP] менюто
1 При изобразено меню, натис-
íåòå .
2 Натиснете , за да изберете
символа на [SETUP] менюто .
3 Натиснете .
4 Натиснете [MENU/SET] за край.
MENU
/SET
w Затваряне на екрана на менюто
Натиснете [MENU/SET].
18
VQT1N09
Изберете желаната позиция от
менюто и я настройте.
Page 19
Подготовка
За Setup менюто
Направете желаните настройки.
Изберете [RESET] за връщане към
фабрично зададените настройки на апарата (Стр. 21)
[CLOCK SET], [AUTO REVIEW]
и [ECONOMY] са важни настройки. Проверете ги, преди да ги използвате.
[CLOCK SET] (Ñòð. 15)
(Настройване на датата и часа)
Натиснете [ ], за да активирате [SETUP] менюто и изберете позиция. (Стр. 17) Настройте датата и часа.
(Преглед на записаната снимка)
Натиснете [ ], за да активирате [SETUP] менюто и изберете позиция. (Стр. 17) Задайте колко време да се показва снимката след заснемането й.
[OFF]: [1SEC.]: [3SEC.]:
[HOLD]:
[ZOOM]: Снимката се показва за 1
Функцията Аuto Review се активира, не­зависимо от настройката й, при снима­не с промяна на компенсацията (Стр. 41), [HI-SPEED BURST] (Стр. 48), поредица от снимки (Стр. 64) и при запис на кар­тини със звук (Стр. 62).
Настройката на Auto Review се игнори­ра при снимане с промяна на компен­сацията, запис на видео [ ], пореди­ца от снимки, или ако [AUDIO REC.], [SELF PORTRAIT] (Стр. 44) или [HI­SPEED BURST] (Стр. 48) в режим на сцената е настроено на [ON].
При Интелигентен автоматичен ре­жим [ ], настройката на Auto
Review се фиксира на [2SEC.].
MENU
/SET
[AUTO REVIEW]
MENU
/SET
Изключена функция 1 секунда
3 секунди Снимката се показва, докато
се държи натиснат бутон
секунда, после се увеличава 4M и се показва за още 1 секунда.
[ECONOMY]
Натиснете [ ], за да активирате [SETUP]
MENU
/SET
менюто и изберете позиция. (Стр. 17)
[POWER SAVE]
(Автоматично изключване)
При този режим, апаратът се изключва автоматично, след като не е използван в продължение на зададеното време, за да не се изтощава батерията.
[2MIN.], [5MIN.], [10MIN.], [OFF]
За да излезете от този режим, натисне­те бутона за заснемане дополовина или изключете апарата и го включете отново.
Режимът Power Save се фиксира на [2MIN.] в AUTO LCD OFF] режим и на [5MIN.] в интелигентен автоматичен режим [ ].
Pежимът Power Save не се активира в следните случаи: – При използване на AC адаптор
(DMW-AC5E; oпция) – При връзка с PC или принтер – При запис или възпроизвеждане на
видео – По време на слайд-шоу
[AUTO LCD OFF]:
(Автоматично изключване на LCD монитора)
Икономичен режим - животът на батерия­та се удължава чрез намаляване яркост­та на LCD монитора и изключването му, ако не се използва определено време.
[15SEC.]
LCD мониторът се изключва автоматично, ако апаратът апаратът не е използван 15 секунди в режим запис.
[30SEC.]
LCD мониторът се изключва автоматично, ако апаратът апаратът не е използван
30 секунди в режим запис
[OFF]: Икономичният режим е
изключен.
В този режим LCD мониторът се изключ­ва, докато се зарежда светкавицата.
19
VQT1N09
Page 20
Подготовка
Индикаторът за състоянието свети, до­като LCD мониторът е изключен. За да включите отново LCD монитора, натиснете произволен бутон.
Настройката на Power save се фиксира автоматично на [2MIN.] в този режим. [Въпреки това, режимът Power save не се активира при използване на AC адаптор (DMW-AC5E; oпция)].
Яркостта на LCD монитора не се нама­лява в Power LCD режим и в режим ви­сок ъгъл.
Икономичният режим не се активира в следните случаи: – При използване на AC адаптор
(DMW-AC5E; oпция) – При активирано меню – При включен таймер за самозаснемане – В режим на запис на видео
[WORLD TIME] (Ñòð. 54)
Натиснете [ ], за да активирате [SETUP]
MENU
/SET
менюто и изберете позиция. (Стр. 17)
Задайте местното време и времето в района, закъдето пътувате.
[]:Местно време (в района,
където живете).
[]:Време в района, за където
пътувате.
[MONITOR]
Натиснете [ ], за да активирате [SETUP]
MENU
/SET
менюто и изберете позиция. (Стр. 17) Регулиране на яркостта на LCD монито­ра в 7 степени.
[GUIDE LINE]
Натиснете [ ], за да активирате [SETUP]
MENU
/SET
менюто и изберете позиция. (Стр. 17)
Водещи линии (Стр. 32, 33); задайте типа на водещите линии [PATTERN] и дали при изобразяване на водещите линии да се изобразява информация за записа [REC. INFO.].
[REC. INFO.]: [ON]/[OFF] [PATTERN]: [ ]/[ ]
20
VQT1N09
[TRAVEL DATE] (Ñòð. 52)
Натиснете [ ], за да активирате [SETUP]
MENU
/SET
менюто и изберете позиция. (Стр. 17) Задайте датите на заминаването ви и на връщането ви от почивка, например.
[SET], [OFF]
[BEEP]
Натиснете [ ], за да активирате [SETUP]
MENU
/SET
менюто и изберете позиция. (Стр. 17) Настройване на работен звуков сигнал:
[BEEP LEVEL]
[]:
[]:
[]: [BEEP TONE]: //
Без звуков сигнал Слаб звуков сигнал Силен звуков сигнал
1 2 3
Звук, имитиращ прещракване на затвор:
[SHUTTER VOL.]
[]:
[]:
[]: [SHUTTER TONE]: //
[VOLUME]
Натиснете [ ], за да активирате [SETUP]
MENU
/SET
Без звук на затвор Слаб звук на затвор Силен звук на затвор
1 2 3
менюто и изберете позиция. (Стр. 17) Сила на звука в говорителя - 7 степени: от ниво 6 дo 0.
При свързване към телевизор, силата на звука в телевизора не се променя.
[NO.RESET]
Натиснете [ ], за да активирате [SETUP]
MENU
/SET
менюто и изберете позиция. (Стр. 17)
Активирайте тази функция, ако искате следващия запис номерацията на файло­вете да започне от 0001 (номерът на папката се променя).
Номерата на папките могат да бъдат между 100 и 999.
[m/ft]
Изберете мерните единици, в които се изписва растоянието при снимане
[m]: Метри. [ft]: Футове.
Page 21
Когато папките достигнат 999, номера-
O
та на файловете не могат да се проме­Прехвърлете данните от картата на РС и форматирайте картата след това.
За да рестартирате номерата на папки- те от 100, най-напред прехвърлете дан­ните от картата на РС, форматирайте
картата и след това използвайте тази функция, за да нулирате файловете. Ще се появи потвърждаващ екран за рестартирането на номерата на папките. Изберете [YES].
[RESET]
Натиснете [ ], за да активирате [SETUP]
MENU
/SET
менюто и изберете позиция. (Стр. 17) Възстановяване фабричните настройки на функциите от менютата [REC] и [SETUP]. При рестартиране на [SETUP] менюто, описаните по-долу настройки също се рес­тартират. [FAVORITE] в менюто [PLAY] се настройва на OFF, а [ROTATE DISP.] - на ON.
– Настройките за име и дата на ражда-
не при [BABY1]/[BABY2] (Стр. 46) и [PET] (Стр. 47) в режим на сцената.
– Броят на дните, изминали от датата
на заминаването при [TRAVEL DATE]. (Стр. 52)
– Настройката на [WORLD TIME] (Стр. 54).
Не се променят номерата на папките и настройката на часовника.
[VIDEO OUT]
(Само при възпроизвеждане) Задайте типа на извеждания видео сиг­нал, в зависимост от телевизора.
[NTSC]: Извежда се NTSC сигнал [PAL]: Извежда се PAL сигнал
[TV ASPECT]
(Само при възпроизвеждане) Задайте типа на телевизора, на който
гледате снимките.
[]:Ако сте свързали апарата
към телевизор с 16:9 екран.
[]:
Ако сте свързали апарата
към телевизор с 4:3 екран.
Подготовка
[SCENE MENU]
Задайте дали менюто на сцената да се появява при избиране на режим на
сцената.
[AUTO]: Менюто [SCENE MODE]
се появява.
[OFF]:
Активира се текущо избра­ният режим на сцената.
[LANGUAGE]
Задайте езика на екранните съобщения. [ENGLISH], [DEUTSCH], [FRANÇAIS], [ESPAÑOL], [ITALIANO], [ ]
Ако сгрешите и изберете друг език,
изберете [ ] от символите на менюто, за да зададете желания език.
[LCD MODE]
LCD
Задаване на настройки за по-добра видимост на LCD монитора.
q OFF
: AUTO POWER LCD : POWER LCD : HIGH ANGLE
В режим възпроизвеждане можете да
изберете само [OFF] и [POWER LCD].
x [USB MODE]
Задайте USB режимът, който ще се използва при свързване на апарата към компютър (РС) или принтер.
SELECT ON CONNECTION
PictBridge (PTP): Cвързване на
апарата към PictBridge принтер.
PC:
Cвързване на апарата към PC
Ако изберете настройка [SELECT ON CONNECTION], екранът за избор на [PictBridge] / [PC] ще се изобразява при свързване на апарата с USB кабел.
[DEMO MODE]
DEM
Демонстрация на функциите на апарата.
JITTER, SUBJ. MOVE DEMO. AUTO DEMO: Показване на
функциите на апарата като слайд-шоу
21
VQT1N09
Page 22
Подготовка
Инициализиране на картата/
вградената памет
FORMAT
Обикновено не е необходимо да форма­тирате картата или вградената памет.
Форматирайте ги, ако се появи съобще­ние [BUILT-IN MEMORY ERROR] или [MEMORY CARD ERROR].
Използвайте добре заредена батерия.
При форматирането, безвъзвратно се
изтриват всички данни, включително и
защитените снимки. Проверетете карта­та / паметта, преди да я форматирате.
Ако не е поставена карта, се формати-
ра вградената памет. Ако е поставена карта, се форматира картата.
Не изключвайте апарата по време на форматирането.
Не можете да форматирате SD карта или SDHC карта, ако ключът за защита е поставен в положение [LOCK].
Избиране на режим
Избиране на режим на запис или режим възпроизвеждане.
Включете апарата (поставете ключа
1
[ON/OFF] на позиция [OFF]).
Бутон [MENU/SET]
Превключвател [REC]/[PLAYBACK]
Бутон [MODE]
Поставете превключвателя [REC]/[PLAY-
2
BACK] íà [¦/!] и натиснете [MODE].
Ако искате да активирате [PLAYBACK] режимите (за
възпроизвеждане), поставете [REC]/[PLAYBACK] на [(].
Ñ / изберете желания режим
3
и натиснете [MENU/SET].
ON
OFF
B C
A
Режими на запис
Интелигентен режим
Лесно правене на снимки.
Нормален режим
Снимане с желаните настройки.
Режим на сцената
½¾
Снимане, в зависимост от сцената.
i
Снимане на видео
Tози режим позволява да снимате видео (движещи се картини).
22
VQT1N09
Режими на възпроизвеждане
Нормално възпроизвеждане
Нормално възпроизвеждане.
a
Слайд-шоу
Последователно възпроизвеждане.
Възпроизвеждане по категории
Възпроизвеждане според информация­та за записа.
Предпочитани снимки
(
Възпроизвеждане на снимките, зададени като предпочитани.
[FAVORITE PLAY] не се появява, ако [FAVORITE] е настроено на [OFF].
Page 23
Basic
Снимане
В нормален режим на снимане можете да задавате различни настройки. Подготовка: Включете фотоапарата и изберете нормален режим [ ].
Бутон [MENU/SET]
Превключвател [REC]/[PLAYBACK]
Бутон [MODE]
1 Хванете апарата внимателно, с
двете си ръце, дръжте ръцете си неподвижни и леко разтво­рете краката си.
Основни функции
3 Натиснете бутона за заснемане
дополовина, за да фокусирате.
1/30F2.8
Индикацията за фокуса светва
зелено, а AF областта се прев­ключва от бяло към зелено.
(: Aпертура, : Скорост на затвора)
Обхватът на фокусиране е от
50 cm äî c.
Обектът не е на фокус в следните случаи: – Индикаторът за фокуса мига. – AF областта се превключва от
бяло в червено или не се появява.
– Чуват се 4 звукови сигнала.
Ако разстоянието до обекта е извън обхвата на фокусиране, обектът мо­же да не е на фокус, дори и индика­торът да свети зелено.
4 Натиснете бутона за заснемане
докрай, за да заснемете изображението.
Светкавица Лампа за подпомагане на авто-
матичното фокусиране
Ако държите апарата вертикално
2 Насочете AF областта за
автоматично фокусиране към
обекта, който ще снимате.
w Използване на светкавицата
Ако апаратът прецени, че осветлението не е достатъчно, актривира светкавицата при натискането на бутона за заснемане докрай. (Ако светкавицата е настроена на AUTO [ [ ]/Бавна синхронизация/Редукция червени очи .)
Можете да промените настройката на светкавицата. (Стр. 35)
]/
AUTO/
Редукция червени очи
23
VQT1N09
Page 24
Основни функции
1/125
F3.3
ISO
100
1/125
F3.3
ISO
100
Когато натиснете бутона за заснемане, дисплеят може да стане по-ярък или по-тъмен за момент. Това е не се отразява на качеството на снимките.
Уверете се, че фотоапаратът не се люлее, когато натискате бутона за заснемане.
Не закривайте светкавицата и лампата за подпомагане на фокусирането.
Не докосвайте предната част на обектива.
w Eкспозиция (Стр. 40)
При нормален режим на снимане [ ], eкспозицията автоматично се настройва до оптимални стойности (AE=Aвтоматич­на Експозиция). В някои случаи, напри­мер при задно осветяване, снимката може да стане тъмна.
В този случай, компенсирайте експо­зицията, за оптимална снимка.
w Фокусиране (Стр. 24, 41)
При нормален режим на снимане [ ], апаратът фокусира автоматично (AF= Автоматичен фокус). В някои случаи, част от обектите може да не са на фокус Обхватът на фокусиране е от 50 cm дo c. В следните случаи апаратът няма да
може да фокусира добре:
– Koгато обектите са на различно
разстояние от фотоапарата.
– Когато между обекта и апарата има
замърсено или прашно стъкло.
– Когато около обекта има източници
на светлина. – При слабо осветление. – Когато обектът се движи бързо. – Когато композицията не е контрастна. – При трептене на фотоапарата. – При снимане на много ярък обект.
Опитайте да избегнете това с функция­та "AF/AE lock" или макро-фокус. За функцията разпознаване на лице­то, вижте Стр. 62.
цветоветe, за да са максимално близки до реалните (автоматичен баланс на бялото)
Задайте съответната настройка на баланса на бялото, ако искате да промените цветовете в снимката. Можете да настроите и фино баланса на бялото за още по-прецизни цветове.
Aко искате да снимате обект, който
w
е извън областта за автоматично фокусиране (функция "AF/AE Lock")
Когато композицията е подобна на показаната, не можете да фокусирате обектите, защото са извън областта на автоматично фокусиране.
ISO
ISO
1/125
F3.3
1/125F3.3
100
100
В този случай:
Насочете апарата така, че областта
за автоматично фокусиране да е върху обекта.
Натиснете бутона за заснемане наполовина, за да фокусирате.
Като държите бутона за заснемане натиснат дополовина, насочете апа-
рата така, че да обхване желаната композиция.
Натиснете бутона за заснемане докрай.
Можете да повтаряте процедурата, преди да натиснете бутона за заснемане докрай.
ISO
ISO
1/125
F3.3
1/125F3.3
100
100
w Цветове (Стр. 57, 58)
Цветовете на заснетия обект може да са различни от реалните, в зависимост от об­кръжаващата го среда и светлинния източ­ник. Този апарат автоматично настройва
24
VQT1N09
ISO
ISO
1/125F3.3
1/125F3.3
100
100
Препоръчваме ви, когато снимате хора, да използвате функцията разпознаване на лицето. (Стр. 62)
Page 25
w Разпознаване положението на
апарата
Снимките, направени при вертикално положение на фотоапарата, се изобра­зяват вертикално (завъртяни) - само ако [ROTATE DISP.] е настроено на [ON].
Видеозаписите, направени при верти­кално положение на фотоапарата, не се изобразяват вертикално.
w Избягване люлеенето на апарата
Внимавайте апаратът да не мърда, ко­гато натискате бутона за заснемане.
При мърдане на апарата, напр. при бавен
затвор, се появява предупреждение .
1/10F2.8
Ако се появи предупреждението за лю-
леене, добре е да използвате статив. Ако не можете да използвате статив, дръжте неподвижно апарата. Най-добре е да използвате статив, заедно с тайме­ра за самозаснемане (Стр. 39).
Скоростта на затвора е бавна в описа­ните по-долу случаи. При натискането на бутона за заснемане, апаратът тряб­ва да е абсолютно неподвижен. Препо­ръчваме ви да използвате статив. – Бавна синхронизация / Редукция на
червени очи – [NIGHT PORTRAIT] – [NIGHT SCENERY] –[PARTY] – [CANDLE LIGHT] – [STARRY SKY] – [FIREWORKS]
Основни функции
Снимане с автоматични функции (Интелигентен Автоматичен Режим)
Апаратът автоматично избира оптимал­ните настройки, в зависимост от обекта и условията на снимане. Препоръчваме този режим на начинаещите и на тези, които искат да оставят апаратът да ра­ти напълно автоматично.
Следните функции работят aвтоматично в Интелигентен автоматичен режим [ ].
w Стабилизатор (Стр. 64)
Люлеенето се запознава и компенсира.
w Интелигентна ISO чувствителност
(Ñòð. 59)
Апаратът автоматично настройва опти­малните ISO чувствителност и скорост на затвора, в зависимост от движение­то на обекта и околното осветление.
w Разпознаване на лицето (Стр. 62)
Апаратът автоматично разпознава ли­цата на хората и настройва експози­цията спрямо тях, независимо в коя част на кадъра се намират.
w Разпознаване на сцената
Апаратът разпознава сцената, която максимално съответства на заснемания oбект и на околните условия. ([ ] се задава, ако не се открие подходящ тип сцена)
Разпознавани сцени
[i-ПОРТРЕТ] [i-ПЕЙЗАЖ] [i-MAКРО] [i-НОЩЕН ПОРТРЕТ] [i-НОЩЕН ПЕЙЗАЖ]
В зависимост от условията на записа, апаратът може да разпознае различни сцени за един и същи обект.
25
VQT1N09
Page 26
Основни функции
w Бързо автоматично фокусиране
Докато държите апарата неподвижно, той непрекъснато фокусира автоматич­но, за да е по-бързо фокусирането при натискането на бутона за заснемане.
w Промяна на настройките Натиснете [MENU/SET], за да активира­те менюто [REC] или [SETUP] и напра­вете съответните настройки. (Стр. 17)
Позиции, които можете да настройвате
Måíþ
Позиция
[ASPECT RATIO] (Ñòð. 60) [PICT.SIZE] (Ñòð. 61)
[REC] ìåíþ
[STABILIZER] (Ñòð. 64) [BURST] (Ñòð. 64) [COL.MODE] (Ñòð. 66) [CLOCK SET] (Ñòð. 15)
[SETUP]
ìåíþ
[WORLD TIME] (Ñòð. 54) [TRAVEL DATE] (Ñòð. 52) [BEEP] (Ñòð. 20) [LANGUAGE] (Ñòð. 21)
Възможните настройки на следните функции са различни от тези при останалите [REC] режими: – [PICT.SIZE] – [STABILIZER] – [COL.MODE]
Настройките на [CLOCK SET], [WORLD TIME], [TRAVEL DATE], [BEEP] и [LANGUAGE] в интелигентен автоматичен режим [ ] се отразяват и на останалите [REC] режими.
Настройките на
[CLOCK SET], [ECONOMY], [WORLD TIME], [MONITOR], [TRAVEL DATE], [BEEP], [SHUTTER], [NO.RESET], [DIAL DISPLAY] и [LANGUAGE] в менюто [SETUP] (Стр. 19) се отразяват и върху интелигентния автоматичен режим [ ].
следва. Вижте показаните страници за по-подробна информация.
[AUTO REVIEW] (Ñòð. 19): [2SEC.]
[POWER SAVE] (Ñòð. 19): [5MIN.]
Таймер за самозаснемане (Стр. 39): 10 секунди
[W.BALANCE] (Ñòð. 57): [AWB]
[QUALITY] (Ñòð. 61): [] [ (0.3M EZ):настройка [ ]]
[AF MODE] (Стр. 62): [] (Настройка [ ], ако не може да се
разпознае лице)
[AF ASSIST LAMP] (Ñòð. 65): [ON]
Не може да използвате следните функции:
– [GUIDE LINE] – Компенсация на експозицията – Снимане с промяна на компенсацията – Фина настройка на баланса на бялото –[AUDIOREC.] – [D.ZOOM]
w Компенсация на задното осветяване
Задното осветяване с наблюдава в слу­чаите, когато светлината идва отзад на обекта. Тази функция компенсира идва­щата зад обекта светлина, като увелича­ва цялостната яркост на картината. Така заснеманите обекти не стават тъмни.
Натиснете .
Когато компенсацията на задното осветяване е активирана, [ ] cе изобразява на дисплея ( ). Натиснете отново , за да изключите тази функция.
w Други настройки в интелигентен
автоматичен режим [ ]
В интелигентен автоматичен режим [ ], другите настройки се фиксират както
26
VQT1N09
Page 27
Основни функции
AUTO [ ] или Изключена [ ] ìî- же да се избере за светкавицата. Ако
[
AUTO
] е избрано, AUTO [ ],
AUTO/Редукция червени очи [ ] или Бавна синхронизация/Редукция чер­вени очи [ ] се избира, в зависимост от заснемания обект и яркостта.
Àêî
AUTO [ ] е избрано, [
i-НОЩЕН
ПЕЙЗАЖ] режимът не се разпознава.
Ако Изключена [ ] е избрано, [i-НОЩЕН ПОРТРЕТ] режимът не се разпознава.
Ако използвате статив, например, и апаратът прецени, че трептенето му е минимално, когато е разпознат режим на сцената [i-НОЩЕН ПЕЙЗАЖ], ско­ростта на затвора се настройва на мак­симума от 8 секунди. Внимавайте апа­ратът да не помръдва, докато снима.
Снимане с приближаване
Оптично приближаване / Допълни­телно оптично приближаване (EZ)
ñ·½¾n
Можете да правите широкоъгълни сним­ки на пейзажи или да използвате до 4x (DMC-FS5) / 3х (DMC-FS3) оптично приближаване, за да снимате отдале­чени хора и обекти. Можете да прибли­жите още повече обектите (до 7.1х (DMC­FS5)/4.8х (DMC-FS3), ако не използвате най-високата резолюция за съответните екранни формати ( / / ).
w За приближаване на обектите
(Tele)
Въртете регулатора на прибли­жаването към "Т" (Tele).
w За отдалечаване на обектите
(Wide)
Въртете регулатора на прибли­жаването към "W" (Wide).
Максимално оптично
приближаване
4M
(DMC-FS5)
3M
(DMC-FS3)
W
_1
Приближаването е различно, в зависимост от [PICTURE SIZE] и [ASPECT RATIO].
w Механизъм на допълнителното
оптично приближаване
Когато настроите картината на [ ] (3M EZ) (3 милиона пиксела), 10M (DMC­FS5)/8M (DMC-FS3) пиксела на CCD се изрязват в центъра с размер 3М (3 милона пиксела), позволявайки реално приближаване, без влошаване
на качеството.
Оптичното приближаване е Wide (1х) при включването на фотоапарата.
Цилиндърът на обектива се разтяга
или прибира, в зависимост от степен­та на приближаване. Внимавайте да не затруднявате движението му.
Максимално допълнително оптично приближаване
_1
7.1M
_1
4.8M
[PICTURE SIZE] ñ
е избрано.
T
W
A
[]се появява.
(DMC-FS5) (DMC-FS3)
T
27
VQT1N09
Page 28
Основни функции
Ако използвате оптичното приближа­ване, след като сте фокусирали върху обекта, фокусирайте отново.
Показваната на индикацията степен на приближаване е приблизителна.
В режим на запис на видео [ ], [HIGH SENS.] режим на сцената и [HI-SPEED BURST] режим на сцената допълнителното оптично приближава­не не работи.
При снимане на видео [ ], степента на приближаване се фиксира на тази, която е в началото на записа.
“EZ” е съкращение на ”Extra Optical Zoom”.
Приближаването спира да се променя за момент, близо до [W] (1x) при допъл­нително оптично приближаване. Това е нормално и не е повреда.
Дигитално приближаване
Още по-голямо приближаване
ñ·½¾n
Максимум 16 х / 12 х може да се постигне с оптично и 4х дигитално приближава­не, когато [D.ZOOM] е настроено на [ON] в [REC] менюто. Ако сте задали размер на картината, позволяващ допълнително оп­тично приближаване, можете да постигне­те до 28.5х / 19.1х приближаване с до­пълнително оптично и 4х дигитално приближаване.
w Активиране на дигиталното
приближаване
1 Натиснете [MENU/SET].
Ако е избран режим на сцената, из­берете менюто [REC] ( ) и след това натиснете .
2 Ñ /изберете [DIGITAL ZOOM]
и натиснете .
3 Ñ  изберете [ON] и
натиснете [MENU/SET].
4 Натиснете [MENU/SET], за да
затворите менюто.
Можете да натиснете и бутона за
заснемане дополовина.
28
VQT1N09
w Използване на дигитално
приближаване
Индикацията за приближаването ще спре за момент, ако сте завъртели регу­латора към позиция "Tele". Можете да държите регулатора непрекъснато на­тиснат кътм "Tele", или да го освободите и отново да го завъртите към "Tele".
W
[OFF]:
W
[ON]:
W
(При едновременно използване на до­пълнително оптично приближаване [ ] (3M EZ) и дигитално приближаване
Oптично приближаване
Дигитално приближаване
 
Допълнително оптично приближаване
При дигитално приближаване качество­то на картината се понижава.
При дигитално приближаване стабилиза­торът на изображението не работи ефективно.
При дигитално приближаване, показва-
ната област за автоматично фокусира­не е по-голяма.
Показваната степен на приближаване е приблизителна.
T
T
T
Page 29
Функция "Easy zoom"
Можете да приближавате много бързо от Wide към Tele, като натискате [E.ZOOM]. Приближаването е различно, в зависи­мост от размера на картината.
w Когато е избран най-големият раз-
мер за съответния екранен формат
Размерът временно става по-малък и може да се използва допълнително оптично приближаване.
W
1
1
A
EZ
W
2
1
B
EZ
W
3
1
Натиснете [E.ZOOM] веднъж.
 
Натиснете [E.ZOOM] два пъти.
Натиснете [E.ZOOM] три пъти.
Oптично приближаване
 
Допълнително оптично приближаване
Maксимално допълнително оптично
приближаване
Размерът на картината се променя по следния начин (цветът на лентата, по­казваща приближаването, и на индика-
цията за размера на картината се променят в това време):
Формат
h
j
DMC-FS5 DMC-FS3
Ако натиснете [E.ZOOM] три пъти, при­ближаването се връща към Wide, а раз­мерът на картината - към оригиналния.
T
5
T
C
T
C
Pазмер на картината
Основни функции
Размерът се връща към оригиналния и когато изберете приближаване в рамки­те на оптичното приближаване на апарата
w Когато не е избран най-големият
размер за съответния екранен
формат
EZ
W
4
1
EZ
W
5
1
Натиснете [E.ZOOM] веднъж.
 
Натиснете [E.ZOOM] два пъти. Допълнително оптично приближаване
 
Maксимално допълнително оптично
DE
T
T
E
приближаване
Натискайте [E.ZOOM] добре, докато приближаването се активира.
Функцията "Easy zoom" се активира при натискане на [E.ZOOM] и когато позицията на приближаване не е Wide.
Можете още повече да увеличите сте­пента на приближаване, ако [D.ZOOM] е настроено на [ON].
Ïðè
[HIGH SENS.]
èëè
[HI-SPEED BURST] режим на сцената и при запис на видео [ ], приближаването става до 5M oптично приближаване.
Показваната индикация за степента на приближаване е приблизителна.
Възпроизвеждане /
изтриване на снимки
Ако не е поставена карта, се възпроиз­веждат/изтриват снимките от вградена­та памет. Ако е поставена карта, се възпроизвеждат/изтриват снимките от нея.
29
VQT1N09
Page 30
Основни функции
Веднъж изтрити, снимките не може да се възстановят! Моля, проверете снимките, преди да ги изтриете.
w Възпроизвеждане на снимки
Поставете ключа [REC]/
1
[PLAYBACK]
Ñ
/
2
: :
w
изберете желаната снимка.
Предишна снимка Следваща снимка
Бързо прескачане назад/напред
Натиснете и задръжте / ïðè възпроизвеждане
ía [(].
“JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)”.
Ако промените с компютър име на файл или папка, те няма да се възпро­извеждат от фотоапарата.
Форматът на файловете, които апара­тът възпроизвежда, е JPEG. (Възможно е апаратът да не може да възпроизве­жда някои JPEG файлове.)
Възможно е изображения, записани с друго устройство, да се възпроизвеж­дат с по-ниско качество или да не мо­гат да се възпроизвеждат.
При възпроизвеждане на файлове с друг формат се появява индикация [—] и дисплеят може да стане черен.
LCD може да не показва детайлите на заснетото изображение. Препоръч­ваме ви при необходимост да изпол­звате приближаване при възпроиз­веждането.
Цилиндърът на обектива се прибира около 15 секунди след като превключи­те от режим [REC] на режим [PLAY].
Бързо назад
:
Бързо напред
:
Променят се само номерът на файла
и номерът на снимката . Освободете /, когато номерът на желаната снимка се появи, за да се възпроизведе снимката.
Ако задържите /, скоростта на прескачане напре/назад нараства.
При преглед (review) и при възпроиз­веждане на няколко снимки, снимките може да се прескачат нап­ред и назад само една по една.
Tози фотоапарат отговаря на DCF (Design rule for Camera File system) стандарта, създаден от
30
VQT1N09
w Изтриване на една снимка
1 Натиснете [ ] по време на
възпроизвеждане на снимката.
2 С изберете [YES] и натиснете
[MENU/SET].
MENU
/SET
Докато изтривате снимката, [A]
се появява на дисплея.
w Изтриване на няколко снимки
(MULTI DELETE) или на всички снимки (ALL DELETE).
1 [].
Натиснете
2 Ñ / изберете
[MULTI DELETE] èëè
Page 31
[DELETE ALL] и натиснете
[MENU/SET].
MENU
/SET
[DELETE MULTI] стъпка 3
[DELETE ALL] стъпка
• [ALL DELETE EXCEPT ] (Ñàìî
при настроено стъпка (Това не може да се избере, ако няма означени със [ ] снимки.)
3
///
Ñ изберете желаната
[FAVORITE] )
5.
5.
снимка и натиснете [DISPLAY]
(Ñàìî ïðè [DELETE MULTI])
DISPLAY
Повтаряйте горната процедура.
Върху избраните изображения се появя-
[A].
ва Ако натиснете [DISPLAY] отново, изборът се отменя.
[c] мига в червено, ако избраното
изображение не може да се изтрие. Отменете защитата срещу изтриване.
Натиснете [MENU/SET].
4 5 Ñ
изберете [YES] и натиснете
[MENU/SET].
Ако е поставена карта, се изтриват за­писаните на нея снимки. Ако не е пос­тавена, се изтриват снимките, записа­ни във вградената памет.
Основни функции
[DELETE ALL PICTURES?] се изпис­ва при използване на [ALL DELETE], a [DELETE ALL EXCEPT ?] ñå èç- писва при използване на [ALL DELETE EXCEPT ].
Ако натиснете [MENU/SET] по време на изтриване с [ALL DELETE] или [ALL DELETE EXCEPT ], изтриването ще спре.
Когато изтривате изображения, изпол­звайте достатъчно добре заредена батерия или мрежов (АС) адаптор (DMW-AC5E; oпция).
Колкото повече изображения изтрива­те, толкова повече време е необходимо за това.
При [MULTI DELETE] можете да изтри- вате до 50 снимки наведнъж.
Не изключвайте фотоапарата по време
на изтриването.
Защитените изображения и тези изоб-
ражения, които не отговарят на DCF стандарта, не могат да бъдат изтрити.
31
VQT1N09
Page 32
Основни функции
Advanced (Recording pictures)
Приближаване при възпроизвеждане
1 Въртете регулатора на прибли-
жаването към [ ] [T] за увели­чаване на изображението.
•:1M2M4M8M16M
Когато въртите регулатора към
[ ] [W], след като изображението е увеличено, увеличението става по­малко. Когато въртите регулатора към [ ] [T], увеличението става по­голямо.
Когато променяте увеличението или частта от изображението, която се показва, индикаторът за позицията се появява за около 1 секунда.
Можете да включвате и изключвате дисплея, като натискате бутона [DISPLAY] .
• Колкото повече се увеличава изображе­нието, толкова повече се намалява
качеството му.
Ако искате да запаметите увеличената снимка, използвайте изрязване.
• Tази функция може да не работи, ако изображението е записано с друго устройство.
2 Ñ ///можете да измес-
тите позицията.
Когато премествате изображението, индикацията за текущата позиция се появява за около 1 секунда.
w За изключване на функцията
Въртете регулатора към [ ] [W].
32
VQT1N09
Page 33
Показване на няколко снимки едновременно
1
Въртете регулатора на прибли­жаването [ ] [W], за да се покажат желания брой снимки.
(Например, при показване на 12 снимки)
•:1 снимка12 снимки 30 снимкикалендарен екран
Въртете регулатора към [ ] [T] çà
връщане към предишния екран.
2 Ñ ///изберете желаната
снимка.
Основни функции
n За връщане към нормално
възпроизвеждане
Въртете към [ ] [T] или натиснете [MENU/SET].
Показва се маркираната снимка.
Информацията за записа, напр. на LCD
монитора, не може да се изтрие в този pежим, дори и да натиснете [DISPLAY].
Възможно е изображенията да не се завъртат, дори [ROTATE DISP.] да е настроено на [ON].
Брой избрани изображения / общ брой на изображенията.
В зависимост от записаната снимка и настройките, следните символи може да се появяват:
–[ ] (Любими) –[ ] (Видео)
[][]
([BABY1]/[BABY2]/[PET]
в режим на сцената)
–[ ] (Дата на пътуването) –[ ] (Направление на пътуването) –[ ] (Снимки с [DATE STAMP])
– [ ] (Снимки, редактирани с
[TITLE EDIT])
33
VQT1N09
Page 34
Допълнителни функции (запис)
9
O
100
AWB
1/6
100_0001
10:00 1.DEC.2008
F3.3 1/30
1/6
100_0001
2
months
10
days
1ST DAY
10:00 1.DEC.2008
За LCD монитора
Превключване на показваната на дисплея информация
A
B
LCD монитор[DISPLAY] бутон
Натискайте [DISPLAY] за смяна.
При активирано меню, бутонът [DISPLAY] не работи. При показване на няколко снимки, при­ближаване при възпроизвеждане, видео и слайд-шоу, можете да избере-
те само "Нормален дисплей" или "Без
показния на дисплея".
В режим възпроизвеждане
100_0001
100_0001
1/6
1/6
1ST DAY
1ST DAY
2
months
10
days
2
months
10
days
10:00 1.DEC.2008
10:00 1.DEC.2008
F3.3 1/30
10:00 1.DEC.2008
Нормален дисплей
Дисплей с информация за записа и
хистограма
Без показания на дисплея
 [NIGHT PORTRAIT], [NIGHT
[SCENERY], [STARRYSKY] и [FIREWORKS] режим на сцената рводещите линии са сиви.
100_0001
100_0001
DEC.2008
1/6
1/6
ISO
AWB
AWB
100
100
В режим запис (заснемане)
9
Нормален дисплей
Без показания на дисплея
Без показания на дисплея, с водещи линии
_
Задайте вида на изобразяваните
_
водещи линии от [GUIDE LINE] в [SETUP] менюто. Също така, може­те да зададете дали да се изобра­зява или не информация за записа при изобразени водещи линии.
34
VQT1N09
w Водещи (спомагателни) линии
Тези линии ви помагат да подравните по-лесно и по-прецизно изображе­нието в хоризонтална и вертикална посока и по-добре да композирате и балансирате снимката.
[]: При тази настройка екранът
се разделя на 3 x 3 части, за да можете по-добре да балансирате композицията.
[]: Tази настройка е подходяща,
ако искате да позиционира­те обекта точно в центъра.
Page 35
Допълнителни функции (запис)
Използване на светкавицата
ñ·½¾
A
: Светкавица
Не закривайте светкавицата с пръсти или с други предмети.
n Избиране на желаната настройка
на светкавицата
Изберете подходяща настройка за свет­кавицата, в зависимост от условията.
Натиснете
1 [].
2 Ñ /изберете желания режим.
Можете да изберете режима и с [ ].
Вижте по-долу за възможните
настройки на светкавицата в различните режими.
Натиснете [MENU/SET] за край.
3
За край, можете и да натиснете бутона за заснемане наполовина.
Менюто изчезва след около 5 секун­ди. Настройката, която е избрана в този момент, автоматично се
активира.
:
Aвтоматичен режим
Светкавицата се активира автоматич­но, когато е необходимо.
:
Aвтоматичен режим / намаля-
ване на ефекта "червени очи"
Светкавицата се активира автоматично и се намалява ефектът "червени очи"
Използвайте този режим, когато снимате хора при слабо осветление.
:
Винаги включена
Светкавицата се активира винаги, не­зависимо от условията.
Използвайте този режим при задно или флуоресцентно осветяване.
: Винаги включена
ване на ефекта "червени очи"*
При [PARTY] или [CANDLE LIGHT] режими на сцената, светкавицата се настройва на този режим.
:
Бавна синхронизация / нама-
ляване на ефекта "червени очи"
Когато снимате при тъмен фон, при активиране на светкавицата скоростта на затвора се намалява, за да може заснетият фон да е доста­тъчно светъл. Същевременно се нама­лява и ефектът "червени очи".
Използвайте този режим, когато снимате хора на тъмно, пред тъмен фон.
:
Винаги изключена
Използвайте този режим при снима­не на места, където използването на светкавица не е позволено.
_1
Светкавицата светва два пъти.
Обектът не трябва да мърда между двете светвания.
_1
/ намаля-
_1
_1
35
VQT1N09
Page 36
Допълнителни функции (запис)
w Възможни настройки на
светкавицата
Възможни настройки на светкавицата, в зависимост от режима:
(:Невъзможно, :Фабр. настройка)
1
2
(n: Възможно,
q
_2 Àêî AUTO [ ] е избрано,
AUTO [ ], AUTO/Red-eye reduction [ ] èëè Slow sync./ Red-eye reduction [ ] се избира, в зависимост от яркостта и типа на заснемания обект.
При превключване на режима на запис, може да се смени и режимът на светка­вицата. Настройте го отново.
Настройката на светкавицата се запа­метява и при изключване на апарата. Настройките на светкавицата при ре­жим на сцената се връщат към фабрич-
ните им стойности при превключване на
режима
36
VQT1N09
Page 37
Допълнителни функции (запис)
w Обхват на светкавицата при снимане
ISO
чувствителност
AUTO 30 cm 5.3 m ISO100 30 cm 1.6 m_1/30 cm 2.0 m_250 cm 90 cm_1/30cm 1.0m ISO200 40 cm 2.3 m_1/40 cm 2.8 m_250 cm 1.3 m_1/30 cm 1.5 m ISO400 60 cm 3.3 m_1/60 cm 4.0 m_260 cm 1.9 m_1/40 cm 2.1 m ISO800 80 cm 4.7 m_1/80 cm 5.6 m_260 cm 2.7 m_1/60 cm 3.1 m
äî äî äî äî äî
ISO1600 1.15 m 6.7 m_1/1.15m 8.0m_290 cm 3.8 m_1/90 cm 4.3 m
Wide Tele
_1
äî
Обхват на светкавицата
/30 cm 6.3 m_250 cm 3.0 m_1/30 cm 3.4 m
äî äî äî äî äî
äî
äî äî äî äî äî äî
_1DMC-FS5/_2 DMC-FS3
Дадените в таблицата стойности на об-
хвата на светкавицата са приблизителни.
В [HIGH SENS.] (Стр. 47) режим на сце­ната, ISO чувствителността се превключ­ва между [ISO1600] и [ISO6400], и об­хватите на светкавицата са различни:
Wide: 1.15 m äî 13.5 m (DMC-FS5)
1.15 m äî 16.0 m (DMC-FS3)
Tele: 90 cm äî 7.7 m (DMC-FS5)
Обхватът на фокусиране е различен, в зависимост от режима на запис
Ако снимате отблизо при регулатор на приближаването, близо до позиция [W] (1х), краищата на снимката може да са затъмнени. В този случай, завъртете леко регулатора на приближаването, преди да направите снимката.
90 cm äî 8.7 m (DMC-FS3)
äî
äî äî äî äî
äî
_2
_2
_2
_2
_2
_2
.
37
VQT1N09
Page 38
Допълнителни функции (запис)
w Скорост на затвора при всеки режим
Настройки на
светкавицата
:
AUT
O
:
AUTO
/
Скорост на зат-
âîðà (Ñåê.)
Редукция червени очи
Включена
:
Включена/
:
1/30 äo 1/2000
Редукция червени очи
1
Бавна син-
:
хронизация/ Редукция червени очи
Изключена
: 1/8 èëè 1_1äo
1/8_
äo 1/2000 èëè 1 äo
1/2000_
2
1/2000 1/4 èëè 1 äo
1/2000_
2, 3
_1 Скоростта на затвора се променя, в
зависимост от настройката за
[STABILIZER].
_2 При Интелигентна ISO чувствителност _3 [SPORTS], [BABY1]/[BABY2] è
[PET] режими на сцената (Стр. 42)
_2, 3: Скоростта на затвора става мак- симум 1 секунда в следните случаи:
– Когато оптичният стабилизатор на
изображението е настроен на [OFF].
– Ако апаратът прецени, че трептенето
му е незначително, при стабилизатор на изображението, настроен на [MODE1] или [MODE2].
При Инелигентен автоматичен режим [ ] скоростта на затвора се определя, в зависимост от типа на разпознатата сцена.
При режим на сцената има следните разлики от посочените стойности:
– [NIGHT SCENERY]:
8 ñåê äî 1/2000 ñåê.
– [HI-SPEED BURST]:
1/8 ñåê. äî 1/2000 ñåê.
– [STARRY SKY]:
15 ñåê., 30 ñåê., 60 ñåê.
– [FIREWORKS]:
1/4 ñåê., 2ñåê.
Не гледайте директно в светкавица­та, когато тя е активирана.
Ако светкавицата е много близо до oбекта, той може да се изкриви или обезцевети от топлината или силната светлина на светкавицата.
Не покривайте светкавицата с пръсти или други предмети.
Докато светкавицата се зарежда, в икономичен режим, дисплеят се из­ключва и индикаторът за състояние­то мига. [Освен ако не използвате АС адаптор (DMW-AC5E; опция)]. Ако оставащата мощност в батериите е малка, зареждането на светкавицата продължава по-дълго.
Ако обектът е по-далече от обхвата на светкавицата, експозицията няма да се настрои правилно и снимката може да стане много тъмна или много ярка.
Докато светкавицата се зарежда, симво­лът й мига червено и през това време не можете да снимате, дори и да натиснете бутона за заснемане докрай.
Балансът на бялото може да не се настройва прецизно, ако силата на светкавицата е недостатъчна. (Стр. 58)
Ако скоростта на затвора е много бърза, светкавицата може да не е ефективна.
Намаляването на ефекта "червени очи" е различно при различните хора.
Ако повторите снимката, светкавицата може да се зарежда по-дълго време. Снимайте, след като индикаторът за
достъп изчезне.
Ако светкавицата е активирана, може­те да правите само по една снимка.
38
VQT1N09
Page 39
Използване на тайме­ра за самозаснемане
ñ·½¾
1 Натиснете []. 2 Ñ/ изберете желания режим.
Можете да изберете режима и с .
Натиснете [MENU/SET] за край.
3
За край, можете и да натиснете бутона за заснемане наполовина.
Менюто изчезва след около 5 сек.
Настройката, която е избрана в то­зи момент, автоматично се активира.
Натиснете бутона за заснемане
4
наполовина, за да фокусирате, след което го натиснете докрай.
: Натиснете наполовина бутона за заснемане, за да фокусирате.
: Натиснете докрай бутона за заснемане.
[]
Допълнителни функции (запис)
Индикаторът за таймера  ìèãà è апаратът заснема изображението след 10 секунди (или 2 секунди).
Ако натиснете [MENU/SET], докато таймерът за самозаснемане е активи­ран, той се изключва.
При използване на статив и в други слу­чаи, функцията самозаснемане (2 сек.) е удобна за елиминиране на трептенето на фотоапарата, причинявано от натискането на бутона за заснемане.
Ако не фокусирате предварително, а натиснете бутона за заснемане напра­во докрай, апаратът ще фокусира изо­бражението точно преди да го заснеме. При слаба светлина индикаторът за са­мозаснемането ще свети постоянно във функцията на лампа за подпомагане на фокусирането.
При използване на функцията самозас­немане в режим поредица от снимки, броят на снимките се фиксира на 3.
Апаратът започва да снима след като изминат съответно 2 или 10 секунди.
Tаймерът за самозаснемане не може
да се активира при [HI-SPEED BURST]
и [UNDERWATER] режим на сцената.
В режим самозаснемане ви препоръч­ваме да използвате статив.
39
VQT1N09
Page 40
Допълнителни функции (запис)
Компенсация на експозицията
·½¾n
Използвайте тази функция, когато не можете да заснемете добре изображе­нието заради разлика в яркостта на обектите и фона. Вижте примерите
ïî-äîëó.
Недостатъчно експонирана
Компенсирайте нагоре.
Правилно експонирана
1 Натискайте [ ], докато се
появи [EXPOSURE], и компенси­райте с /.
Можете да компенсирате от –2 EV дo +2 EV, през 1/3 EV.
Изберете [0 EV] за връщане към нор­мално експониране.
2 Натиснете [MENU/SET] за край.
За край, можете и да натиснете
бутона за заснемане наполовина.
EV е съкращение от Exposure Value (ниво на експозиция), показващо коли­чеството светлина, попадащо върху CCD матрицата и зависещо от отвора
на блендата и скоростта на затвора.
Обхватът на компенсирането може да е ограничен, в зависимост от яркостта на обектите.
Степента на компенсиране се появява в долния ляв край на дисплея.
Степента на компенсиране се запаме­тява и при изключване на фотоапарата.
40
VQT1N09
Пре-експонирана
Компенсирайте надолу
Page 41
Допълнителни функции (запис)
/
Снимане с промяна на компенсацията
(Auto Bracket)
·½¾
В този режим, при всяко натискане на бутона за заснемане, се правят по 3 снимки, в съответствие със зададе­ния обхват на експониране. Можете да зададете желаните параметри, за да получите три различни типа снимки.
1
Натискайте e, докато се появи
[
BAUTO BRACKET ], след което
ñ задайте желания обхват на компенсация на експонирането.
Можете да зададете [OFF] (0),
[F1/3 EV],
За да изключите този режим, изберете [OFF] (0).
2
Натиснете [MENU/SET] за край.
За край, можете и да натиснете
бутона за заснемане наполовина.
[F2/3 EV] èëè [F1EV].
При едновременно активиране на този режим и на режим поредица от снимки, изпълнява се този режим.
Експонирането може да не се компенсира, в зависимост от яркостта на обектите.
• В този режим функцията Auto review се активира, независимо от нейната настройка (но картината не се увелича­ва). Не можете да промените настрой­ките на Auto review в Setup менюто.
Ако няма свободно място за поне три снимки, не можете да използвате този режим.
Снимане на много близки обекти
·n
Tози режим ви позволява да снимате обекти, които са много близо до фото­апарата, напр. цветя. Можете да снимате обекти, които са до 5 cm от обектива, ка­то завъртите регулатора на приближа­ването към Wide (1х).
Натиснете [#].
1
В макро режим, [ ] се появява.
За отказ, натиснете отново .
Направете снимката
2
w Обхват на фокусиране
Когато активирате режима, индикаторът [ ] се появява на дисплея.
Когато използвате режима след ком­пенсация на експонирането, направе­ните снимки се базират на компенса­цията. Когато експонирането е компенсирано, cтепента на коменсиране се изписва на дисплея.
Режимът се изключва при изключване
на апарата или активиране на режим Power Save.
50 cm/ 30 cm (DMC-FS5/FS3)
T
5 cm
W
Препоръчваме ви при макро-режим да използвате статив и таймера за самозаснемане.
Когато обектът е много близо до апара­та, ефективният обхват на фокусиране
41
VQT1N09
Page 42
Допълнителни функции (запис)
///
/
значително намалява. Затова, ако раз­стоянието между апарата и обекта се се промени след фокусирането, възмож­но е апаратът да не може да фокусира отново върху обекта.
Ако разстоянието до обекта е по-голя­мо от обхвата на фокусиране, изобра­жението може да не е правилно фоку­сирано, дори и индикаторът за фокуси­рането да свети.
Maкро-режимът е предназначен за cнимане предимно на близки обекти. Затова, ако разстоянието до обекта е по-голямо от 50 cm, за фокусирането ще е необходимо повече време, откол­кото при нормално снимане.
Препоръчваме ви да настроите светка-
вицата на Изключена [ ], когато сни­мате много близки обекти.
Възможно е по краищата на снимката резолюцията леко да е намалена. Това не е повреда, а е нормално за този режим.
Снимане, в зависимост от типа на сцената (Режим на сцената)
½¾
Когато изберете режим на сцената, съот­ветстващ на конкретната заснемана си­туация, фотоапаратът извършва оптимал­ните настройки за съответните условия.
Вижте Стр. 43 до 50 и “За информа­ционния дисплей ” за подробности за всеки от режимите на сцената.
1
Поставете ключа [REC]/[PLAYBACK] на [¦/!] и натиснете [MODE].
2
Ñ изберете [SCENE MODE1] или [SCENE MODE2] и натиснете
[MENU/SET].
 [SCENE MODE1] è [SCENE
MODE2], можете да изберете често използвани режими на сцената.
Ñ изберете желания
3
режим на сцената.
42
VQT1N09
Можете да превключвате между отдел-
ните екрани, като въртите регулатора на приближаването.
4
Натиснете [MENU/SET].
Екранът на менюто се превключва към екран за запис в избрания режим на сцената.
За да промените режима на сцената, натиснете [MENU/SET], натиснете и повторете стъпки
3
è 4 ïî-ãîðå.
Page 43
w За информационния дисплей
Ако натиснете [DISPLAY] при избиране на режим на сцената в стъпка
3
, се изоб- разяват обяснения за избрания режим. (натиснете отново [DISPLAY] за връ­щане към менюто [SCENE MODE]).
Допълнителни функции (запис)
[PORTRAIT] (Портрет)
Натиснете [ ], за да се активира менюто [SCENE MODE] и изберете режим
Tози режим спомага заснеманият обект да изпъкне по-добре от околния фон и да се получат по-качествени цветове.
w Tехника на снимане
За по-голяма ефективност в този режим: 1 Завъртете регулатора на приближаване-
то колкото е възможно повече към Tele.
2 Приближете се по-близо до заснемания
обект.
MENU
/SET
(Ñòð. 42).
Вижте Стр. 38 за информация относно скоростта на затвора.
Ако промените режима на сцената, настройките на баланса на бялото и светкавицата се връщат към фабрични­те им стойности.
Ако използвате неподходящ режим на цената, заснетите изображения може да са некачествени.
При активиран режим на сцената, не можете да активирате следните функции, тъй като апаратът ги настройва автоматично:
– [INTELLIGENT ISO] – [SENSITIVITY] – [COL.MODE]
Tози режим е ефективен само при
снимане навън, на дневна светлина.
ISO чувствителността се фиксира на [ISO100].
Фабричната настройка за [AF MODE]
å[ ].
[SOFT SKIN] (Ìåêà êîæà)
Натиснете [ ], за да се активира менюто [SCENE MODE] и изберете режим
Използвайте този режим, когато снимате хора отблизо. При него човешката кожа изглежда по-мека, гладка и ествествена
w Tехника на снимане
За по-голяма ефективност в този режим: 1 Завъртете регулатора на приближаване-
то колкото е възможно повече към Tele.
2 Приближете се по-близо до заснемания
обект.
Tози режим е ефективен само при снимане навън, на дневна светлина.
Ако част от фона е с цвят, подобен на
човешката кожа, тя също ще стане по-мека.
Режимът може да не е ефективен при недостатъчна осветеност.
ISO чувствителността се фиксира на [ISO100].
Фабричната настройка за [AF MODE]
å[ ].
MENU
/SET
(Ñòð. 42)
43
VQT1N09
Page 44
Допълнителни функции (запис)
[SELF PORTRAIT] (Автопортрет)
Натиснете [ ], за да се активира менюто [SCENE MODE] и изберете режим При този режим може да снимате себе си.
w Teхника на снимане в този режим
Натиснете бутона за заснемане наполо­вина. Когато апаратът фокусира, индика­торът за самозаснемане светва. Дръжте апарата неподвижно и натиснете бутона за заснемане докрай.
Ако индикаторът за самозаснеманe мига, апаратът не е фокусирал. Натиснете отново бутона за заснемане наполовина.
Направената снимка автоматично се появява на LCD монитора за проверка. Вижте Стр. 30 информацията за функцията Review (преглед).
Ако снимката се размазва, заради нис­ка скорост на затвора, препоръчваме ви да използвате 2-секунден таймер.
Обхватът на фокусиране е 30 cm до 70 c m.
Можете да си направите и снимка със
звук (Стр. 62). Ако направите това, индикаторът на таймера за самозасне­мане ще свети, докато зпаисвате звука.
Когато изберете [SELF PORTRAIT], приближаването автоматично се премества към Wide (1х).
Таймерът за самозаснемане може да се настрои само на 2 секунди или из­ключено. Ако изберете 2 секунди, нас­тройката остава валидна и след това.
Режимът на стабилизатора се фиксира на [MODE2].
Лампата за подпомагане на фокусира­нето се настройва на "изключена".
Фабричната настройка за [AF MODE]
å [ ].
MENU
/SET
(Ñòð. 42)
44
VQT1N09
[SCENERY] (Пейзаж)
Натиснете [ ], за да се активира менюто [SCENE MODE] и изберете режим
Tози режим ви позволява да правите качествени снимки на пейзажи.
Обхватът на фокусиране е от 5 m дo c.
Светкавицата се настройва на
"изключена"
Лампата за подпомагане на фокусира­нето се настройва на "изключена".
Балансът на бялото не може да се
настройва.
MENU
/SET
[]
(Ñòð. 42)
[SPORTS] (Спорт)
Натиснете [ ], за да се активира менюто [SCENE MODE] и изберете режим
Tози режим позволява да снимате бързо движещи се обекти (например на спортни състезания навън).
Tози режим е ефективен при снимане на обекти, отдалечени поне на 5 m.
Интелигентната ISO чувствителност се активира и се настройва на най-висока­та ISO чувстителност [ISO800].
Не можете да използвате функции:
– [D.ZOOM]
MENU
/SET
(Ñòð. 4
[NIGHT PORTRAIT]
(Нощен портрет)
Натиснете [ ], за да се активира менюто [SCENE MODE] и изберете режим
Tози режим позволява да снимате обек­ти на фона на нощен пейзаж.
w Teхника на снимане в този режим
Използвайте светкавица.
Тъй като скоростта на затвора става по­бавна, препоръчваме ви да изолзвате статив и таймера за самозаснемане.
Запазете обекта неподвижен за около 1 секунда след заснемането.
Препоръчваме ви при снимането да за­въртите регулатора на приближаването към Wide (1х) и да се отдалечите на около 1.5 m от обекта.
MENU
/SET
(Ñòð. 42)
2)
Page 45
Обхватът на фокусиране е от 1.2 m до 5 m. (вижте Стр. 37 за обхвата на светкавицата).
След снимането, затворът може да остане затворен за около 1 сек., заради обработката на сигнала. Това е нормал­но и не е признак за повреда.
Когато снимате на тъмни места, шумът може да стане забележим.
При използване на светкавицата, се из­бира режимът [ ] и светкавицата се активира винаги.
Балансът на бялото не може да се настройва.
Фабричната настройка за [AF MODE]
[ ].
å
[NIGHT SCENERY] (Нощен пейзаж)
Натиснете [ ], за да се активира менюто [SCENE MODE] и изберете режим
Tози режим позволява да правите качествени снимки на нощни пейзажи.
w Teхника на снимане в този режим
Тъй като скоростта на затвора става по­бавна, препоръчваме ви да изолзвате статив и таймера за самозаснемане.
MENU
/SET
(Ñòð. 42)
Допълнителни функции (запис)
Този режим ви позволява да правите качествени снимки на храната в ресто­рант, например, независимо от осветлението.
Фокусният обхват е от 5 cm (Wide)/ 50cm/30 сm (DMC-FS5/FS3) (Tele) дo c.
Балансът на бялото не може да се настройва.
[PARTY] (Парти)
Натиснете [ ], за да се активира менюто [SCENE MODE] и изберете режим
Изберете този режим, когато снимате приеми, партита, сватби и др. на закрито. Хората и фонът на снимката са ярки, благодарение на използване на светка­вицата и по-бавната скорост на затвора.
w Tехника за снимане в този режим
Използвайте светкавица.
Препоръчваме ви да използвате
статив и таймера за самозаснемане.
Препоръчваме ви при снимането да за­въртите регулатора на приближаването към Wide (1х) и да се отдалечите на около 1.5 m от обекта.
MENU
/SET
(Ñòð. 42)
Обхватът на фокусиране е от 5 m дo c.
След снимането, затворът може да
остане затворен за около 8 сек., заради обработката на сигнала. Това е нормал­но и не е признак за повреда.
Когато снимате на тъмни места, шумът може да стане забележим.
Светкавицата се фиксира на "изключена" [].
ISO чувствителността се фиксира на
[ISO100].
Лампата за подпомагане на фокусира­нето се настройва на "изключена".
Не може да използвате бавен затвор.
Балансът на бялото не може да се
настройва.
[FOOD] (Храна)
Натиснете [ ], за да се активира менюто [SCENE MODE] и изберете режим
MENU
/SET
(Ñòð. 42)
Светкавицата може да се настрои на [ ] (бавна синхронизация/редукция
на ефекта червени очи или [ ] (вклю­чена/редукция на ефекта червени очи.
Балансът на бялото не може да се
настройва.
Фабричната настройка за [AF MODE] е [ ].
[CANDLE LIGHT] (Ñâåù)
Натиснете [ ], за да се активира менюто [SCENE MODE] и изберете режим
Използвайте този режим, за да напра­вите добри снимки при запалени свещи.
w Teхника на снимане в този режим
Ако използвате повече свещи, можете да направите добри снимки и без светкавица.
Препоръчваме ви да изолзвате статив и таймера за самозаснемане.
MENU
/SET
(Ñòð. 42)
45
VQT1N09
Page 46
Допълнителни функции (запис)
Фокусният обхват е от [5 cm (Wide)/ 50cm/30 сm (DMC-FS5/FS3) (Tele) дo
c]
Светкавицата може да се настрои на
[ ] (бавна синхронизация/редукция
на ефекта червени очи или [ ] (вклю­чена/редукция на ефекта червени очи.
Балансът на бялото не може да се настройва.
Фабричната настройка за [AF MODE]
å [ ].
1
[BABY1]/[BABY2] (Áåáå 1 è 2)
2
Натиснете [ ], за да се активира менюто [SCENE MODE] и изберете режим
MENU
/SET
(Ñòð. 42)
Tози режим настройва експозицията така, че кожата на бебетата да изглежда по-мека и реалистична. Светкавицата също става по-слаба.
Можете да въведете рождените дни и имената на две бебета в [BABY1] и [BABY2]. Можете да изберете дали те да се показват при възпроизвеждане или да се отпечатат с [TEXT STAMP].
Можете и да разпечатите възрастта на
бебетата във всяка снимка с помощта на софтуера [LUMIX Simple Viewer] или [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] от CD-ROM. За да отпечатите името на бебето, из­ползвайте [PHOTOfunSTUDIO-viewer-]. [Вижте инструкцията за ползване на софтуера (PDF файл)]
w Въвеждане на дата на раждане и име
Ñ /
изберете
[NAME] (име) и натиснете
[AGE] (възраст) или
.
Ñ / изберете [SET] и натиснете
[MENU/SET].
Въведете датата на раждане
или името.
46
VQT1N09
– Дата на раждане:
/: Изберете параметъра (година / месец / ден). /: Настройте параметъра. [MENU/SET]: Изход.
– Èìå:
За подробности относно въвеждане­то на символи, вижте [TITLE EDIT]
Когато се въведе датата на раждане
или името, [AGE] или [NAME] автома­тично се настройват на [ON].
w Показване на възрастта и името
Ñ/
и натиснете
изберете
[AGE] èëè [NAME]
.
Ñ / изберете [ON] и натиснете
[MENU/SET].
Ако изберете [ON], без да сте въве­ли датата на раждане или името, се появява екранът за въвеждане.
Ако [AGE] или [NAME] е настроено на [OFF], дори и да са въведени датата на раждане или името, те не се показват. Преди да направи­те снимките, настройте [AGE] или [NAME] на [ON].
Фокусният обхват е от [5 cm (Wide)/ 50cm/30 сm (DMC-FS5/FS3) (Tele) дo
c]
ISO чувствителността се фиксира на най-
високата Интелигентна ISO - [ISO400].
Когато включите апарата в [BABY1]/ [BABY2] режим на сцената, възрастта пи името се изписват за 5 секунди в долната част на дисплея, заедно с текущите дата и час.
Начина на изписване на възрастта е различен, в зависимост от избрания език в менюто за запис.
Page 47
Ако възрастта не се изписва правилно, проверете настройката на часовника и на датата на раждане.
Използвайте [RESET] за нулиране на датите на раждане и имената.
Дигитално приближаване и бавен зат­вор не могат да се използват.
Фабричната настройка за [AF MODE]
[ ].
å
[PET] (Домашни любимци)
Натиснете [ ], за да се активира менюто [SCENE MODE] и изберете режим Изберете при снимане на домашни
любимци. Можете да въведете датата на раждане и името на домашния любимец, и да изберете дали те да се показват при възпроизвеждане или да се отпечатат на снимката с [TEXT STAMP].
Можете и да разпечатите възрастта на домашния любимец с помощта на софтуера [LUMIX Simple Viewer] или [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] от CD-ROM.
За да отпечатите името му, използвай­те [PHOTOfunSTUDIO-viewer-]. [Вижте инструкцията за ползване на
софтуера (PDF файл)] За информация относно [AGE] и [NAME], вижте [BABY1]/[BABY2] на Стр. 46.
Лампата за подпомагане на фокусира-
нето се настройва на "изключена".
При настройката на [AGE] не можете
да избирате години преди 2000 г.
ISO чувствителността се фиксира на най-
високата Интелигентна ISO - [ISO800].
Фабричната настройка за [AF MODE]
å [ ].
Вижте [BABY1]/[BABY2] за повече
информация относно този режим.
MENU
/SET
(Ñòð. 42)
[SUNSET] (Залез)
Натиснете [ ], за да се активира менюто [SCENE MODE] и изберете режим
Изберете, ако искате да снимате при залез слънце. Така снимката остава реа­листична, със запазване на червения цвят на заляващото слънце.
MENU
/SET
(Ñòð. 42)
Допълнителни функции (запис)
Светкавицата се фиксира на "изключена"
[].
Лампата за подпомагане на фокусира-
нето се настройва на "изключена".
Балансът на бялото не може да се настройва.
ISO чувствителността е [ISO100].
[HIGH SENS.]
(Висока чувствителност)
Натиснете [ ], за да се активира менюто [SCENE MODE] и изберете режим
MENU
/SET
(Стр. 42) При този режим ISO чувствителността е по-висока [ISO1600] - [ISO6400], отколкото при обикновени снимки.
w Pазмер и формат на картината
/ изберете размера на картината
С и екранния формат на картината, и натиснете [MENU/SET] .
3M (4:3), 2.5M (3:2) или 2M (16:9) можете да изберете като размер на картината.
MENU
/SET
[QUALITY] се фиксира на [ ].
Резолюцията на снимката се намалява, в следствие на обработката на изобра­жението. Това е нормално и не е приз­нак за повреда.
Можете да правите снимки за 4SM6S/ 10M15 cm отпечатване.
Фокусният обхват е от [5 cm (Wide)/
50cm/30 ñm (DMC-FS5/FS3) (Tele) äo
c]
Можете да настроите светкавицата на
AUTO [ ] или Включена [ ].
Не можете да използвате допълнител­но оптично приближаване и дигитално приближаване.
47
VQT1N09
Page 48
Допълнителни функции (запис)
[HI-SPEED BURST]
(Поредица от снимки с висока скорост)
Натиснете [ ], за да се активира менюто [SCENE MODE] и изберете режим Tози режим е подходящ за снимане на обекти с бързи и резки движения.
w Pазмер и формат на картината
С та и екранния формат на картината, и натиснете [MENU/SET] .
2M (4:3), 2.5M (3:2) или 2M (16:9) можете да изберете като размер на картината.
Снимайте.
Апаратът прави снимки непрекъснато, докато е натиснат бутонът за заснемане.
Maксимална скорост на снимане
прибл. 6/7 снимки за секунда (DMC-FS5/FS3)
Bграде-
на памет
Карта
Скоростта на снимане се променя, в зависимост от условията на записа.
Броят на снимките в този режим е ограничен, в зависимост от условията на записа и състоянието на картата или вградената памет.
След форматиране на носителя, броят на снимките рязко нараства.
[QUALITY] се фиксира на [ ].
Снимките стават малко "по-груби". Това
е нормално и не е признак за повреда.
Можете да правите снимки за 4SM6S/ 10M15 cm отпечатване.
MENU
/SET
(Ñòð. 42)
/ изберете размера на картина-
MENU
/SET
Брой записвани снимки
прибл. 20/15 (DMC-FS5/FS3)
прибл. 20/15 дo 100 (DMC-FS5/FS3)
_ максимумът е 100.
Скоростта на затвора става от 1/8 от секундата до 1/2000 от секундата.
Фокусният обхват е от [5 cm (Wide)/ 50cm/30 сm (DMC-FS5/FS3) (Tele) дo
c]
Фокусът, приближаването, експозиция-
та, балансът на бялото, скоростта на зат­вора и ISO се фиксират в първата снимка.
Светкавицата се фиксира на "изключена"
].
[
ISO чувствителността се превключва
автоматично между [ISO500] и [ISO800]. ISO чувствителността се увеличава, за да може скоростта на затвора да стане по-бърза.
Не можете да използвате функциите: – Допълнително оптично приближаване – Дигитално приближаване – Снимане с промяна на компенсацията – Таймер за самозаснемане – [ASPECT RATIO] – [PICT.SIZE] –[BURST]
[STARRY SKY] (Звездно небе)
Натиснете [ ], за да се активира менюто [SCENE MODE] и изберете режим
Изберете този режим, за да направите качествени снимки на звездното небе.
n Задаване скорост на затвора
Задайте настройка за скоростта [15SEC.], [30 SEC.] или [60 SEC.].
Можете да промените секундите и чрез
бърза настройка. (Стр. 57)
MENU
/SET
(Ñòð. 42)
Ñ e / r изберете скоростта на затвора и натиснете [MENU/SET].
48
VQT1N09
Page 49
Снимайте.
Натиснете бутона за заснемане, за да cе появи екранът за отброяване на вре­мето. Не мърдайте апарата, след като се появи този екран. Когато отброяване­то приключи, [PLEASE WAIT...] ще се изпише за известно време. Изчакайте, докато апаратът обработва снимката.
Ако искате да прекратите заснемането, натиснете [MENU/SET], докато е изо­бразен екранът с отброявнето.
w Teхника на снимане в този режим
Тъй като затворът остава отворен за 15,
30 или 60 секунди, трябва да използвате статив. Препоръчваме ви да използвате и таймера за самозаснемане.
LCD мониторът става по-тъмен.
Хистограмата винаги се оцветява в
oранжево.
Светкавицата се фиксира на "изключена" [].
ISO чувствителността се фиксира на
[ISO100].
Стабилизаторът на изображението
се изключва.
Не можете да използвате функциите: – [EXPOSURE]
– [W.BALANCE] – [AUTO BRACKET] –[BURST]
Допълнителни функции (запис)
w Teхника на снимане в този режим
Тъй като скоростта на затвора става по­бавна, препоръчваме ви да изолзвате статив
Tози режим е най-ефективен при разстояние до обекта поне 10 метра.
Скоростта на затвора става следната: – Когато стабилизаторът на изображе-
нието е настроен на [OFF]: 2 секунди
– Когато стабилизаторът на изображе-
нието е настроен на [MODE1]/[MODE2]: 1/4 от секундата до 2 секунди (скоростта на затвора става 2 секунди, само когато апаратът определи, че люлеенето е малко, както когато изпол­звате статив, например)
Хистограмата винаги се оцветява в oранжево.
Не можете да настройвате режима
на автоматично фокусиране.
Светкавицата се фиксира на "изключена" [].
ISO чувствителността се фиксира на
[ISO100].
Лампата за подпомагане на фокусира­нето се настройва на "изключена".
AF областта не се изобразява.
Балансът на бялото не може да се
настройва.
[BEACH] (Áðÿã)
Натиснете [ ], за да се активира менюто [SCENE MODE] и изберете режим Tози режим позволява да снимате на брега. Той предотвратява преекспонира­нето на снимките при силна слънчева светлина.
MENU
/SET
(Ñòð. 42)
[FIREWORKS] (Фойерверки)
Натиснете [ ], за да се активира менюто [SCENE MODE] и изберете режим
Tози режим е подходящ при снимки на фойерверки на фона на нощно небе.
MENU
/SET
(Ñòð. 42)
Не докосвайте апарата с мокри ръце.
Не позволявайте върху апарата да по-
падат влага, пясък или морска вода. Те могат сериозно да повредят апарата.
Балансът на бялото не може да се настройва.
Фабричната настройка за [
AF MODE]
å [ ].
VQT1N09
49
Page 50
Допълнителни функции (запис)
[SNOW] (Ñíÿã)
Натиснете [ ], за да се активира менюто [SCENE MODE] и изберете режим
Tози режим позволява да направите качествени снимки в зимни курорти или на заснежени планини и места.
Балансът на бялото не може да се настройва.
MENU
/SET
(Ñòð. 42)
[AERIAL PHOTO] (Въздушна снимка)
Натиснете [ ], за да се активира менюто [SCENE MODE] и изберете режим
Tози режим позволява да снимате от прозорец на самолет.
w Teхника на снимане в този режим
Ако апаратът не може да фокусира поради нисък контраст, например при облаци: насочете апарата към място с по-висок контраст, натиснете бутона за заснемане наполовина, за да фоку­сирате, след това насочете апарата към обекта и настиснете бутона за засне­мане докрай.
Обхватът на фокусиране е от 5 m до c.
Изключете фотоапарата, когато самолетът излита или каца.
Следвайте инструкциите на екипажа на самолета.
Bнимавайте за отраженията от прозореца.
Светкавицата се фиксира на "изключена"
[]
Лампата за подпомагане на фокусира-
нето се настройва на "изключена".
Балансът на бялото не може да се настройва.
MENU
/SET
(Ñòð. 42)
.
w Настройване на баланса на бялото
[WB ADJUST.]
Направете тази настройка, в зависимост от дълбочината и времето навън. 1 Натиснете
изобрази
[ ] òðè ïúòè, çà äà ñå
[WB ADJUST.].
2 Ñ / направете желаните настройки.
[RED]: Когато снимките са синкави.
[BLUE]: Когато снимките са червеникави.
Ако настроите баланса на бялото, [ ]
AWB
се изобразява в червено или синьо.
Изберете [0], ако не искате да нас­тройвате фино баланса на бялото.
w Фиксиране на фокуса (AF Lock)
С функцията AF lock можете да фиксирате фокуса, преди да напрвите снимката, нап­ример при бързо движещи се обекти.
1 Насочете AF областта към обекта. 2 Натиснете , за да фиксирате фокуса.
Символът за AF lock  ще се появи, когато обектът е на фокус.
[UNDERWATER] (Ïîä âîäà)
Натиснете [ ], за да се активира менюто [SCENE MODE] и изберете режим Този режим позволява да правите снимки с естествени цветове под вода. Използвай­те калъф за подводни снимки (DMW-MCFS5).
MENU
/SET
(Ñòð. 42)
50
VQT1N09
Натиснете , за да отмените AF lock.
При въртене на регулатора на прибли-
жаването, фокусирането се отменя. Фиксирайте фокуса отново.
Page 51
/
/
Фокусният обхват е от 5 cm (Wide)/
/
50cm/30 ñm (DMC-FS5/FS3) (Tele) äo c.
Таймерът за самозаснемане не може
да се използва.
Балансът на бялото не може да се настройва.
Запис на видео
n
1
Поставете ключа [REC]/[PLAYBACK] на [¦/!] и натиснете [MODE].
2
Ñ изберете [MOTION PICTURE] и натиснете [MENU/SET].
Натиснете бутона за заснемане
3
наполовина, за да фокусирате, след което го натиснете докрай
за старт на записа.
Допълнителни функции (запис)
преди края на записа, записът се прекратява автоматично.
w Промяна на настройките за екранен
формат и качество на картината
1 Натиснете [MENU/SET]. 2 Ñ / изберете
[ASPECT RATIO] и натиснете
.
3 Ñ
изберете желаната пози-
ция и натиснете [MENU/SET]. С
4
и натиснете
изберете [PICT.MODE]
.
Aудио запис
Оставащото време за запис  ñå се изобразява в горния десен ъгъл, а изминалото време се изобразя­ва в долния десен ъгъл на екрана.
Когато апаратът фокусира обекта, индикаторът за фокусирането светва.
Фокусът, приближаването и отворът на блендата (апертурата) се фиксират на стойностите им в началото на записа (първия кадър).
Звукът се записва едновременно от вградения в апарата микрофон. (Не можете да записвате видео без звук)
4
Натиснете бутона за заснемане
за край на записа.
Ако картата/паметта се запълни
5
С /изберете желаната пози­ция и натиснете [MENU/SET].
Ако изберете [ ] от екрана, показан в стъпка 2:
Настройка
[30fpsVGA]
[10fpsVGA]
[30fpsQVGA]
[10fpsQVGA]
Ако изберете [ ] от екрана, показан в стъпка 2:
Настройка
[30fps16:9]
[10fps16:9]
Pазмер
640M480
пиксела
320M240
пиксела
Pазмер
848M480
пиксела
fps
30 10 30 10
fps
30 10
VQT1N09
51
Page 52
Допълнителни функции (запис)
fps (frame per second) - брой кадри за 1 секунда.
Можете да записвате видео с плавни
движения с “30 fps”.
Можете да записвате по-дълго видео
с “10 fps”, но качеството на картината е по-ниска.
Файловете, записани с [10fpsQVGA],
са подходящи за изпращане по e-mail.
На вградената памет можете да
записвате видео, само с настройка [ ] на [ASPECT RATIO] и размер на картината [30fpsQVGA] или [10fpsQVGA] (320M240 пиксела).
Натиснете [MENU/SET], за да
6
затворите менюто.
Можете и да натиснете бутона за
заснемане наполовина, за да
затворите менюто.
Обхватът на фокусиране е както при макро-режим. [5 cm (Wide)/30 cm (Tele) дo
c]
Вижте Стр. 109 за информация за
времената на запис.
Показваното време за запис може да
не се намалява регулярно.
Tози апарат не може да записва видео върху MultiMediaCard карти.
Ако настроите картината на [30fpsVGA] или [30fps16:9], препоръч- ваме ви да използвате високоскорост­на SD/SDHC карта (позволяваща трансфер поне “10MB/s”).
В зависимост от типа на SD картата, записът може да спре по средата.
Препоръчваме ви да използвате SD/SDHC карти Panasonic.
В зависимост от типа на картата, инди­каторът за достъп може да се появи за известно време след запис на видео. Това е нормално и не е повреда.
Можете да записвате видео с продъл­жителност до 15 минути. Максималното време за непрекъснат запис (до 15 минути) се изобразява на дисплея.
При възпроизвеждане на видео записите, направени с този апарат, на друго устройство или на компютър, може качеството да се влоши или въз­произвеждането да не възможно.
Също така, информацията за записа може да не се показва правилно.
В режим запис на видео [ ], íå ìîæå да използвате следните функции: – [ ] при автоматично фокусиране
– Разпознаване положението на апарата – Преглед (Review) – [MODE2] на оптичния стабилизатор
на изображението
Записване деня от ваканцията, в който е направена снимката
ñ·½¾n
Ако предварително настроите датата на заминаването си, броят на дните, изми­нали от тази дата (т.е. поредният ден от ваканцията ви) се записва, когато напра­вите снимката. Денят от ваканцията мо­же да се изобразява при възпроизвежда­не на снимката или да се отпечати върху снимката чрез функцията [TEXT STAMP].
Брой на дните, изминали от датата на пристигането
Броят на дните, изминали от пристига-
нето ви, може да се изписва при разпе-
52
VQT1N09
Page 53
чатването на снимките, ако използвате
///
софтуера [LUMIX Simple Viewer] или [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] от CD-ROM. [Вижте инструкцията за ползване на софтуера (PDF файл)].
w Настройване на датите на пътуването
(напр.: Показаните по-долу екрани са нормален режим на снимане [ ].)
1 Натиснете [MENU/SET], след
това натиснете
2 Натиснете
нюто [SETUP] [ ] и натиснете
.
, за да изберете ме-
3 Ñ / изберете [TRAVEL
DATE] и натиснете
.
4 Натиснете
, за да изберете
[SET] и натиснете [MENU/SET].
MENU
/SET
Допълнителни функции (запис)
С /// изберете датата на
6
завръщането и натиснете [MENU/SET].
/: Изберете позицията. /: Настройте година, месец и ден.
.
Датата на пътуването автоматично cе отменя, ако датата на завръщане­то е преди текущата дата.
Ако не искате да задавате дата на зав­ръщане, натиснете [MENU/SET], дока­то е показана лентата за въвеждане.
Натиснете [MENU/SET], за да
7
затворите менюто.
8
Снимайте.
MENU
/SET
5 Ñ
изберете датата на
заминаването и натиснете
[MENU/SET].
MENU
/: Изберете позицията. /: Настройте година, месец и ден.
: Брой на дните, изминали от датата
на заминаването
Tекущите дата и час и денят от ваканцията се изписват за около 5 секунди в долната част на дисплея
/SET
при включване на апарата (при нас­троена дата на пътуването), след нас­тройване на часовника или на датата пристигането, след превключване от режим възпроизвеждане в друг режим.
Когато [TRAVEL DATE] е настроена, [ ] се появява в долния десен край на дисплея.
53
VQT1N09
Page 54
Допълнителни функции (запис)
w Изключване на датата на пътуването
Настройката на [TRAVEL DATE] автома­тично се изключва, ако текущата дата е след датата на завръщането. Ако ис­кате да я изключите по-рано, настрой­те [TRAVEL DATE] на [OFF] от екрана, показан в стъпка SET] два пъти.
Датата на пътуването се изчислява от датата на часовника и въведената дата на заминаването. Ако [WORLD TIME] (Стр. 54) е настроено за мястото, за къ­дето пътувате, датата се изчислява от датата на часовника и настройката за направлението на пътуването.
Настройката на [TRAVE LDATE] се за­паметява и при изключване на апарата.
Ако зададете дата на заминаването и снимате на дата, която е преди зададе­ната, [-] се изобразява в оранжево и денят от ваканцията, в който правите снимката, не се записва.
Ако зададете датата на заминаването и след това промените настройката на часовника спрямо времето на мястото, за където пътувате, [-] се изобразява в бяло, когато денят на ваканцията, в който сте направили снимката е напри­мер един ден преди датата според местното ви време.
Ако [TRAVEL DATE] е настроено на [OFF], броят на дните, изминали от пристигането, няма да се записва, дори и да сте задали датата на пътуването. Дори и [TRAVEL DATE] да се настрои на [SET] след снимането, денят от ваканцията, в който е направена снимката, няма да се изобрази.
Ако зададете дата на пристигането, без часовникът да е настроен, [PLEASE SET THE CLOCK] ще се изпише на дисплея. Настройте часовника.
4, и натиснете [MENU/
Изобразяване на вре­мето в района, за който пътувате (World Time)
ñ·½¾n
Ако пътувате в чужбина, можете да зададете изобразяване на местното време и времето на мястото, за където пътувате. Това време ще се записва и в снимките, които правите.
Предварително изберете [CLOCK SET],
за да настроите датата и часа (Стр. 15).
1 Натиснете [MENU/SET], след
това натиснете
2 Натиснете
нюто [SETUP] [ ] и натиснете
3 Ñ / изберете [WORLD TIME]
и натиснете
Ако настройвате "световно" време за първи път, ще се появи съобщение [PLEASE SET THE HOME AREA]. Ако се появи това съобщение, натиснете [MENU/SET] и настройте местното време в стъпка от “Настройване на местно време [HOME]”.
.
, за да изберете ме-
.
.
54
VQT1N09
Page 55
w Настройване на местно време [HOME]
/
(Изпълнете стъпки
изберете [HOME] и натиснете
Ñ
1, 2 è 3.)
[MENU/SET], за да го настроите.
Допълнителни функции (запис)
w Задаване на района на пътуването
(Изпълнете стъпки
изберете [DESTINATION] и
Ñ
1, 2 è 3.)
натиснете [MENU/SET] за задаване.
MENU
Ñ /изберете областта, в която
живеете и натиснете [MENU/SET].
MENU
Tекущото време се изписва в горния
ляв край на дисплея, а разликата от времето по Гринуич - GMT (Greenwich Mean Time) се изписва в долния ляв край на екрана.
Ако лятно часово време [ ] ñå èç- ползва в домашната област, натис­нете . Натиснете
отново за за връщане към обикновеното време. Настройката за лятно часово време
за местното време не се отразява върху текущото време. "Преместете" часовника с един час напред.
w Завършване на настройката за
местно време
Ако настройвате местното време за първи път, екранът ще се върне към стъпка oт “Настройване на местно време [HOME]”, след като натиснете [MENU/SET]. Натиснете , за да се върнете към екрана от стъпка
3 è
натиснете [MENU/SET], за да затво­рите менюто.
Ако настройвате местното време за втори и т.н. път, екранът ще се върне към показания в стъпка
3, ñëåä êàòî
натиснете [MENU/SET]. Натиснете отново [MENU/SET], за да затворите менюто.
/SET
/SET
: В зависимост от настройката, се
се изписва времето в района на пътуването или местното време.
Ако настройвате района на пътува­нето за пръв път, датата и часът ще се изпишат, както е показано на екрана по-горе.
Ñ
изберете района, към който пътувате и натиснете [MENU/SET] за задаване.
Tекущото време в района на пътува­нето се изписва в горния десен край на дисплея, а времевата разлика от местното време се изписва в долния ляв край на дисплея на апарата.
Ако лятно часово време [ ] ñå èç- ползва в района на пътуването, на-
тиснете . Натиснете
отново за
за връщане към обикновеното време.
Натиснете [MENU/SET] за изход.
Символът се променя от [ ] íà [ ], след задаване на района на пътуване.
VQT1N09
MENU
/SET
MENU
/SET
MENU
/SET
55
Page 56
Допълнителни функции (запис)
///
Върнете настройката на [HOME], когато приключи ваканцията ви, като изпълни­те стъпки “Настройване на местно време [HOME]”.
Ако не можете да намерите района на пъуването от показаните на дисплея, задайте разликата от местното време.
Символът за направлението на пътува­нето [ ] се появява при възпроизвеж­дане на снимките, направени там.
1, 2, 3 и стъпки è îò
Меню при режим запис [REC]
ñ·½¾
Менюто ви позволява да зададете желаните настройки на апарата, за да направите снимки с желаното качество.
Позициите на менюто зависят от режима.
w Настройване чрез менюто Натиснете [MENU/SET], за да се появи
менюто при режим запис [REC], и изберете желаната позиция. (Стр. 17)
w Бързи настройки
С бутона [Q.MENU] можете при запис да настройвате лесно някои от функциите:
(Нормален режим на запис [ ])
1 При запис, натиснете и задръж-
те бутона [Q.MENU].
Q.MENU
56
VQT1N09
2 Ñ
изберете желаната функция от менюто и направете настройките, след което натис­нете [MENU/SET] за изход.
Можете да затворите менюто и
като натиснете [Q.MENU].
Настройката [ ] на баланса на бяло- то не се появява при бързите настройки.
Page 57
Допълнителни функции (запис)
[W.BALANCE]
Баланс на бялото ­за по-естествени цветове
·½¾n
Натиснете [ ], за да се появи менюто [REC] и изберете желаната позиция.
Tази функция ви позволява да настройва­те баланса на бялото така, че снимките да са с максимално реалистични цве­тове, дори при снимане при нетипично осветление, напр. от халогенни лампи. Изберете настройката, която отговаря на условията на записа.
[AWB] (Aвтоматичен ба­ланс на бялото)
(Äåí)
(Облаци)
(Сянка)
(Халоген)
(Настройка)
(Настройка)
MENU
/SET
автоматична настройка
за снимане навън, при слънчев ден
за снимане навън, в облачен ден
за снимане навън, при слънчев ден, но на сянка
за снимане при хало­генно осветление
използване на пред­варителни настройки
за настройка на баланса на бялото
2)
3)
4)
5)
1)
6)
7)
8)
9)
10)
K = Цветова температура по Келвин 1 Aвтоматичната настройка на баланса
на бялото работи в този диапазон. 2 Синьо небе 3 Облачно небе (дъжд) 4 Сянка 5 Tелевизионен екран 6 Слънчева светлина 7 Бяла флуоресцентна лампа 8 Крушка (с нажежаема жичка) 9 Изгрев или залез 10 Cветлина от свещ
Ако заснеманият обект е осветен от раз­лични светлинни източници, оптималната настройка ще е различна, затова избере­те [AWB] или [ ].
57
VQT1N09
Page 58
Допълнителни функции (запис)
w Aвтоматична настройка на
баланса на бялото
Когато използвате автоматична настройка на баланса на бялото при нетипично осветление, снимките може да станат червеникави или синкави. Затова, ако заснеманият обект е осве­тен от различни светлинни източници
и е с неестествени цветове, изберете
съответната настройка на баланса на бялото, различна от [AWB].
w
Ръчна настройка на баланса на бялото (Настройка )
За да настроите ръчно баланса на бялото: 1 Изберете [ ] (настройка) и
натиснете [MENU/SET].
Насочете фотоапарата към бял обект
2
(напр. лист хартия или бяла покривка), така че рамката в центъра да е изцяло запълнена от белия обект, и натиснете
[MENU/SET].
За баланса на бялото
При недостатъчна сила на светкавица-
та, настройката на баланса на бялото
може да не е прецизна.
Настройката на баланса на бялото се за­паметява и при изключване на апарата. Настройката за баланс на бялото при ре­жим на сцената се превключва на [AWB] при превключване на режима на сцената.
Балансът на бялото не може да се настройва в следните случаи: – При [SCENERY], [NIGHT PORTRAIT],
[NIGHT SCENERY], [FOOD], [PARTY], [CANDLE LIGHT], [SUNSET], [STARRY SKY], [FIREWORKS], [BEACH], [SNOW], [AERIAL PHOTO] и [UNDERWATER] режим на сцената.
3 След настроването, изберете
[]
.
Ò
За край, можете да натиснете и бутона за заснемане наполовина.
58
VQT1N09
Page 59
[INTELLIGENT ISO]
Автоматично настройване на оп­тимална ISO и скорост на затвора
Допълнителни функции (запис)
Когато натиснете бутона за заснемане наполовина,
[]  се появява. Кога- то натиснете бутона докрай, скоростта на затвора и ISO чувствителността се появяват за момент.
Натиснете [ ], за да се появи менюто
MENU
/SET
[REC] и изберете желаната позиция. Апаратът настройва оптималната ISO чувствителност и скорост на затвора, в зависимост от движенията и яркостта на обекта.
Изберете една от долните максимални ISO чувствителности. Колкото по-ви­сока стойност зададетете, толкова повече се намалява размазването от движението, но се увеличава шумът.
Стойност Настройки
OFF "Intelligent ISO" не работи.
ISOMAX
ISOMAX
ISOMAX
1600
400
800
ISO чувствителността авто-
400
матично нараства до зада-
800
дената стойност, в зависи­мост от движенията и
1600
яркостта на обекта.
С нарастването на ISO чувствителност-
та, размазването на движенията нама­лява, благодарение на възможността за снимане с по-бавна скорост на затвора.
1/125 ISO800
При снимане на неподвижни обекти,
шумът се намалява чрез понижаване на ISO чувствителността.
При активиране на светкавицата, ISO чувствителността се увеличава до мак­сималното ISO ниво.
Вижте Стр. 37 за информация за обхва­та на светкавицата.
В зависимост от яркостта и движението на обекта, възможно е размазването да не може да се избегне.
Фотоапаратът може да не успее да
разпознае движението на обекта в cледните случаи: – Когато обектът е много малък – Когато движещият се обект е в края
на кадъра
– Когато обектът внезапно започне да
се движи след натискане на бутона за заснемане.
За да избегнете шума в снимката, пре­поръчваме ви да намалите най-висока­та ISO чувствителност или да настроите [COLOR MODE] на [NATURAL].
Не можете да използвате функциите: –[D.ZOOM]
1/30 ISO200
59
VQT1N09
Page 60
Допълнителни функции (запис)
[SENSITIVITY]
ISO чувствителност
Натиснете [ ], за да се появи менюто [REC] и изберете желаната позиция.
ISO чувствителността показва чувстви­телността на фотоапарата към светлина­та. Когато тя е с по-висока стойност, мо­жете да снимате при по-слабо осветление.
• В режим [AUTO], ISO чувствителността се настройва автоматично, със стойнос­ти дo [ISO400], в зависимост от освет­лението. (при снимане със светкавица, стойностите са до [ISO1000]).
ISO чувствителност
При снимки на светли места
При снимки на тъмни места
Скорост на
затвора
Øóì По-нисък По-висок
За да избегнете шума в снимката, пре­поръчваме ви да намалите най-висока­та ISO чувствителност или да настроите [COLОR MODE] на [NATURAL].
Чувствителността автоматично се прев­ключва между [ISO1600] и [ISO6400] в [HIGH SENS.] режим на сцената.
Tози режим не може да се използва при използване на [INTELLIGENT ISO]. ([ ] се изобразява.)
MENU
/SET
100 1600
Подхо-
äÿùî
Непод-
ходящо
Бавна Бърза
Непод-
ходящо Подхо-
äÿùî
[ASPECT RATIO]
Формат на снимките
ñ·½¾n
Натиснете [ ], за да се появи менюто [REC] и изберете желаната позиция. Форматът показва отношението на хо­ризонталната към вертикалната дължи­на на снимката. Можете да изберете един от следните три формата:
MENU
/SET
Този формат е същия, както на стандартен 4:3 телевизор или PC монитор.
Изберете тази настройка, за да правите снимки в 3:2 формат, точно както при 35 mm филм.
Тази настройка е подходяща за панорамни снимки, и за снимки, които ще се възпро­извеждат на широкоекранен или High-Definition телевизор.
60
VQT1N09
В режим запис на видео [ ], íå ìîæå
да изберете [ ] формат.
При разпечатване на снимката, може краищата й да се отрежат. Проверете я предварителнo..
Page 61
Допълнителни функции (запис)
[PICTURE SIZE] / [QUALITY]
Z
Настройване на размера и
Q
качеството на снимките, в зависимост от целта им
Цифровите изображения се състоят от определен брой точки, наречени пиксели. По принцип, на дисплея на фотоапарата не могат да се различат снимките с различен размер и качество (компресия). Разликите обаче са видими при разпе­чатване на принтер или при визуализи­ране на компютърен монитор. Задайте съответните настройки, в зависимост от предназначението на снимките.
Размер на картината [PICTURE SIZE]
ñ·½¾
Можете да разпечатвате по-чисти и големи снимки с голяма резолюция. При по-малка резолюция можете да запишете повече снимки и да ги изпращате по e-mail или да ги използва­те за уеб сайт, тъй като са с малък обем.
Повече пиксели
По-малък брой пиксели
_ Tези изображения са за онагледява-
не на ефекта от различни настройки.
При екранен формат [h]
(DMC-FS5)
(10M)
(DMC-FS3) (DMC-FS5)
(7M EZ)* (5M EZ) (3M EZ) (2M EZ)* (0.3M EZ)
3648 х 2736 пиксела
(8M)
3264 х 2448 пиксела
3072 х 2304 пиксела
2560 х 1920 пиксела 2048 х 1536 пиксела 1600 х 1200 пиксела 640 х 480 пиксела
При екранен формат [ ]
(DMC-FS5) (DMC-FS3) (7M)
(DMC-FS5)
(6M EZ)*
(4.5M EZ)
(2.5M EZ)
При екранен формат [j]
(DMC-FS5) (7.5M) (DMC-FS3) (6M)
(DMC-FS5)
(5.5M EZ)* (3.5M EZ) (2M EZ)
* Не може да се настройва при
Интелигентен автоматичен режим [ ].
Качество [QUALITY]
(9M)
3648 x 2432 пиксела 3264 x 2176 пиксела
3072 x 2048 пиксела
2560 x 1712 пиксела
2048 x 1360 пиксела
3648 х 2056 пиксела 3264 x 1840 пиксела
3072 х 1728 пиксела
1440 пиксела
2560 õ
1920 х 1080 пиксела
ñ·½¾
Fine (Малка компресия):
G
Tози режим осигурява високо качество на снимките.
Standard (Голяма компресия):
H
Tози режим осигурява стандартно качество и възможност за засне­мане на по-голям брой снимки.
Броят пиксели, които можете да избе­рете, зависи от екранния формат. Ако смените екранния формат, задайте от­ново размера на картината.
• EZ е съкращение на [Extra Optical Zoom] (допълнително оптично приближаване)
Допълнителното оптично приближа­ване не работи при [HIGH SENS.] или [HI-SPEED BURST] режим на сцената, затова [EZ] не се изобразява.
Броят записвани снимки зависи от
заснемания обект.
Показваният на дисплея възможен
брой на записваните снимки може да е различен от действителния им брой.
61
VQT1N09
Page 62
Допълнителни функции (запис)
[AF MODE]
Режим автоматично фокусиране
·½¾n
Натиснете [ ], за да се появи менюто
[REC] и изберете желаната позиция. Задайте оптималните настройки, в зави­симост от условията и от композицията.
Апаратът автоматично разпознава човешките лица. Фокусът и експо­зицията се настройват cпрямо разпознатите лица, независимо каква част от кадъра заемат те.
Апаратът фокусира в 9 области на екрана. Tози режим е подхо­дящ, когато обектът не е в центъра на екрана.
ƒ
Апаратът фокусира бързо върху обекта в AF областта в центъра на екрана.
Апаратът фокусира върху обекта в AF областта в центъра на екрана.
MENU
/SET
Разпознаване на лице:
Фокусиране в 9 области
Фокусиране в 1 област (бързо):
Фокусиране в 1 област:
w За функцията разпознаване на лице
Tази функция разпознава човешките ли­ца в кадъра, така че апаратът да може по-прецизно да фокусира. Tова в частност предотвратява грешките при снимане на хора, наприме фокусиране върху фона, вместо върху хората.
Когато апаратът разпознае човешко лице, следните цветни AF области се
изобразяват:
Жълта: Когато бутонът за заснемане е натис­нат наполовина, рамката става зелена, когато апаратът фокусира. Бяла: Изобразява се при разпознаване на по­вече от едно лице. Лицата, които са на същото разстояние, както това в жълта­та рамка, също са на фокус.
До 15 AF области се изобразяват.
При определени условия, включително
описаните по-долу, функцията разпоз­наване на лице може да не работи и да не разпознава човешките лица. [AF MODE] се превключва на [ ].
– Ако лицето не е насочено към апарата – Ако лицето е под ъгъл – Ако лицето е много ярко или много
тъмно – Ако лицето не е контрастно – Ако лицето е закрито, например със
слънчеви очила. – Ако лицето заема много малка част
от кадъра – При резки движения на обектите – Ако обектът не е човек – При трептене на апарата – При дигитално приближаване
62
VQT1N09
Page 63
w Çà [ ]
ƒ
Можете да фокусирате върху обекта по­бързо, отколкото при другите
AF режими.
Картината може да спре да се движи за момент, преди да се фокусира, кога­то натиснете бутона за заснемане наполовина. Това не е повреда.
Централната AF област се изобразява по-голяма от обикновено при снимане на тъмни места или при дигитално приближаване.
Апаратът фокусира във всички AF области при режимите с повече от една AF области (до 9 области). Областите, в които апаратът фокусира, не се задават предварително, а се опре­делят автоматично при фокусирането. Ако искате да определите областта на фокусиране, изберете един от AF режимите [ ], [ ].
Àêî AF
режимът е настроен на[ ],
AF областта не се изобразява, докато апаратът не фокусира.
AF режимът не може да се настройва при [FIREWORKS] режим на сцената.
Не можете да изберете [ ] в следните случаи: – При [NIGHT SCENERY], [FOOD],
[STARRY SKY], [AERIAL PHOTO] и [UNDERWATER] режим на сцената.
– При запис на видео [ ].
Допълнителни функции (запис)
Апаратът може да разпознае и друг обект като човешко лице. В този слу­чай изберете AF режим, различен от [ ] и снимайте тогава.
63
VQT1N09
Page 64
Допълнителни функции (запис)
[STABILIZER]
Разпознаване трептенето на апарата и компенсирането му
ñ·½¾n
Натиснете [ ], за да се появи менюто [REC] и изберете желаната позиция.
[MODE1] ()
[MODE2] ()
[OFF] ()
w За демо-екрана за разпознаване на
трептене и движение
Натиснете [DISPLAY], за да се изпише [JITTER, SUBJ. MOVE DEMO] при изоб­разен екран [STABILIZER]. (Докато е изписано [JITTER, SUBJ. MOVE DEMO], снимки не могат да се записват) За изход, натиснете отново [DISPLAY].
MENU
/SET
Стабилизаторът работи непрекъснато и може да ви помогне при композицията.
Стабилизаторът е в режим готовност (standby) и се активира при заснемането на изображението.
Стабилизаторът на изобра­жението е изключен.
Апаратът използва разпознаване на движението при настройката на ISO чувствителността в следните случаи: – Интелигентен автоматичен режим [ ] – Ïðè [SPORTS], [BABY1]/[BABY2] è
[PET] режими на сцената
– При активиране на [INTELLIGENT ISO]
Възможно е оптичният стабилизатор да не работи при изброените по-долу случаи. Опитайте се да държите апа­рата неподвижно, когато снимате. –При много силно люлеене/трептене. –При дигитално приближаване. –Когато снимате движещи се
обекти.
–Когато скоростта на затвора е много
ниска (при много слабо осветление или други причини).
Настройката се фиксира на [MODE2] в [SELF PORTRAIT] режим на сцената и на [OFF] в [STARRY SKY] режим на сцената.
Не можете да изберете настройка [OFF] в Интелигентен автоматичен режим [ ].
В режим на запис на видео [ ],
[MODE2] не може да се избере.
[BURST]
Поредица от снимки
 
Разпознаване на трептене Разпознаване на движение
Този екран може да се активира и чрез бързи настройки (Стр. 57).
Апаратът автоматично разпознава тре­птенето и движението на обекта и ги изобразява чрез индикатор.
Препоръчваме ви да използвате ярък обект с висок контраст, за демонстра­ция на разпознаването на движението.
Екранът за разпознаване на трептене/ движение е приблизителен.
64
VQT1N09
ñ·½¾
Брой снимки за 1 секунда
_
(DMC-FS5)
2.5
_
3
(DMC-FS3)
прибл. 2
MENU
/SET
Брой записвани
max. 3 (FS5) max. 4 (FS3)
Зависи от оставащия свободен капацитет на картата/вградената памет.
снимки
max. 5 (FS5) max. 7 (FS3)
Натиснете [ ], за да се появи менюто [REC] и изберете желаната позиция.
w Брой на снимките при режим
поредица от снимки
_
Скоростта на снимане е постоянна и не зависи отскоростта на трансфер
на картата.
Page 65
Показаният брой снимки е при скорост на затвора, по-бърза от 1/60 и изклю­чена светкавица.
Скоростта (снимки в секунда) може да стане по-малка, в зависимост от усло­вията на снимане, напр. на тъмни места, или ако ISO чувствителността е висока.
Ако записвате снимките във вградената
памет, ще е необходимо известно вре­ме, докато се запишат данните.
За да активирате снимането на пореди-
ца от снимки, натиснете и задръжте
бутона за заснемане.
Можете да постигнете по-висока ско-
ðîñò ïðè [
HI-SPEED BURST] режим на
сцената - вижте Стр. 48.
При настройка "Неограничен" за
режима поредица от снимки: –Скоростта на затвора от един момент
нататък става по-ниска. Този момент
зависи от настройката за размера на картината и от типа на картата.
–Можете да снимате непрекъснато, до-
като картата или паметта се напълни.
Фокусът се фиксира при първата снимка.
Експозицията и балансът на бялото са различни, в зависимост от настройката на тази функция: при настройка [ ], те се фиксират при първата снимка. При настройка [ ], те се регулират винаги, когато правите снимка.
Ако проследявате обект на място, на което има резки разлики в светлината, например отсветени от слънцето места и сенки, ще е необходимо известно вре­ме, за да се стабилизира експозицията. В този случай, при използване на поре­дица от снимки, експозицията няма да е оптимална.
При използване на таймера за самозасне­мане, броят на снимките е фиксиран на 3.
Тази функция не се изключва при изключване на апарата.
Ако активирате "auto bracket" и "burst" едновременно, се изпълнява функцията "auto bracket".
При този режим, функцията "auto review" се активира, независимо от настройката
Допълнителни функции (запис)
й. (Снимките не се уголемяват) Не може да настройвате функцията "auto review" от [SETUP] менюто.
• При режим поредица от снимки не мо­же да се записва звук.
• Ако е активирана светкавицата, може­те да направите само една снимка.
• Не можете да използвате този режим при [STARRY SKY] и [HI-SPEED BURST] режим на сцената.
[AF ASSIST LAMP]
Лампа за подпомагане на фокусирането
·½¾n
Натиснете [ ], за да се появи менюто [REC] и изберете желаната позиция. При активиране на този режим, при сла­бо осветление се включва лампа, която ос­ветява обекта и подпомага фокусирането.
Ако настроите лампата на [ON], AF областта ще се появява с по-голям размер и лампата ще светва при на­тискане на бутона за заснемане напо­ловина, когато осветлението е слабо.
[ON]
[OFF]
Bнимавайте за следното при използване на лампата за подпомагане на фокуса: – Не гледайте отблизо в лампата за
подпомагане на фокусирането.
– Не закривайте лампата за подпомага-
не на фокусирането с пръсти и др.
Ако не искате да използвате лампата за подпомагане на фокусирането (напр. ако снимате животни), настройте [AF ASSIST LAMP] на [OFF]. В този случай, ще е
MENU
/SET
A
Лампата за подпомагане на фоку-
сирането се включва при слабо осветление. Тогава [ ] се поя­явява на дисплея. Обхватът на лампата е около 1.5 m.
Лампата за подпомагане на
фокусирането не се включва
65
VQT1N09
Page 66
Допълнителни функции (запис)
по-трудно фокусирането върху обекта.
Настройката на [AF ASSIST LAMP] се фиксира на [ON] в [ ] режим.
Настройката на [AF ASSIST LAMP] се фиксира на [OFF] в [SELF PORTRAIT], [SCENERY], [NIGHT SCENERY], [SUNSET], [FIREWORKS] и [AERIAL PHOTO] режими на сцената.
Настройката по подразбиране за [PET] режим на сцената е [OFF]. (Стр. 47)
[COLOR MODE]
Задаване на цветови ефекти върху записваните снимки
ñ·n
Натиснете [ ], за да се появи менюто [REC] и изберете желаната позиция.
Можете да използвате различни цветови ефекти, променящи атмосферата на картината.
[STANDARD]
[NATURAL]
[VIVID]
[B/W]
[SEPIA]
[COOL]
[WARM]
Ако снимате на тъмни места, шумът става по-видим. За да избегнете шума, препоръчваме ви да настроите [COLOR MODE] на [NATURAL].
Не можете да изберете [COOL] или [WARM] в режим [ ]. Също така, не можете да изберете [NATURAL] или [VIVID] при запис на видео [ ].
Интелигентният автоматичен режим [ ] и режимът запис на видео [ ] се настройват отделно от другите режими на запис.
MENU
/SET
Стандартна настройка. Картината става по-мека. Картината става по-остра
и ясна. Картината става черно-
бяла. Ефект "сепия". Картината става по-синя. Картината става по-червена.
66
VQT1N09
Page 67
Допълнителни функции
Автоматично възпроизвеждане (
Поставете превключвателя [REC]/ [PLAYBACK] на [
Автоматично възпроизвеждане на сним­ките една след друга. Удобно е при гле­дане на снимките на ТВ екран, напр.
Натиснете [MODE].
1
Изберете [SLIDE SHOW] ñ
2
и натиснете бутона [MENU/ SET] .
Изберете типа слайд-шоу с
3
и натиснете [MENU/SET].
Q].
MENU
/SET
MENU
e/r
/SET
e/r
Символът за курсора при въз­произвеждане отговря на w/q.
Прекратяване на слайд-шоуто [a]
Натиснете
r.
Пауза
Натиснете за пауза (временно пре-
кратяване) на слайд-шоуто. Натиснете
отново за отмяна на паузата.
Регулиране на силата на звука
Въртете регулатора на приближаването.
За връщане към предишен екран
Натиснете [ ].
a
Slide Show)
MENU
/SET
e/r/
a
ALL Всички снимки
CATEGORY
SELECTION
Изберете категория
e/r/w/q и натиснете
ñ [MENU/SET].
Възпроизвеждат се предпочитаните снимки
FAVORITE
([FAVORITE]). Настройте [FAVORITE] на [ON] и задайте предпо­читани снимки.
4
Изберете [START] с натиснете [MENU/SET].
e è
67
VQT1N09
Page 68
Допълнителни функции
Избиране на EFFECT (ефект)
Изберете [EFFECT] в стъпка 4 è
натиснете q.
Изберете желания ефект с
e/r
и натиснете [MENU/SET].
EFFECT Подробности
(само при избрано
AUTO
[CATEGORY] ) The camera automatically adjusts the effect.
NATURAL
SLOW
SWING
URBAN
Бавен ефект с музика (1) Бавен ефект с музика (2) Бързи ефекти с музика
(1)
Бързи ефекти с музика
(2)
OFF Без ефекти
Настройване на DURATION (продъл-
жителност) или REPEAT (повторение)
Изберете [SETUP] в стъпка 4 и натиснете q.
Задайте настройки с e/r и натиснете q.
Настройка
Подробности
DURATION (само при избрано [OFF])
Изберете секундите (1, 2, 3, 5) с e/r и натиснете [MENU/SET].
REPEAT
Изберете [ON] или [OFF] с e/r и натиснете [MENU/SET].
MUSIC (само при избран ефект,
различен от [OFF]) Избе­рете [ON] или [OFF] с e/r и натиснете [MENU/SET].
Натиснете [MENU/SET].
Следните функции не могат да се използват при слайд-шоу [
Възпроизвеждане на видео
POWER SAVE (но при "пауза"
a].
POWER SAVE се фиксира на 10 минути.)
68
VQT1N09
Page 69
Допълнителни функции
Търсене по информация за записа
Поставете превключвателя [REC]/ [PLAYBACK] на позиция [
Tази функция позволява да търсите по информация за записа, напр. от режима на сцената ([PORTRAIT], [SCENERY], [NIGHT SCENERY] и др.).
Натиснете [MODE].
1
Изберете [ CATEGORY PLAY]
2
Q].
ñ e/r и натиснете [MENU/ SET].
Категория
6
(PORTRAIT è äð.)
8
(SCENERY è äð.)
(NIGHT SCENERY è äð.)
(Възпроизвеждане по категория)
Информация за записа
напр. режим на сцената
Påæèì PORTRAIT, i PORTRAIT, SELF PORTRAIT, NIGHT PORTRAIT, i NIGHT PORTRAIT, BABY1, 2
Режим SCENERY, i SCENERY, SUNSET, AERIAL PHOTO
Режим NIGHT PORTRAIT, i NIGHT PORTRAIT, i NIGHT SCENERY, STARRY SKY
Режим SPORTS, PARTY,
CANDLE LIGHT, FIREWORKS, BEACH,
SNOW, AERIAL PHOTO BABY1, 2 PET FOOD TRAVEL DATE
Видео
MENU
/SET
Търсенето може да отнеме известно
време, ако записаните снимки на картата или в паметта са много.
Ако натиснете [ ] по време на търсенето, търсенето се прекратява.
Ако е намерена снимка от дадена категория, символът й светва в синьо.
Изберете категория с
3
e/r/w/q
(Събития)
K
4
Ñ
/
изберете снимката.
и натиснете [MENU/SET].
MENU
/SET
Завъртете регулатора на приближа-
ването към [ ] (W) за показване на 12 снимки или към [ ] (T) за уве­личаване на изображението.
Можете да запишете снимките като "Любими" с натискане на , ако [FAVORITE] е настроено на [ON].
Възпроизвеждането по категории се
r
изключва при извършване на една от следните операции:
Превключване от възпроизвеждане на друг режим.
Изключване на апарата
VQT1N09
69
Page 70
Допълнителни функции
Advanced (Playback)
Възпроизвеждане на предпочитани снимки
(★ Favorite Play)
Поставете превключвателя [REC]/ [PLAYBACK] на позиция [
Q].
Можете да възпроизвеждате само сним­ките, маркирани като предпочитани.
1
Натиснете [MODE].
Изберете [ FAVORITE PLAY] ñ2
e/r и натиснете [MENU/SET].
MENU
/SET
[ FAVORITE PLAY] не се появява,
"
ако [FAVORITE] е настроено на [OFF], и не може да се избира, ако няма снимки, маркирани като предпочиатни.
Изберете снимка с w/q.
3
Завъртете регулатора на приближа­ването към [ ] (W) за показване на 12 снимки или към [ ] (T) за уве­личаване на изображението.
За изключване на настройката за
предпочитани снимки [
]
Може да не успеете да отмените наст­ройката от [ FAVORITE PLAY]. Àêî r се натисне при показана икона [★]â
[ NORMAL PLAY] или [ CATEGORY PLAY], настройката за предпочитани снимки се отменя.
Възпроизвеждането на предпочитани снимки се изключва при извършване на една от следните операции:
Превключване от възпроизвеждане на друг режим.
Изключване на апарата
70
VQT1N09
Page 71
Възпроизвеждане на видео
Ñ /изберете запис със символ за видео [ ]/ []/[]/[]/[ ]/ [ ] и натиснете за старт на възпроизвеждането.
Продължителност на видео записа
Когато възпроизвеждането започне, изминалото време се изписва в горния десен ъгъл на екрана. Например, 8 минути и 30 секунди се изобразява като [8m30s].
Символът с операциите при възпроиз­веждане отговаря на
Прекратяване на
възпроизвеждането
Натиснете .
n Бързо възпроизвеждане напред/
назад
При възпроизвеждане, задръжте натиснато
q: Напред w: Назад
Когато освободите , се въз­становява нормално възпроизвеждане.
n Пауза
Натиснете e при възпроизвеждане.
Натиснете отново e за възобновяване на възпроизвеждането.
Възпроизвеждане кадър по кадър
Натискайте / при пауза.
w/q.
///.
w/q
Апаратът може да възпроизвежда
файлове с формат QuickTime Motion JPEG.
Някои QuickTime Motion JPEG файлове, записани с PC или друго устройство, е възможно да не могат да се възпро­извеждат или да се възпроизвеждат с лошо качество.
При възпроизвеждане на видео записи, направени от друго устройство, качес­твото може да се влоши или възпроиз­веждането да не е възможно.
При използване на карта с голям капа­цитет е възможно бързото възпроизвеж­дане да се забавя.
Допълнителни функции
За регулиране на силата на звука
Въртете регулатора на приближаването.
71
VQT1N09
Page 72
Допълнителни функции
Меню при възпроизвеждане [PLAYBACK]
[CALENDAR]
Можете да настройвате и използвате различни функции по време на възпроиз­веждане, например да ги завъртате и т.н.
1
Натиснете [MENU/SET]. Ñ /изберете желаната пози-
2
ция от менюто и натиснете .
• Като въртите регулатора на прибли­жаването, също може да избирате следваща или предишна страница.
След като изпълните стъпки следвайте описанията за съответ­ната позиция, дадени по-долу.
Функции, които можете да настройвате
ПозицияСтраница
Страница 1
Страница 2
Страница 3
CALENDAR TITLE EDIT TEXT STAMP RESIZE
e
f
TRIMMING ASPECT CONV.
i
ROTATE
b
ROTATE DISP.
j
FAVORITE
l
DPOF PRINT
g
PROTECT COPY
1 è 2,
72
VQT1N09
Търсене на снимки по дата
Чрез тази функция можете да търсите снимки по датата на заснемането им.
Изберете [ CALENDAR] îò
1
менюто за възпроизвеждане.
2
С /// изберете датата, снимките от която искате да видите.
/: Избиране на месеца /: Избиране на датата
Ако в даден месец не е направена нито една снимка, той не се показва.
3
Натиснете [MENU/SET], за да се изобразят снимките, направени на избраната дата.
4
С /// изберете желаната снимка и натиснете [MENU/SET].
Избраната снимка се изобразява на цял екран.
[TITLE EDIT]
Добавяне на текст (коментари) към снимките
Можете да добавите текст към снимките. След регистрирането на текста, той може да се отпечата в снимката чрез [TEXT STAMP]. (Може да се въвеждат само букви и символи)
Изберете [ TITLE EDIT] от менюто за възпроизвеждане.
Обща процедура
Ñ e/r изберете [SINGLE] (една снимка) или [MULTI] (много снимки) и натиснете [MENU/SET].
Page 73
Не можете да въвеждате текст към следните снимки:
Снимки, записани с други устройства
– – Видео записи
– Защитени снимки
w Една снимка
След като изпълните общата процедура
1
С / изберете желаната
снимка и натиснете [MENU/SET].
EDIT
MENU
/SET
Символът [ ] се изобразява при
снимки, за които вече е въведен текст чрез [BABY] или [PET] режим на сцената.
2
Ñ ///изберете текста и натиснете [MENU/SET], за да го регистрирате.
Допълнителни функции
Натискайте [DISPLAY] за
Teêñò
Курсор
Интервал
Delete
Вижте по-долу за примерно въвеж­дане на текст.
За да прекратите въвеждането, мо­жете да натиснете [ ].
Можете да въведете максимум 30 символа.
3
С///преместете курсора
превключване между [A]
(главни) [a] (малки букви) и [&/1] (специални символи и цифри).
Регулатор на приближаването.
Преместете курсора до [SPACE и натиснете [MENU/SET].
Преместете курсора до [DELETE] и натиснете [MENU/SET].
до [EXIT] и натиснете [MENU/SET] за край на въвеждането на текст.
4
Натиснете [ ] за връщане
в менюто.
Много снимки (до 50 снимки)
След като изпълните общата процедура
1
Ñ ///изберете снимката и натиснете [DISPLAY], за задаване (SET)/отказ (CANCEL).
]
MENU
/SET
Задаване
Отказ
Повтаряйте тази стъпка.
Натиснете [MENU/SET].
2
След като изпълните стъпка изпълнете стъпки "Една снимка".
Символът [ ] се появява.
Символът [ ] изчезва.
2 è 3 îò
2,
73
VQT1N09
Page 74
Допълнителни функции
Натиснете [MENU/SET] за край.
Изтриване на заглавие (само [SINGLE])
w
В стъпка
2 ïðè [SINGLE],
изтрийте целия текст, изберете [EXIT] и натиснете [MENU/SET].
Натиснете два пъти [ ] çà êðàé.
Регистрираният текст може да се изписва на дисплея на този апарат.
Tекстът може да се "превърта", ако не се събира на екрана.
Имената от [BABY] и [PET] режими на сцената също могат да се регистрират чрез процедурата в [SINGLE].
Имената от [BABY] и [PET] режими, и [TITLE EDIT] не могат да се регистри­рат едновременно.
Можете да използвате софтуера [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] от CD-ROM диска за разпечатване на въведените заглавия (коментари). За подробности, вижте PDF файла.
Примерно въвеждане на текст
За да въведете [LUMIX]: Ñ ///преместете курсора
до [L] и натиснете [MENU/SET].
Ñ ///преместете курсора
дo [U] и натиснете [MENU/SET].
Ñ ///преместете курсора
дo [M] и натиснете [MENU/SET].
Ñ ///преместете курсора
дo [I] и натиснете [MENU/SET].
Ñ ///преместете курсора
дo [X] и натиснете [MENU/SET].
[TEXT STAMP]
Отпечатване на текст върху записаните снимки
Регистрираните текст, дата, възраст и дати на пътуванията могат да се отпе­чатват върху снимките (за снимки със стандартен размер за отпечатване; по­големите от [ ] снимки се намаляват при отпечатване на дата и др. върху тях)
Изберете [ TEXT STAMP] îò менюто за възпроизвеждане.
Обща процедура
Ñ e/r изберете [SINGLE] (една снимка) или [MULTI] (много снимки) и натиснете [MENU/SET].
MENU
/SET
Tекст и дата не могат да се отпечат-
ват върху следните снимки: – Снимки, направени при ненастроен
часовник
Снимки, записани от друго устройство
– – Видео записи
w Една снимка
След като изпълните общата процедура
1
С / изберете желаната
снимка и натиснете [MENU/SET].
74
VQT1N09
MENU
/SET
Page 75
Допълнителни функции
2
Ñ /// изберете [SHOOTING DATE], [AGE], [TRAVEL DATE] или [TITLE],
задайте съответните им нас­тройки и натиснете [MENU/SET].
MENU
/SET
[SHOOTING DATE] (Дата на снимане)
[W/O TIME]
[WITH TIME]
[AGE] (Възраст)
Ако се настрои на [ON], възрастта ще се отпечатва върху снимката, когато апаратът е настроен на [AGE].
[TRAVEL DATE] (Дата на пътуването)
Ако се настрои на [ON], датата на пъту­ването се отпечатва на снимката, ако [TRAVEL DATE] е настроено на [ON].
[TITLE] (Заглавие)
Tекстът се отпечатва със снимката, ако е въведен като име.
Отпечатване на годи­на, месец и дата.
Отпечатване на година, месец, дата, час и мин.
4
С изберете [YES] и натиснете [MENU/SET].
(Показаният екран се изобразява, ако изберете снимка с формат 4:3)
MENU
/SET
Ако изберете [NO], екранът се връща
към един от показните в стъпка 2.
5
Натиснете [ ] за връщане в менюто.
Символът [ ]  се появява на екра- на, ако снимката е подпечатана с текст.
Използвайте функцията приближава­не при възпроизвеждане, за да прове­рите изписаната информация
Натиснете [MENU/SET].
3
Ако зададете [TEXT STAMP] за сним­ка с размер, по-голям от [ ], разме­pът и се намалява по описания в долната таблица начин.
h
or more
or more
j
or more
Снимката става малко по-груба.
75
VQT1N09
Page 76
Допълнителни функции
Много снимки (до 50 снимки)
След като изпълните общата процедура
1
Ñ ///изберете снимката и натиснете [DISPLAY], за задаване (SET)/отказ (CANCEL).
Задаване
Отказ
Повтаряйте тази стъпка.
Символът [ ] се появява. Символът [ ] изчезва.
Натиснете [MENU/SET].2
След като изпълните стъпка изпълнете стъпки от
2 äî 4 îò
"Една снимка".
Натиснете [MENU/SET], за да затворите менюто.
При разпечатване на снимка, подпе-
чатана с текст, датата ще се отпечата върху текста, ако зададете разпечат­ването й във фото-студиото или
.
принтера.
Препоръчваме ви да използвате подпе­чатване с текст, ако на картата или в па­метта има достатъчно свободно място.
В зависимост от използвания принтер, някои букви може да се отрежат при раз­печатването. Проверете предварително.
Ако върху снимката е отпечатан текст, не може да използвате следните функции: – [TEXT STAMP] – Настройката на [PRINT WITH DATE]
за отпечатване чрез DPOF
–[RESIZE]
[TRIMMING]
– –
[ASPECT CONV.]
2,
[ RESIZE]
e
Намаляване размера на снимка
Tази функция е удобна, ако искате да намалите големината на файла, за да го изпратите по e-mail или да го качите
в уебсайт, например.
Изберете [
e RESIZE] îò
менюто за възпроизвеждане.
Обща процедура
Ñ e/r изберете [SINGLE] (една снимка) или [MULTI] (много снимки) и натиснете [MENU/SET].
MENU
/SET
w Една снимка
След като изпълните общата процедура
1
С / изберете желаната снимка и натиснете [MENU/SET].
MENU
/SET
Не може да се променят размерите
на следните снимки:
Формат Pазмер
h
j
– Видео записи – Снимки, подпечатани с
[TEXT STAMP]
76
VQT1N09
Page 77
Допълнителни функции
2
С / изберете желания размер и натиснете [MENU/SET].
MENU
/SET
Изписват се размерите, по-малки от
размера на снимката
3
Ñ
изберете [YES] и
натиснете [MENU/SET].
MENU
/SET
Ако изберете [NO], екранът се връща
към един от показните в стъпка 2.
4
Натиснете [ ] за връщане в менюто.
Много снимки (до 50 снимки)
След като изпълните общата процедура
1
Изберете желания размер с e/r и натиснете [MENU/SET].
2
Ñ ///изберете снимката и натиснете [DISPLAY], за задаване (SET)/отказ (CANCEL).
MENU
/SET
Set : Символът  се появява. Cancel : Символът  изчезва.
Повтаряйте тази стъпка.
При всяко избиране на снимка, намаленият размер се изписва в долната част на екрана.
Натиснете [MENU/SET].
3
4
С изберете [YES] и
натиснете [MENU/SET].
5
Натиснете [ ] за изход в менюто.
Възможно е да не успеете да проме­ните размера на снимки, направени с други устройства.
MENU
/SET
Напр.: ако изберете , снимките с
è j ще се конвертират до
t h
è респективно.
Натиснете [DISPLAY], за да видите обясне­ния. Натиснете отново за връщане към пре­дишния екран
77
VQT1N09
Page 78
Допълнителни функции
[TRIMMING]
f
Увеличаване и изрязване на снимката
Можете да увеличите снимката и да отрежете само важната част от нея.
Изберете [f TRIMMING] от менюто за възпроизвеждане
1
С / изберете желаната снимка и натиснете [MENU/SET].
MENU
/SET
Не могат да се изрязват следните снимки: – Видео записи – Снимки, подпечатани с
С регулатора на приближаването
2
[TEXT STAMP]
увеличете или намалете снимката.
Натиснете [MENU/SET].4
5
изберете [YES] и
С натиснете [MENU/SET].
MENU
/SET
Ако изберете [NO], екранът се връща
към един от показните в стъпка 2.
6
Натиснете [ ] за връщане в менюто.
В зависимост от начина на отрязване, отрязаната снимка може да е по-малка от оригиналната снимка.
Качеството на отрязаната снимка е по-ниско.
Възможно е да не успеете да изрежете снимки, направени с други устройства.
3
С /// изберете частта от
снимката, която ще отрежете.
78
VQT1N09
Page 79
[ASPECT CONV.]
/
i
Промяна на формата на 16:9 снимки
Можете да преобразувате снимки с [ ] формат в снимки с [ ] èëè [ ] формат.
Изберете [i ASPECT CONV.] от менюто за възпроизвеждане.
1
С / изберете [ ] èëè [ ] и натиснете [MENU/SET].
Допълнителни функции
MENU
/SET
Ñ /изберете позицията на рамка-
та при вертикално завъртяна снимка.
4
С изберете [YES] и натиснете [MENU/SET].
MENU
/SET
Не могат да се преобразуват следните
cнимки. – Видео записи
Снимки, подпечатани с [TEXT STAMP]
2
Ñ
изберете желаната
снимка и натиснете [MENU/SET].
MENU
A
SELECT SETCANCEL
Aко изберете снимка с екранен формат, различен от [
j], íà
/SET
дисплея ще се изпише [CANNOT BE SET ON THIS PICTURE].
3
С / определете хоризон­талната позиция и натиснете [MENU/SET] .
MENU
/SET
Ако изберете [NO], екранът се връща
към един от показаните в стъпка 3.
5
Натиснете [ ] за връщане в менюто.
След преформатирането на снимката, pазмерът на файла й може да стане по­голям от този на оригиналната снимка.
Ако файлът не е базиран на DCF стан-
дарта, той не може да се преформа­тира.
Възможно е да не успеете да конвертира­те снимки, направени с други устройства.
79
VQT1N09
Page 80
Допълнителни функции
[ ROTATE] / [ ROTATE DISP.]
b
Завъртане на снимките
j
Tози режим позволява автоматично завъртане на снимката, ако е направе­на при вертикално положение на апара­та, или ръчно завъртане на 90° стъпки.
w Завъртане
(Ръчно завъртане на снимките)
Изберете [
b ROTATE] îò
менюто за възпроизвеждане.
Функцията [ROTATE] се изключва, ако [ROTATE DISP.] се настрои на [OFF].
1
С / изберете желаната снимка и натиснете [MENU/SET].
MENU
/SET
Видео снимките и защитените снимки
не могат да се завъртат.
2
С / избрете посоката на завъртане на снимката и натиснете [MENU/SET].
MENU
/SET
Снимката се завърта по посока на часовниковата стрелка на 90°.
Снимката се завърта обратно на часовниковата стрелка на 90°.
3
Натиснете [ ] за връщане в менюто.
w Завъртане на дисплея
(Снимката автоматично се завърта и изобразява)
Изберете [
j ROTATE DISP.] îò
менюто за възпроизвеждане.
1
С  изберете [ON] и натиснете
[MENU/SET].
MENU
/SET
Снимките не се завъртат, ако сте
избрали [OFF]
Натиснете [MENU/SET], çà äà
2
затворите менюто.
Ако правите снимки с насочен нагоре или надолу апарат, възможно е те да се изобразяват вертикално.
Снимката може леко да трепти или да се размаже при възпроизвеждане на телевизор чрез AV кабел, когато е завъртяна вертикално.
Ако възпроизвеждате снимките на PC, те няма да могат да се показват в за­въртяно положение, ако ОС или софтуе­рът не поддържат Exif. Exif е файлов формат за статични снимки, при които се записва и допълнителна информация. Той е създаден от “JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)”.
Снимките не се завъртат при възпро­извеждане на няколко снимки едно­временно.
Възможно е да не успеете да завъртите снимки, направени
от друго устройство.
80
VQT1N09
Page 81
[ FAVORITE]
Предпочитани (любими) снимки
Ако маркирате част от снимките като предпочитани (любими) , можете да използвате следните функции:
Изтриване на всички снимки, с изклю­чение на маркираните като предпочи-
òàíè.
([ALL DELETE EXCEPT ]).
Възпроизвеждане само на предпочита­ните снимки при слайд-шоу.
Възпроизвеждане само на предпочита-
ните снимки.
Разпечатване само на предпочита-
ните снимки.
Изберете [FAVORITE] от менюто за възпроизвеждане.
1
С изберете [ON] и натиснете
e/r
[]
[MENU/SET].
MENU
/SET
Не можете да маркирате снимките, ако
[FAVORITE] е настроено на [OFF]. Съ­що така, символът [ ] няма да се появи, ако [FAVORITE] е настроено на [OFF], дори и преди това да е било настроено на [ON].
2
Натиснете [MENU/SET], за да затворите менюто.
Допълнителни функции
3
С / изберете желаната снимка и натиснете
.
Повтаряйте горната процедура.
Ако натиснете при изобразено [ ]
, символът [ ] се изтрива и нас- тройката за предпочитана снимка се
отменя.
Можете да изберете до 999 снимки.
w Отмяна на всички предпочитани
снимки
1 Изберете [CANCEL] от екрана, показан
в стъпка
2 Ñ  изберете [YES] и натиснете
[MENU/SET].
3 Натиснете [MENU/SET] за изход.
Не можете да изберете [CANCEL], ако няма снимки, маркирани с [ ].
Когато разпечатвате снимките във фото­студио, [ALL DELETE EXCEPT ] е удобна, за да оставите на картата само предпочитаните снимки.
Използвайте софтуера [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] от CD-ROM диска, за да настроите, проверите или изтриете предпочитаните снимки.
Възможно е да не успеете да настроите като предпочитани снимки, направени от друго устройство.
r
1 и натиснете [MENU/SET].
81
VQT1N09
Page 82
Допълнителни функции
/
[DPOF PRINT]
l
Настройки за разпечатване на снимката и брой разпечатки
DPOF “Digital Print Order Format” е система, позволяваща ви да зададете кои снимки ще се разпечатват, колко копия от тях да се направят и дали върху тях да се отпечатва датата на заснемането им при използване на DPOF съвместим фото-принтер или във фото-студио. Ако искате да разпечатате във фото-сту­дио снимките от вградената памет, копи­райте ги върху картата и задайте DPOF настройки.
Изберете [l DPOF PRINT] от менюто за възпроизвеждане.
Общи операции
С / изберете [SINGLE], [MULTI] или [CANCEL] и натиснете [MENU/SET].
MENU
/SET
Не можете да изберете [CANCEL],
ако не сте задали поне една DPOF настройка.
Настройка на една снимка
w
След като изпълните общите операции
1
С / изберете желаната снимка и натиснете [MENU/SET].
2
С/ задайте броя на разпе­чатките и натиснете [MENU/SET].
MENU
/SET
Символът за броя на разпечатките
[1] се появява.
Броят разпечатки, който можете да зададете, е от 0 до 999. DPOF нас­тройката се отменя, ако зададете [0].
3
Натиснете [ ] за изход в менюто.
Настройка за много снимки
След като изпълните общите операции
e/r/w/q
1
С изберете желаната снимка и натиснете [MENU/SET].
2
Ñ
задайте броя на разпе-
чатките и натиснете [MENU/SET].
MENU
/SET
Повтаряйте горната процедура
(не можете да настроите всички снимки наведнъж).
Броят разпечатки, който можете да зададете, е между 0 и 999. DPOF настройката се отменя, ако зададе­те [0].
3
Натиснете [ ] за връщане в менюто.
82
VQT1N09
Page 83
w За отмяна на всички настройки
След като изпълните общите операции
1
С изберете [YES] и натиснете [MENU/SET].
MENU
/SET
2
Натиснете [MENU/SET], за да затворите менюто.
DPOF настройките за вградената па­мет се отменят, ако не е поставена карта. DPOF настройките за картата се отменят, ако е поставена карта.
w За отпечатване на датата
След като зададете броя на разпечатки­те, задайте/отменете отпечатването на датата на заснемането, като натискате [DISPLAY].
Допълнителни функции
Ако зададете [TEXT STAMP] за снимки, за които е зададено отпечатване на да­тата, настройката за отпечатване на датата се отменя.
DPOF е съкращение на “Digital Print Order Format”. Tази функция позволява записване на информация за разпечат­ването на всяка снимка, която да се из­ползва от DPOF съвместима система.
DPOF настройките за разпечатване са удобни при използване на принтер, поддържащ PictBridge. Възможно е настройките на принтера да са с прио­pитет пред настройките, направени с апарата. Проверете настройките на принтера.
Преди да зададете DPOF настройки, трябва да изтриете цялата останала DPOF информация, зададена от други устройства, ако има такава.
Ако файлът не е базиран на DCF стан­дарта, DPOF настройки не могат да се задават.
Появява се символът [ ] за датата.
DATE
При разпечатване във фото-студио мо­же да се наложи специално да укажете дали датата да се отпечатва или не.
Проверете на място.
В зависимост от типа на принтера във фото-студиото, датата може да не се отпечати, дори да сте активирали горна­та функция. Потърсете допълнителна информация във фото-студиото или в инструкцията за употреба на принтера.
Датата не може да се отпечата върху
снимки, подпечатани с текст.
83
VQT1N09
Page 84
Допълнителни функции
[PROTECT]
g
Предотвратяване на случайно изтриване на снимки
Можете да защитите снимките, които не желаете да бъдат изтрити по невнимание.
Изберете [g PROTECT] от менюто за възпроизвеждане.
Общи операции
С / изберете [SINGLE], [MULTI] или [CANCEL] и натиснете [MENU/SET].
MENU
/SET
Настройка на една снимка
w
След като изпълните общите операции
1
С / изберете желаната снимка и натиснете [MENU/SET]
за задаване/отказ.
w Настройка на много снимки / Отмяна
Изпълнете същите операции, както при [DPOF PRINT] (по-горе).
Настройките за защита може да не действат при други устройства.
• За да изтриете защитени снимки, най­напред отменете защитата.
При форматиране на картата или вгра­дената памет, се изтриват и защитени­те снимки.
Дори да не са защитени снимките на SD Memory Card или SDHC Memory Card, те не могат да се изтрият, ако ключът за защита (B) е на [LOCK].
2
При защитени снимки не могат да се
използват следните функции:
–[ROTATE]
– [TITLE EDIT]
MENU
/SET
[SET] Символът за защита [ ]
се появява.
[CANCEL]
Символът за защита [ ] изчезва.
2
Натиснете [ ] за връщане
в менюто.
84
VQT1N09
Page 85
[COPY]
/
Копиране на снимките
Можете да копирате снимките от вгра­дената памет върху картата и обратно.
Изберете [ COPY] от менюто за възпроизвеждане.
1
Ñ e/r изберете посоката на копиране и натиснете [MENU/SET].
MENU
/SET
:
Всички данни от вградената памет се прехвърлят на картата наведнъж (Изпълнете стъпка 3)
:
Снимките от картата се прехвърлят във вградената памет една по една. (Изпълнете стъпка 2)
(Ñàìî àêî е избрано)
2
Ñ
изберете желаната
снимка и натиснете [MENU/SET].
Допълнителни функции
3
С изберете [YES] и натиснете [MENU/SET].
(На илюстрацията е показан екранът при копиране на снимки от вградена­та памет върху картата)
MENU
/SET
Съобщението [COPY THIS PICTURE TO BUILT-IN MEMORY?] се появява при копиране на снимки от картата върху вградената памет.
Ако натиснете [MENU/SET] по време на копиране от вградената памет вър­ху картата, копирането ще спре.
Не изключвайте апарата и не извър­швайте каквато и да е друга операция с него, докато копирането не приклю­чи. Данните от картата или вградена­та памет може да се повредят.
Натиснете [ ] за връщане
4
в менюто.
Ако копирате снимки от вградената памет към картата, екранът ще се вър­не автоматично в режим възпроизвеж­дане, след като копирането приключи.
85
VQT1N09
Page 86
Допълнителни функции
Ако копирате снимки върху карта, на която няма достатъчно свободно място, част от снимките няма да се копират. Препоръчваме ви да използвате карта, на която има свободно място, по-голямо от вградената памет (50 MB).
Àêî
на носителя има друга снимка със
същото име
(папка/файл), при избрана посока на копиране на снимките [
], се създава нова папка и cнимката се копира в нея. Ако
на носителя има друга снимка със
същото име
(папка/файл), при избрана посока на копиране на снимките [
], снимката не се
копира.
Копирането отнема известно време.
Само снимки, направени с цифров фото-
апарат Panasonic (LUMIX), ще се копи­рат. (Възможно е да не успеете да копи­рате и снимки, направени с цифров фото­aпарат Panasonic, ако те са били редак­тирани с PC, например.)
DPOF настройките на снимките не се копират. Задайте отново DPOF нас­тройки след копирането.
86
VQT1N09
Page 87
Connecting to other equipment
Cвързване с компютър
Cвързване към други устройства
A
C
Можете да прехвърлите снимките в ком­пютър, като го свържете с фотоапарата. Софтуерът [LUMIX Simple Viewer] или
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-]
(çà Windows
®
) на приложения CD-ROM позволява лесно да прехвърляте снимки­те в компютър, да ги разпечатвате или да ги изпращате чрез e-mail.
Ако работите под Windows
98/98SE, инсталирайте USB драйвера и след това свържете апарата и компютъра.
За повече информация относно инстали­рането и работата със софтуера, вижте инструкцията за ползване на софтуера от CD-ROM диска.
Преди да включите или изключите АС
адаптора (DMW-AC5E - опция), се уверете се, че апаратът е изключен.
Изберете режим, различен от
[] .
1 Включете апарата и РС.
2
Cвържете апарата с PC чрез USB
кабела
Cвържете кабела с означението [ ], обърнато към [] означението на
[DIGITAL] конектора.
Хванете USB кабела за и го вкарай- те право напред или го издърпайте право назад. (Ако изкривите и/или насилите USB кабела и/или конекто­рите му, можете да повредите USB кабела, конекторите му или куплун­зите на апарата или компютъра.)
Ако използвате батерия, уверете се, чев нея има достатъчно мощност.
(от комплекта).
B
AV OUT
DIGITAL
DC IN
USB кабел
 
АС адаптор (DMW-AC5E - опция)
Ñ / изберете [PC] и натис-
3
íåòå [MENU/SET].
USB MODE
PLEASE SELECT THE USB MODE
PictBridge(PTP)
PC
SELECT
Ако [USB MODE] е настроено на [PC]
в [SETUP] менюто предварително, апаратът ще се свърже с компютъра автоматично, без да изобразява този екран.
[Windows]
Драйверът се появява в [My Computer] папката.
Когато свързвате за първи път фотоапа­рата и компютъра, драйверът се разпоз­нава и инсталира автоматично.
[Macintosh]
Драйверът се появява като [NO_NAME] или [Untitled], ако е поставена карта, или
като [LUMIX], ако в апарата няма карта.
w За възпроизвеждането на видео
запис на PC
Използвайте софтуера “QuickTime” от CD-ROM диска за възпроизвеждане на видео записи, направени с този апарат, на PC.
SET
MENU
87
VQT1N09
Page 88
Cвързване към други устройства
Aко използвате “Windows 98/98SE/Me”, изтеглете “QuickTime 6.5.2 for Windows” от следния сайт и го инсталирайте: http://www.apple.com/support/downloads/ quicktime652forwindows.html
Tози софтуер е инсталиран като стандартен при “Macintosh OS”.
w Структура на папките
Папките се изобразяват по показания на илюстрацията начин:
Bградена памет
Карта
DCIM
100_PANA
1
100_PANA
P1000001.JPG
23
P1000002.JPG
P1000999.JPG
101_PANA
999_PANA
MISC
Номер на папка
Номер на файл
JPG:
MOV:
MISC: DPOF настройки
Снимки Видео
Предпочитани Категория слайд-шоу
В една папка може да се запишат до 999 снимки. Ако броят на снимките надвиши 999, се създава нова папка.
За да нулирате номерата на файловете или папките, изберете [NO.RESET] в [SETUP] менюто.
w Условия, при които се използват
различни папки
В следните случаи снимката не се запис­ва в същата папка, в която е записана предишната снимка, а се създава нова папка (с нов номер): Когато папката, в която сте записвали,
cъдържа снимка с номер, съдържащ 999 (например: P1000999.JPG).
Когато карта, на която има папка,
съдържаща в номера си например 100 [100_PANA], е сменена с карта, на която също има папка, съдържаща в номера си 100, но създадена от друго устройство (100XXXXX, като XXXXX е именто на производителя на устройството) и на новата карта се записва снимка.
При запис, след като е избрано
NO.RESET] от [SETUP] менюто.
[ (Снимките се записват в папка, чийто номер е последователен на номера на папката, в която е запис­вано преди това. Чрез използване на [NO.RESET] при карта, на която нама папки със снимки, номерата на папките може да се "нулират" на 100.)
w Относно PTP връзката
Ако ОС е “Windows XP”, “Windows Vista” или “Mac OS X”, можете да използвате PTP режим, ако превключите апарата в режим [ ] и след това го свържете с PC.
Снимките може само да се четат от апа-
рата, но не и да се записват или изтриват.
Ако снимките са 1000 или повече, въз­можно е да не могат да се прехвърлят.
88
VQT1N09
Не използвайте друг USB кабел, освен
този, с който е комплектован апаратът.
Не разкачайте USB кабела, докато е изписано [ACCESS].
Page 89
Ако на картата или вградената памет са записани много снимки, прехвърля­нето им ще отнеме известно време.
Възможно е да не успеете да възпроиз­веждате видео записи от картата или вградената памет. Препоръчваме ви най­напред да ги прехвърлите на PC и след това да ги възпроизвеждате.
Ако батерията се изтощи по време на връзката на апарата с PC, записаните данни може да се повредят. Използвай­те добре заредена батерия или АС адап­тор (DMW-AC5Е - опция) за захранване на апарата по време на връзката му с РС.
Ако оставащата мощност в батерията стане много малка по време на връзка c РС, индикаторът за състоянието мига и се чува предупредителен сигнал. Прекратете връзката с PC.
• При свързване на апарата с РС, рабо­тещ под Windows 2000, с USB кабел, не поставяйте картата, докато апаратът е свързан с PC. Информацията, запи­сана на картата, може да се повреди. Разкачете USB кабела, преди да поставите картата, чрез “Safely Remove Hardware”.
Снимки, редактирани или въртяни на PC, се изобразяват в черно при възпроиз­веждане с апарата.
Прочетете инструкцията за употреба на
PC.
Ако не е поставена карта при връзка с PC, получавате достъп до снимките от вградената памет. Ако е поставена кар­тата, иматe достъп до снимките от картата. (ако апаратът е свързан в режим клипборд, се изобразяват дан­ните от вградената памет, дори и да е поставена карта).
Не можете да превключвате между вградената памет и картата по време на връзка с PC. За да превключите между картата и вградената памет, разкачете USB кабела, поставете (или извадете) картата, след което свържете отново USB кабела към PC.
Съобщението [PLEASE RE-CONNECT THE PRINTER.] се появява, ако смени­те режима на режим печат [ ], докато
Cвързване към други устройства
апаратът е свързан към PC. Ако свър­жете отново принтер, изберете режим, различен от [ ] и се уверете, че не се прехвърлят данни (Индикаторът [ACCESS] се появява на LCD монитора, докато се прехвърлят данни).
89
VQT1N09
Page 90
Cвързване към други устройства
Разпечатване на снимките
A
C
Като свържете апарата чрез USB кабел към принтер, поддържащ PictBridge, можете да разпечатвате директно снимки - да изберете няколко снимки или да разпечатите снимката от LCD монитора. Предварително направете справка с инструкцията за употреба на принтера за необходимите му настройки.
USB кабел
 
АС адаптор (DMW-AC5E - опция)
Разпечатването може да отнеме известно време. Използвайте батерия с достатъчно мощ-
ност или AC адаптор (DMW-AC5E; опция) при разпечатването.
Изключвайте апарата преди да свърже-
те или изключите кабела на AC адаптора (DMW-AC5E; oпция).
1 Включете апарата и принтера.
Cвържете апарата към принтера
2
чрез USB кабела  от комплекта на апарата.
Cвържете кабела с означението , обърнато към означението на
[
w
]
[DIGITAL] изхода.
Хванете конектора в зоната и го вка­райте (или издърпайте при изключване).
[f]
B
AV OU T
DIGITAL
DC IN
Ñ /
3
и натис
изберете [PictBridge(PTP)]
íåòå [MENU/SET].
USB MODE
PLEASE SELECT THE USB MODE
PictBridge(PTP)
PC
SELECT
SET
MENU
Използвайте само USB кабела от комплекта на фотоапарата
Ако не е поставена карта при връзка с
принтера, имате достъп до снимките от вградената памет. Ако е поставена кар­тата, иматe достъп до снимките от картата.
Не можете да превключвате между
вградената памет и картата по време на връзка с принтера. За да превклю­чите между картата и вградената па­мет, разкачете USB кабела, поставе­те (или извадете) картата, след което свържете отново USB кабела към принтера.
За разпечатване на възрастта в [BABY1]/ [BABY2] или [PET] режим на сцената, или броя на дните, изминали от датата на заминаването в
90
VQT1N09
Page 91
[TRAVEL DATE], използвайте софтуера
1/6
100
_
0001
[LUMIX Simple Viewer] или [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] от CD-ROM (от комплекта) и принтирайте от PC. За разпечатване на името от [BABY1]/[BABY2] или [PET], или текст, въведен чрез [TITLE EDIT], изпол­звайте [PHOTOfunSTUDIO-viewer-]. За подробности, вижте инструкцията за ползване на софтуера (PDF файла).
За повече информация относно PictBridge съвместимите принтери, моля, обърнете се към дилъра си.
w Избиране и отпечатване на една
снимка
1
Ñ w/q изберете снимката и
натиснете [MENU/SET].
PictBridge
SELECT MULTI PRINT
Съобщението изчезва след около
2 секунди.
2
Ñ e изберете [PRINT START]
100_0001
100
0001
100_0001
PLEASE SELECT THE PICTURE TO PRINT
PRINT
1/6
1/6
1/6
MENU
MENU
/SET
и натиснете [MENU/SET].
SINGLE SELECT PRINT START
PRINT WITH DATE NUM. OF PRINTS PAPER SIZE
PAGE LAYOUT
CANCEL
SELECT
SET
OFF
1
MENU
MENU
/SET
За прекратяване на разпечатването,
натиснете [MENU/SET].
3
След разпечатването, разкачете
USB кабела.
w Избиране и отпечатване на няколко
снимки
1 Натиснете .
Cвързване към други устройства
2
Ñ e/r изберете желаната пози-
ция и натиснете [MENU/SET].
PictBridge
MULTI SELECT SELECT ALL DPOF PICTURE FAVORITE
CANCEL
SELECT
SET
MENU
MENU
/SET
Няколко снимки се отпечатват наведнъж.
След като изберете [MULTI SELECT], с / изберете желаните снимки и натиснете .
[MULTI SELECT]
Символът [ ] се появява на избра­ните снимки. (Натиснете отново за отказ). След като завърши­те настройката, на­тиснете [MENU/SET].
[SELECT ALL]
[DPOF PICTURE]
[FAVORITE]_
Pазпечатват се всички снимки.
Pазпечатват се снимки­те с DPOF настройка.
Pазпечатват се пред­почитаните снимки.
_ Tова се появява, само ако [FAVORITE]
е настроено на [ON]. (Ако няма сним­ки, маркирани с [ ], не можете да го изберете, дори и [FAVORITE] да e настроено на [ON].)
Ñ e изберете [PRINT START]
3
и натиснете [MENU/SET].
MULTI SELECT PRINT START
PRINT WITH DATE NUM. OF PRINTS PAPER SIZE PAGE LAYOUT
CANCEL
SELECT
SET
OFF
1
MENU
MENU
/SET
91
VQT1N09
Page 92
Cвързване към други устройства
[PRINT WITH DATE] и [NUM.OF PRINTS] не се изобразяват, когато е настроено [DPOF PICTURE].
[DPOF SET] се изобразява, когато е избрано [DPOF PICTURE]. Ако избе­рете [DPOF SET], вижте Стр. 85 и го настройте.
За отказ, натиснете [MENU/SET].
Ако изберете [MULTI SELECT], [SELECT ALL] или [FAVORITE], ще се появи екран за потвърждение. Избере­те [YES] и извършете разпечатването.
Съобщението [PRINTING ## PICTURE(S) DO YOU WANT TO PROCEED ?] се появява на екрана за потвърждение, ако снимките са повече от 1000.
След разпечатването, разкачете
4
USB кабела.
w
Задаване на отпечатване на датата,
брой на разпечатките, размер на хартията и начин на разпечатване.
Изберете и настройте всеки параметър
в стъпка
За да изберете размер хартия и начин на разпечатване, които не се поддържат от апарата, настройте [PAPER SIZE] и [PAGE LAYOUT] на [ ] и след това задайте съответните настройки на принтера (вижте инструкцията за употреба на принтера).
[PRINT WITH DATE] (Печат на датата)
[OFF]
[ON]
Ако принтерът не поддържа отпечатва­на датата, датата няма да може да се отпечата върху снимката.
[NUM. OF PRINTS] (Брой разпечатки)
Задайте броя на разпечатките.
Можете да зададете до 999 разпечатки.
[PAPER SIZE] (Размер на хартията)
(Pазмери, които може да се зададат с
този апарат)
3.
Датата не се отпечатва. Датата се отпечатва.
92
VQT1N09
Размерите се изписват на страници 1/2 и 2/2. Натискайте за избор.
1/2
Приоритетна е настрой­ката на принтера.
[L/3.5SM5S] [2L/5SM7S] 127 mmM178 mm [POSTCARD] 100 mmM148 mm [A4] 210 mmM297 mm
2/2_
[CARD SIZE] [10M15cm] 100 mmM150 mm [4SM6S] 101.6 mmM152.4 mm [8SM10S] 203.2 mmM254 mm [LETTER] 216 mmM279.4 mm
_ Tези позиции не се изобразяват, ако
принтерът не поддържа съответните размери.
[PAGE LAYOUT] (Начин на разпечатване)
(Начини на разпечатване, които може да се зададат с този апарат)
Приоритетна е настройката
на принтера. 1 снимка без рамка, на 1 лист 1 снимка с рамка, на 1 лист 2 снимки на 1 лист 4 снимки на 1 лист
Tези позиции не се изобразяват, ако принтерът не ги поддържа.
Задаване на отпечатването на датата
w
при предварителните DPOF настройки
Препоръчваме ви да зададете отпечатва­не на датата с [DPOF PRINT], ако принтерът поддържа тази функция. Ако изберете [DPOF PICTURE], разпечат­ването започва и датата се отпечатва.
w Начин на разпечатване
Когато разпечатвате снимката някол-
ко пъти върху един лист хартия
Например, ако искате да разпечатате една снимка 4 пъти на 1 лист, настройте
89 mmM127 mm
54 mmM85.6 mm
Page 93
[PAGE LAYOUT] íà [ ] и настройте [NUM. OF PRINTS] на 4 за снимката, която искате да разпечатате.
Когато разпечатвате няколко раз-
лични снимки на 1 лист хартия
Например, ако искате да разпечатате 4 pазлични снимки на 1 лист, настройте [PAGE LAYOUT] на [ ] и настройте [COUNT] в [DPOF PRINT] (Стр. 82) на 1 за всяка от 4-те снимки.
Не разкачайте USB кабела, докато cимволът за предупреждение [K ] е изобразен. (Възможно е символът да не се изобра­зява, в зависимост от принтера).
Ако оставащата мощност в батерията стане недосатъчна по време на връзка c принтер, индикаторът за състоянието започва да мига и се чува звуков сигнал. Натиснете [MENU/SET], за да спрете печата. Ако принтерът не печата, раз­качете USB кабела.
Апаратът е приел съобщение за грешка
от принтера, ако индикаторът [q] светне оранжево при печата. След като завър­ши печатът, проверете дали не е въз-
никнал проблем в принтера.
Ако общият брой DPOF разпечатки е много голям, снимките може да се
pазпечатат няколко пъти. Оставащият брой разпечатки може да е различен от зададения. Това е нормално и не е повреда.
При отпечатването на датата, настрой-
ката на принтера може да е с приоритет пред тази на апарата. Проверете нас­тройките на принтера.
Cвързване към други устройства
Възпроизвеждане на ТВ екран
n Възпроизвеждане с помощта на
аудио/видео кабел
Настройте [TV ASPECT].
Изключете апарата и телевизора.
AV OUT
DIGITAL
DC IN
1
Cвържете аудио/видео кабела (включен в комплекта) към из­хода [AV OUT] на фотоапарата.
Cвържете кабела с означението , обърнато към означението на [AV OUT] изхода.
Хванете конектора в зоната райте (или издърпайте при изключване).
2
Cвържете аудио/видео кабела
[]
към видео и аудио входовете на телевизора.
Жълт: към видео входа
Бял: към аудио входа
[]
è ãî âêà-
3
Включете телевизора и изберете
съответния аудио/видео вход.
4
Включете фотоапарата.
VQT1N09
93
Page 94
Cвързване към други устройства
Използвайте само аудио/видео кабела, с който е комплектован фотоапаратът. Не използвайте други кабели.
Възпроизвежданият звук е моно.
Изображенията може леко да трептят,
ако ги показвате вертикално на екрана (като използвате аудио/видео кабела).
Прочетете инструкцията за употреба
на телевизора.
n Гледане на снимките в други страни
Като настройвате [VIDEO OUT] в менюто, можете да разглеждате снимките и на те- левизори в други страни (региони), изпол­зващи NTSC или PAL системи.
n Възпроизвеждане на телевизор със
слот за SD карта
Можете да поставите SD картата в слота на телевизора (ако е оборудван с такъв) и да разглеждате снимките. В зависимост от формата на екрана на телевизора, някои снимки може да не изпълват целия екран.
Не можете да възпроизвеждате движещи се картини по този начин. За целта, из­ползвайте аудио/видео кабел.
94
VQT1N09
Page 95
Others
Символи на дисплея
12
34 5 6
13
12
При запис Запис в нормален режим [ ] (Фабрични настройки)
Режим на запис
1
Режим на светкавицата (Стр. 35)
2
AF област (Стр. 23)
3
Фокус (Стр. 23)
4
Pазмер на картината (Стр. 61)
5
Качество (Стр. 61)
6
: Предупреждение за трептене
Индикация за батерията (Стр. 22)
7
Брой записвани снимки (Стр. 106)
8
Bградена памет (Стр. 14)
9
: Карта (Стр. 14)
Състояние на записа
10
Скорост на затвора (Стр. 23)
11
Aпертура (Стр. 23)
12
Oптичен стабилизатор (Стр. 64)
13
7
6
10
1/30F2.8
11
15
14
ISO
8 9
30 29
28
27 26
При запис (След настройване)
14 Поредица от снимки (Стр. 64)
: Aудио запис (Стр. 51, 62) 15 Баланс на бялото (Стр. 57) 16 ISO чувствителност (Стр. 60)
ISOMAX
ISOMAX
ISOMAX
/ / : Максимална ISO
400
800
чувствителност (Стр. 59)
1250
17 Цветови режим (Стр. 66) 18 Pежим на картината (Стр. 51)
/// (4:3)
/ (16:9)
19 Оставащо време за запис
(Ñòð. 51):
R8m30s
20 Област на точково фокусиране 21 Име (Стр. 48)
Изобразява се за 5 секунди при включване на апарата в [BABY1]/ [BABY2] или [PET] режим сцена.
22
Възраст (Стр. 46)
Изобразява се за 5 секунди при включване на апарата в [BABY1]/ [BABY2] или [PET] режим сцена.
Брой на дните, изминали от датата на пътуването (Стр. 52)
Дата на пътуването (Стр. 52)
23
24
Изминало време на запис (Стр. 51) Компенсация на задното осветяване (Стр. 26):
Текущи дата и час
25
Посока на пътуване (Стр. 54):
BACKLIGHT
16
100
17
18
R3s
3s
Други
19 20 21
22 23 24
25
95
VQT1N09
Page 96
Други
1ST DAY
10:00 1.DEC.200810:00 1.DEC.2008
F3.3 1/30F3.3 1/30
ISO
100
AWB
1/6
100_0001
9s
1
• Изобразява се за 5 секунди при включване на апарата, след нас­тройка на часовника и при прев­ключване от режим възпроизвеж­дане в режим запис.
Приближаване/Допълнително оптично/ Дигитално приближаване (Стр. 27/28):
W
W
26
Интелигентен ISO контрол (Стр. 59)
27
Компенсация на експозицията (Стр. 40)
T
1X
Backlight компенсация (Стр. 26):
28
Режим Auto bracket (Стр. 41) Режим висок ъгъл (Стр. 34)/
29
: Power LCD режим (Стр. 35)/ : Auto Power LCD режим (Стр. 35)
Таймер за самозаснемане (Стр. 39)
30
Лампа за подпомагане на фокуса
31
1234 6 75
19
18 17
16 15
14
1
1ST DAY
1ST DAY
F3.3 1/30
10:00 1.DEC.2008
100_0001
AWB
AWB
9s
1/6
9s
ISO
100
: Карта (Стр. 14) 9 Номер на снимка/ Общ брой снимки 10
Време на запис на видео (Стр. 71):
8m30s
11 Компенсация на експозицията 12
Информация за записа
13
Предпочитани
14
Дата и час на записа/ Посока на пътуване (Стр. 54) Име (Стр. 46) Заглавие
Възраст (Стр. 46)
15 16
Брой на дните, изминали от датата на пътуването (Стр. 52)
Power LCD режим (Стр. 34)
17
18
Брой DPOF разпечатки
Възпроизвеждане на видео
19
Предупреждение за разкачане на
8
кабела
9
10 11
12 13
При възпроизвеждане
1 Pежим на възпроизвеждане (Стр. 28)
Защитена снимка
2 3
Предпочитани
4
Подпечатване с текст
Pазмер на картината (Стр. 61)
5
Видео запис
6
Качество (Стр. 61) В режим видео:
/// (4:3)
/ (16:9)
7 Индикация за батерията (Стр. 22) 8 Номер на папка/файл
Bградена памет (Стр. 14)
96
VQT1N09
Page 97
При употреба
w Oптимално използване Внимавайте да не изпуснете апарата, да не го ударите или натиснете.
Ако сте поставили апарата в чанта, не я хвърляйте, не я удряйте и не я притискайте, за да не повредите апарата, обектива или LCD монитора.
Не закачайте нищо друго, освен ремъка от комплекта на апарата. В противен случай може да повредите апарата или LCD монитора.
Не поставяйте апарата в хартиена торбичка или чанта, която лесно може да се скъса и апаратът да падне.
• Препоръчваме ви да купите от дилъра си качествен калъф или чанта, за да предпазвате добре апарата си.
Дръжте апарата колкото е възможно по-далече от уреди, излъчващи елек­тромагнитни вълни, като телевизори, микровълнови фурни, видеоигри и др.
Ако използвате апарата близо или вър­ху телевизор, записваните картина и звук може да се смущават от електо­магнитните вълни, излъчвани от него.
Не използвайте апарата близо до мобилен телефон, за да не се получат смущения в записваните картина и звук.
Записаните данни или изображения може да се повредят от силни магнитни полета, създавани от озвучителни тела (тонколони) или електромотори.
Eлектромагнитните вълни, излъчвани от микропроцесори, могат да смущават апарата или да повредят записваните картина и звук.
Ако фотоапаратът е бил изложен на eлектромагнитно въздействие и не работи правилно, изключете го, изваде­те батериите от него или изключете мре­жовия адаптор, след което поставете батериите или включете мрежовия адаптор отново.
Други
Не използвайте апарата до радиопре­даватели и високоволтови линии.
Ако снимате близо до радиопредавате­ли или високоволтови линии, снимките и звукът може да се повредят.
Винаги изпозвайте включените в ком­плекта на апарата кабели. Не изпол­звайте други кабели. Ако работите с допълнителни принадлежности, изпол­звайте кабелите от комплектите им.
Не пръскайте апарата с инсектициди или други химикали.
Корпусът на апарата може да се повреди или да се наруши покрити­ето му, при попадането на активни вещества върху него.
Не оставяйте гумени или пластмасови предмети, допрени дълго време върху апарата.
Не използвайте бензин, спирт или разредител за почистване на апарата.
Преди да започнете почистването на апарата, изключете го и извадете бате­риите от него, или изключете мрежовия адаптор от контакта.
Корпусът на апарата може да се пов­реди или да се наруши покритието му.
Почиствайте апарата със суха мека кърпа или парче плат.
Не използвайте почистващи кърпички или кухненски препарати.
w За LCD монитора
Не натискайте силно LCD монитора. На него може да се появят неестест­вени цветове или сериозно да се повреди.
Ако апаратът е студен при включването му, картината на LCD монитора ще е по-тъмна от обикновено. Това е нормал­но и картината ще възстанови обичай­ната си яркост, когато вътрешната температура се повиши.
.
97
VQT1N09
Page 98
Други
LCD мониторът е произведен по високопрецизна технология. Въпреки това, на екранът му може да има тъм­ни или ярки точки (червени, сини или зелени). Tова не е повреда. Екранът на LCD монитора съдържа над 99.99% eфективни пиксели и по-малко от
0.01% пиксели, които са неактивни или светят постоянно. Това е нормал­но и не се отразява на качеството на записваната снимка.
w За обектива
Не упражнявайте силен натиск върху обектива.
Не насочвайте обектива към слънцето, тъй като слънчевите лъчи могат да предизвикат повреда. Бъдете внимател­ни, когато оставяте апарата навън или до прозореца.
w За батерията Батерията е акумулаторна, литиево­йонна. Тя генерира електрически ток, в резултат на химически реакции, протичащи вътре в нея. Tези реакции се влияят от околната температура или влажност. Ако температурата е много висока или много ниска, времето на работа на батерията се скъсява.
Винаги изваждайте батерията след употреба. Съхранявайте батерията в предназначения за целта калъф.
Когато излизате навън, си носете резервна заредена батерия.
Имайте предвид, че времето на работа на батерията силно се скъсява при ниска температура, например на ски курорт.
Когато пътувате, не забравяйте да вземете със себе си зарядното устройство, за да можете да зареж­дате батерията, когато се изтощи.
Изхвърлете ненужните батерии.
Батерията има ограничен живот.
Не хвърляйте батерията в огън,
тъй като тя може да експлодира.
Не допускайте ди клемите на бате­nрията да се докосват метални предмети (колиета, фиби и др.).
Tова може да доведе до късо съедине­ние, при което се генерира висока тем­пература и има опасност от изгаряне.
w Зарядно устройство
Ако използвате зарядното устройство близо до радио, радиоприемането може да се смущава.
Зарядното устройство трябва да е на поне 1 метър от радиото.
Възможно е при работа на зарядното устройство от него да се чува бръмчене. Това е нормално и не е повреда.
След употреба, винаги изключвайте зардното устройство от контакта. (Ако го оставите включено в контакта, то ще консумира електроенергия)
Пазете чисти контактните пластини на батерията и зарядното устройство.
Ако изпуснете по невнимание бате­рията, проверете дали не са повре­дени клемите или корпусът й.
Поставянето на повредена батерия в апарата ще повреди апарата.
98
VQT1N09
w Карта Не оставяйте картата на места с
висока температура, електромагнит­ни вълни или статично екетричество, или на места, където може да бъде огряна от слънчева светлина. Не прегъвайте и не удряйте картата
Картата може да се повреди и записаната на нея информация да се изтрие.
Page 99
Когато съхранявате или пренасяте sкартата, винаги я поставяйте в кутийката й.
Не допускайте попадането на вода, прах замърсявания и др. върху картата или контактните й пластини. Не докос­вайте контактните пластини с пръсти.
w Ако няма да използвате апарата
дълго време
Съхранявайте батерията на сухо и хладно място с относително стабилна температура [Препоръчвана темпера­тура: 15 QCäo 25QC, Препоръчвана влажност: 40% дo 60%].
Извадете батерията и картата от апарата.
Ако батерията остане в апарата, тя ще се изтощи, дори и апаратът да е изклю­чен. Ако батерията продължава да е в апарата, тя ще се изтощи прекалено и може да стане неизползваема, дори и след това да се зареди.
Когато съхранявате батерията дълъг период от време, препоръчваме ви да я зареждате веднъж годишно, да я изпол­звате в апарата, докато се изтощи на­пълно, след което да я извадите от него.
Препоръчваме ви, когато съхранявате апарата в затворено пространство, да поставите до него абсорматор на влага
(silica gel).
Други
или информационната табела може да се надраскат.
Прочетете внимателно инструкцията за употреба на апарата.
w За записаните данни
Записаните данни може да се изтрият при неправилно използване на апарата. Panasonic не носи отговорност за загу­ба на данни по каквато и да е причина.
w За статива
Когато използвате статив, уверете се, че той ве стабилен, преди да закрепи­те апарата на него.
При използване на статив, възможно е картата да не се изважда от апарата.
Уверете се, че винтът на статива не е под ъгъл, когато поставяте или сваляте апарата от него. Ако го завъртите наси­ла, може да повредите гнездото на апарата. Също така, ако винтът е много стегнат, корпусът на апарата
99
VQT1N09
Page 100
Други
Съобщения на дисплея
В някои случаи, на дисплея се изписват съобщения за потвърждение или за грешка. По-долу са описани по-съществените съобщения.
[THIS MEMORY CARD IS LOCKED]
Ключът за защита на SD Memory Card или SDHC Memory Card е поставен на позиция [LOCK]. Преместете ключа назад, за да я отключите. (Стр. 14, 87)
[NO VALID PICTURE TO PLAY]
Запишете снимки или поставете друга карта, на която има записани снимки.
[THIS PICTURE IS PROTECTED]
Снимката е защитена. Отменете защита­та, за да може да я изтриете.
[THIS PICTURE CANNOT BE DELETED]/ [SOME PICTURES CANNOT BE DELETED]
Снимките, които не са базирани на DCF cтандарта, не може да се изтриват. Прех­върлете нужните ви данни от картата на PC, напр., и я форматирайте.
[NO ADDITIONAL DELETE SELECTIONS CAN BE MADE]
Достигнали сте максималния брой снимки, които може да се зададат при [MULTI] в [TITLE EDIT], [TEXT STAMP] или [MULTI DELETE]. Извършете започнатата операция и продължете с останалите снимки. Зададени са над 999 предпочитани снимки.
[CANNOT BE SET ON THIS PICTURE]
[TITLE EDIT], [TEXT STAMP] или DPOF не можада се задават за снимки, които не са базирани на DCF стандарта.
[NOT ENOUGH SPACE ON BUILT-IN MEMORY]/[NOT ENOUGH MEMORY ON THE CARD]
Няма достатъчно свободно място във вградената памет или на картата.
Когато копирате снимки от вградената памет на картата, снимките се копират,
докато капацитетът на картата се запълни.
[SOME PICTURES CANNOT BE COPIED]/[COPY COULD NOT BE COMPLETED]
Следните снимки не могат да се копират:
Ако на носителя, на който копирате, съществува снимка със същото име, като на снимката, която копирате. (Само при копиране от картата на вградената памет)
Файлове, които не са базирани на DCF.
Снимки, записани или редактирани на други устройства, не може да се копират.
[BUILT-IN MEMORY ERROR FORMAT BUILT-IN MEMORY?]
Tова съобщение се появява, ако се опит­вате да форматирате вградената памет от PC. Форматирайте вградената памет с апарата отново. Данните от вградена­та памет ще се изтрият.
[MEMORY CARD ERROR FORMAT THIS CARD?]
Форматът на картата не може да се раз­познае от апарата. Прехвърлете нужни­те ви данни от картата на PC, например, и я форматирайте с апарата.
[PLEASE TURN CAMERA OFF AND THEN ON AGAIN]
Tова съобщение се появява, ако апаратът не работи добре. Изключете апарата и го включете отново. Ако съобщението се появява пак, обърнете се към сервиз.
[MEMORY CARD PARAMETER ERROR]
Използвайте карта, съвместима с този апарат (Стр. 6,14).
Можете да използвате само SDHC Memory Card за капацитет над 4 GB.
[MEMORY CARD ERROR PLEASE CHECK THE CARD]
Възникнала е грешка при достъп до картата. Поставете картата отново.
[READ ERROR PLEASE CHECK THE CARD]
Възникнала е грешка при четене от
картата. Поставете картата отново. Проверете дали е поставена правилно.
100
VQT1N09
Loading...