QuickTime e il logo QuickTime sono marchi
depositati o marchi registrati di Apple Inc., utilizzati
con licenza.
VQT1N23-1
Prima dell’uso
Egregio cliente,
Prima dell’uso
Grazie per aver acquistato una fotocamera digitale Panasonic. Legga attentamente queste
istruzioni per l’uso e le conservi per consultarle quando ne avesse bisogno.
Informazioni per la sua sicurezza
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O DANNI AL
PRODOTTO,
•
NON ESPORLO ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI ED EVITARE DI
METTERVI SOPRA OGGETTI PIENI DI LIQUIDI, COME VASI.
• USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI.
• NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O RETRO); ALL’INTERNO NON CI SONO PARTI
RIPARABILI DALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI, RIVOLGERSI AL PERSONALE DI
ASSISTENZA QUALIFICATO.
Osservare attentamente le leggi sul copyright.
La registrazione di nastri o dischi preregistrati, o di altro materiale pubblicato o
trasmesso, per scopi che non siano il puro utilizzo personale può costituire una
violazione delle leggi sul copyright. Anche in caso di utilizzo personale, la registrazione
di alcuni materiali può essere soggetta a limitazioni.
•
Si noti che l’aspetto dei reali comandi, componenti, voci di menu, ecc. della fotocamera
digitale può differire da quello che appare in queste istruzioni per l’uso.
• Il logo SDHC è un marchio.
• Le schermate dei prodotti Microsoft sono state riprodotte con il consenso di Microsoft Corporation.
• Altri nomi, nomi di società e nomi di prodotti contenuti in queste istruzioni sono marchi o marchi
registrati delle relative società.
LA PRESA DEVE ESSERE INSTALLATA VICINO ALL’APPARECCHIO ED ESSERE
FACILMENTE RAGGIUNGIBILE.
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verificarsi un’esplosione. Per la
sostituzione utilizzare solo batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliate dal
produttore. Per lo smaltimento delle batterie usate attenersi alle istruzioni del produttore.
Attenzione
Rischio di incendi, esplosioni e ustioni. Non smontare le batterie, non riscaldarle oltre i
60 xC e non incenerirle.
La marcatura d’identificazione del prodotto si trova sul fondo delle unità.
- 2 -
Prima dell’uso
-Se si vede questo simboloInformazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di
accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non
devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti
ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In
alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti
al rivenditore locale, al momento dell
'
acquisto di un nuovo prodotto
equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare
preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e
sull
'
ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento
inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta
designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle
penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell'Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il
rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell'Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell
'
Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e
chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
∫ Informazioni relative al caricabatterie
ATTENZIONE!
•
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA
UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO
RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A
SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON
OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
• NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL’UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE,
TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
• NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE, COME CANDELE ACCESE.
• DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
Il caricabatterie si trova in condizione di standby quando viene fornita corrente.
•
Il circuito primario è sempre attivo finché il caricabatterie rimane collegato a una presa elettrica.
∫ Pacco batterie
•
Non scaldare e non esporre alla fiamma.
• Non lasciare la batteria/le batterie per lungo tempo in un auto con le porte e i finestrini chiusi,
esposte alla luce solare diretta.
- 3 -
Prima dell’uso
∫ Custodia della fotocamera
•
Non scuotere con forza la fotocamera, e non sottoporla a urti violenti, ad esempio
lasciandola cadere.
L’unità può funzionare in modo non corretto, la ripresa di immagini può risultare impossibile, o
l’obiettivo/il monitor LCD possono subire danni.
• Si consiglia caldamente di non lasciare la fotocamera nella tasca dei pantaloni
quando ci si siede, di non inserirla a forza in una borsa piena, ecc.
In caso contrario si rischia di danneggiare il monitor LCD, o di procurarsi delle
lesioni.
• Prestare particolare attenzione nelle seguenti condizioni, in quanto l’unità
potrebbe non funzionare correttamente.
– Presenza di sabbia o polvere in grande quantità.
– Presenza di acqua che può bagnare l’unità, ad esempio quando questa viene
utilizzata in una giornata di pioggia o su una spiaggia.
• Non toccare l’obiettivo o le prese con le mani sporche. Fare inoltre
attenzione che liquidi, sabbia o altri corpi estranei non penetrino nello spazio intorno
all’obiettivo, ai pulsanti, ecc.
• Se la fotocamera viene colpita da schizzi di acqua dolce o salata, utilizzare un panno asciutto
per pulire accuratamente il corpo della fotocamera.
- 4 -
Prima dell’uso
∫ Condensa (Quando l’obiettivo è appannato)
•
La condensa si forma quando la temperatura ambiente o l’umidità cambiano. Fare attenzione alla
condensa perché causa la formazione di macchie, la crescita di funghi o il malfunzionamento
dell’obiettivo.
• Se si verifica la formazione di condensa, spegnere la fotocamera e non toccarla per circa 2 ore.
Quando la temperatura della fotocamera si avvicina a quella ambientale, la condensa scomparirà
naturalmente.
∫ Consultare anche le “Precauzioni per l’uso”. (P125)
∫ Le illustrazioni in queste istruzioni per l’uso
La procedura di esempio di riferisce al modello DMC-FS5.
Quella che segue è una breve descrizione della procedura per la ripresa e la riproduzione di
immagini con questa fotocamera. Per ciascun passaggio, fare riferimento alle pagine indicate
tra parentesi.
Caricare la batteria. (P13)
1
• Quando si acquista la fotocamera, la
batteria non è carica. Caricare la
batteria prima dell’uso.
Inserire la batteria e la scheda.
2
(P17)
• Quando non si utilizza la scheda, è
possibile registrare o riprodurre delle
immagini nella memoria interna (P19).
Quando si utilizza una scheda, vedere
P19.
tipo plug-in
90°
tipo ingresso
Accendere la fotocamera per
3
riprendere delle immagini.
1 Posizionare il selettore [REG]/[RIPR.]
su [¦/!].
2 Premere il pulsante di scatto
dell’otturatore per riprendere le
immagini. (P35)
- 8 -
ON
OFF
Riprodurre le immagini.
4
1 Posizionare il selettore [REG]/[RIPR.]
su [(].
2 Selezionare l’immagine che si
desidera visualizzare. (P45)
Prima dell’uso
- 9 -
Prima dell’uso
Accessori standard
Controllare che tutti gli accessori siano presenti prima di utilizzare la fotocamera.
1Gruppo batterie
(Indicato come batteria nel testo)
2Caricabatterie
(Indicato come caricabatterie nel testo)
3Cavo CA
4Cavo di collegamento USB
5Cavo AV
6CD-ROM
•
Software
7CD-ROM
•
Istruzioni d’uso
8Cinghia
9Custodia di trasporto della batteria
•
Il tipo e la forma degli accessori variano a seconda del paese o della zona in cui la fotocamera è
stata acquistata.
• Nel testo la scheda di memoria SD, la scheda di memoria SDHC e la MultiMediaCard sono indicate
con il termine scheda.
• La scheda è opzionale.
È possibile registrare o riprodurre delle immagini nella memoria interna quando non si
utilizza una scheda.
• Se si sono smarriti gli accessori in dotazione, consultare il rivenditore o il centro di assistenza clienti
più vicino. (È possibile acquistare separatamente gli accessori).
Per il Regno Unito e l’Europa continentale
Nota a proposito della batteria
ricaricabile
La batteria è progettata in modo da
poter essere riciclata.
Attenersi alle normative locali in materia
di riciclaggio.
In queste istruzioni per l’uso, i pulsanti cursore vengono rappresentati come nella
figura sotto indicati con 3/4/2/1.
ad es.: Quando si preme il pulsante 4(giù)
Utilizzare sempre un adattatore CA Panasonic
originale (opzionale).
• Non è possibile utilizzare questa fotocamera per caricare la batteria, anche se ad essa è
collegato l’adattatore CA (opzionale).
22 Attacco treppiede
•
Quando si utilizza un treppiede, accertarsi che
sia stabile quando la fotocamera è installata su
di esso.
23 Sportello scheda/batteria (P17)
24 Leva di sgancio (P17)
2223
121413
1516 17
1
1
2
21
24
- 12 -
PulsanteSelettore
Preparazione
Preparazione
Caricamento della batteria
• Utilizzare il caricabatterie e la batteria dedicati.
• Quando si acquista la fotocamera, la batteria non è carica. Caricare la batteria prima dell’uso.
• Quando si carica la batteria con il caricabatterie, farlo dentro casa.
• Caricare la batteria a una temperatura compresa tra 10 oC e 35 oC. (Anche la temperatura della
batteria dovrebbe essere la stessa.)
Inserire la batteria, facendo
1
attenzione alla direzione.
Collegare il caricabatterie alla
2
rete elettrica.
• Il cavo CA non può essere spinto
interamente nel terminale di ingresso
CA. Rimarrà uno spazio vuoto come
illustrato sotto.
• Quando l’indicatore [CHARGE] A si
illumina in verde, ha inizio la ricarica.
• La ricarica è completa quando
l’indicatore [CHARGE] A si spegne
(dopo circa 120 min massimo).
Una volta completata la
3
ricarica, scollegare la batteria.
tipo plug-in
90°
tipo ingresso
- 13 -
Preparazione
∫ Quando l’indicatore [CHARGE] lampeggia
•
La temperatura della batteria è eccessivamente alta o bassa. Il tempo di ricarica sarà più lungo del
normale. È anche possibile che la ricarica non venga completata.
• I terminali del caricabatterie o della batteria sono sporchi. In tal caso, pulirli con un panno asciutto.
Nota
•
Al termine della ricarica, ricordarsi di scollegare il dispositivo di alimentazione dalla rete elettrica.
• La batteria si scalda dopo l’uso o la ricarica. Anche la fotocamera si scalda durante l’uso. Questo
non è indice di un malfunzionamento.
• Se viene lasciata inutilizzata per un lungo periodo di tempo dopo la ricarica, la batteria si esaurirà.
• È possibile ricaricare la batteria anche quando non è completamente scarica, ma si consiglia di non
ripristinare spesso il massimo livello di carica. (A causa delle sue caratteristiche, la batteria si
gonfierebbe e la sua durata si ridurrebbe.)
• Quando la durata operativa della fotocamera diviene estremamente breve anche quando la batteria
è stata correttamente caricata, è possibile che il ciclo di vita utile della batteria si sia esaurito.
Acquistare una nuova batteria.
• Non lasciare oggetti metallici (come graffette) vicino alle zone di contatto della spina di rete.
In caso contrario, esiste il rischio di incendi o scosse elettriche dovuti a cortocircuiti o al
calore generato.
- 14 -
Preparazione
Informazioni relative alla batteria (ricarica/numero di immagini
registrabili)
∫ Indicazione relativa alla batteria
L’indicazione relativa alla batteria viene visualizzata sul monitor LCD.
[Non viene visualizzata se si utilizza la fotocamera con l’adattatore CA collegato (opzionale)].
•
L’indicazione diventa rossa e lampeggia se la carica residua della batteria si esaurisce. (L’indicatore
di stato lampeggia quando il monitor LCD si spegne.) Ricaricare la batteria o sostituirla con una
completamente carica.
∫ Durata della batteria
Numero di immagini
registrabili
Condizioni di registrazione secondo lo standard CIPA
•
CIPA è un’abbreviazione di [Camera & Imaging Products Association].
• Temperatura: 23 oC/Umidità: 50% quando il monitor LCD è acceso.
• Utilizzo di una scheda di memoria SD Panasonic (16 MB)
• Utilizzo della batteria in dotazione.
• La registrazione ha inizio 30 secondi dopo l’accensione della fotocamera. (Quando la funzione dello
stabilizzatore ottico di immagine è impostata su [MODE2].)
• Uno scatto ogni 30 secondi, un flash ogni 2 scatti.
• Rotazione della leva dello zoom da Teleobiettivo a Grandangolo o viceversa ad ogni registrazione.
• Spegnimento della fotocamera ogni 10 scatti e attesa che la temperatura delle batterie diminuisca.
¢ Il numero di immagini diminuisce in modalità Auto Power LCD, Power LCD e Angolo elevato
(P28).
Circa 300 immagini (Circa 155 min) (DMC-FS5)
Circa 330 immagini (Circa 165 min) (DMC-FS3)
(Secondo lo standard CIPA in modalità Immagine normale)
¢
- 15 -
Preparazione
Il numero di immagini registrabili varia a seconda dell’intervallo tra una registrazione e
l’altra. Se l’intervallo tra le registrazioni aumenta, il numero di immagini registrabili
diminuisce. [ad es. Quando si esegue una registrazione ogni 2 minuti, il numero di
immagini registrabili diminuisce a circa 75
(DMC-FS5)/82 (DMC-FS3).]
Autonomia di
riproduzione
Circa 300 min
Il numero di immagini registrabili e l’autonomia di riproduzione variano a seconda delle
condizioni operative e dello stato di conservazione della batteria.
∫ Ricarica
Tempo di caricamentoCirca 120 min massimo
Il tempo di ricarica e il numero di immagini registrabili con il pacco batterie opzionale sono
gli stessi indicati sopra.
Il tempo di ricarica varia leggermente a seconda dello stato della batteria e delle condizioni
ambientali in cui la ricarica viene eseguita.
Quando la ricarica è stata completata con successo, l’indicatore [CHARGE] si spegne.
Nota
•
Con l’aumentare del numero di ricariche la batteria può gonfiarsi e la sua autonomia può diminuire.
Per garantire una lunga durata della batteria, si consiglia di non ricaricarla spesso prima che sia
completamente esaurita.
• In condizioni di bassa temperatura (ad es. sulle piste da sci/snowboarding) le prestazioni della
batteria possono temporaneamente peggiorare, e l’autonomia di funzionamento può ridursi.
- 16 -
Preparazione
Inserimento e rimozione della scheda (opzionale)/
della batteria
• Controllare che l’unità sia spenta.
• Si consiglia di utilizzare una scheda Panasonic.
Far scorrere la leva di sgancio nella direzione
1
della freccia, e chiudere completamente lo
sportello della scheda/delle batterie.
• Utilizzare sempre batterie Panasonic originali.
• Se si utilizzano altre batterie, non possiamo
garantire la qualità di questo prodotto.
Batteria: Inserirla fino in fondo, facendo
2
attenzione che sia orientata correttamente.
Tirare la leva A nella direzione indicata dalla
freccia per rimuovere la batteria.
Scheda: Spingerla finché non si sente uno
scatto, facendo attenzione che sia orientata
correttamente. Per rimuovere la scheda,
spingerla finché non si sente un clic, quindi
estrarla in linea retta.
B: Non toccare i terminali di connessione della
scheda.
•
Se non è inserita fino in fondo, la scheda può subire dei danni.
1: Chiudere lo sportello della scheda/della
3
batteria.
2: Far scorrere la leva di sgancio in direzione
della freccia.
• Se non si riesce a chiudere completamente lo sportello
della scheda/della batteria, rimuovere la scheda,
controllarne l’orientamento e inserirla nuovamente.
B
A
- 17 -
Preparazione
Nota
•
Rimuovere la batteria. Conservare la batteria rimossa nell’apposita custodia di trasporto (in
dotazione).
• Non rimuovere le batterie finché non si sono spenti il monitor LCD e l’indicatore di stato (verde),
altrimenti è possibile che le impostazioni sulla fotocamera non vengano memorizzate correttamente.
• La batteria in dotazione è studiata specificamente per la fotocamera. Non utilizzarla con altri
apparecchi.
• Prima di rimuovere la scheda o la batteria, spegnere la fotocamera e attendere che l’indicatore di
stato si sia spento del tutto. (In caso contrario, è possibile che l’unità non funzioni più normalmente;
inoltre la scheda può essere danneggiata o le immagini registrate possono andare perdute.)
- 18 -
Preparazione
Informazioni sulla memoria interna/la scheda
Tramite questa unità è possibile eseguire le seguenti operazioni.
•
Quando non si è inserita una scheda: È possibile registrare le
immagini nella memoria interna e riprodurle.
• Quando si è inserita una scheda: È possibile registrare le immagini
sulla scheda e riprodurle.
• Quando si utilizza la memoria interna
k>ð (indicazione di accesso¢)
• Quando si utilizza la scheda
† (indicazione di accesso¢)
¢ L’indicazione di accesso si illumina in rosso quando è in corso la
registrazione di immagini nella memoria interna (o sulla scheda).
Memoria interna
• Dimensioni della memoria: Circa 50 MB
• Immagini in movimento registrabili: solo QVGA (320k240 pixel)
• La memoria interna può essere utilizzata come dispositivo di memorizzazione temporaneo quando
la scheda utilizzata è piena.
• È possibile copiare le immagini registrate su una scheda. (P110)
• Il tempo di accesso alla memoria interna può essere più lungo di quello a una scheda.
Scheda
Con questa unità è possibile utilizzare i seguenti tipi di schede.
(Tali schede sono indicate con il termine scheda nel testo.)
Tipo di schedaCaratteristiche
Scheda di memoria SD (da 8 MB a
2GB)
(Formattata utilizzando il formato FAT12
o FAT16 in conformità allo standard SD)
Scheda di memoria SDHC (4 GB,
8GB, 16 GB)
(Formattata utilizzando il formato FAT32
in conformità allo standard SD)
MultiMediaCard• Solo immagini fisse.
¢
• Registrazione rapida e velocità di
scrittura
• È possibile utilizzare l’interruttore di
protezione da scrittura A (Quando tale
interruttore è posizionato su [LOCK],
non è possibile scrivere/eliminare i dati
o formattare la scheda. Tali operazioni
saranno nuovamente possibili quando si riporta
l’interruttore alla posizione originaria.)
A
2
- 19 -
Preparazione
¢ La scheda di memoria SDHC è uno standard per schede di memoria fissato dalla SD Association
nel 2006 per le schede di memoria ad alta capacità, superiori ai 2 GB.
¢ È possibile utilizzare una scheda di memoria SDHC in apparecchi compatibili con le schede di
memoria SDHC ma non su un apparecchio compatibile solo con le schede di memoria SD .
(Leggere sempre le istruzioni per l’uso dell’apparecchio che si sta impiegando.)
• Se si utilizzano schede con una capacità pari o superiore a 4 GB è possibile utilizzare solo schede
con il logo SDHC (che indica la conformità con lo standard SD).
• Per le informazioni più aggiornate, visitare il seguente sito Web.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Il sito è solo in inglese.)
Nota
•
Non spegnere questa unità, non rimuovere la batteria/la scheda e non disconnettere
l’adattatore CA (opzionale) quando l’indicazione di accesso alla scheda è illuminata [quando
sono in corso la lettura/l’eliminazione di immagini o la formattazione della memoria interna/
della scheda (P32)]. Evitare inoltre si esporre la fotocamera a vibrazioni o urti. La scheda e i
dati potrebbero essere danneggiati o l’unità potrebbe non funzionare correttamente.
• I dati contenuti nella memoria interna o sulla scheda possono essere danneggiati o andare perduti a
causa delle onde elettromagnetiche, dell’elettricità statica, o di un guasto della fotocamera o della
scheda. Si consiglia di conservare i dati importanti su un PC o un dispositivo analogo.
• Non formattare la scheda sul PC o su un altro apparecchio. Formattarla solo sulla fotocamera, per
garantire un funzionamento corretto. (P32)
• Tenere la scheda di memoria fuori della portata dei bambini, per evitare che possano inghiottirla.
- 20 -
Preparazione
Impostazione della data e dell’ora (Imp. Orol.)
Si raccomanda di selezionare [LINGUA] (P32) dal menu [SETUP] (P27) prima di
impostare la data e l’ora.
•
Quando si acquista la fotocamera, l’orologio non è impostato.
Accendere la fotocamera.
1
• Viene visualizzato il messaggio [IMPOSTARE
L'OROLOGIO]. (Il messaggio non viene visualizzato in
modalità [RIPR.].)
A Pulsante [MENU/SET]
B Pulsanti cursore
Premere [MENU/SET].
2
B
OFF
ON
A
MENU
/SET
Premere 2/1 per selezionare le voci (anno,
3
mese, giorno, ora, minuti o sequenza di
:
:
visualizzazione), quindi premere 3/4 per
effettuare l’impostazione.
A: Ora nell’area di residenza
B: Ora nell’area di destinazione del viaggio (P77)
‚: Annullare senza impostare l’orologio.
Premere [MENU/SET] per eseguire
4
l’impostazione.
• Dopo aver completato le impostazioni dell’orologio, spegnere la fotocamera. Quindi
riaccendere la fotocamera, passare alla modalità di registrazione e controllare che la
visualizzazione corrisponda alle impostazioni effettuate.
• Quando si è premuto [MENU/SET] per completare le impostazioni senza aver impostato
l
’orologio, provvedere alla corretta impostazione dell’orologio seguendo la procedura
“Modifica dell’impostazione dell’orologio (In modalità Immagine normale)” descritta sotto.
- 21 -
Preparazione
Modifica dell’impostazione dell’orologio (In modalità Immagine normale)
1 Premere [MENU/SET].
2 Premere 3/4 per selezionare [IMP. OROL.].
3 Premere 1, quindi eseguire i passaggi 3 e 4 per impostare l’orologio.
4 Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
•
È anche possibile impostare l’orologio nel menu [SETUP]. (P27)
Nota
•
Se si preme ripetutamente [DISPLAY] durante la registrazione, verrà visualizzato l’orologio.
• Se una batteria carica è rimasta inserita per oltre 24 ore, anche la batteria interna dell’orologio
risulterà completamente carica, permettendo di memorizzare per almeno 3 mesi l’impostazione
dell'orologio nella fotocamera anche se la batteria viene rimossa. (Se si inserisce una batteria non
sufficientemente carica, l’impostazione dell’orologio può essere memorizzata per un periodo più
breve).
• È possibile impostare l’anno da 2000 a 2099. Il sistema utilizzato è quello a 24 ore.
• Se l’orologio non è impostato, non è possibile stampare la data corretta quando si imprime la data
sulle immagini con [STAMP TESTO] (P100) o ci si rivolge a uno studio fotografico per la stampa
delle immagini.
• Se l’orologio è impostato, è possibile stampare la data corretta anche se la data non viene
visualizzata sullo schermo della fotocamera.
- 22 -
Preparazione
Impostazione del menu
La fotocamera è dotata di menu che consentono di eseguire le impostazioni di registrazione e
di riproduzione desiderate, e di menu che aumentano la facilità di utilizzo della fotocamera e
consentono di sfruttare al meglio le sue funzionalità.
In particolare, il menu [SETUP] contiene alcune importanti impostazioni relative all’orologio e
all’alimentazione della fotocamera. Controllare le impostazioni di questo menu prima di
procedere all’utilizzo della fotocamera.
A
A Selettore [REG]/[RIPR.]
( [RIPR.] menu della modalità da (P97 a
• Questo menu
consente di ruotare le
immagini registrate, di
proteggerle, di rifilarle,
di effettuare le
impostazioni DPOF,
ecc.
110)
! [REG] menu della modalità da (P79 a 90)
• Questo menu
consente di impostare
il colore, la sensibilità,
il formato, il numero di
pixel e altre
caratteristiche delle
immagini che si
stanno riprendendo.
[SETUP] menu (P27 a 32)
• Questo menu consente di impostare l’orologio, di selezionare la tonalità
del suono di funzionamento e di effettuare altre impostazioni che
facilitano l’utilizzo della fotocamera.
• Il menu [SETUP] può essere impostato quando la fotocamera si trova in
[MOD. REGISTRAZIONE] o [MOD. RIPRODUZIONE].
- 23 -
Preparazione
∫ Funzioni che non possono essere impostate o non disponibili in determinate
condizioni
A causa delle specifiche della fotocamera, in determinate condizioni di utilizzo è possibile che
non si riesca a impostare alcune delle funzioni, o che alcune funzioni non siano disponibili.
Per ulteriori informazioni, vedere P132.
Impostazione delle voci dei menu
Questa sezione descrive come selezionare le impostazioni in modalità Immagine normale; la
stessa impostazione può essere utilizzata anche per il menu [RIPR.] e il menu [SETUP].
Esempio: Modifica dell’impostazione [MODALITA’ AF] da [
normale
Accendere la fotocamera.
1
A Pulsante [MENU/SET]
B Selettore [REG]/[RIPR.]
C Pulsante [MODE]
Posizionare il selettore [REG]/[RIPR.] su
2
3
4
/!], quindi premere [MODE].
[¦
• Quando si selezionano le impostazioni del menu della
modalità [RIPR.], posizionare il selettore [REG]/[RIPR.]
su [(], quindi andare la passaggio 4.
Premere 3/4 per selezionare [IMM.
NORM.], quindi premere [MENU/SET].
Premere [MENU/SET] per visualizzare il
menu.
• È possibile cambiare la schermata dei menu da
qualsiasi voce ruotando la leva dello zoom.
Ø] a [š] in modalità Immagine
ON
OFF
B
C
A
MENU
/SET
- 24 -
Preparazione
Passaggio al menu [SETUP]
Premere 2.
1
Premere 4 per selezionare l’icona
2
del menu [SETUP].
Premere 1.
3
• Selezionare quindi una voce di menu e
impostarla.
Premere 3/4 per selezionare [MODALITA’
5
AF].
• Selezionare l’ultima voce, quindi premere 4 per
passare alla seconda schermata.
Premere 1.
6
• Per alcune voci è possibile che l’impostazione non
appaia, o sia visualizzata in modo diverso.
Premere 3/4 per selezionare [š].
7
Premere [MENU/SET] per eseguire
8
l’impostazione.
Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
9
- 25 -
MENU
/SET
Preparazione
Utilizzo del menu rapido
Utilizzando il menu rapido è possibile richiamare facilmente alcune delle impostazioni di menu.
•
Alcune delle voci di menu non possono essere impostate in questa modalità.
• Quando viene premuto [DISPLAY] mentre è selezionato [STABILIZZ.] (P89), può essere visualizzato
[DEMO OSC. E MOV. SOGG.].
Tenere premuto [Q.MENU] quando si
1
esegue la registrazione.
Q.MENU
Premere 3
2
di menu e l’impostazione, quindi premere
/4/2/1 per selezionare la voce
[MENU/SET] per chiudere il menu.
A Vengono visualizzate le voci da impostare e le
impostazioni.
A
- 26 -
Preparazione
Effettuare queste impostazioni se necessario.
Informazioni sul menu SETUP
[IMP. OROL.], [REVIS. AUTO] e [ECONOMIA] sono voci importanti. Controllare le loro
impostazioni prima di utilizzarle.
•
In modalità Automatica intelligente, è possibile impostare solo [IMP. OROL.], [ORA MONDIALE],
[DATA VIAGGIO], [BIP] e [LINGUA].
Per ulteriori informazioni su come selezionare le impostazioni del menu [SETUP], vedere
P24.
U [IMP. OROL.]
Vedere P21 per ulteriori informazioni.
•
[ORA MONDIALE]
• Vedere P77 per ulteriori informazioni.
[MONITOR]
Impostazione della data e dell’ora.
Impostazione dell’ora in vigore nella zona di residenza e nella
località di destinazione del viaggio.
“ [DESTINAZIONE]:
Zona di destinazione del viaggio
– [ORIGINE]:
Zona di residenza
Regola la luminosità del monitor LCD su 7 livelli.
- 27 -
Preparazione
Queste impostazioni di menu consentono di vedere più facilmente
il monitor LCD quando ci si trova in luoghi fortemente illuminati o
quando si tiene la fotocamera alta sopra la testa.
[OFF]
„ [AUTO POWER LCD]:
[MODO LCD]
LCD
La luminosità viene regolata automaticamente in base a quella
dell’ambiente circostante.
… [POWER LCD]:
Il monitor LCD diventa più luminoso e facile da vedere anche
quando si riprendono delle immagini in esterni.
Å [ANGOLO ELEV.]:
Il monitor LCD diventa più facile da vedere quando la fotocamera
viene tenuta sopra la testa.
• La modalità Angolo elevato viene annullata anche se si spegne la fotocamera o si attiva la modalità
[RISP. ENERG.].
• La luminosità delle immagini visualizzate sul monitor LCD aumenta, per cui l’aspetto di alcuni
soggetti può apparire diverso da quello reale. Tuttavia ciò non influenza le immagini registrate.
• Il monitor LCD ritorna automaticamente alla luminosità normale dopo 30 secondi quando si esegue
una registrazione in modalità Power LCD. Premere qualsiasi pulsante per aumentare nuovamente la
luminosità del monitor LCD.
• Se il monitor LCD è difficile da vedere a causa dei riflessi provocati dalla luce del sole, utilizzare la
mano o un oggetto per bloccare la luce.
• Il numero di immagini diminuisce in modalità Auto Power LCD, Power LCD e Angolo elevato.
Consente di impostare il suono di funzionamento e quello
dell’otturatore.
• Quando si collega la fotocamera a un televisore, il volume degli altoparlanti del televisore non
cambia.
Regolare il volume dell’altoparlante su uno dei 7 livelli disponibili.
- 28 -
Preparazione
Impostare lo schema delle linee guida visualizzate quando si
riprendono delle immagini. È anche possibile decidere se le
[LINEE GUIDA]
informazioni di registrazione e l’istogramma verranno visualizzati
insieme alla griglia di guida. (P49)
[INF. DI REG.]:
[OFF]/[ON]
[STRUTTURA]:
[]/[]
• L’impostazione di [STRUTTURA] è fissa su [] in modalità Automatica intelligente.
— [DATA VIAGGIO]
Impostare la data di partenza e la data di ritorno.
[OFF]/[SET]
• Vedere P75 per ulteriori informazioni.
Le impostazioni di questi menu consentono di preservare la
carica della batteria.
p [RISP. ENERG.]:
La fotocamera si spegne automaticamente se non viene utilizzata
q [ECONOMIA]
per il periodo di tempo impostato.
[OFF]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
[LCD AUTO OFF]:
Il monitor LCD si spegne automaticamente se la fotocamera non
viene utilizzata per il periodo di tempo impostato
[OFF]/[15SEC.]/[30SEC.]
• Per annullare la funzione [RISP. ENERG.] premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore,
oppure spegnere e riaccendere la fotocamera.
• [RISP. ENERG.] è impostato su [5MIN.] in modalità Automatica intelligente.
• [RISP. ENERG.] è fisso su [2MIN.] quando [LCD AUTO OFF] è impostato su [15SEC.] o [30SEC.].
• L’indicatore di stato si illumina mentre il monitor LCD è spento. Premere qualsiasi pulsante per
riaccendere il monitor LCD.
- 29 -
Preparazione
Impostare per quanto tempo l’immagine viene visualizzata dopo
la ripresa.
[OFF]
[1SEC.]
o [REVIS. AUTO]
[2SEC.]
[HOLD]: Le immagini vengono visualizzate finchè non si preme
uno qualsiasi dei pulsanti.
[ZOOM]: L’immagine viene visualizzata per 1 secondo, quindi
ingrandita per 4k e visualizzata per un altro secondo.
• [REVIS. AUTO] viene attivato indipendentemente dalla sua impostazione quando si utilizza il
bracketing automatico (P59), [RAFF. ALTA V.] (P67) in modalità Scena e [SCATTO A RAFF.] (P87).
(Non è possibile ingrandire le immagini.)
• In modalità Automatica intelligente, la funzione di Revisione automatica è fissa su un [2SEC.].
v [AZZERA NUM.]
Riporta a 0001 il numero di file della registrazione successiva.
• Il numero di cartella viene aggiornato, e il numero di file riparte da 0001. (P113)
• È possibile assegnare un numero di cartella compreso tra 100 e 999.
Quando il numero di cartella arriva a 999, non è possibile azzerarlo. Si consiglia di formattare la
scheda (P32) dopo aver salvato i dati su un PC o altrove.
• Per far ripartire da 100 il numero di cartella, formattare prima la memoria interna o la scheda, quindi
utilizzare questa funzione per azzerare il numero di file.
Verrà visualizzata una schermata per l’azzeramento del numero di cartella. Selezionare [SÍ] per
azzerare il numero di cartella.
w [AZZERA]
• Quando si seleziona l’impostazione [AZZERA] durante la registrazione, anche l’obiettivo viene
ripristinato. L’azionamento dell’obiettivo provocherà un suono percepibile, ma si tratta di un fatto
normale, e non è indice di un malfunzionamento.
• Quando si riportano ai valori iniziali le impostazioni del menu [SETUP], vengono ripristinate anche le
seguenti impostazioni. Inoltre [PREFERITI] (P106) nel menu della modalità [RIPR.] viene impostato
su [OFF], e [RUOTA IMM.] (P105) viene impostato su [ON].
– Le impostazioni della data di nascita e del nomeutilizzate per [BAMBINI1]/[BAMBINI2] (P65) e
[ANIM. DOMESTICI] (P66) in modalità Scena.
– Numero di giorni trascorsi dalla data di partenza in [DATA VIAGGIO]. (P75)
– Impostazione di [ORA MONDIALE] (P77).
• L’impostazione del numero di cartella e quella dell’orologio non vengono modificate.
Le impostazioni dei menu [REG] o [SETUP] vengono riportate ai
valori iniziali.
- 30 -
Loading...
+ 121 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.