Panasonic dmc-F3 Operation Manual

Instrucciones de funcionamiento
para características avanzadas
Cámara digital
Modelo N. DMC-S3
DMC-S1
Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
VQT3E47
Índice

Antes de usar esta cámara

Antes de usar esta cámara ...................4
Accesorios estándar ............................. 6
Nombres de las partes ..........................7
Botón del cursor ............................................7

Preparativos

Carga de la batería ................................8
Directrices para el número de imágenes
grabables y el tiempo de operación ..............9
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/
la batería ...............................................11
Utilización del acoplador de CC (opcional)
en lugar de la batería ..................................13
Destino de almacenamiento de las fotografías (tarjetas y memoria incorporada) Carga de batería y capacidad de
memoria restantes ......................................15
Directrices de la capacidad de grabación
(imágenes/tiempo de grabación) .................15
Puesta en hora del reloj ......................16
...................14

Lo básico

Toma de fotografías con ajustes automáticos Modo [Auto inteligente]
Toma de fotografías con zoom ...........20
Toma de imágenes en movimiento
Modo [Im. movimiento] ....................... 21
Para ver sus fotografías
[Repr. normal] ......................................22
Para ver imágenes en movimiento ..............23
Visión como lista (Reproducción múltiple/Reproducción de calendario)
Borrado de fotografías ........................25
Para borrar múltiples fotografías
(hasta 50) o todas ellas ...............................25
Ajuste del menú ...................................26
Uso del menú [Conf.] ..........................28
[Ajust. reloj] .................................................28
[Hora mundial] .............................................28
[Bip] .............................................................28
[Volumen] ....................................................28
[Icono] .........................................................28
[Apagado auto.] ...........................................28
[Repr. auto] ..................................................29
[Reinic.] .......................................................29
[Salida] ........................................................29
[Girar pant.] .................................................30
[Vis. versión] ................................................30
[Formato] .....................................................30
[Idioma] .......................................................31
[Modo demo.] ..............................................31
...18
...24
2 VQT3E47 VQT3E47 3

Grabación

Toma de fotografías con sus propios
ajustes Modo [Imagen normal] ........... 32
Alineación del enfoque ....................... 33
Cambio de la visualización de
información de grabación ................... 34
Toma de fotografías con autodisparador
Toma de fotografías con flash ............36
Toma de fotografías con
compensación de exposición ............38
Toma de fotografías según la escena
[Modo de escena] ................................ 39
[Retrato] ......................................................40
[Piel delicada] ..............................................40
[Autorretrato] ...............................................40
[Paisaje] ......................................................40
[Ayuda panorámico] ....................................41
[Deporte] .....................................................41
[Retrato noct.] ..............................................42
[Paisaje noct.] ..............................................42
[Alimentos] ..................................................42
[Fiesta] ........................................................42
[Niños] .........................................................43
[Puesta sol] .................................................43
[Máx. sens.] .................................................43
[Fuegos artif.] ..............................................44
[Playa] .........................................................44
[Nieve] .........................................................44
Funciones útiles para viajar
[Hora mundial] ..................................... 45
Utilizando el menú [Rec] .....................46
[Tamañ. im.] .................................................46
[Calidad gra.] ..............................................47
[Sens.dad] ...................................................47
[Balance b.] .................................................48
[Modo AF] ....................................................49
[Zoom d.] .....................................................50
[Ráfaga] .......................................................50
[Modo col.] ...................................................51
[Lámp. ayuda AF] ........................................51
[El. ojo rojo] (DMC-S3 solamente) ..............51
[Estab.or] .....................................................52
[Impr. fecha] ................................................52
[Ajust. reloj] .................................................52
...35

Reproducción/Edición

Métodos de reproducción diferentes
(Modo de reproducción) .....................53
[Diapositiva] .................................................54
[Filt. repro.] ..................................................55
[Calendario] .................................................55
Uso del menú [Reproducción] ...........56
[Ajuste de carga] .........................................56
[Camb. tam.] ................................................58
[Mis favorit.] .................................................60
[Protecc] ......................................................61
[Copiar] ........................................................62

Conexión con otros aparatos

Uso con ordenador .............................. 63
Uso de “PHOTOfunSTUDIO” para copiar
fotografías en su ordenador ........................65
Carga de imágenes en sitios Web donde se
comparten imágenes ...................................65
Impresión .............................................66
Impresión de múltiples fotografías ..............67
Imprimir con fecha .......................................67
Ajustes de impresión en la cámara .............68
Para ver las fotografías en la pantalla
de un televisor ..................................... 69

Otros

Lista de visualizaciones del
monitor LCD .........................................70
Visualizaciones de mensajes ............. 72
Preguntas y respuestas Solución
de problemas ....................................... 74
Uso de los avisos y las notas.............80

Antes de usar esta cámara

Manejo de la cámara
Mantenga la cámara alejada de la vibración, fuerza o presión excesivas.
Evite usar la cámara bajo las condiciones siguientes,
las cuales pueden dañar el objetivo, el monitor LCD o el cuerpo de la cámara. Esto también puede ser la causa de que la cámara funcione mal o de que no grabe.
• Dejar caer o golpear la cámara contra una superficie dura
• Sentarse con la cámara en los bolsillos de sus pantalones o meterla a la fuerza en una bolsa llena
• Colocar accesorios en la correa de la cámara
• Empujar con una fuerza excesiva sobre el objetivo o el monitor LCD
La cámara no es resistente al polvo ni a las salpicaduras, tampoco es impermeable. Evite usar la cámara en lugares con mucho polvo o arena, o donde el agua pueda entrar en contacto con la cámara.
Evite usar la cámara bajo las condiciones siguientes, que
presentan un riesgo de que pueda entrar arena, agua o materias extrañas en la cámara por el objetivo o por las aberturas de alrededor de los botones. Tenga mucho cuidado, porque estas condiciones pueden dañar la cámara y puede que tales daños no se puedan reparar.
• En lugares extremadamente polvorientos o arenosos
• Bajo la lluvia o en la costa, donde la cámara puede quedar expuesta al agua
Condensación (empañamiento del objetivo)
La condensación se puede producir cuando la cámara
está expuesta a cambios repentinos de temperatura o humedad. Evite estas condiciones porque el objetivo puede ensuciarse, puede salir moho o la cámara se puede dañar. Si se produce condensación, apague la cámara y espere
unas dos horas antes de volver a usarla. Una vez que la cámara se ajuste a la temperatura ambiental, el empañamiento del objetivo desaparecerá naturalmente.
4 VQT3E47 VQT3E47 5
Haga siempre una toma de prueba primero
En acontecimientos importantes en los que usará la cámara (en bodas, por ejemplo) haga siempre una toma de prueba para asegurarse de que las imágenes y el sonido se graben correctamente.
No hay compensación por las tomas perdidas
No podemos compensar por las tomas perdidas si hay problemas técnicos con la cámara o la tarjeta que impiden la grabación.
Cumpla cuidadosamente las leyes de los derechos de autor
El uso no autorizado de grabaciones que contienen trabajos con derechos de autor con otros fines que no sean los de uso personal está prohibido por las leyes de los derechos de autor. La grabación de ciertos materiales está prohibida incluso cuando éstos se usan con fines personales.
Consulte también “Uso de los avisos y las notas” (80)
Botón del cursor
Antes de usar la cámara verifique que todos los accesorios están incluidos.
Orificio para la correa
de la mano
Los accesorios y sus formas cambiarán dependiendo del país o área en que se
adquiera la cámara. Para conocer detalles de los accesorios, consulte las instrucciones de funcionamiento básicas. Al paquete de baterías se le llama en el texto por ese nombre o simplemente batería.
Al cargador de baterías se le llama en el texto por ese nombre o simplemente
cargador. Deshágase apropiadamente de todo el material de embalaje.
Mantenga las piezas pequeñas en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
Accesorios opcionales
• Las tarjetas de memoria y el cable AV son opcionales. Cuando no está usando una tarjeta puede grabar o reproducir imágenes de la memoria incorporada.
• Consulte a su distribuidor o centro de servicio más cercano si extravía los accesorios que se proporcionan. (Puede comprar los accesorios por separado.)
6 VQT3E47 VQT3E47 7

Nombres de las partesAccesorios estándar

Botón del cursor

Orificio para la correa
de la mano
Disparador (18) Botón de la alimentación (16) Flash (36) Tubo portalente Objetivo (4) Micrófono (21)
Indicador de disparo automático Luz de ayuda de AF
Monitor LCD (70) Botón [MODE] (32, 53) Botón del cursor Botón de reproducción (22) Botón [ / ] (Eliminar/Retornar)
(51)
(35)/
Zócalo [AV OUT/DIGITAL]
(63, 66, 69)
Receptáculo para trípode
Asegúrese de que el trípode esté estable.
Botón de zoom (20)
(25)
Tapa de terminales
Altavoz
Cubierta del acoplador de CC (13)
Puerta de tarjeta/ batería (11)
Recomendamos utilizar la correa para la mano suministrada para evitar que se caiga la cámara.
[MENU/SET]
(visualización/ajuste de menú) (26)
Botón de cursor a la izquierda ()
• Autodisparador (35)
Botón de cursor hacia abajo ()
• Cambio de la visualización de información (34)
En este manual, el botón que se utiliza está sombreado o se indica mediante▲▼◄►.
Botón de cursor hacia arriba ()
• Compensación de exposición
(38)
Botón de cursor a la derecha ()
• Flash (36)
Las ilustraciones y las pantallas en este manual pueden ser diferentes del producto real.
Algunos trípodes o pies de apoyo y algunos métodos de sujetar la cámara pueden
bloquear el altavoz, haciendo difícil oír el pitido, etc.

Carga de la batería

Luz de carga ([CHARGE])
Encendida:
Carga en curso
(aproximadamente 115 minutos si está completamente agotada)∗
El tiempo de carga es de
aproximadamente 120 minutos para la batería opcional.
Apagada: Carga terminada Si la luz está parpadeando:
• La carga puede tardar más de lo normal si la temperatura de la batería está demasiado alta o baja (la carga puede que no termine).
• El conector de la batería/ cargador está sucio. Límpielo con un paño seco.
Cargue siempre la batería antes de usarla. (La batería no se vende cargada.)
Acerca de las baterías que puede utilizar con esta unidad
Con esta unidad se pueden usar la batería suministrada o baterías opcionales dedicadas. Consulte las Instrucciones básicas de funcionamiento acerca del número de accesorios y las baterías disponibles en su zona.
Se ha encontrado que en algunos mercados se encuentran a la venta baterías falsificadas muy similares a las genuinas. Algunas de estas baterías no están protegidas adecuadamente con sistemas de protección interna que cumplen con los requerimientos de las normas de seguridad apropiadas. Existe la posibilidad de que estas baterías puedan causar un incendio o una explosión. Tenga en cuenta que nosotros no somos responsables de ningún accidente o fallo debido al uso de baterías falsificadas. Para garantizar la utilización de productos seguros recomendamos utilizar baterías Panasonic originales.
• Utilice el cargador y la batería recomendados.
Inserte los terminales de la batería y coloque la batería en el cargador
Conecte el cargador a la toma de corriente
Tipo para
enchufar
8 VQT3E47 VQT3E47 9
Batería (modelo específico)
Cargador (modelo específico)
Desconecte la batería después de terminar la carga
Tipo de entrada
El cable de CA
no se conecta completamente al terminal de entrada de CA. Queda una separación.

Directrices para el número de imágenes grabables y el tiempo de operación

El número de imágenes que se puede grabar o el tiempo de operación disponible pueden cambiar según el ambiente y las condiciones de uso. Las cifras se pueden reducir si el flash, el zoom u otras funciones se usan frecuentemente, o en climas más fríos.
Batería suministrada Batería opcional
Capacidad 660 mAh 680 mAh
Número de fotografías que se
puede grabar
Tiempo de grabación
1
DMC-S3
Condiciones de grabación según la norma CIPA
2
DMC-S1
• CIPA son las siglas de [Camera & Imaging Products Association].
• Modo [Imagen normal].
• Temperatura: 23 °C/Humedad: 50 %RH cuando el monitor LCD está encendido.
• Utilizando una tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).
• Utilizando la batería suministrada.
• Iniciando la grabación 30 segundos después de encender la cámara. (Cuando la función del estabilizador de imagen óptica está establecida en [ON].)
• Grabando una vez cada 30 segundos con un destello completo del flash cada segunda grabación.
• Realice una operación con zoom con cada grabación (extremo W extremo T o extremo T → extremo W)
• Apagando la cámara cada 10 grabaciones y dejándola en reposo hasta que la temperatura de la batería disminuye.
Número reducido si los intervalos son más largos: por ejemplo, aproximadamente un cuarto para intervalos de 2 minutos bajo las condiciones indicadas anteriormente.
Tiempo de reproducción 200 minutos aproximadamente 205 minutos aproximadamente
1
2
250
Batería suministrada Batería opcional
/240
1
/120
imágenes
2
minutos
aproximadamente
125
aproximadamente
1
2
255
/245
1
/122
imágenes
2
minutos
aproximadamente
127
aproximadamente
Carga de la batería
El tiempo necesario para cargar cambia dependiendo de las condiciones de uso de
la batería. La carga tarda más a temperaturas altas o bajas y cuando la batería no ha sido utilizada durante algún tiempo. La batería se calentará durante la carga y estará caliente durante cierto tiempo
después. La batería se agotará si no la usa durante largos periodos de tiempo, incluso después
de haberla cargado. Cargue la batería con el cargador en interiores (10 °C a 30 °C).
No deje ningún objeto metálico (clips, por ejemplo) cerca de las áreas de contacto de la
clavija de alimentación. En caso contrario, el cortocircuito o el calor resultante podrían causar un incendio y/o descargas eléctricas. No se recomienda cargar frecuentemente la batería. (La carga frecuente de la batería
reduce el tiempo de utilización máximo y puede ser la causa de que ésta se expanda.) No desarme ni modifique el cargador.
Si la energía disponible de la batería se ha reducido considerablemente, ésta habrá
llegado al final de su vida útil. Compre una batería nueva. El cargador de baterías está en la condición de espera cuando se suministra
alimentación de CA. El circuito primario estará constantemente con corriente siempre que el cargador de baterías esté conectado a una toma de corriente. Cuando se carga:
• Quite la suciedad de los conectores del cargador y la batería con un paño seco.
• Manténgala alejada 1 m como mínimo de las radios de AM (se puede causar radiointerferencia).
• Puede que se emitan ruidos desde el interior del cargador, pero esto no es un fallo.
• Desconecte el cargador del zócalo de alimentación principal después de la carga (dejarlo conectado produce un consumo de hasta 0,1 W).
No utilice una batería dañada ni golpeada (especialmente los conectores), al dejarla
caer, por ejemplo (esto puede causar fallos).
(Continuación)
10 VQT3E47 VQT3E47 11

Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/ la batería

Apague la cámara y deslice la puerta de tarjeta/batería hacia afuera ( abrir la puerta ( ) como se muestra en la ilustración
Inserte la batería y la tarjeta, asegurándose de que estén bien orientadas
• Batería: Insértela firmemente hasta el fondo hasta que se oiga un sonido de bloqueo, y verifique que la palanca esté enganchada sobre la batería.
• Tarjeta: Insértela firmemente hasta el
fondo hasta que haga clic.
) antes de
No toque el conector.
Palanca
Cierre la puerta de tarjeta/ batería y deslice la puerta hacia adentro hasta que oiga un sonido de cierre
Batería cargada (Verifique la orientación.) Tarjeta ( Verifique la orientación:
los terminales hacia el LCD.)
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/ la batería
Para retirar
• Para retirar la batería,
mueva la palanca en el sentido de la flecha.
(Continuación)
• Para retirar la tarjeta,
pulse en el centro.
Palanca
Use siempre baterías de Panasonic originales.
Si usa otras baterías no podremos garantizar la calidad de este producto.
Quite la batería de la cámara después de utilizarla.
• Cuando transporte o guarde la batería, manténgala en una bolsa de plástico, asegurándose de que esté alejada de objetos metálicos (tales como clips).
Para retirar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que la pantalla del
monitor LCD esté completamente en blanco. (Si no espera, la cámara puede funcionar mal y se pueden dañar la tarjeta o los datos grabados.) Guarde la tarjeta de memoria fuera del alance de los niños para evitar que éstos la
traguen.
12 VQT3E47 VQT3E47 13

Utilización del acoplador de CC (opcional) en lugar de la batería

Utilizando el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional), usted puede grabar y reproducir sin preocuparse de la carga de la batería. Adquiera el adaptador de CA y el acoplador de CC como un juego. Éstos no pueden ser utilizados individualmente por esta cámara.
Inserte el acoplador de CC en lugar de la batería
Abra la cubierta del acoplador de CC
• Si resulta difícil abrirla, presione la cubierta del acoplador de CC desde el interior para abrirla.
Cierre la puerta de tarjeta/
Terminal DC
IN
Acoplador de CC
batería y deslice la puerta hacia adentro hasta que oiga un sonido de cierre
Enchufe el adaptador de CA en una toma de corriente
Conecte el adaptador de
Adaptador de CA
CA en el terminal DC IN del acoplador de CC
Utilice siempre un adaptador de CA original de Panasonic (opcional).
Utilice el adaptador de CA y el acoplador de CC diseñados específicamente para esta cámara.
La utilización de otros adaptadores o acopladores podría causar fallos en la cámara. Dependiendo del trípode o pie de apoyo puede que no sea posible instalar la cámara
en uno de ellos cuando esté conectado el acoplador de CC. La cámara no se puede sostener cuando está conectado el adaptador de CA. Si deja
la cámara encima de una superficie cuando trabaja, le recomendamos ponerla encima de un paño blanco. Cuando está conectado el adaptador de CA, quítelo siempre cuando abra la puerta de
la tarjeta/batería. Quite el adaptador de CA y el acoplador de CC cuando no los utilice, y cierre la
cubierta del acoplador. Lea también las instrucciones de funcionamiento del adaptador de CA y del acoplador de CC.
Cubierta del acoplador de CC
Para conectar, ponga la marca del cable hacia el monitor LCD
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/
Capacidad restante de la batería (sólo cuando se usa batería)
(parpadea en rojo)
Si la marca de la batería parpadea en rojo, vuelva a cargar la batería o sustitúyala.
la batería
Destino de almacenamiento de las fotografías
Las fotografías se guardarán en una tarjeta si hay una insertada, o en la memoria incorporada si no la hay.
Memoria incorporada ( DMC-S3: aproximadamente 70 MB /
Las fotografías se pueden copiar entre las tarjetas y la memoria incorporada
(62).
El tiempo de acceso a la memoria incorporada puede ser más largo que el tiempo de
acceso a la tarjeta. [QVGA] en [Calidad gra.] sólo podrá estar disponible para grabar imágenes en
movimiento en la memoria incorporada.
Tarjetas de memoria compatibles (opcional)
Las tarjetas basadas en la norma SD siguientes (Se recomienda la marca Panasonic.)
Tipo de tarjeta Capacidad Notas
Tarjetas de memoria SD 8 MB – 2 GB • Se pueden utilizar con aparatos compatibles con Tarjetas de memoria
SDHC Tarjetas de memoria
SDXC
La clase de velocidad SD se refiere a una especificación para velocidades de escritura
sostenidas. Confirme la velocidad SD verificando la etiqueta de la tarjeta u otros materiales relacionados con la tarjeta.
(Ejemplo) Clase 6
(Continuación)
(tarjetas y memoria incorporada)
DMC-S1: aproximadamente 20 MB )
4 GB – 32 GB
48 GB, 64 GB
los formatos respectivos.
• Antes de utilizar tarjetas de memoria SDXC, verifique que su ordenador y otros aparatos sean compatibles con este tipo de tarjeta. http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
• Sólo son compatibles las tarjetas enumeradas en la izquierda con las capacidades dadas.
• Para grabar imágenes en movimiento se recomienda usar una tarjeta de velocidad SD
“Clase 6”
o superior.
Reformatee la tarjeta con esta cámara si ésta ya ha sido formateada
con un ordenador u otro aparato. (30) Si el interruptor de protección contra escritura se pone en “LOCK”, la
tarjeta no se puede utilizar para grabar ni para borrar tomas, y ésta no se puede formatear. Se le recomienda copiar las fotografías importantes en su ordenador
(porque las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o los fallos podrían dañar los datos). Información más reciente:
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (En este sitio se utiliza solamente el idioma inglés.)
14 VQT3E47 VQT3E47 15
Interruptor (LOCK)

Carga de batería y capacidad de memoria restantes

Capacidad restante de la batería (sólo cuando se usa batería)
(parpadea en rojo)
Si la marca de la batería parpadea en rojo, vuelva a cargar la batería o sustitúyala.
Capacidad de imágenes o de tiempo de grabación restante estimada
Visualizado cuando no hay tarjeta insertada (las fotografías se guardarán en la memoria incorporada)
En operación
La tarjeta o la memoria incorporada se iluminan en color rojo. Mientras permanece encendida la luz se realiza una operación como, por ejemplo, la escritura, la lectura, la eliminación o el formateo de fotografías. Mientras la luz está encendida, no desconecte la alimentación ni quite la batería, la tarjeta, el adaptador de CA (opcional) o el acoplador de CC (opcional) (esto puede causar pérdidas de datos o daños). Mantenga la cámara alejada de las vibraciones, impactos o electricidad estática. Si cualquiera de ellos causa la interrupción del funcionamiento de la cámara, intente realizar de nuevo la operación.

Directrices de la capacidad de grabación (imágenes/tiempo de grabación)

El número de imágenes que usted puede tomar y el tiempo de grabación cambian en proporción a la capacidad de la tarjeta (y dependiendo de las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta).
Cuando se establece [Ajuste de carga], el número de fotografías que se puede grabar
o el tiempo de grabación puede que disminuyan.
Capacidad de grabación de imágenes (imágenes fijas)
[Tamañ. im.]
1
14M
2
12M 5M
0.3M
• Cuando el número de imágenes grabables supera 99.999 se visualiza “+99999”.
Capacidad de tiempo de grabación (imágenes en movimiento)
[Calidad gra.]
[HD] 8 min 10 s 16 min 20 s 1 h 7 min
[VGA] 21 min 40 s 43 min 10 s 2 h 56 min
[QVGA]
Se puede grabar continuamente un máximo de 2 GB de películas. Para grabar más de 2 GB, pulse de
• nuevo el botón disparador. (El tiempo restante para la grabación continua se visualiza en la pantalla.) El tiempo visualizado en la tabla es el tiempo total.
1
DMC-S3
(presione para activar/desactivar la visualización)
Memoria
incorporada
13 330 670 2740
1
26
1
410
Memoria incorporada
2 min 30 s
2
DMC-S1
115
1
4 450 910 3720
2
9
2
41 s
2 GB 4 GB 16 GB
1
650
2
2
890
10050 19940 81340
2 GB 4 GB 16 GB
1 h 2 min 2 h 4 min 8 h 28 min
1300
1
1780
2
5300
1
7280
2

Puesta en hora del reloj

Para cambiar el ajuste de la hora
Presione el botón de la alimentación
La alimentación se conecta. Si no se visualiza la pantalla de selección de idioma, vaya al paso .
Botón de la alimentación
Pulse [MENU/SET] mientras se visualiza el mensaje
Pulse ▲▼ para seleccionar el idioma y pulse [MENU/SET]
[MENU/SET]
Pulse [MENU/SET]
Pulse ◄► para seleccionar los elementos (año, mes, día, hora, minuto, orden de visualización o formato de visualización de la hora) y pulse ▲▼ para establecerlos
Seleccione
el elemento de ajuste.
Cambie
los
valores y
ajustes.
• Para cancelar Pulse [ / ].
Seleccione el orden de visualización para el día, mes y año ([M/D/A], [D/M/A] o [A/M/D]).
Seleccione [24hrs] o [AM/PM] para el formato de visualización de la hora.
Pulse [MENU/SET]
Confirme lo ajuste y pulse [MENU/SET]
• Para volver a la pantalla anterior, pulse [ / ].
• Conecte de nuevo la alimentación y verifique la visualización de la hora. (La hora y la fecha se pueden visualizar pulsandovarias veces.)
16 VQT3E47 VQT3E47 17
El reloj no está puesto en hora cuando la cámara sale de fábrica.
Para cambiar el ajuste de la hora
Seleccione [Ajust. reloj] desde el menú [Conf.] o [Rec] y realice y .
• Los ajustes del reloj se guardarán durante 3 meses aproximadamente incluso después de retirar la batería, siempre que se haya instalado una batería completamente cargada en la cámara durante las últimas 24 horas.
Si no se pone la fecha y la hora, éstas no se imprimirán correctamente cuando se
impriman las fotos en un centro de fotografía digital o cuando se use [Impr. fecha]. Después de poner la hora, la fecha podrá imprimirse correctamente aunque no se
visualice en la pantalla de la cámara.
Toma de fotografías con ajustes automáticos
Modo [Auto inteligente]
Modo de grabación:
Los ajustes óptimos se hacen automáticamente con información tal como “cara”, “movimiento”, “brillo” y “distancia”, apuntando simplemente la cámara al motivo, lo que significa que se pueden tomar fotografías claras sin necesidad de hacer ajustes manualmente.
Disparador
Visualice la pantalla para la selección del modo de grabación
Seleccione el modo [Auto inteligente]
Visualización de enfoque
( Cuando el enfoque está alineado: iluminado
Cuando el enfoque no está alineado: parpadeando)
Tome fotografías
El tipo de escena detectado se indica mediante un icono azul durante dos segundos.
Sujeción de la cámara
Luz de ayuda de AF/Flash
Altavoz
Para utilizar el flash
Seleccione o .
• Cuando se seleccione , el tipo de flash cambiará automáticamente según el motivo y el brillo. (36)
y indican que está activada la función de reducción de
ojos rojos.
• La velocidad del obturador es más lenta en
Pulse hasta la mitad (pulse ligeramente y
• Si nota vibraciones, utilice ambas manos, mantenga sus brazos apoyados en su cuerpo, póngase de pie y separe sus pies la distancia equivalente a la anchura de sus hombros.
• No toque el objetivo.
• No bloquee el flash ni la luz de ayuda de AF. No lo mire desde cerca.
• Intente sujetar firmemente la cámara en el momento de pulsar el botón disparador.
• Tenga cuidado para no bloquear el altavoz.
• Recomendamos usar la correa de la mano para evitar dejar caer la cámara.
enfoque)
Pulse a fondo
(pulse el botón
firmemente para grabar)
y .
18 VQT3E47 VQT3E47 19
Detección automática de escenas
La cámara identifica la escena cuando apunta al motivo y hace automáticamente los ajustes óptimos.
Se detectan personas y un paisaje
Se detectan personas
Se detecta un paisaje Se detecta una toma de primer plano Se detecta una puesta de sol
Capta el movimiento del motivo para evitar desenfoque cuando la escena no coincide con ninguna de las indicadas más arriba.
nocturno (Sólo cuando se selecciona
)
Se detecta un paisaje nocturno
Si la cámara identifica automáticamente la escena y determina que aparecen personas como motivos en la imagen ( o ), la detección de caras se activa y el enfoque y la exposición se ajustan para las caras reconocidas.
Según las condiciones siguientes se pueden determinar tipos de escenas diferentes
para el mismo objeto. Contraste de cara, condiciones del motivo (tamaño, distancia, colorido, contraste, movimiento), relación del zoom, puesta del sol, salida del sol, poco brillo, vibración Si no se selecciona el tipo de escena deseado, nosotros recomendamos seleccionar
manualmente el modo de grabación apropiado. Recomendamos usar un trípode y el disparador automático con e .
Además de la detección automática de escena también funcionará automáticamente
[ ] en [Sens.dad] y la compensación de luz de fondo. En el modo [Auto inteligente] se pueden establecer los elementos de menú siguientes.
• Menú [Rec]: [Tamañ. im.]
• Menú [Conf.]
1
Elementos que pueden establecerse de forma diferente de otros modos de
grabación.
2
Otros elementos del menú [Conf.] reflejarán los ajustes hechos en otros modos de
2
: [Ajust. reloj], [Hora mundial], [Bip], [Idioma], [Demo estabiliz]
1
, [Ráfaga], [Modo col.]
1
grabación.
Compensación de luz de fondo
Luz de fondo se refiere a la luz que ilumina por detrás del motivo. Cuando ocurre esto, el motivo aparece más oscuro, por lo que la iluminación de fondo se corrige automáticamente aumentando para ello el brillo de toda la imagen. Los ajustes para las funciones siguientes están fijados.
• [Repr. auto]: [ON] • [Apagado auto.]: [5 MIN.]
• [Balance b.]: [AWB] • [Modo AF]: (detección de caras)
• [Estab.or]: [ON] • [Lámp. ayuda AF]: [ON] • [El. ojo rojo]
3
(Enfoque en 11 áreas) cuando no se pueda reconocer la cara
4
DMC-S3 solamente
No se pueden usar las funciones siguientes.
3
4
: [ON]
[Exposición], [Zoom d.]

Toma de fotografías con zoom

Zoom óptico y zoom óptico extra (EZ)
Cambia automáticamente a “zoom óptico” cuando se usa el tamaño de fotografía máximo (46), y a “zoom óptico extra” (para seguir empleando el zoom) en otros casos. (EZ son las siglas de “zoom óptico extra”.)
• Zoom óptico • Zoom óptico extra
(Se visualiza )
Modo de grabación:
El “zoom óptico” ofrece un aumento de 4 x. Puede acercar el motivo aún más con el zoom sin perder calidad de fotografía disminuyendo el tamaño de la fotografía y usando el “zoom óptico extra.” Para acercar el motivo aún más está disponible el “zoom digital” (50).
Alejamiento/Acercamiento con zoom
Captura un área
más ncha
(gran angular)
Alcance de enfoque
Relación del zoom (aproximada)
Barra de zoom
Ajuste el enfoque después de ajustar el
zoom.
Aumenta el motivo (telefoto)
Sistema de zoom óptico extra
Cuando el nivel de píxeles de grabación se establece en [3 M ] (correspondiente a 3 millones de píxeles), en la grabación se utilizan 3 millones de píxeles del nivel de píxeles disponible en el centro del CCD, permitiendo así un aumento más alto. La relación del zoom y la barra del zoom visualizadas en la pantalla son estimaciones.
El zoom óptico extra no se puede utilizar en los casos siguientes:
Imagen en movimiento, [Máx. sens.] en el modo de escenas
20 VQT3E47 VQT3E47 21
Toma de imágenes en movimiento
Modo [Im. movimiento]
Modo de grabación:
Visualice la pantalla para la selección del modo de grabación
Seleccione el modo [Im. movimiento]
Inicio de grabación
Micrófono
Tiempo de grabación restante (aproximado)
Pulse hasta la mitad
(ajuste del enfoque)
• Suelte inmediatamente el botón disparador
después de pulsarlo hasta el fondo.
• El enfoque y el zoom permanecerán como
estaban al comienzo de la grabación.
Pulse a fondo
(inicio de grabación)
Fin de grabación
Pulse a fondo
Tiempo de grabación transcurrido
Dependiendo del tipo de tarjeta utilizado, puede que aparezca una visualización de
acceso a tarjeta durante un rato después de la grabación de una película. Esto no indica ningún problema. En [Modo AF] está fijado (enfoque de 11 áreas).
En [Estab.or] está fijado [ON].
Cuando no quede espacio para guardar imágenes en movimiento, la grabación termina
automáticamente. Además, dependiendo de la tarjeta utilizada, puede que se pare la grabación en curso.
Para ver sus fotografías
Modo de reproducción:
Cuando hay una tarjeta introducida en la cámara se reproducen las fotografías de la tarjeta, y cuando no, se reproducen las fotografías de la memoria incorporada.
[Repr . normal]
Pulse el botón de reproducción
Botón de zoom
• Pulse de nuevo para entrar en el modo de grabación.
Desplácese por las fotografías
Anterior
Siguiente
Altavoz
Para ampliar (Zoom de reproducción)
Presione el lado
T del botón del
zoom
• Cada vez que se presiona el lado T del botón del zoom, el aumento se incrementa. Después de 1x, el aumento avanza a través de cuatro niveles: 2x, 4x, 8x y 16x. (La calidad de la fotografía visualizada va reduciéndose sucesivamente.)
• Para reducir el zoom Presione el lado W del botón del zoom
• Para mover la posición del zoom ▲▼◄►
Posición de zoom actual (mostrada durante 1 segundo)
Número de archivo Número de fotografía/Número total de fotografías
• Mantenga pulsado para desplazarse rápidamente hacia adelante/atrás.
• Pulse el botón disparador para cambiar al modo de grabación.
Tenga cuidado para no bloquear el altavoz.
Algunas fotos editadas en un ordenador tal vez no se puedan ver en esta cámara.
Esta cámara cumple con la norma unificada DCF (norma de diseño para sistemas de
archivos de cámaras) establecida por la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA), y con Exif (formato de archivos de imágenes intercambiables). Los archivos que no cumplen con la norma DCF no se pueden reproducir.
22 VQT3E47 VQT3E47 23

Para ver imágenes en movimiento

Seleccione la película e inicie la reproducción
Tiempo de grabación de imagen en movimiento
Cuando empieza la reproducción, el tiempo de reproducción transcurrido se
visualiza en la parte superior derecha de la pantalla. Ejemplo: Después de 3 minutos y 30 segundos: [3m30s]
Operaciones durante la reproducción de imágenes en movimiento
: Pausa/reproducción [MENU/SET]: Parada : Retroceso rápido (2 pasos)
Retroceso de un cuadro (durante la pausa)
: Avance rápido (2 pasos)
Avance de un cuadro (durante la pausa)
• Pulse durante el avance rápido o el retroceso rápido para volver a la velocidad de reproducción normal.
• El volumen se puede ajustar con el botón del zoom.
Las imágenes en movimiento grabadas en otros aparatos pueden no reproducirse
correctamente. Cuando vea la reproducción en un ordenador, utilice [QuickTime] del CD-ROM
suministrado para reproducir imágenes en movimiento.
Visión como lista
(Reproducción múltiple/Reproducción de calendario)
Modo de reproducción:
Puede ver 12 (o 30) fotografías de una vez (reproducción múltiple), o ver todas las fotografías tomadas en cierta fecha (reproducción de calendario).
Pulse el botón de reproducción
Ajuste a la visualización de pantalla múltiple
Para volver a encender la cámara
Presione el lado T del botón del zoom
Para cambiar de visualización en pantalla 12/30 a visualización en una sola pantalla
Seleccione la fotografía con ▲▼◄► y pulse [MENU/SET]
La
visualización
cambia
cada vez
que se pulsa el lado W.
Fecha grabada
(12 pantallas)
(30 pantallas) Fecha seleccionada (Primera fotografía)
(Pantalla de calendario)
Número de fotografía
Número total Barra de desplazamiento
• Seleccione la semana con ▲▼ y el día del mes con ◄►, y pulse [MENU/ SET] para visualizar las imágenes de esa fecha en una visualización de 12 pantallas.
En la pantalla de calendario sólo se muestran los meses en que fueron tomadas las
fotografías. Las fotografías tomadas sin ajustes de reloj se muestran con la fecha del 1 de enero de 2011. Las imágenes visualizadas con [!] no se pueden reproducir.
Las fotografías tomadas con los ajustes de destino hechos en [Hora mundial] se
visualizan en la pantalla de calendario usando la fecha apropiada para la zona horaria del destino.
24 VQT3E47 VQT3E47 25

Borrado de fotografías

Modo de reproducción:
Las fotografías borradas pertenecerán a la tarjeta si ésta está insertada, o a la memoria incorporada en caso contrario. (Las fotografías borradas no se pueden recuperar.)
Pulse para eliminar la fotografía visualizada
Seleccione [Sí]
• No apague la cámara durante el borrado.

Para borrar múltiples fotografías (hasta 50) o todas ellas

(después del paso )
Seleccione el tipo de borrado
• Vaya al paso si selecciona [Borrado total]
Seleccione [Ej.ar]
Seleccione las fotografías que va a borrar (Repetición)
• Para liberar Pulse de
nuevo [MENU/ SET]
Fotografía seleccionada
Utilice una batería que tenga suficiente carga o un adaptador de CA (opcional) y un
acoplador de CC (opcional). Las fotografías no se pueden borrar en los casos siguientes:
• Fotografías protegidas
• El interruptor de la tarjeta está en la posición “LOCK”.
• Las fotografías no son del estándar DCF (22)
Pulse para seleccionar [Sí], y luego pulse [MENU/SET]
Puede tardar dependiendo del número de fotografías que se borren.
Puede seleccionar [Borrar todo salvo
] en [Borrado total] si hay fotografías que han sido establecidas como [Mis favorit.]
(60).
Loading...
+ 57 hidden pages