de problemas ....................................... 74
Uso de los avisos y las notas.............80
Antes de usar esta cámara
■
Manejo de la cámara
Mantenga la cámara alejada de la vibración, fuerza o
presión excesivas.
Evite usar la cámara bajo las condiciones siguientes,
●
las cuales pueden dañar el objetivo, el monitor LCD o el
cuerpo de la cámara. Esto también puede ser la causa de
que la cámara funcione mal o de que no grabe.
• Dejar caer o golpear la cámara contra una superficie
dura
• Sentarse con la cámara en los bolsillos de sus
pantalones o meterla a la fuerza en una bolsa llena
• Colocar accesorios en la correa de la cámara
• Empujar con una fuerza excesiva sobre el objetivo o el
monitor LCD
La cámara no es resistente al polvo ni a las
salpicaduras, tampoco es impermeable.
Evite usar la cámara en lugares con mucho polvo o
arena, o donde el agua pueda entrar en contacto con la
cámara.
Evite usar la cámara bajo las condiciones siguientes, que
●
presentan un riesgo de que pueda entrar arena, agua o
materias extrañas en la cámara por el objetivo o por las
aberturas de alrededor de los botones. Tenga mucho
cuidado, porque estas condiciones pueden dañar la
cámara y puede que tales daños no se puedan reparar.
• En lugares extremadamente polvorientos o arenosos
• Bajo la lluvia o en la costa, donde la cámara puede
quedar expuesta al agua
■
Condensación (empañamiento del objetivo)
La condensación se puede producir cuando la cámara
●
está expuesta a cambios repentinos de temperatura o
humedad. Evite estas condiciones porque el objetivo
puede ensuciarse, puede salir moho o la cámara se puede
dañar.
Si se produce condensación, apague la cámara y espere
●
unas dos horas antes de volver a usarla. Una vez que
la cámara se ajuste a la temperatura ambiental, el
empañamiento del objetivo desaparecerá naturalmente.
4 VQT3E47VQT3E47 5
■
Haga siempre una toma de prueba primero
En acontecimientos importantes en los que usará la cámara (en bodas, por ejemplo)
haga siempre una toma de prueba para asegurarse de que las imágenes y el sonido se
graben correctamente.
■
No hay compensación por las tomas perdidas
No podemos compensar por las tomas perdidas si hay problemas técnicos con la cámara
o la tarjeta que impiden la grabación.
■
Cumpla cuidadosamente las leyes de los derechos de autor
El uso no autorizado de grabaciones que contienen trabajos con derechos de autor con
otros fines que no sean los de uso personal está prohibido por las leyes de los derechos
de autor. La grabación de ciertos materiales está prohibida incluso cuando éstos se usan
con fines personales.
■
Consulte también “Uso de los avisos y las notas” (→80)
Botón del cursor
Antes de usar la cámara verifique que todos los accesorios están incluidos.
Orificio para la correa
de la mano
Los accesorios y sus formas cambiarán dependiendo del país o área en que se
●
adquiera la cámara.
Para conocer detalles de los accesorios, consulte las instrucciones de funcionamiento
básicas.
Al paquete de baterías se le llama en el texto por ese nombre o simplemente batería.
●
Al cargador de baterías se le llama en el texto por ese nombre o simplemente
●
cargador.
Deshágase apropiadamente de todo el material de embalaje.
●
Mantenga las piezas pequeñas en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
●
■
Accesorios opcionales
• Las tarjetas de memoria y el cable AV son opcionales. Cuando no está usando una
tarjeta puede grabar o reproducir imágenes de la memoria incorporada.
• Consulte a su distribuidor o centro de servicio más cercano si extravía los accesorios
que se proporcionan. (Puede comprar los accesorios por separado.)
6 VQT3E47VQT3E47 7
Nombres de las partesAccesorios estándar
Botón del cursor
Orificio para la correa
de la mano
Disparador (→18)
Botón de la alimentación (→16)
Flash (→36)
Tubo portalente
Objetivo (→4)
Micrófono (→21)
Indicador de disparo automático
Luz de ayuda de AF
Monitor LCD (→70)
Botón [MODE] (→32, 53)
Botón del cursor
Botón de reproducción (→22)
Botón [ / ] (Eliminar/Retornar)
(→51)
(→35)/
Zócalo [AV OUT/DIGITAL]
(→63, 66, 69)
Receptáculo para trípode
Asegúrese de que el trípode esté estable.
•
Botón de zoom (→20)
(→25)
Tapa de terminales
Altavoz
Cubierta del
acoplador de CC (→13)
Puerta de tarjeta/
batería (→11)
Recomendamos utilizar
la correa para la mano
suministrada para evitar
que se caiga la cámara.
[MENU/SET]
(visualización/ajuste de menú) (→26)
Botón de cursor a la
izquierda (◄)
• Autodisparador (→35)
Botón de cursor hacia abajo (▼)
• Cambio de la visualización de
información (→34)
En este manual, el botón que se utiliza está sombreado o se indica mediante▲▼◄►.
●
Botón de cursor hacia arriba (▲)
• Compensación de exposición
(→38)
Botón de cursor a la derecha (►)
• Flash (→36)
Las ilustraciones y las pantallas en este manual pueden ser diferentes del producto real.
●
Algunos trípodes o pies de apoyo y algunos métodos de sujetar la cámara pueden
●
bloquear el altavoz, haciendo difícil oír el pitido, etc.
Carga de la batería
Luz de carga ([CHARGE])
Encendida:
Carga en curso
(aproximadamente
115 minutos si está
completamente agotada)∗
∗
El tiempo de carga es de
aproximadamente 120
minutos para la batería
opcional.
Apagada: Carga terminada
Si la luz está parpadeando:
• La carga puede tardar
más de lo normal si la
temperatura de la batería
está demasiado alta o baja
(la carga puede que no
termine).
• El conector de la batería/
cargador está sucio.
Límpielo con un paño seco.
Cargue siempre la batería antes de usarla. (La batería no se vende cargada.)
■
Acerca de las baterías que puede utilizar con esta unidad
Con esta unidad se pueden usar la batería suministrada o baterías opcionales dedicadas.
Consulte las Instrucciones básicas de funcionamiento acerca del número de accesorios
y las baterías disponibles en su zona.
Se ha encontrado que en algunos mercados se encuentran a la venta baterías
falsificadas muy similares a las genuinas. Algunas de estas baterías no están
protegidas adecuadamente con sistemas de protección interna que cumplen
con los requerimientos de las normas de seguridad apropiadas. Existe la
posibilidad de que estas baterías puedan causar un incendio o una explosión.
Tenga en cuenta que nosotros no somos responsables de ningún accidente
o fallo debido al uso de baterías falsificadas. Para garantizar la utilización de
productos seguros recomendamos utilizar baterías Panasonic originales.
• Utilice el cargador y la batería recomendados.
Inserte los terminales de la batería
y coloque la batería en el cargador
Conecte el cargador a la toma de
corriente
Tipo para
●
enchufar
8 VQT3E47VQT3E47 9
Batería
(modelo específico)
Cargador
(modelo específico)
Desconecte la batería después de
terminar la carga
Tipo de entrada
●
•
El cable de CA
no se conecta
completamente
al terminal de
entrada de
CA. Queda una separación.
Directrices para el número de imágenes grabables y el tiempo de operación
El número de imágenes que se puede grabar o el tiempo de operación disponible pueden
cambiar según el ambiente y las condiciones de uso. Las cifras se pueden reducir si el
flash, el zoom u otras funciones se usan frecuentemente, o en climas más fríos.
Batería suministradaBatería opcional
Capacidad660 mAh680 mAh
Número de fotografías que se
puede grabar
Tiempo de grabación
1
∗
DMC-S3
Condiciones de grabación según la norma CIPA
●
2
∗
DMC-S1
• CIPA son las siglas de [Camera & Imaging Products Association].
• Modo [Imagen normal].
• Temperatura: 23 °C/Humedad: 50 %RH cuando el monitor LCD está encendido.
• Utilizando una tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).
• Utilizando la batería suministrada.
• Iniciando la grabación 30 segundos después de encender la cámara. (Cuando la
función del estabilizador de imagen óptica está establecida en [ON].)
• Grabando una vez cada 30 segundos con un destello completo del flash cada
segunda grabación.
• Realice una operación con zoom con cada grabación (extremo W → extremo T o
extremo T → extremo W)
• Apagando la cámara cada 10 grabaciones y dejándola en reposo hasta que la
temperatura de la batería disminuye.
Número reducido si los intervalos son más largos: por ejemplo, aproximadamente un
cuarto para intervalos de 2 minutos bajo las condiciones indicadas anteriormente.
Tiempo de reproducción200 minutos aproximadamente 205 minutos aproximadamente
1
2
∗
250
Batería suministradaBatería opcional
∗
/240
1
∗
/120
imágenes
2
∗
minutos
aproximadamente
125
aproximadamente
1
2
∗
255
∗
/245
1
∗
/122
imágenes
2
∗
minutos
aproximadamente
127
aproximadamente
Carga de la batería
El tiempo necesario para cargar cambia dependiendo de las condiciones de uso de
●
la batería. La carga tarda más a temperaturas altas o bajas y cuando la batería no ha
sido utilizada durante algún tiempo.
La batería se calentará durante la carga y estará caliente durante cierto tiempo
●
después.
La batería se agotará si no la usa durante largos periodos de tiempo, incluso después
●
de haberla cargado.
Cargue la batería con el cargador en interiores (10 °C a 30 °C).
●
No deje ningún objeto metálico (clips, por ejemplo) cerca de las áreas de contacto de la
●
clavija de alimentación. En caso contrario, el cortocircuito o el calor resultante podrían
causar un incendio y/o descargas eléctricas.
No se recomienda cargar frecuentemente la batería. (La carga frecuente de la batería
●
reduce el tiempo de utilización máximo y puede ser la causa de que ésta se expanda.)
No desarme ni modifique el cargador.
●
Si la energía disponible de la batería se ha reducido considerablemente, ésta habrá
●
llegado al final de su vida útil. Compre una batería nueva.
El cargador de baterías está en la condición de espera cuando se suministra
●
alimentación de CA.
El circuito primario estará constantemente con corriente siempre que el cargador de
baterías esté conectado a una toma de corriente.
Cuando se carga:
●
• Quite la suciedad de los conectores del cargador y la batería con un paño seco.
• Manténgala alejada 1 m como mínimo de las radios de AM (se puede causar
radiointerferencia).
• Puede que se emitan ruidos desde el interior del cargador, pero esto no es un fallo.
• Desconecte el cargador del zócalo de alimentación principal después de la carga
(dejarlo conectado produce un consumo de hasta 0,1 W).
No utilice una batería dañada ni golpeada (especialmente los conectores), al dejarla
●
caer, por ejemplo (esto puede causar fallos).
(Continuación)
10 VQT3E47VQT3E47 11
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/
la batería
Apague la cámara y deslice
la puerta de tarjeta/batería
hacia afuera (
abrir la puerta ( ) como se
muestra en la ilustración
Inserte la batería y la tarjeta,
asegurándose de que estén
bien orientadas
• Batería: Insértela firmemente hasta
el fondo hasta que se oiga
un sonido de bloqueo, y
verifique que la palanca
esté enganchada sobre la
batería.
• Tarjeta: Insértela firmemente hasta el
fondo hasta que haga clic.
) antes de
No toque el
conector.
Palanca
Cierre la puerta de tarjeta/
batería y deslice la puerta
hacia adentro hasta que oiga
un sonido de cierre
Batería cargada
(Verifique la orientación.)
Tarjeta ( Verifique la orientación:
los terminales hacia el LCD.)
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/
la batería
■
Para retirar
• Para retirar la batería,
mueva la palanca en el sentido de la
flecha.
(Continuación)
• Para retirar la tarjeta,
pulse en el centro.
Palanca
Use siempre baterías de Panasonic originales.
●
Si usa otras baterías no podremos garantizar la calidad de este producto.
●
Quite la batería de la cámara después de utilizarla.
●
• Cuando transporte o guarde la batería, manténgala en una bolsa de plástico,
asegurándose de que esté alejada de objetos metálicos (tales como clips).
Para retirar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que la pantalla del
●
monitor LCD esté completamente en blanco. (Si no espera, la cámara puede funcionar
mal y se pueden dañar la tarjeta o los datos grabados.)
Guarde la tarjeta de memoria fuera del alance de los niños para evitar que éstos la
●
traguen.
12 VQT3E47VQT3E47 13
Utilización del acoplador de CC (opcional) en lugar de la batería
Utilizando el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional), usted puede
grabar y reproducir sin preocuparse de la carga de la batería.
Adquiera el adaptador de CA y el acoplador de CC como un juego. Éstos no pueden ser
utilizados individualmente por esta cámara.
Inserte el acoplador de CC
en lugar de la batería
Abra la cubierta del
acoplador de CC
• Si resulta difícil abrirla, presione la
cubierta del acoplador de CC desde
el interior para abrirla.
Cierre la puerta de tarjeta/
Terminal DC
IN
Acoplador de
CC
batería y deslice la puerta
hacia adentro hasta que oiga
un sonido de cierre
Enchufe el adaptador de CA
en una toma de corriente
Conecte el adaptador de
Adaptador de CA
CA en el terminal DC IN del
acoplador de CC
Utilice siempre un adaptador de CA original de Panasonic (opcional).
●
Utilice el adaptador de CA y el acoplador de CC diseñados específicamente para esta cámara.
●
La utilización de otros adaptadores o acopladores podría causar fallos en la cámara.
Dependiendo del trípode o pie de apoyo puede que no sea posible instalar la cámara
●
en uno de ellos cuando esté conectado el acoplador de CC.
La cámara no se puede sostener cuando está conectado el adaptador de CA. Si deja
●
la cámara encima de una superficie cuando trabaja, le recomendamos ponerla encima
de un paño blanco.
Cuando está conectado el adaptador de CA, quítelo siempre cuando abra la puerta de
●
la tarjeta/batería.
Quite el adaptador de CA y el acoplador de CC cuando no los utilice, y cierre la
●
cubierta del acoplador.
Lea también las instrucciones de funcionamiento del adaptador de CA y del acoplador de CC.
●
Cubierta del
acoplador de CC
Para conectar, ponga la
marca del cable hacia el
monitor LCD
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/
Capacidad restante de la batería (sólo cuando se usa batería)
(parpadea en rojo)
Si la marca de la batería parpadea en rojo, vuelva a cargar la batería o sustitúyala.
la batería
Destino de almacenamiento de las fotografías
Las fotografías se guardarán en una tarjeta si hay una insertada, o en la memoria
incorporada si no la hay.
■
Memoria incorporada ( DMC-S3: aproximadamente 70 MB /
Las fotografías se pueden copiar entre las tarjetas y la memoria incorporada
●
(→62).
El tiempo de acceso a la memoria incorporada puede ser más largo que el tiempo de
●
acceso a la tarjeta.
[QVGA] en [Calidad gra.] sólo podrá estar disponible para grabar imágenes en
●
movimiento en la memoria incorporada.
■
Tarjetas de memoria compatibles (opcional)
Las tarjetas basadas en la norma SD siguientes (Se recomienda la marca Panasonic.)
Tipo de tarjetaCapacidadNotas
Tarjetas de memoria SD8 MB – 2 GB • Se pueden utilizar con aparatos compatibles con
Tarjetas de memoria
SDHC
Tarjetas de memoria
SDXC
∗
La clase de velocidad SD se refiere a una especificación para velocidades de escritura
sostenidas. Confirme la velocidad SD verificando la etiqueta de la tarjeta u otros materiales
relacionados con la tarjeta.
(Ejemplo) Clase 6
(Continuación)
(tarjetas y memoria incorporada)
DMC-S1: aproximadamente 20 MB )
4 GB – 32 GB
48 GB, 64 GB
los formatos respectivos.
• Antes de utilizar tarjetas de memoria SDXC,
verifique que su ordenador y otros aparatos sean
compatibles con este tipo de tarjeta.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
• Sólo son compatibles las tarjetas enumeradas en
la izquierda con las capacidades dadas.
• Para grabar imágenes en movimiento se
recomienda usar una tarjeta de velocidad SD
∗
“Clase 6”
o superior.
Reformatee la tarjeta con esta cámara si ésta ya ha sido formateada
●
con un ordenador u otro aparato. (→30)
Si el interruptor de protección contra escritura se pone en “LOCK”, la
●
tarjeta no se puede utilizar para grabar ni para borrar tomas, y ésta no
se puede formatear.
Se le recomienda copiar las fotografías importantes en su ordenador
●
(porque las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o los
fallos podrían dañar los datos).
Información más reciente:
●
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (En este sitio se utiliza
solamente el idioma inglés.)
14 VQT3E47VQT3E47 15
Interruptor
(LOCK)
Carga de batería y capacidad de memoria restantes
Capacidad restante de la batería (sólo cuando se usa batería)
(parpadea en rojo)
Si la marca de la batería parpadea en rojo, vuelva a cargar la
batería o sustitúyala.
Capacidad de imágenes o de tiempo de grabación restante estimada
Visualizado cuando no hay tarjeta insertada (las fotografías se guardarán en la memoria incorporada)
En operación
La tarjeta o la memoria incorporada se iluminan en color rojo.
Mientras permanece encendida la luz se realiza una operación como, por ejemplo, la escritura, la
lectura, la eliminación o el formateo de fotografías. Mientras la luz está encendida, no desconecte
la alimentación ni quite la batería, la tarjeta, el adaptador de CA (opcional) o el acoplador de CC
(opcional) (esto puede causar pérdidas de datos o daños).
Mantenga la cámara alejada de las vibraciones, impactos o electricidad estática. Si cualquiera de
ellos causa la interrupción del funcionamiento de la cámara, intente realizar de nuevo la operación.
Directrices de la capacidad de grabación (imágenes/tiempo de grabación)
El número de imágenes que usted puede tomar y el tiempo de grabación cambian en proporción
a la capacidad de la tarjeta (y dependiendo de las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta).
Cuando se establece [Ajuste de carga], el número de fotografías que se puede grabar
●
o el tiempo de grabación puede que disminuyan.
■
Capacidad de grabación de imágenes (imágenes fijas)
[Tamañ. im.]
1
∗
14M
2
∗
12M
5M
0.3M
• Cuando el número de imágenes grabables supera 99.999 se visualiza “+99999”.
■
Capacidad de tiempo de grabación (imágenes en movimiento)
[Calidad gra.]
[HD]—8 min 10 s16 min 20 s1 h 7 min
[VGA]—21 min 40 s43 min 10 s2 h 56 min
[QVGA]
Se puede grabar continuamente un máximo de 2 GB de películas. Para grabar más de 2 GB, pulse de
•
nuevo el botón disparador. (El tiempo restante para la grabación continua se visualiza en la pantalla.)
El tiempo visualizado en la tabla es el tiempo total.
1
∗
DMC-S3
(presione ▼ para activar/desactivar la visualización)
Memoria
incorporada
133306702740
1
∗
26
1
∗
410
Memoria incorporada
2 min 30 s
2
∗
DMC-S1
115
1
∗
44509103720
2
∗
9
2
∗
41 s
2 GB4 GB16 GB
1
∗
650
2
∗
2
∗
890
100501994081340
2 GB4 GB16 GB
1 h 2 min2 h 4 min8 h 28 min
1300
1
∗
1780
2
∗
5300
1
∗
7280
2
∗
Puesta en hora del reloj
Para cambiar el ajuste de la hora
Presione el botón de la
alimentación
La alimentación se conecta.
Si no se visualiza la pantalla de selección de
idioma, vaya al paso .
Botón de
la alimentación
Pulse [MENU/SET] mientras se
visualiza el mensaje
Pulse ▲▼ para seleccionar el
idioma y pulse [MENU/SET]
[MENU/SET]
Pulse [MENU/SET]
Pulse ◄► para seleccionar los elementos (año, mes,
día, hora, minuto, orden de visualización o formato de
visualización de la hora) y pulse ▲▼ para establecerlos
Seleccione
el
elemento
de ajuste.
Cambie
los
valores y
ajustes.
• Para cancelar → Pulse [ / ].
Seleccione el orden de visualización para el día, mes
y año ([M/D/A], [D/M/A] o [A/M/D]).
Seleccione [24hrs] o [AM/PM]
para el formato de visualización
de la hora.
Pulse [MENU/SET]
Confirme lo ajuste y pulse [MENU/SET]
• Para volver a la pantalla anterior, pulse [ / ].
• Conecte de nuevo la alimentación y verifique la visualización de la hora.
(La hora y la fecha se pueden visualizar pulsando▼varias veces.)
16 VQT3E47VQT3E47 17
El reloj no está puesto en hora cuando la cámara sale de fábrica.
Para cambiar el ajuste de la hora
Seleccione [Ajust. reloj] desde el menú [Conf.] o [Rec] y realice y .
• Los ajustes del reloj se guardarán durante 3 meses aproximadamente incluso
después de retirar la batería, siempre que se haya instalado una batería
completamente cargada en la cámara durante las últimas 24 horas.
Si no se pone la fecha y la hora, éstas no se imprimirán correctamente cuando se
●
impriman las fotos en un centro de fotografía digital o cuando se use [Impr. fecha].
Después de poner la hora, la fecha podrá imprimirse correctamente aunque no se
●
visualice en la pantalla de la cámara.
Toma de fotografías con ajustes automáticos
Modo [Auto inteligente]
Modo de grabación:
Los ajustes óptimos se hacen automáticamente con información tal como “cara”, “movimiento”,
“brillo” y “distancia”, apuntando simplemente la cámara al motivo, lo que significa que se
pueden tomar fotografías claras sin necesidad de hacer ajustes manualmente.
Disparador
Visualice la pantalla para la
selección del modo de grabación
Seleccione el modo [Auto
inteligente]
Visualización de enfoque
( Cuando el enfoque está alineado: iluminado
Cuando el enfoque no está alineado: parpadeando)
Tome fotografías
El tipo de escena detectado se indica mediante
un icono azul durante dos segundos.
■
Sujeción de la cámara
Luz de ayuda de AF/Flash
Altavoz
■
Para utilizar el flash
Seleccione o .
• Cuando se seleccione , el tipo de flash cambiará
automáticamente según el motivo y el brillo. (→36)
•
y indican que está activada la función de reducción de
ojos rojos.
• La velocidad del obturador es más lenta en
Pulse hasta la mitad
(pulse ligeramente y
• Si nota vibraciones, utilice ambas manos, mantenga sus
brazos apoyados en su cuerpo, póngase de pie y separe
sus pies la distancia equivalente a la anchura de sus
hombros.
• No toque el objetivo.
• No bloquee el flash ni la luz de ayuda de AF. No lo mire
desde cerca.
• Intente sujetar firmemente la cámara en el momento de
pulsar el botón disparador.
• Tenga cuidado para no bloquear el altavoz.
• Recomendamos usar la correa de la mano para evitar
dejar caer la cámara.
enfoque)
Pulse a fondo
(pulse el botón
firmemente para grabar)
y .
18 VQT3E47VQT3E47 19
■
Detección automática de escenas
La cámara identifica la escena cuando apunta al motivo y hace automáticamente los
ajustes óptimos.
Se detectan personas y un paisaje
Se detectan personas
Se detecta un paisaje
Se detecta una toma de primer planoSe detecta una puesta de sol
Capta el movimiento del motivo para evitar desenfoque cuando la escena no coincide con
ninguna de las indicadas más arriba.
nocturno (Sólo cuando se selecciona
)
Se detecta un paisaje nocturno
Si la cámara identifica automáticamente la escena y determina que aparecen personas
como motivos en la imagen ( o ), la detección de caras se activa y el enfoque y
la exposición se ajustan para las caras reconocidas.
Según las condiciones siguientes se pueden determinar tipos de escenas diferentes
●
para el mismo objeto.
Contraste de cara, condiciones del motivo (tamaño, distancia, colorido, contraste,
movimiento), relación del zoom, puesta del sol, salida del sol, poco brillo, vibración
Si no se selecciona el tipo de escena deseado, nosotros recomendamos seleccionar
●
manualmente el modo de grabación apropiado.
Recomendamos usar un trípode y el disparador automático con e .
●
Además de la detección automática de escena también funcionará automáticamente
●
[ ] en [Sens.dad] y la compensación de luz de fondo.
En el modo [Auto inteligente] se pueden establecer los elementos de menú siguientes.
●
• Menú [Rec]: [Tamañ. im.]
• Menú [Conf.]
1
∗
Elementos que pueden establecerse de forma diferente de otros modos de
grabación.
2
∗
Otros elementos del menú [Conf.] reflejarán los ajustes hechos en otros modos de
Luz de fondo se refiere a la luz que ilumina por detrás del motivo. Cuando ocurre
esto, el motivo aparece más oscuro, por lo que la iluminación de fondo se corrige
automáticamente aumentando para ello el brillo de toda la imagen.
Los ajustes para las funciones siguientes están fijados.
●
• [Repr. auto]: [ON] • [Apagado auto.]: [5 MIN.]
• [Balance b.]: [AWB] • [Modo AF]: (detección de caras)
(Enfoque en 11 áreas) cuando no se pueda reconocer la cara
4
∗
DMC-S3 solamente
No se pueden usar las funciones siguientes.
●
3
∗
4
∗
: [ON]
[Exposición], [Zoom d.]
Toma de fotografías con zoom
Zoom óptico y zoom óptico extra (EZ)
Cambia automáticamente a “zoom óptico” cuando se usa el tamaño de fotografía
máximo (→46), y a “zoom óptico extra” (para seguir empleando el zoom) en otros
casos. (EZ son las siglas de “zoom óptico extra”.)
• Zoom óptico • Zoom óptico extra
(Se visualiza )
Modo de grabación:
El “zoom óptico” ofrece un aumento de 4 x. Puede acercar el motivo aún más con el
zoom sin perder calidad de fotografía disminuyendo el tamaño de la fotografía y usando
el “zoom óptico extra.”
Para acercar el motivo aún más está disponible el “zoom digital” (→50).
Alejamiento/Acercamiento con
zoom
Captura un área
más ncha
(gran angular)
Alcance de enfoque
Relación del zoom (aproximada)
Barra de zoom
Ajuste el enfoque después de ajustar el
●
zoom.
Aumenta el
motivo (telefoto)
Sistema de zoom óptico extra
●
Cuando el nivel de píxeles de grabación se establece en [3 M ] (correspondiente a
3 millones de píxeles), en la grabación se utilizan 3 millones de píxeles del nivel de
píxeles disponible en el centro del CCD, permitiendo así un aumento más alto.
La relación del zoom y la barra del zoom visualizadas en la pantalla son estimaciones.
●
El zoom óptico extra no se puede utilizar en los casos siguientes:
●
Imagen en movimiento, [Máx. sens.] en el modo de escenas
20 VQT3E47VQT3E47 21
Toma de imágenes en movimiento
Modo [Im. movimiento]
Modo de grabación:
Visualice la pantalla para la
selección del modo de grabación
Seleccione el modo [Im.
movimiento]
Inicio de grabación
Micrófono
Tiempo de grabación restante
(aproximado)
Pulse hasta la mitad
(ajuste del enfoque)
• Suelte inmediatamente el botón disparador
después de pulsarlo hasta el fondo.
• El enfoque y el zoom permanecerán como
estaban al comienzo de la grabación.
Pulse a fondo
(inicio de grabación)
Fin de grabación
Pulse a fondo
Tiempo de grabación transcurrido
Dependiendo del tipo de tarjeta utilizado, puede que aparezca una visualización de
●
acceso a tarjeta durante un rato después de la grabación de una película. Esto no
indica ningún problema.
En [Modo AF] está fijado (enfoque de 11 áreas).
●
En [Estab.or] está fijado [ON].
●
Cuando no quede espacio para guardar imágenes en movimiento, la grabación termina
●
automáticamente. Además, dependiendo de la tarjeta utilizada, puede que se pare la
grabación en curso.
Para ver sus fotografías
Modo de reproducción:
Cuando hay una tarjeta introducida en la cámara se reproducen las fotografías de la
tarjeta, y cuando no, se reproducen las fotografías de la memoria incorporada.
[Repr . normal]
Pulse el botón de reproducción
Botón de zoom
• Pulse de nuevo para entrar en
el modo de grabación.
Desplácese por las fotografías
Anterior
Siguiente
Altavoz
■
Para ampliar (Zoom de reproducción)
Presione el lado
T del botón del
zoom
• Cada vez que se presiona el lado T del botón del zoom, el aumento se incrementa.
Después de 1x, el aumento avanza a través de cuatro niveles: 2x, 4x, 8x y 16x. (La
calidad de la fotografía visualizada va reduciéndose sucesivamente.)
• Para reducir el zoom→ Presione el lado W del botón del zoom
• Para mover la posición del zoom→▲▼◄►
Posición de zoom actual (mostrada durante 1 segundo)
Número de archivo
Número de fotografía/Número total de
fotografías
• Mantenga pulsado para desplazarse
rápidamente hacia adelante/atrás.
• Pulse el botón disparador para cambiar al
modo de grabación.
Tenga cuidado para no bloquear el altavoz.
●
Algunas fotos editadas en un ordenador tal vez no se puedan ver en esta cámara.
●
Esta cámara cumple con la norma unificada DCF (norma de diseño para sistemas de
●
archivos de cámaras) establecida por la Japan Electronics and Information Technology
Industries Association (JEITA), y con Exif (formato de archivos de imágenes
intercambiables). Los archivos que no cumplen con la norma DCF no se pueden
reproducir.
22 VQT3E47VQT3E47 23
Para ver imágenes en movimiento
Seleccione la película e inicie la reproducción
Tiempo de grabación de imagen en movimiento
∗
Cuando empieza la reproducción, el tiempo de reproducción transcurrido se
visualiza en la parte superior derecha de la pantalla.
Ejemplo: Después de 3 minutos y 30 segundos: [3m30s]
■
Operaciones durante la reproducción de imágenes en movimiento
• Pulse ▲ durante el avance rápido o el retroceso rápido para volver a la velocidad de
reproducción normal.
• El volumen se puede ajustar con el botón del zoom.
Las imágenes en movimiento grabadas en otros aparatos pueden no reproducirse
●
correctamente.
Cuando vea la reproducción en un ordenador, utilice [QuickTime] del CD-ROM
●
suministrado para reproducir imágenes en movimiento.
∗
Visión como lista
(Reproducción múltiple/Reproducción de calendario)
Modo de reproducción:
Puede ver 12 (o 30) fotografías de una vez (reproducción múltiple), o ver todas las
fotografías tomadas en cierta fecha (reproducción de calendario).
Pulse el botón de reproducción
Ajuste a la visualización de pantalla
múltiple
■
Para volver a
encender la
cámara
Presione el lado T del
botón del zoom
■
Para cambiar de
visualización en
pantalla 12/30 a
visualización en
una sola pantalla
Seleccione la
fotografía con
▲▼◄► y pulse
[MENU/SET]
La
visualización
cambia
cada vez
que se
pulsa el
lado W.
Fecha
grabada
(12 pantallas)
(30 pantallas)
Fecha seleccionada (Primera fotografía)
(Pantalla de calendario)
Número de
fotografía
Número total
Barra de desplazamiento
• Seleccione la semana
con ▲▼ y el día del mes
con ◄►, y pulse [MENU/
SET] para visualizar las
imágenes de esa fecha en
una visualización de 12
pantallas.
En la pantalla de calendario sólo se muestran los meses en que fueron tomadas las
●
fotografías. Las fotografías tomadas sin ajustes de reloj se muestran con la fecha del
1 de enero de 2011.
Las imágenes visualizadas con [!] no se pueden reproducir.
●
Las fotografías tomadas con los ajustes de destino hechos en [Hora mundial] se
●
visualizan en la pantalla de calendario usando la fecha apropiada para la zona horaria
del destino.
24 VQT3E47VQT3E47 25
Borrado de fotografías
Modo de reproducción:
Las fotografías borradas pertenecerán a la tarjeta si ésta está insertada, o a la memoria
incorporada en caso contrario. (Las fotografías borradas no se pueden recuperar.)
Pulse para eliminar la fotografía
visualizada
Seleccione [Sí]
• No apague la cámara durante el borrado.
Para borrar múltiples fotografías (hasta 50) o todas ellas
(después del paso )
Seleccione el tipo de borrado
• Vaya al paso si selecciona
[Borrado total]
Seleccione [Ej.ar]
Seleccione las fotografías que
va a borrar (Repetición)
• Para liberar
→ Pulse de
nuevo
[MENU/
SET]
Fotografía seleccionada
Utilice una batería que tenga suficiente carga o un adaptador de CA (opcional) y un
●
acoplador de CC (opcional).
Las fotografías no se pueden borrar en los casos siguientes:
●
• Fotografías protegidas
• El interruptor de la tarjeta está en la posición “LOCK”.
• Las fotografías no son del estándar DCF (→22)
Pulse ◄ para
seleccionar [Sí], y luego
pulse [MENU/SET]
•
Puede tardar dependiendo del
número de fotografías que se borren.
•
Puede seleccionar [Borrar todo
salvo
] en [Borrado total] si hay
fotografías que han sido establecidas
como [Mis favorit.]
(→60).
Loading...
+ 57 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.