Panasonic CU-XE9DKE, CU-XE12DKE, CS-XE9DKE, CS-XE12DKE User Manual 2

Page 1
FRANÇAIS
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
2
~
DEUTSCH
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für
die
künftige Verwendung auf.
8
~
13, 26
SVENSKA
Innan du använder enheten, läs noga igenom denna bruksanvisning och spara den för framtida bruk.
19, 26
NORWEGIAN
Les bruksanvisningen nøye før du bruker denne enheten, og oppbevar den for fremtidig bruk
20
25
РУCCK
Перед началом эксплуатации данного устройства внимательно прочитайте инструкции по эксплуатации и сохраните их.
34
У
CbKA
Уважно прочитайте цю інструкцію перед експлуатацією кондиціонера і збережіть її для довідок у майбутньому.
35
Air Conditioner
XE9DKE
Page 2
2
exclusivement à du personnel autorisé/qualifi é. Les couleurs des fi ls du cordon
d’alimentation possèdent la signifi cation suivante:
corporelles et les dégâts
Tout mauvais
fonctionnement dû au non-
dont la gravité est classée
comme décrit ci-après:
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un climatiseur Panasonic
CONSIGNES DE SECURITE
Ce symbole désigne une
action INTERDITE.
Ces symboles
désignent des actions
OBLIGATOIRES.
Ce symbole signale la présence d’un danger
pouvant occasionner des
blessures corporelles ou
des dégâts matériels.
Attention
Ce symbole signale la
présence d’un danger
pouvant occasionner
des blessures graves ou
mortelles.
Avertissement
Définition
sont classées d’après les
symboles suivants :
Règles de sécurité
Conditions d’utilisation (OC)
thermomètre sec
température de bulbe
Température maximale
(COOL)
322343
26
Température maximale
(H
30
24
Température minimale
(COOL)
Température minimale
(HEAT)
6-5-6
(GB Standard)
Bornes Fils
Phase
Neutre
couleurs
brun
bleu
rouge
noir
vert-jaune
Terre
vert-jaune
Précautions d’installation
Attention
du benzène, du thinner ou de la poudre de
celles prévues, notamment pour conserver
des aliments.
dans la direction du fl ux d’air.
extérieure.
Après une longue période d’utilisation,
vérifi ez si la grille d’installation n’est pas
endommagée.
tension et débranchez le cordon.
débranchez le cordon si vous envisagez
de ne pas utiliser l’appareil pendant une
Précautions d’utilisation
Avertissement
Vous ne devez jamais installer, démonter et réinstaller l’appareil vous-même.
Toute installation non correcte peut provoquer des fuites, des électrocutions ou des incendies. Confi ez
Assurez-vous que la tuyauterie de vidange est correctement raccordée afi n d’éviter des fuites d’eau.
Vous devez installer un dispositif de protection contre les fuites de courant pour éviter les
électrocutions ou les incendies.
Avertissement
ou doit être remplacé, cette opération doit
être confi ée au fabricant ou à un membre
de son personnel d’entretien, ou à une
équivalentes afi n d’écarter tout risque.
être introduites conformément à la polarité
fonctionnement de la télécommande.
de brûlé, fumée, etc), mettez l’appareil
d’alimentation.
avec un autre appareil.
avec les mains mouillées.
en branchant et en débranchant la fi che
d’alimentation.
dans l’unité intérieure ou l’unité extérieure.
des bébés et des enfants en jeune âge
Attention
Page 3
3
FRANÇAIS
Dépannage
service de l’appareil.
fermé correctement.
Absence de fonctionnement de la télécommande/affi chage.
Vérifi ez si les piles sont correctement mises en place et si elles ne doivent pas être
Vérifi ez si le disjoncteur n’est pas enclenché, si la fi che d’alimentation est
fermement insérée et si la minuterie est utilisée correctement.
Remarque : Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies dans un but explicatif uniquement et peuvent présenter des
différences par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modifi é sans préavis à des fi ns d’amélioration.
PRESENTATION DU PRODUIT
Affichage à cristaux liquides
Arrêt/Marche
ventilateur
Unité intérieure
Verifiez
2.
ou R03)
Appuyez sur la touche HORLOGE
courante
Préparation de la télécommande
A propos de
Assurez-vous qu’il n’est pas
obstrué.
Distances maximales: 10 m.
signal.
Consultez votre revendeur.
Signal de la télécommande
Appuyez à nouveau pour confi rmer
est basé sur le réglage de l’heure
courante.
Touche ON/OFF (MARCHE/ ARRET) automatique
Témoins
Unité extérieure
Télécommande
Admission d’air
sateur
en service
Touche
ARRET/
Air évacué
Tableau décoratif
télécommande est égarée ou
Action
fonctionnement
Appuyez une fois
automatique
Appuyez jusqu’à ce
que vous entendiez un
Appuyez de nouveau
jusqu’à ce que vous
entendiez « bip-bip »
et relâchez.
jusqu’à entendre 3 bips
Appuyez à nouveau
jursqu’à ce que vous
entendiez un “bip”, et
appuyez de nouveau sur la touche
automatique.
Page 4
4
UTILISATION
fonctionnement.
Appuyez à nouveau sur la touche
2
fonctionnement
souhaité.
3
température.
sous
tension.
1
Auto, Heat (Chauffer), Cool (Froid), Dry (Sec), Fan (Ventilateur)
Description détaillée du fonctionnement
économiser ainsi l’électricité.
Vous pouvez économiser environ 10% de l’électricité en réglant la température sur 1°C en plus que celle souhaité en mode Refroidissement ou 2°C
en moins en mode Chauffage.
Si vous souhaitez orienter le fl ux d’air froid directement vers vous, réglez la direction du fl ux d’air vers le bas. Evitez toutefois toute exposition
Conseil
Dépannage
textiles de la pièce.
Assurez-vous que la température est réglée correctement.
Assurez-vous que les portes et les fenêtres sont fermées correctement.
Assurez-vous que les fi ltres sont propres et remplacez-les si nécessaire.
Assurez-vous que les orifi ces d’entrée et de sortie de l’unité extérieure ne sont pas
obstrués.
Vous pouvez sélectionner la
température entre 16°C et 30°C.
FROID - Mode de refroidissement
souhaitée en faisant tourner le
ventilateur à basse vitesse pour
déshumidifi er l’atmosphère.
Vous pouvez sélectionner la
température entre 16°C et 30°C.
SEC - Mode sec et doux
AUTO - Operation automatique
automatiquement le mode de
fonctionnement sur base du réglage,
de la température extérieure et
de la température intérieure. Le
témoin d’alimentation clignote
de fonctionnement. Le mode de
fonctionnement est de nouveau
sélectionné toutes les 30 minutes.
Vous pouvez sélectionner la
température entre 16°C et 30°C.
chauffa
ge à la température de
diffusé immédiatement. Le témoin
d’alimentation clignote au démarre
de l’opération.
de dégivrage (10 minutes max.)
tandis que le témoin d’alimentation
clignote. La glace fondue est
éliminée au niveau de l’unité
extérieure et le ventilateur intérieur
s’arrête.
Vous pouvez sélectionner la
température entre 16°C et 30°C.
CHAUFFAGE - Mode Chauffage
VENTILATEUR ­Fonctionnement en mode Circulation d’Air
AUTO
HEAT
FAN
DRY
COOL
Page 5
5
FRANÇAIS
Description détaillée du fonctionnement
activé indépendamment.
Appuyez à nouveau sur la touche
ION (IONIQUE)
Oxygen, Quiet (Silencieux), Ion (Ionique), Fan Speed (Vitesse du ventilateur), Air Swing (Circulation d’air)
Assure la quiétude de
QUIET (SILENCIEUX)
UTILISATION
du ventilateur.
niveaux de vitesse sont
disponibles en plus de la vitesse de
ventilateur automatique.
Vitesse de ventilateur automatique:
est adaptée automatiquement au
fonctionnement.
FAN SPEED (VITESSE DU VENTILATEUR)
fl ux d’air vertical.
d’air vertical a été sélectionnée, la
vers le haut et le bas.
vous disposez de 5 sélections
supplémentaires.
du fl ux d’air
a été
sélectionnée, la claire-voie pivote
automatiquement vers la gauche et
vers la droite.
AIR SWING (CIRCULATION D’AIR)
fonctionnement
OXYGEN
ION
sélectionner
ventilateur.
FAN SPEED
AIR SWING
fonctionnement
fonctionnement
silencieux.
QUIET
fonctionnement
OXYGEN
Dépannage
Appuyez deux fois sur la touche ION. Si le témoin continue de clignoter, contactez votre
ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête à certains
service.
occasionnellement.
Son émis par un fl ux d’air très humide provenant du tuyau à oxygène.
autour de l’unité extérieure.
extérieure.
Page 6
6
UTILISATION
Timer (Minuterie)
Description détaillée du fonctionnement
sous tension à l’heure souhaitée.
chauffée lorsque vous vous levez
ou revenez du travail, par exemple.
en marche 35 minutes avant l’heure
souhaitée. Cela vous permet
d’économiser de l’électricité
son fonctionnement est journalier.
en appuyant sur la touche “SET”.
TIMER (Minuterie)
Conseil
Dépannage
en
avant l’activation de la minuterie de départ “ON”.
ambiante. Cela est vrai lorsque l’appareil est réglé sur le mode de fonctionnement
“AUTO”.
Assurez-vous que l’horloge de la télécommande est réglée
Vous pouvez utiliser simultanément la minuterie de départ et
1
2
souhaitée.
3
CANCEL
Annulez la
sélectionnée.
VERIFIEZ
de fonctionner et le témoin de la
Appuyez pendant 5 secondes.
correspondant,celui qui correspond
à signaux sonores.
appelez un distributeur agréé.
Appuyez sur le bouton ‘Reset’ pour
arrêter la vérifi cation.
de manière limitée, en fonction de
sont émis.)
Page 7
7
FRANÇAIS
FILTER A AIR
ENTRETIEN & NETTOYAGE
Aspirez,
Mettez l’appareil hors tension avant de le nettoyer
engendrent davantage d’odeurs désagréables et consomment davantage d’énergie.
Après plusieurs saisons d’utilisation, l’unité s’encrasse et ses performances diminuent. Contactez donc un revendeur autorisé pour lui confi er des
contrôles saisonniers en plus du nettoyage régulier de l’appareil.
Conseil
Aspirez le fi ltre
super alleru-buster.
PANNEAU AVANT
FILTRE SUPER ALLERU-BUSTER
IONISATEUR
TABLEAU DÉCORATIF
Retrait
Retrait
UNITE INTERIEURE
UNITE INTERIEURE
fi ltres à air toutes les 2 semaines.
001053 (Gauche)
001
054
(Droite)
FILTRE A AIR
fi ltre tous les 6 mois.
ans. En cas d’endommagement,
Z-S
SUPER ALLERU-BUSTER
d’effectuer ce contrôle à chaque
saison avant de mettre l’appareil en
service.
Vérifi ez si les piles de la
télécommande ne doivent pas être
Assurez-vous que les orifi ces
d’entrée et de sortie d’air ne sont
d’utilisation, il est normal que la
différence de température entre les
orifi ces d’entrée d’air et de sortie
d’air de l’unité intérieure soit de :-
Température
8
2 ou 3 heures en utilisant le mode
débranchez le cordon d’alimentation.
Instructions de nettoyage
ou poudre de rinçage.
du détergent domestique neutre
température est supérieure à 40°C.
Contrôle saisonnier
Préparation en cas
d’inutilisation prolongée
IONISATEUR
Retrait
Page 8
8
Dieser Hinweis deutet
darauf hin, dass seine
Nichtbeachtung zu
schweren Verletzungen
oder gar zum Tod führen
kann.
die folgenden Hinweise
entsprechend ihrer
Wichtigkeit wie folgt:
Wir danken Ihnen für den Kauf des Panasonic-Klimageräts
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Symbol weist darauf hin, dass eine
bestimmte Tätigkeit
NICHT durchgeführt
werden darf.
Diese Symbole weisen
darauf hin, dass
bestimmte Tätigkeiten
durchgeführt werden
MÜSSEN.
Vorsicht
Definition
Dieser Hinweis deutet darauf hin, dass seine
Nichtbeachtung zu
Verletzungen oder zu
Beschädigungen führen
kann.
Achtung
(GB Standard)
Anschlüsse Drähte
Phase
Neutralleiter
Farben
braun
blau
rot
schwarz
grün-gelb
Erdung
grün-gelb
ohne Aufsicht verwendet werden. Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherstellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
autorisiertes/qualifi ziertes Personal durchgeführt werden. Die Drähte im
Sicherheitsbestimmungen
Betriebsbereiche
Verwenden Sie dieses Klimagerät
Temperaturbereichen (Angaben in °C):
TK
Außen
TK
TK
(Kühlen)
322343
26
(
30
(Kühlen)
(
6-5-6
Montagehinweise
Achtung
andere Zwecke (z.B. Konservierung von
den direkten Luftstrom des Klimageräts.
Außengerät und stellen Sie nichts darauf.
Zeit direkt einem kalten Luftstrom aus.
Verwendung die Montagehalterung auf
wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt
wird.
ziehen Sie den Netzstecker, wenn das
Wichtige Betriebshinweise
dass Wasser aus dem Gerät tropft. Wenden Sie sich bitte für die Installation an einen autorisierten Händler
oder einen Fachmann.
Achtung
austreten.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist oder
ersetzt werden muss, muss es vom
oder einer ähnlich qualifi zierten Person
ausgetauscht werden, um eine Gefährdung
zu vermeiden.
der vorgesehenen Polarität (+ -) gemäß
einzusetzen, da sonst die Fernbedienung
etc.) ist das Klimagerät auszuschalten
zu ziehen bzw. der
vor.
feuchten Händen bedient werden.
oder Herausziehen des eventuell vorhandenen
zu stecken.
Akkus verwendet werden.
werden.
Vorsicht
Vorsicht
Page 9
9
DEUTSCH
Hinweis: Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur Erläuterungszwecken und können sich von dem tatsächlichen
Gerät unterscheiden. Sie können durch künftige Verbesserungen am Gerät ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
PRODUKTÜBERSICHT
Außengerät
Ventilatordrehzahl
Temperatureinstellung
Timereinstellung
Anpassung der
Fernbedienung
2.
einlegen
Aktuelle
einstellen
Vorbereitung der Fernbedienung
Hinweise
gibt.
Maximale Entfernung: 10 m.
stören.
Wenden Sie sich in diesem
Fernbedienungssignal
zur Bestätigung
erneut drücken
sich nach der eingestellten
oder ordnungsgemäß
entsorgt werden.
Auto-AUS/EIN-Taste
Innengerät
Anzeige
Abgeleitete Luft
während Gerät in
Auto-EIN/
AUS-Taste
Störungssuche
Während des Betriebs ist das Geräusch fl ießenden Wassers
zu hören.
wird vom Kältemittelfl uss im Geräteinneren verursacht.
geschlossen.
Aus dem Außengerät tritt Wasser/Dampf aus
Auf den Rohrleitungen
kommt es zu Kondensation oder Verdunstung.
Zum Betrieb des Geräts, wenn die
oder nicht funktioniert.
Aktion
Automatischer
Ton zu hören ist.
“beep-beep”-Ton zu
Ton 3 zu hören ist und
dann loslassen.
Sauerstoffbetrieb
Zum Ausschalten erneut die Taste
Auto-AUS/EIN drücken.
Page 10
10
Automatik, Heizen, Kühlen, Entfeuchten, Luftzirkulation
BEDIENUNG
2
Wählen Sie die
3
Temperatur
1
Hinweise zu den Betriebsarten
Störungssuche
� � �
werden.
Schließen Sie im Kühlbetrieb eines Klimageräts die Vorhänge, um das Eindringen von Sonne und Wärme zu verhindern und so Strom zu sparen.
einstellen.
Wenn Sie den kühlen Luftstrom direkt auf sich lenken möchten, stellen Sie die Luftstromrichtung nach unten, aber nicht übermäßig lange, da dies Ihre
Hinweis
entsprechend der von Ihnen
eingestellten Temperatur gekühlt.
zwischen 16°C und 30°C gewählt
werden.
COOL - Kühlbetrieb
getrocknet, wobei die von Ihnen
eingestellte Temperatur beibehalten
wird.
zwischen 16°C und 30°C gewählt
werden.
DRY -
Entfeuchtungsbetrieb
AUTO - Automatikbetrieb
automatisch an die Einstellung,
Außen- und Raumtemperatur an.
Während der Wahl der Betriebsart
eingestellt.
zwischen 16°C und 30°C gewählt
werden.
entsprechend der von Ihnen
eingestellten Temperatur geheizt.
verhindern, strömt möglicherweise
Anzeige blinkt, wenn der Betrieb
Abtaubetrieb (maximal 10 Minuten),
wobei die Power-Anzeige blinkt.
das Außengerät abgeleitet und der
zwischen 16°C und 30°C gewählt
werden.
HEAT - Heizbetrieb
Ventilatorbetrieb zum Luftumlauf im
FAN - Luftumwälzbetrieb
AUTO
HEAT
FAN
DRY
COOL
Page 11
11
DEUTSCH
Hinweise zu den Betriebsarten
Sauerstoff, Flüster-, Ionisierbetrieb, Ventilatordrehzahl, Air-Swing
BEDIENUNG
Wirkt erfrischend
durch die
aktiviert werden.
ION (Ionisierbetrieb)
QUIET (Flüsterbetrieb)
Zur Auswahl verschiedener
Ventilatordrehzahlen.
die Drehzahl.
Ventilatorautomatik:
Die Drehzahl des Innengeräte-
Ventilators wird automatisch an die
FAN SPEED
(Ventilatordrehzahl)
Zum Verteilen der Luft im Raum.
die vertikale Luftrichtung können
werden.
Wenn die Luftlenkautomatik
ausgewählt wurde, bewegen sich
die Luftlenklamellen automatisch auf
Zum Verteilen der Luft im Raum.
die horizontale Luftrichtung können
werden.
• Wenn die Luftlenkautomatik ausgewählt wurde, bewegen sich die Luftlenklamellen automatisch nach links und rechts.
für die vertikale und horizontale
AIR SWING
Aktivieren des
ION
Auswahl der
Ventilatordrehzahl.
FAN SPEED
Aktivieren des
Aktivieren des
QUIET
SAUERSTOFF
frischer Luft an.
OXYGEN (Sauerstoff)
Störungssuche
sich bitte an Ihren Händler.
Ventilatorautomatik gelegentlich ab.
Auf diese Weise
wird ein unerwünschter Kühleffekt verhindert.
Während des Sauerstoffbetriebs ist ein Geruch
wahrnehmbar.
vertikale oder horizontale
AIR SWING
Page 12
12
BEDIENUNG
Timer
Hinweise zu den Betriebsarten
Verwenden Sie den Einschalt-
Timer, um das Klimagerät zur
gewünschten Zeit einzuschalten.
warme Umgebungstemperatur,
wenn Sie z.B. von der Arbeit
Wenn der
eingestellt ist, beginnt der Betrieb
Zeit.
Verwenden Sie den Ausschalt-
Timer, um das Klimagerät zur
gewünschten Zeit auszuschalten.
Aktivierung täglich ausgeführt.
die vorherigen Einstellungen
wiederherstellen.
Wenn die Timer-Funktion
abgebrochen wird
wiederherstellen, indem Sie die
TIMER
wird.
Hinweis
Störungssuche
Timer aktiviert wird.
geschieht, wenn am Gerät die Betriebsart AUTO ausgewählt wurde.
bzw.
1
Wählen Sie den
Ausschalt-
Timer aus.
2
Zeit ein.
3
CANCEL
Timer-Funktion.
ÜBERPRÜFEN
Wenn es zu einem Fehler kommt,
stoppt das Gerät den Betrieb und
die Timer-Anzeige blinkt.
entsprechendem Fehlercode, bei
dem Pieptöne zu hören sind.
Abhängig von dem gefundenen Fehler
eingeschränkten Betrieb.
Page 13
13
DEUTSCH
PFLEGE UND REINIGUNG
Schalten Sie vor der Reinigung die Stromzufuhr ab
Wattestäbchen reinigen.
IONISIERER
Allergen-Filter ab.
durch einen übermäßig starken Blitzeinschlag zu schützen, sollten Sie die Stromzufuhr ausschalten.
Hinweis
Zum Entfernen anheben
FRONTGITTER
DEKORABDECKUNG
Vorsichtig entriegeln
LUFT­FILTER
Vorsichtig
INNENGERÄT
Entfernen
Entfernen
Absaugen,
waschen
trocknen.
SUPER ALLERU­BUSTER FILTER
Wischen Sie das Gerät vorsichtig mit
einem weichen, trockenen Tuch ab.
Wochen reinigen.
wenn der Filter beschädigt ist.
Teile-Nr.:
CW
(Rechts)
INNENGERÄT
LUFTFILTER
oder erwerben Sie einen Ersatzfi lter,
wenn er beschädigt ist.
Teile-Nr.:
Z-S
ALLERGEN-FILTER
werden, bevor das Klimagerät jede
der Fernbedienung ersetzt werden
vor, wenn 15 Minuten nach
Temperaturdifferenz zwischen
Temperatur
Heizbetrieb
die inneren Teile zu trocknen.
ziehen Sie den Netzstecker.
Reinigungsanweisungen
Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner
oder Scheuerpulver.
Verwenden Sie nur Seifen oder neutrale
Verwenden Sie kein Wasser, das
wärmer als 40°C ist.
Kontrolle vor Beginn der Kühlsaison
Vorbereitung auf längere
Betriebsunterbrechung
IONISIERER
Entfernen
Page 14
14
(GB Standard)
Terminaler ledningar
fas
nolla
färger
brun
blå
röd
svart
grön-gul
jord
grön/gul
eller annan obehörig person utan tillsyn. Försäkra dig om att inte små
Säkerhetsbestämmelser
Driftförhållande (OC)
temperaturområden.
WBT: Våt Temperatur
WBT
WBT
234326
6-5-6
följas.
orsakad av att
Tack för ditt köp av Panasonic luftkonditionering
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Denna symbol betecknar
ett handhavande som är
FÖRBJUDET.
Denna symbol betecknar
ett handhavande som
MÅSTE FÖLJAS.
Denna symbol varnar för
dödsfall eller allvarliga
skador.
Varning
Definition
ska klassifi ceras genom
följande symboler:
Denna symbol varnar för personskada eller skada
på egendom.
Försiktighet
Försiktighet
Installationsföreskrifter
ändamål, som t ex kylning av mat.
tids användning.
elkontakten innan rengöring eller
service.
elkontakten om enheten inte ska
användas under en längre tid.
Driftföreskrifter
Varning
eller speciallist för att utföra installationen.
Varning
eller auktoriserad serviceverkstad eller
Tag ur batterierna om enheten inte
användas och polariteten skall vara
enligt beskrivningen på fjärrkontrollen
för att förhindra tekniska problem.
Vid nödfall eller onormala förhållanden
och drag ut elkontakten.
eller sätta i elkontakten.
Använd inte uppladdningsbara batterier
för att förhindra att de oavsiktligt eller
av en olyckshändelse råkar svälja
Försiktighet
Page 15
15
SVENSKA
Joniseringsenhet
den är igång
Inomhusenhet
Automatisk
TILL-knapp
Allergifilter
Täckpanel
OBS: Bilderna i denna bruksanvisning är endast illustrativa och kan därför skilja sig från den faktiska
enheten. Förändringar kan göras utan föregående meddelande för framtida förbättringar.
PRODUKTÖVERSIKT
Utomhusenhet
Väljare för fläkthastighet
Återställning av minnet
Temperaturinställning
Tyst drift
Timerinställning
Joniseringsdrift
Fjärkontroll
störa signalöverföringen. Rådfråga
din återförsäljare.
Förberedelse av fjärkontroll
Om
Fjärkontroll signal
Tryck igen för att bekräfta
tiden.
2.
eller
Tryck på knappen “CLOCK”
aktuell
tid
Auto-knapp AV/PÅ
Problemlösning
ordentligt.
om timern är korrekt använd.
fjärrkontrollen har kommit bort eller
Åtgärd
Tryck på knappen en
gång.
Auto-funktion
Tryck tills du hör ett
Tryck ned knappen
en gång tills du hör ett
släpp då upp knappen.
Tryck tills du hör tre
Tryck igen tills du hör
ett beep-ljud och släpp
då upp knappen.
Syredrift
en gång till för att stänga av
apparaten.
Page 16
16
AUTO
HEAT
FAN
DRY
COOL
Auto, Värme, Kyla, Avfukta, Fläkt
2
Välj önskat
3
temperaturen.
1
SÅ HÄR GÖR MAN
Tryck på knappen
Driftinstruktioner
Problemlösning
� � � �
den önskade temperaturen.
Tips
till den temperatur du valt.
Temperatur kan väljas i området
COOL - Kylning
temperatur med låg fläkthastighet
som ger dig avfuktande effekt på
omgivningen.
Temperatur kan väljas i området
DRY - Mjukt avfuktande läge
AUTO - Automatisk drift
Apparaten väljer funktionssätt
automatiskt utifrån inställning,
Temperatur kan väljas i området
temperatur du valt.
funktionen startar.
dräneras till utomhusenheten och
Temperatur kan väljas i området
HEAT - Uppvärmning
FAN - Ventilationsfunktion
Page 17
17
SVENSKA
Justera det vertikala eller horisontella luftfl ödesgallret.
Driftinstruktioner
Jondrift kan aktiveras självständigt.
Tryck på knappen
stänga av driftläget.
ION (JON)
jon.
syre.
OXYGEN
Oxygen, Tyst, Jon, Fläkthastighet, Luftflöde
JON
Välj äkthastighet.
FLÄKTHAS­TIGHET
LUFTFLÖDE
QUIET (TYST)
SÅ HÄR GÖR MAN
fem olika fl äkthastigheter.
automatiskt i förhållande till
driftläget.
FAN SPEED
(FLÄKTHASTIGHET)
automatisk vertikal luftfl ödes-
fl ödesgallret att automatiskt fl yttas
automatisk horisontell luftfl ödes-
fl ödesgallret att automatiskt fl yttas åt
vänster och höger.
Justera inte det vertikala och
AIR SWING (LUFTFLÖDE)
tyst.
TYST
separat.
OXYGEN (FRISKLUFTS-)
Problemlösning
Tryck på knappen “ION” två gånger. Om indikeringen fortsätter att blinka,
automatisk fl äkthastighet.
omgivningen vid drift.
syredrift
Page 18
18
KONTROLL
Vid felfunktion stannar apparaten
och timerindikatorn blinkar.
Tryck på knappen ‘Reset’ för att lämna
Apparaten kan fungera med
SÅ HÄR GÖR MAN
1
Välj “ON” eller
2
3
Timer
RADERA
timern.
Driftinstruktioner
tid. Detta ger dig en kylande eller
värmande omgivning, t.ex. när
du kommer hem från jobbet eller
vaknar.
enheten 35 minuter före inställd tid.
av luftkonditioneringen på önskad
tid. Detta kan spara ström när du
går ut eller går och lägger dig.
dagligen när den blivit inställd.
du trycka på knappen “SET” för att
återställa föregående inställning när
strömmen kommit tillbaka.
du återställa den föregående
TIMER
Tips
Problemlösning
Timern är aktiverad och inställningen upprepas dagligen.
Page 19
19
SVENSKA
SKÖTSEL & RENGÖRNING
Stäng av strömmen innan rengörning
JONISERING­SENHET
Torka försiktigt av enheten med en
torr, mjuk trasa.
vecka.
skadat.
CW
(Höger)
INOMHUSENHET
LUFTFILTER
om fi ltret blivit skadat.
Reservdelsnr.:
C
Z-S
SUPER ALLERU-BUSTER
för säsongen.
fjärkontrollen behöver bytas.
som blockerar luftintagen och
Temperatur
värmefunktion i 2~3 timmar så att de
elkontakten.
Rengörnings instruktioner
Använd inte bensen, thinner eller
skurpulver.
Använd endast mild såpa eller
(
Använd inte vatten som är varmare
än 40°C.
Försäsongsinspektion
Förberedelser för en
längre tids stillestånd
JONISERINGSENHET
och hög energiförbrukning
auktoriserad återförsäljare om att utföra årliga inspektioner utöver den regelbundna rengöringen.
Tips
FRONTPANEL
ALLERGIFILTER
Ta bort, rengör och låt torka.
TÄCKPANEL
Släpp upp försiktigt.
Avgsna
Avlägsna
tvätta och
torka.
LUFT­FILTER
Torka försiktigt.
INOMHUSENHET
Avlägsna
Page 20
20
(GB Standard)
Uttak tråder
strømførende
nøytral
farger
brun
Blå
Rød
Sort
Grønn/gul
jordkontakt
Grønn/gul
Apparatet er ikke ment til bruk av små barn, eller andre personer som ikke er
oppsyn slik at de ikke leker med apparatet
autorisert/kvalifi sert personell. Trådene i hovedledningen er farget etter følgende
Sikkerhetsregler
Brukerbetingelser (OC)
temperatur
VARMT)
322343
26
30
6-5-6
og materielle skader må
følgende instruksjoner
følges.
av instruksjonene fører til
skader av ulik grad, som
vist under
Takk for at du kjøpte en Panasonic luftkondisjonerer
SIKKERHETSINSTRUKSER
Dette symbolet viser en
ULOVLIG handling.
Disse symboler viser en
PÅBUDT handling.
Disse symbolene advarer
om materiell skade eller
ødeleggelse.
Advarsel
Disse symbolene brukes
til advarsel om død eller
alvorlig skade.
Advarsel
Definisjon
er systematisert ved bruk
av følgende symboler:
Advarsel
Forholdsregler ved installasjon
Vask ikke enheten med vann, benzene,
tynner eller rensemidler.
for eksempel nedkjøling av mat.
enhet til å sitte på, eller til å plassere
gjenstander på.
for en lang periode.
Vær oppmerksom på om
etter lang tids bruk.
Sikkerhetsregler
Advarsel
forhandler eller spesialist for å installere
Advarsel
eller brann
eller må erstattes, må den erstattes av
en kvalifi sert serviceperson eller andre
Ta batteriene ut, hvis enheten ikke skal
fjernkontrollen virker som den skal.
Ved nødsfall eller unormale
tilstander(som brann, lukt, etc)slå av
strømtilførsel og ta ut pluggen
sette i eller trekke ut kontakten.
små barn for å unngå at de kan svelge
Advarsel
Page 21
21
NORWEGIAN
den er i drift
Innendørsenhet
Auto AV/
Allergifilter
Merk: Figurene i denne bruksanvisning er kun ment som illustrasjoner, og kan være forskjellig fra
den virkelige enheten. De kan endres uten varsel ved fremtidige forbedringer.
PRODUKTOVERSIKT
Utendørsenhet
Av/På
Valg av viftestyrke
Tilbakestilling av minne
Fjernkontroll
Vær sikker på at den ikke er
signaloverføringen. Konsulter
forhandleren
Klargjøring av fjernkontroll
Om
Fjernkontrollsignaler
Trykk engang til for å godkjenne
Tidsinnstilingen vil basere seg på
omtrent 1 år.
gjenbrukes eller kastes
forskriftsmessig.
eller
Trykk på (KLOKKE) knappen
Auto OFF/ON bryter
Troubleshooting
Feilsøking
Støy under driften
tidsmåleren er riktig brukt.
fjernkontrollen er feilplassert eller
er ødelagt.
Trykk en gang.
Automatisk drift
Trykk helt til du hører
et “pip”.
Trykk igjen helt til du
deretter opp bryteren.
Varmedrift
Trykk helt til du hører
tre “pip”. Slipp deretter
opp bryteren.
Trykk igjen helt til
du hører “pip”. Slipp
deretter opp bryteren.
Oksygendrift
Til OFF, trykk på Auto OFF/ON
Page 22
22
Driftsinformasjon
temperaturinstillingen du
foretrekker
Variasjonsbredden av temperaturen
er mellom 16°C ~ 30°C
KULDE - Kjøledrift
slik at luftfuktigheten i omgivelsene
Variasjonsbredden av temperaturen
er mellom 16°C ~ 30°C
TØRR - Svakt tørr drift
AUTO - Automatisk drift
Apparatet vil automatisk velge
driftsmodus ut fra innstilling, ute- og
driftsmodus vil effektmåleren blinke.
Variasjonsbredden av temperaturen
er mellom 16°C ~ 30°C
oppvarmingseffekt til den
temperaturinnstillingen som du
foretrekker
sikkert at det blåses ut luft med en
gang. Effektmåleren blinker ved
oppstart.
tinemodus (maks. 10 minutter).
til utendørsenheten og
Variasjonsbredden av temperaturen
er mellom 16°C ~ 30°C
VARME - Varmedrift
sirkulere i rommet.
VIFTE -
Styring av luftsirkulasjon
AUTO
HEAT
FAN
DRY
COOL
Auto, Varme, Kulde, Tørke, Vifte
2
Velg ønsket
3
temperatur.
1
HVORDAN BRUKE ENHETEN:
Trykk
Feilsøking
� � � �
Trekk for gardiner når du bruker airkondisjonereren for å hindre at sollys og varme kommer inn, da sparer du strøm
oppvarmingsoperasjoner enn ønsket temperatur.
Hvis du ønsker at kald luft skal blåse rett på deg, sett luftretningen nedover, men ikke overdrevent lenge, da det kan være
Tips
Page 23
23
NORWEGIAN
justering av vertikal eller
Driftsinformasjon
Trykk
avslutte driften
ION (Ionedrift)
OXYGEN
Oxygen, stille, ionedrift, viftehastighet, luftretning
IONEDRIFT
Velg
viftehastighet.
VIFTE­HASTIGHET
LUFT­RETNING
QUIET (Stille)
HVORDAN BRUKE ENHETEN:
viftehastighet.
viftehastigheten i tillegg til
automatisk viftehastighet.
Automatisk viftehastighet:
Hastigheten på innendørs vifte
er automatisk justert i henhold til
operasjonen.
FAN SPEED (Viftehastighet)
til den automatiske vertikale
opp og ned.
til den automatiske horisontale
automatisk svinge til venstre og
Juster ikke hetten til den vertikale
og
luftstrømsretningen
AIR SWING (Luftretning)
STILLE
OXYGEN (Lufte-)
Feilsøking
Trykk ION knapp to ganger. Hvis indikatoren blinker fremdeles, kontakt
forhandleren.
automatisk viftehastighetsinstilling.
operasjonen.
varmedrift.
oksygendrift.
Vond lukt under luftefunksjon.
Page 24
24
KONTROLL
Ved feil stopper apparatet opp og
timerindikatoren blinker.
Trykk i 5 sekunder.
2
autorisert forhandler.
Trykk på knappen ‘Reset’ for å gå ut
av kontrollfunksjonen.
Apparatet kan fortsatt være i drift med
som er oppstått.
HVORDAN BRUKE ENHETEN:
1
Velg PÅ eller AV
tidsinnstilling.
2
tid.
3
tidsinnstillingen.
Tidsinnstilling
AVBRYT
Avbryt valgt
tidsinnstilling.
Driftsinformasjon
oppvarming, f.eks. når du kommer
fra jobb eller våkner.
• Når ON tidsinnstilingen er satt vil driften starte 35 minutter før innstilt tid.
slå av luftkondisjonereren til ønsket
tid. Dette vil spare strøm når du er
Tidsinnstillingen vil gjentas daglig
tidligere instilling ved å tryke på
TIDSINNSTILLING
Tips
Feilsøking
TIDSINNSTILLINGS-indikator er alltid på.
Tidsinnstillingen er aktivert, og den vil slå seg på samme tid hver dag.
tidsinnstillingen aktiveres.
Page 25
25
NORWEGIAN
STELL OG RENGJØRING
Slå av strømtilførselen før rengjøring
Vask enheten varsomt med myk,
tørr klut.
gang hver 2 uke.
CW
(Høyre)
INNENDØRSENHET
LUFTFILTER
fi lter hvis det er skadet.
Z-S
A
SUPER ALLERU-BUSTER
sesong.
verken inntak eller uttak for luft.
etter15 minutter mellom luftuttak og
Temperatur
varmefunksjonen i 2~3 timer for å
tørke de innvendige delene.
Ta ut batteriene i fjernkontrollen.
Vaskeinstrukser
temperatur enn 40°C.
Foreta en før-sesong inspeksjon.
Klargjøring av enheten
for lengre tid uten bruk.
IONISATOR
strømforbruk.
deg i hvert fall å slå av klimaanlegget.
Tips
fjerne. Vask og tørk.
FRONTPANEL
ALLERGIFILTER
FRONTPANEL
Slipp opp forsiktig.
vask og tørk.
LUFT­FILTER
Fjern
Fjern
Tørk
forsiktig.
INNENDØR­SENHET
IONISATOR
Fjern
Page 26
SCHALTEN SIE DIE STROMZUFUHR AB und RUFEN Sie unter folgenden Umständen einen auto­risierten Händler:
• Ungewöhnliche Geräusche während des Betriebs • Der Sicherungsautomat schaltet sich häufi g ab
• Wasser/Fremdpartikel sind in die Fernbedienung gelangt
• Der Netzstecker/das Netzkabel wird ungewöhnlich warm
• Wasser tropft aus dem Innengerät
«TIMER» blinkt
• Schalter oder Tasten funktionieren nicht ordnungsgemäß
KRITERIEN FÜR BETRIEBSUNTERBRECHUNG
METTEZ L’APPAREIL HORS TENSION et CONTACTEZ un revendeur autorisé en présence des conditions suivantes:
• Bruits anormaux pendant la mise en service • Désactivation fréquente du disjoncteur
• Pénétration d’eau/corps étrangers à l’intérieur de la télécommande
• Surchauffe anormale de la fi che et/ou du cordon
• Fuite d’eau de l’unité intérieure
d’alimentation
• Clignotement du témoin de la minuterie («TIMER»)
• Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas correctement
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS
SLÅ AV STRØMTILFØRSEL og TILKALL autorisert distributør i følgende tilfeller:
• Unaturlige lyder under bruk • Sikringene slår seg av fl ere ganger.
• Vann/fremmede partikler i fjernkontrollen
• Strømstøpsel/ledning er unaturlig varm
• Vannlekkasje innendørsenheten • «TIDSINNSTILLINGEN» blinker
• Brytere eller knapper fungerer ikke riktig
KRITERIER HVOR SERVICE IKKE GIS
Under följande förutsättningar, STÄNG AV STRÖMMEN och TILLKALLA en auktoriserad dis­tributör:
• Onormala ljud vid drift. • Strömbrytaren stängs ofta av
• Vatten/främmande partiklar har kommit in i fjärkontrollen
• Elkontakt/sladd blir onormalt varma
• Vattenläcka från inomhusenheten
«TIMER» blinkar
• Brytare eller knappar fungerar inte korrekt
ICKE FUNKTIONSDUGLIGA KRITERIER
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
Page 27
РУССΚИЙ
Лот 2, Персиаран Тенгку Ампуан, Секшн 21, Шах Алам Индастриал Сайт, 40300 Шах Алам Селангор Дарул
эксплуатации
Page 28
28
Предупреждение
Этот символ
предупреждает о
смертельной опасности
или о риске получения
серьезной травмы.
Замена или установка вилки сетевого шнура должна выполняться
только имеющим разрешение/квалифицированным персоналом.
Для предотвращения
лицам и ущерба
соблюдать следующие
эксплуатация вследствие
степень серьезности
следующим образом:
Благодарим вас за приобретение кондиционера Panasonic
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Этот символ обозначает
действие как
ЗАПРЕЩЕННОЕ.
Эти символы обозначают действия как ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ.
Предупре-
ждение
Определение
Этот символ предупреждает об опасности травмы
или нанесения вреда
имуществу.
Предосте-
режение
следует выполнять,
обозначаются
следующими символами:
Правила техники безопасности
Условия эксплуатации (°C)
диапазоне температур.
Температура по сухому термометру
Температура по влажному термометру
Снаружи
WBT
WBT
322343
26
(
ОБОГРЕВ
30
(
ОХЛАЖДЕНИЕ
-5
-6
Меры предосторожности при установке
Используйте специальный сетевой шнур.
опасности замену должен произвести
обслуживанию или аналогичный
длительного времени.
соблюдая полятность для того, чтобы
т.п.) выключите питание и выньте вилку из
Меры предосторожности при эксплуатации
Предупреждение
установке обратитесь к авторизованному дилеру или специалисту.
Предостережение
другими приборами.
кондиционера включением вилки в
е вставляйте пальцы или другие
блоки.
самостоятельно.
Держите пульт ДУ вдали от детей во
батареек.
открытого горения в направлении потока
ли после длительной эксплуатации
установочный кронштейн.
течение длительного времени, выключите
электропитание и выньте вилку из розетки.
Предостережение

 










Page 29
РУССΚИЙ
29
Убедитесь, что на пути сигнала
отсутствуют препятствия.
Подготовка пульта дистанционного управления к работе
Информация
Сигнал пульта дистанционного управления
основываться на установленном
текущем времени.
утилизировать или
Кнопка ВЫКЛЮЧЕНИЯ/ ВКЛЮЧЕНИЯ автоматического режима
2.
Установите
текущее
Устранение неисправностей
Это
д
е
сте
ф
у
самозащиты.
х
л
ада
ета
внутри блока.
Эффект конденсации, вызванный процессом охлаждения.
Эффект конденсации, вызванный процессом охлаждения.
Установка блока выполнена под наклоном либо неплотно закрыта
замены.
ли вставлена вилка и правильно ли используется таймер.
Примечание: Иллюстрации в данном руководстве предназначены для пояснительных целей и могут отличаться от конкретного кондиционера.
В связи с последующим совершенствованием конструкции могут вноситься изменения без предварительного уведомления.
ОБЩИЙ ВИД КОНДИЦИОНЕРА
Жалюзи
Внешний блок
Пульт дистанционного управления
Alleru-buster”
устройство
Жидкокристаллический
дисплей
Установка часов
Установка температуры
Установка таймера
Внутренний блок
Декоративная Панель
Д
л
я
у
але
я
л
о
о
о
тутст
е
у
л
т
а
Д
У
Действие
Автоматический
ажимать до
одиночного
звукового сигнала,
затем отпустить.
е
охлаждения
ажимать до
двойного звукового
сигнала, затем
отпустить.
обогрева
тройного звукового
сигнала, затем
отпустить.
удерживайте нажатой
до звукового сигнала.
Для ВЫКЛЮЧЕНИЯ повторно
Page 30
30
2
3
1
AUTO
HEAT
FAN
DRY
COOL
Авто, Обогрев, Охлаждение, Oсушение, Вентилирования
желаемый
Установите
температуру.
температуру.
ПОРЯДОК РАБОТЫ
Функции “кислород”, “бесшумный” и “ионизация” могут
Для прекращения работы повторно нажмите кнопку
Подробное описание
режимов работы
а также для экономии электроэнергии.
as it may harm your health.
Рекомендация
Устранение неисправностей
� � �
Убедитесь, что фильтры очищены и при необходимости заменены.
Убедитесь в отсутствии помех перед воздухозаборными и
зависимости от температуры
устанавливаться от 16°C до 30°C.
AUTO - Автоматический
режим
эффектом охлаждения при
температуре.
устанавливаться от 16°C до 30°C.
COOL - Режим охлаждения
эффектом обогрева при
температуре.
старте операции индикаток мигает.
операция проходит заметно (10
устанавливаться от 16°C до 30°C.
HEAT - Режим обогрева
желаемую температуру при
устанавливаться от 16°C до 30°C.
DRY - Режим мягкого
осушения
для циркуляции воздуха в
FAN - Обеспечения циркуляции воздуха
Page 31
31
РУССΚИЙ
Устранение неисправностей
Дважды нажмите кнопку “ION”. Если индикатор по-прежнему мигает, следует
обратиться к своему дилеру.
скорости вентилятора вентилятор внутреннего
окружающем помещении во время эксплуатации устройства.
останавливается.
Для предотвращения непреднамеренного охлаждения.
Тихий звук плеска во внутреннем блоке в кислородном режиме.
Звук, издаваемый потоком воздуха высокой влажности из кислородной
трубки.
Запах при кислородной операции
запаха снаружи, вокруг внешнего блока
Незначительное повышение уровня шума
при работе наружного блока.
Усиление шума обусловлено работой в режиме “кислород”.
Кислород, Тихой Работы, Ионизации Воздуха, Скорость Вентилятора, Kачaние
Для отмены режимов “кислород”, “бесшумный”
ПОРЯДОК РАБОТЫ
Подробное описание
режимов работы
отрицательных ионов.
ИОНИЗАЦИИ ВОЗДУХА
КИСЛОРОД
Для обеспечения тишины в
ТИХОЙ РАБОТЫ
дополнение к автоматическому
автоматически поднимаются и
опускаются.
дополнение к автоматическому
еооааее
а
л
у
озота
л
у
засло
у
о
з
д
у
ооооа
у
у
Для обеспечения возможности
Скорость вентилятора
устанавливается в соответствии с
СКОРОСТЬ ВЕНТИЛЯТОРА
KАЧAНИЕ
активирован независимо от других
СКОРОСТЬ ВЕНТИЛЯТОРА
ТИХОЙ РАБОТЫ
KАЧAНИЕ
жалюзи
КИСЛОРОД
ИОНИЗАЦИИ ВОЗДУХА
Page 32
32
останавливается, индикатор
таймер начинает мигать.
Для того, чтобы остановить
”.
функциями. (О начале работы
сигнализирует 4-кратный звуковой
сигнал.)
ПОРЯДОК РАБОТЫ
1
таймер “ON”
Таймер
Подробное описание
режимов работы
для включения кондиционера
заданного времени.
таймера для выключения работы
электроэнергию, когда вы
ложитесь спать.
электроснабжения.
ТАЙМЕР
Убедитесь, что время на пульте дистанционного управления
установлено правильно.
Для отмены таймера “ON” или “OFF” нажмите
или
затем нажмите
Устранение неисправностей
Индикатор “TIMER” постоянно включен.
Таймер активизирован и установленная операция будет
Индикатор “POWER” мигает в течение 35 минут
Кондиционер определяет режим работы, измеряя температуру
ПРОВЕРКА
2. Найти причину неисправности,
o которой сигнализируют гудки.
дистрибьютора.
Для удобства пользования вы можете настроить кондиционер на автоматическую работу, используя одновременно
таймеры “ON” и “OFF”.
Рекомендации
2
3
ОТМЕНА
таймер.
Установите
желаемое
Page 33
33
РУССΚИЙ
ДЕКОРАТИВНАЯ ПАНЕЛЬ
УХОД & ЧИСТКА
Аккуратно протирайте
чистить раз в 2 месяца.
№ детали:
WD00
Левый
WD00
ВНУТРЕННИЙ БЛОК
ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР
заменяйте новым.
SUPER ALLERU-BUSTER
Дайте кондиционеру поработать
2~3 часа с использованием
отключите от электросети.
дистанционного управления.
Перед чисткой необходимо выключить кондиционер из сети
Инструкции по
промыванию
температурой выше 40°C.
Осмотр перед началом сезона
Подготовка кондиционера к длительному периоду без эксплуатации
ИОНИЗАТОР
Чистить фильтр следует регулярно, т.к. загрязненные фильтры приводят к подаче неочищенного воздуха, снижению
эффективности охлаждения или обогрева, появлению неприятных запахов и повышению потребления электроэнергии.
Для поддержания производительности Вашего кондиционера на требуемом уровне, настоятельно рекомендуется
Данный агрегат оборудован встроенной цепью защитой от перенапряжения. Однако для более надежного предохранения
Рекомендации
Такой осмотр рекомендуется
управления.
для воздухозаборников и
течение 15 минут нормально,
если разница температур
Температура
8
ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР
д
ття
т
тут
ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ
тампоном.
ИОНИЗАТОР
ВНУТРЕННИЙ БЛОК
Аккуратно
ФИЛЬТР “SUPER ALLERU-BUSTER”
Снимите
Снимите
Снимите
Page 34
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
ВЫКЛЮЧИТЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ и ВЫЗОВИТЕ авторизованного дистрибьютора в следующих случаях:
• Ненормальный шум во время работы • Автоматический выключатель часто срабатывает
• Попадание воды/посторонних частиц в пульт
• Проверьте, не сработал ли автоматический выключатель,
• Течь воды из внутреннего блока
правильно ли вставлена вилка и правильно ли
используется таймер.
дистанционногоуправления
• Мигает «TIMER»
• Неправильно функционируют кнопки или переключатели
КРИТЕРИИ НЕРАБОТОСПОСОБНОСТИ
Ута
олеоз
о
д
т
еле
о
я
д
е
стеде
ало
оЗаоазатеаотете
о
л
у
ж
д
л
я
д
аоо
зделаеодадаоз
одауслооз
е
д
л
есолзуесоосооеасо
еуе
о
з
л
у
ата
ете
х
ч
есстадата
о
стояе
зде
л
я
У
слояозо
д
т
а
с
л
чат
о
д
ф
аое
ж
д
е
я
т
асо
отоеоде
т
х
е
д
е
адаое
зделе еаосаеааао
едеоодедс (аее
з
у
л
а
е
а
оде
я
Жизнь (зксплуатация в течение нескольких лет)
Page 35
УΚΡΑЇНСЬΚΑ
Лот 2, Персіаран Тенгку Ампуан, Секшн 21, Шах Алам Індастріал Сайт, 40300 Шах Алам Селангор Дарул
Page 36
36
Цей символ означає
небезпеку загибелі чи
важкої травми.
Для того, щоб запобігти
травмуванню себе та інших
через порушення цих
до травмування чи
таким чином:
Дякуємо за придбання кондиціонера фірми Panasonic
ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ
Цей символ позначає
дії, які вчиняти
ЗАБОРОНЕНО.
Ці символи
позначають дії, які є
ОБОВ’ЯЗКОВИМИ.
Увага
Означення
Цей символ означає
небезпеку травмування
чи пошкодження майна.
Обережно
таким чином:
Правила безпеки
Умови експлуатації (°C)
Увага
ооо
оуа
в такому
температурному діапазоні
емпература за сухим термометром
WBT:
Т
емпература за вологим термометром
У приміщенні
322343
26
(
ОБІГРІВ
30
-5
-6
електромережі.
Заміну шнура живлення (в разі його
або фахівці, що мають аналогічну
Якщо кондиціонер не
тривалого часу, вийміть батарейки.
уникнути несправності
дистанційного управління.
У разі виникнення аварійних ситуацій
чи несправностей у роботі (горіння,
запах тощо) вимкніть живлення і
електроживлення.
кондиціонер шляхом вмикання та
вимикання з розетки.
Ховайте пульт дистанційного
управління від дітей щоб уникнути
з розетки.
чищення.
холодного повітря на людей.
експлуатації.
чи здійснювати його обслуговування,
Якщо кондиціонер не
часу, вимкніть живлення.
Доручіть монтаж кондиціонера уповноваженому дилеру або спеціалістам.
Для Вашої безпеки, підключайте прилад тільки до електромережі із захисним заземленням
Техніка безпеки монтажних робіт
Техніка безпеки при експлуатації
Увага
Обережно
Агрегат не призначений для експлуатації дітьми та немічними
особами без нагляду. Наглядайте за дітьми і не дозволяйте їм
Заміну та встановлення вилок електроживлення повинні
здійснювати тільки кваліфіковані фахівці. Проводи шнура
електроживлення позначені різними кольорами таким чином:
Обережно

 










У різних країнах можуть застосовуватися різні кольорові кодування
Page 37
УΚΡΑЇНСЬΚΑ
37
Примітка: Наведені тут ілюстрації служать тільки для пояснення; зовнішній вигляд кондиціонера може відрізнятися від
зображеного. Конструкція і дизайн виробу можуть бути змінені без попередження з метою його вдосконалення.
ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ
Зовнішній блок
Переконайтеся, що на його шляху
Максимальна відстань: 10 м.
Деякі люмінесцентні лампи можуть
створювати перешкоди передачі
сигналу. Проконсультуйтеся у свого
дилера.
Підготовку пульту дистанційного управління
Про
Сигнал з пульту дистанційного управління
Таймер працюватиме відповідно
до встановленого поточного часу.
утилізувати або викидати
Пульт дистанційного управління
Кнопка Авто ВМК/ВИМК
4.
Установити
час
Alleru-buster”
Усунення несправностей
електроживлення, або неправильно налаштовано таймер.
забору повітря
У
о
л
годинника
онізаці
У
т
о
л
я
таймера
Внутрішній блок
о
А
т
о
/
Декоративна панель
Д
л
у
а
л
л
оое
з
у
л
т
а
Д
У
Дія
атиснути один раз.
Автоматичний
атискати до
одиночного звукового
сигналу, потім
ежим
охолодження
сигналу, потім
до потрійного
звукового сигналу
тримайте натиснутою,
звуковий сигнал.
Д
л
ааеаз
оуо
/
Page 38
38
Детальний опис роботи
ПОРЯДОК ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Функції “кисень”, “тиша” та “іонізація” можна увімкнути в будь-якому з режимів.
для того, щоб зупинити
Автоматичного режиму, Обігріву, Охолодження, М’якого осушення, Вентилятор
Порада
Усунення несправностей
У приміщенні відчувається специфічний запах.
охолоджує приміщення.
� � � �
Для того, щоб спрямувати потік холодного повітря просто на себе, встановіть напрямок потоку повітря згори вниз, але не надовго,
оскільки це може зашкодити вашому здоров’ю.
2
3
1
Увімкнути
Установити
температуру.
живлення. Вибір режиму роботи
здійснюється через кожні 30
хвилин.
діапазоні 16°C ~ 30°C.
AUTO - Автоматичний режим
Забезпечує охолодження і
діапазоні 16°C ~ 30°C.
COOL - Режим охолодження
Забезпечує підтримання
температури на обраному рівні
діапазоні 16°C ~ 30°C.
DRY - Режим м’якого осушення
температури.
холодного повітря, нагнітання
сигналізує блимання індикатора
живлення.
хвилин). Тала вода виводиться
з зовнішнього блоку; вентилятор
діапазоні 16°C ~ 30°C.
HEAT - Режим обігріву
FAN - Режим циркуляції повітря
AUTO
HEAT
FAN
DRY
COOL
Page 39
39
УΚΡΑЇНСЬΚΑ
Детальний опис роботи
для створення ефекту свіжості
, щоб
зупинити роботу.
ІОНІЗАЦІЯ
КИСЕНЬ
Кисень, Тиша, Іонізація, Швидкість Вентилятора, Коливання Потоку Повітря
обертання вентилятора.
Автоматичне регулювання
автоматично залежно від режиму
ШВИДКІСТЬ ВЕНТИЛЯТОРА
ТИША
КОЛИВАННЯ ПОТОКУ ПОВІТРЯ
Для того, щоб скасувати режим “кисень”, “тиша” або “іонізація”, ще раз натисніть відповідну кнопку.
ПОРЯДОК ЕКСПЛУАТАЦІЇ
автоматично коливається вгору-
автоматично коливається вліво-
аозоа
л
у
зас
л
у
о
т
я
ооото
у
учу
Усунення несправностей
У режимі автоматичного регулювання швидкості
обертання вентилятор внутрішнього блоку час від
У режимі автоматичного регулювання швидкості
У режимі автоматичного регулювання швидкості
часу зупиняється.
зупиняється також у режимі обігріву.
Для уникнення небажаного охолодження.
блоку чути звуки, що нагадують хлюпання.
Джерелом звуку є вологе повітря, що виходить із кисневої трубки.
сторонній запах.
Джерелом запаху може бути повітря надворі, з якого в приміщення потрапляє
зовнішнього блоку.
Додатковий шум пов’язаний з роботою в режимі “кисень”.
Збагачує свіже повітря киснем.
КОЛИВАННЯ ПОТОКУ ПОВІТРЯ
заслінки.
Увімкнути
КИСЕНЬ
Увімкнути
Увімкнути
ТИША
ШВИДКІСТЬ ВЕНТИЛЯТОРА
Увімкнути
ї
ІОНІЗАЦІЯ
Page 40
40
2. Натискайте, щоб знайти код
зателефонуйте до уповноваженої
організації.
Для того, щоб зупинити перевірку,
”.
Залежно від виявленої помилки,
обмеженою функціональністю.
ПОРЯДОК ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Таймер
Детальний опис роботи
Для увімкнення кондиціонера в
таймером вмикання “ON”. Таким
чином ви зможете обігріти
чи охолодити приміщення до
того часу, коли ви, наприклад,
Якщо встановлено таймер
Для вимкнення кондиціонера в
таймером вимикання “OFF”.
електроенергію в той час, коли ви
спите або вас немає вдома.
Установлений таймер буде
спрацьовувати щоденно в
заданий час.
У разі відключення електроенергії
енергопостачання, натиснути
ато
а
я
Якщо таймер було вимкнено,
а
сто
а
я
ТАЙМЕР
дистанційного управління.
Для скасування таймера “ON” або таймера “OFF” натисніть
або
Усунення несправностей
Таймер спрацьовує щоденно з одними і тими самими на
сто
спрацювання таймера “ON”.
Автоматика кондиціонера визначає режим його роботи залежно від
температури в приміщенні. Це відбувається, коли увімкнено режим “AUTO”.
ПЕРЕВІРКА
Поради
1
Установіть
2
3
т
СКАСУВАТИ
таймер.
увімкнення
Page 41
41
УΚΡΑЇНСЬΚΑ
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Легко протирайте блок м’якою
фільтри через кожні 2 тижні.
Якщо фільтр пошкоджено,
Деталь №:
CWD001053 (
Лівий
)
CWD001054 (
)
ВНУТРІШНІЙ БЛОК
ПОВІТРЯНИЙ ФІЛЬТР
через кожні 6 місяців.
Деталь №:
C
Z-S
SUPER ALLERU-BUSTER
огляд перед початком кожного
сезону експлуатації кондиціонера.
управління.
який-небудь із отворів для входу й
Якщо кондиціонер працює
температур повітря на вході
та виході внутрішнього блоку
Температура
8
Увімкніть кондиціонер на 2
онізація для того, щоб
дистанційного управління.
Перед тим, як чистити кондиціонер, вимкніть електроживлення
Вказівки щодо миття
кондиціонера
або нейтральними побутовими
(
Температура води не повинна
40
Огляд перед початком сезону
Виведення з експлуатації
на тривалий період
через кожні 6 місяців.
ІОНІЗАТОР
Регулярно чистіть фільтр, оскільки забруднені фільтри не очищують повітря, знижують ефективність обігрівання та
охолодження, є джерелом неприємних запахів та призводять до збільшення енергоспоживання.
Після експлуатації протягом декількох сезонів кондиціонер забруднюється, а ефективність його роботи знижується.
Звертайтеся до уповноваженого дилера для проведення сезонних обстежень на додачу до регулярного чищення.
Ваш кондиціонер обладнаний вбудованою схемою захисту від підвищення напруги. Проте для того, щоб надійніше
запобігти його виходу з ладу через підвищену грозову активність, ви можете вимкнути агрегат із електромережі.
Поради
тампоном.
ІОНІЗАТОР
д
з
ятт
у
ПЕРЕДНЯ ПАНЕЛЬ
ФІЛЬТ “SUPER ALLERU-BUSTER”
ДЕКОРАТИВНА ПАНЕЛЬ
обережно
Зніміть
Зніміть
ПОВІТРЯНИЙ ФІЛЬТР
ВНУТРІШНІЙ БЛОК
Легенько витріть.
Легенько витріть.
Зніміть
Page 42
MEMO
Page 43
MEMO
Page 44
4741
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
ВИМКНІТЬ ЕЛЕКТРОЖИВЛЕННЯ і ЗАТЕЛЕФОНУЙТЕ до уповноваженої організації в таких випадках:
• Незвичайний шум під час роботи • Часто спрацьовує автоматичний вимикач
• Всередину пульта дистанційного управління потрапила вода
• Вилка чи шнур живлення є теплішим, ніж звичайно
або сторонні частки
• Блимає індикатор «TIMER»
• Із внутрішнього блоку витікає вода • Неправильно функціонують кнопки чи перемикачі
ВИПАДКИ, ЩО ПОТРЕБУЮТЬ КВАЛІФІКОВАНОГО РЕМОНТУ
Loading...