
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
Innan du använder enheten, läs noga igenom denna bruksanvisning och spara den för framtida bruk.
Les bruksanvisningen nøye før du bruker denne enheten, og oppbevar den for fremtidig bruk
Перед началом эксплуатации данного устройства внимательно прочитайте инструкции по эксплуатации и сохраните их.
Уважно прочитайте цю інструкцію перед експлуатацією кондиціонера і збережіть її для довідок у майбутньому.

exclusivement à du personnel autorisé/qualifi é. Les couleurs des fi ls du cordon
d’alimentation possèdent la signifi cation suivante:
corporelles et les dégâts
fonctionnement dû au non-
dont la gravité est classée
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un climatiseur Panasonic
CONSIGNES DE SECURITE
Ce symbole désigne une
action INTERDITE.
Ces symboles
désignent des actions
OBLIGATOIRES.
Ce symbole signale la
présence d’un danger
pouvant occasionner des
blessures corporelles ou
des dégâts matériels.
Attention
Ce symbole signale la
présence d’un danger
pouvant occasionner
des blessures graves ou
mortelles.
Avertissement
� Définition
sont classées d’après les
Règles de sécurité
Conditions d’utilisation (OC)
(GB Standard)
Bornes Fils
Phase
Neutre
couleurs
brun
bleu
rouge
noir
vert-jaune
Terre
vert-jaune
Précautions d’installation
Attention
du benzène, du thinner ou de la poudre de
celles prévues, notamment pour conserver
dans la direction du fl ux d’air.
Après une longue période d’utilisation,
vérifi ez si la grille d’installation n’est pas
tension et débranchez le cordon.
débranchez le cordon si vous envisagez
de ne pas utiliser l’appareil pendant une
Précautions d’utilisation
Avertissement
Vous ne devez jamais installer, démonter et réinstaller l’appareil vous-même.
Toute installation non correcte peut provoquer des fuites, des électrocutions ou des incendies. Confi ez
Assurez-vous que la tuyauterie de vidange est correctement raccordée afi n d’éviter des fuites d’eau.
Vous devez installer un dispositif de protection contre les fuites de courant pour éviter les
électrocutions ou les incendies.
ou doit être remplacé, cette opération doit
être confi ée au fabricant ou à un membre
de son personnel d’entretien, ou à une
équivalentes afi n d’écarter tout risque.
être introduites conformément à la polarité
fonctionnement de la télécommande.
de brûlé, fumée, etc), mettez l’appareil
avec les mains mouillées.
en branchant et en débranchant la fi che
dans l’unité intérieure ou l’unité extérieure.
des bébés et des enfants en jeune âge

Absence de fonctionnement de la télécommande/affi chage.
Vérifi ez si les piles sont correctement mises en place et si elles ne doivent pas être
Vérifi ez si le disjoncteur n’est pas enclenché, si la fi che d’alimentation est
fermement insérée et si la minuterie est utilisée correctement.
Remarque : Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies dans un but explicatif uniquement et peuvent présenter des
différences par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modifi é sans préavis à des fi ns d’amélioration.
PRESENTATION DU PRODUIT
Affichage à cristaux liquides
Appuyez sur la touche HORLOGE
Préparation de la
télécommande
� A propos de
Assurez-vous qu’il n’est pas
Distances maximales: 10 m.
Consultez votre revendeur.
Signal de la télécommande
Appuyez à nouveau pour confi rmer
est basé sur le réglage de l’heure
Touche ON/OFF (MARCHE/
ARRET) automatique
Unité extérieure
Télécommande
télécommande est égarée ou
appuyez de nouveau sur la touche

Appuyez à nouveau sur la touche
1
Auto, Heat (Chauffer), Cool (Froid),
Dry (Sec), Fan (Ventilateur)
� Description détaillée du
fonctionnement
économiser ainsi l’électricité.
Vous pouvez économiser environ 10% de l’électricité en réglant la température sur 1°C en plus que celle souhaité en mode Refroidissement ou 2°C
en moins en mode Chauffage.
Si vous souhaitez orienter le fl ux d’air froid directement vers vous, réglez la direction du fl ux d’air vers le bas. Evitez toutefois toute exposition
Assurez-vous que la température est réglée correctement.
Assurez-vous que les portes et les fenêtres sont fermées correctement.
Assurez-vous que les fi ltres sont propres et remplacez-les si nécessaire.
Assurez-vous que les orifi ces d’entrée et de sortie de l’unité extérieure ne sont pas
Vous pouvez sélectionner la
température entre 16°C et 30°C.
FROID - Mode de refroidissement
souhaitée en faisant tourner le
ventilateur à basse vitesse pour
déshumidifi er l’atmosphère.
Vous pouvez sélectionner la
température entre 16°C et 30°C.
SEC - Mode sec et doux
AUTO - Operation automatique
automatiquement le mode de
fonctionnement sur base du réglage,
de la température extérieure et
de la température intérieure. Le
témoin d’alimentation clignote
de fonctionnement. Le mode de
fonctionnement est de nouveau
sélectionné toutes les 30 minutes.
Vous pouvez sélectionner la
température entre 16°C et 30°C.
diffusé immédiatement. Le témoin
d’alimentation clignote au démarre
de dégivrage (10 minutes max.)
tandis que le témoin d’alimentation
clignote. La glace fondue est
éliminée au niveau de l’unité
extérieure et le ventilateur intérieur
Vous pouvez sélectionner la
température entre 16°C et 30°C.
CHAUFFAGE - Mode Chauffage
VENTILATEUR Fonctionnement en mode
Circulation d’Air
AUTO
HEAT
FAN
DRY
COOL

5
FRANÇAIS
� Description détaillée du
fonctionnement
Appuyez à nouveau sur la touche
ION (IONIQUE)
Oxygen, Quiet (Silencieux), Ion
(Ionique), Fan Speed (Vitesse du
ventilateur), Air Swing (Circulation
d’air)
disponibles en plus de la vitesse de
Vitesse de ventilateur automatique:
est adaptée automatiquement au
FAN SPEED (VITESSE DU
VENTILATEUR)
d’air vertical a été sélectionnée, la
vous disposez de 5 sélections
sélectionnée, la claire-voie pivote
automatiquement vers la gauche et
AIR SWING (CIRCULATION
D’AIR)
Appuyez deux fois sur la touche ION. Si le témoin continue de clignoter, contactez votre
ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête à certains
Son émis par un fl ux d’air très humide provenant du tuyau à oxygène.
autour de l’unité extérieure.

6
UTILISATION
Timer (Minuterie)
� Description détaillée
du fonctionnement
sous tension à l’heure souhaitée.
chauffée lorsque vous vous levez
ou revenez du travail, par exemple.
en marche 35 minutes avant l’heure
souhaitée. Cela vous permet
d’économiser de l’électricité
son fonctionnement est journalier.
en appuyant sur la touche “SET”.
avant l’activation de la minuterie de départ “ON”.
ambiante. Cela est vrai lorsque l’appareil est réglé sur le mode de fonctionnement
Assurez-vous que l’horloge de la télécommande est réglée
Vous pouvez utiliser simultanément la minuterie de départ et
de fonctionner et le témoin de la
Appuyez pendant 5 secondes.
correspondant,celui qui correspond
appelez un distributeur agréé.
Appuyez sur le bouton ‘Reset’ pour
de manière limitée, en fonction de

7
FRANÇAIS
FILTER
A AIR
ENTRETIEN & NETTOYAGE
Mettez l’appareil hors tension
avant de le nettoyer
engendrent davantage d’odeurs désagréables et consomment davantage d’énergie.
Après plusieurs saisons d’utilisation, l’unité s’encrasse et ses performances diminuent. Contactez donc un revendeur autorisé pour lui confi er des
contrôles saisonniers en plus du nettoyage régulier de l’appareil.
PANNEAU AVANT
FILTRE SUPER
ALLERU-BUSTER
fi ltres à air toutes les 2 semaines.
ans. En cas d’endommagement,
d’effectuer ce contrôle à chaque
saison avant de mettre l’appareil en
Vérifi ez si les piles de la
télécommande ne doivent pas être
Assurez-vous que les orifi ces
d’entrée et de sortie d’air ne sont
d’utilisation, il est normal que la
différence de température entre les
orifi ces d’entrée d’air et de sortie
d’air de l’unité intérieure soit de :-
2 ou 3 heures en utilisant le mode
débranchez le cordon d’alimentation.
� Instructions de
nettoyage
du détergent domestique neutre
température est supérieure à 40°C.
� Contrôle saisonnier
� Préparation en cas
d’inutilisation prolongée

8
Dieser Hinweis deutet
darauf hin, dass seine
Nichtbeachtung zu
schweren Verletzungen
oder gar zum Tod führen
kann.
Wir danken Ihnen für den Kauf des Panasonic-Klimageräts
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Symbol weist
darauf hin, dass eine
bestimmte Tätigkeit
NICHT durchgeführt
werden darf.
Diese Symbole weisen
darauf hin, dass
bestimmte Tätigkeiten
durchgeführt werden
MÜSSEN.
Vorsicht
� Definition
Dieser Hinweis deutet
darauf hin, dass seine
Nichtbeachtung zu
Verletzungen oder zu
Beschädigungen führen
kann.
Achtung
(GB Standard)
Anschlüsse Drähte
Phase
Neutralleiter
Farben
braun
blau
rot
schwarz
grün-gelb
Erdung
grün-gelb
ohne Aufsicht verwendet werden. Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherstellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
autorisiertes/qualifi ziertes Personal durchgeführt werden. Die Drähte im
Sicherheitsbestimmungen
Betriebsbereiche
Verwenden Sie dieses Klimagerät
Temperaturbereichen (Angaben in °C):
andere Zwecke (z.B. Konservierung von
den direkten Luftstrom des Klimageräts.
Außengerät und stellen Sie nichts darauf.
Zeit direkt einem kalten Luftstrom aus.
Verwendung die Montagehalterung auf
wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt
ziehen Sie den Netzstecker, wenn das
Wichtige Betriebshinweise
dass Wasser aus dem Gerät tropft. Wenden Sie sich bitte für die Installation an einen autorisierten Händler
Wenn das Netzkabel beschädigt ist oder
ersetzt werden muss, muss es vom
oder einer ähnlich qualifi zierten Person
ausgetauscht werden, um eine Gefährdung
der vorgesehenen Polarität (+ -) gemäß
einzusetzen, da sonst die Fernbedienung
etc.) ist das Klimagerät auszuschalten
feuchten Händen bedient werden.
oder Herausziehen des eventuell vorhandenen

9
DEUTSCH
Hinweis: Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur Erläuterungszwecken und können sich von dem tatsächlichen
Gerät unterscheiden. Sie können durch künftige Verbesserungen am Gerät ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
PRODUKTÜBERSICHT
Außengerät
Vorbereitung der Fernbedienung
� Hinweise
Maximale Entfernung: 10 m.
Wenden Sie sich in diesem
sich nach der eingestellten
Auto-AUS/EIN-Taste
Innengerät
Während des Betriebs ist das Geräusch fl ießenden Wassers
wird vom Kältemittelfl uss im Geräteinneren verursacht.
Aus dem Außengerät tritt Wasser/Dampf aus
kommt es zu Kondensation oder Verdunstung.
Zum Betrieb des Geräts, wenn die
Zum Ausschalten erneut die Taste

10
Automatik, Heizen, Kühlen,
Entfeuchten, Luftzirkulation
BEDIENUNG
1
� Hinweise zu den
Betriebsarten
Schließen Sie im Kühlbetrieb eines Klimageräts die Vorhänge, um das Eindringen von Sonne und Wärme zu verhindern und so Strom zu sparen.
Wenn Sie den kühlen Luftstrom direkt auf sich lenken möchten, stellen Sie die Luftstromrichtung nach unten, aber nicht übermäßig lange, da dies Ihre
entsprechend der von Ihnen
eingestellten Temperatur gekühlt.
zwischen 16°C und 30°C gewählt
getrocknet, wobei die von Ihnen
eingestellte Temperatur beibehalten
zwischen 16°C und 30°C gewählt
DRY -
Entfeuchtungsbetrieb
AUTO - Automatikbetrieb
automatisch an die Einstellung,
Außen- und Raumtemperatur an.
Während der Wahl der Betriebsart
zwischen 16°C und 30°C gewählt
entsprechend der von Ihnen
eingestellten Temperatur geheizt.
verhindern, strömt möglicherweise
Anzeige blinkt, wenn der Betrieb
Abtaubetrieb (maximal 10 Minuten),
wobei die Power-Anzeige blinkt.
das Außengerät abgeleitet und der
zwischen 16°C und 30°C gewählt
Ventilatorbetrieb zum Luftumlauf im
FAN - Luftumwälzbetrieb
AUTO
HEAT
FAN
DRY
COOL

11
DEUTSCH
� Hinweise zu den
Betriebsarten
Sauerstoff, Flüster-, Ionisierbetrieb,
Ventilatordrehzahl, Air-Swing
Zur Auswahl verschiedener
Die Drehzahl des Innengeräte-
Ventilators wird automatisch an die
FAN SPEED
(Ventilatordrehzahl)
Zum Verteilen der Luft im Raum.
die vertikale Luftrichtung können
Wenn die Luftlenkautomatik
ausgewählt wurde, bewegen sich
die Luftlenklamellen automatisch auf
Zum Verteilen der Luft im Raum.
die horizontale Luftrichtung können
• Wenn die Luftlenkautomatik
ausgewählt wurde, bewegen sich
die Luftlenklamellen automatisch
nach links und rechts.
für die vertikale und horizontale
OXYGEN (Sauerstoff)
Störungssuche
sich bitte an Ihren Händler.
Ventilatorautomatik gelegentlich ab.
wird ein unerwünschter Kühleffekt verhindert.
Während des Sauerstoffbetriebs ist ein Geruch
vertikale oder horizontale

12
BEDIENUNG
Timer
� Hinweise zu den
Betriebsarten
Verwenden Sie den Einschalt-
Timer, um das Klimagerät zur
gewünschten Zeit einzuschalten.
warme Umgebungstemperatur,
wenn Sie z.B. von der Arbeit
eingestellt ist, beginnt der Betrieb
Verwenden Sie den Ausschalt-
Timer, um das Klimagerät zur
gewünschten Zeit auszuschalten.
Aktivierung täglich ausgeführt.
die vorherigen Einstellungen
wiederherstellen, indem Sie die
geschieht, wenn am Gerät die Betriebsart AUTO ausgewählt wurde.
Wenn es zu einem Fehler kommt,
stoppt das Gerät den Betrieb und
die Timer-Anzeige blinkt.
entsprechendem Fehlercode, bei
dem Pieptöne zu hören sind.
Abhängig von dem gefundenen Fehler

13
DEUTSCH
PFLEGE UND REINIGUNG
Schalten Sie vor der Reinigung die
Stromzufuhr ab
durch einen übermäßig starken Blitzeinschlag zu schützen, sollten Sie die Stromzufuhr ausschalten.
INNENGERÄT
Entfernen
Entfernen
SUPER ALLERUBUSTER FILTER
Wischen Sie das Gerät vorsichtig mit
einem weichen, trockenen Tuch ab.
wenn der Filter beschädigt ist.
oder erwerben Sie einen Ersatzfi lter,
werden, bevor das Klimagerät jede
der Fernbedienung ersetzt werden
vor, wenn 15 Minuten nach
Temperaturdifferenz zwischen
die inneren Teile zu trocknen.
ziehen Sie den Netzstecker.
Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner
Verwenden Sie nur Seifen oder neutrale
Verwenden Sie kein Wasser, das
� Kontrolle vor Beginn
der Kühlsaison
� Vorbereitung auf längere
Betriebsunterbrechung

(GB Standard)
Terminaler ledningar
fas
nolla
färger
brun
blå
röd
svart
grön-gul
jord
grön/gul
eller annan obehörig person utan tillsyn. Försäkra dig om att inte små
Tack för ditt köp av Panasonic luftkonditionering
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Denna symbol betecknar
ett handhavande som är
FÖRBJUDET.
Denna symbol betecknar
ett handhavande som
MÅSTE FÖLJAS.
Denna symbol varnar för
dödsfall eller allvarliga
skador.
Varning
� Definition
Denna symbol varnar för
personskada eller skada
på egendom.
Försiktighet
Försiktighet
Installationsföreskrifter
ändamål, som t ex kylning av mat.
elkontakten innan rengöring eller
elkontakten om enheten inte ska
användas under en längre tid.
Driftföreskrifter
Varning
eller speciallist för att utföra installationen.
eller auktoriserad serviceverkstad eller
Tag ur batterierna om enheten inte
användas och polariteten skall vara
enligt beskrivningen på fjärrkontrollen
för att förhindra tekniska problem.
Vid nödfall eller onormala förhållanden
eller sätta i elkontakten.
Använd inte uppladdningsbara batterier
för att förhindra att de oavsiktligt eller
av en olyckshändelse råkar svälja

OBS: Bilderna i denna bruksanvisning är endast illustrativa och kan därför skilja sig från den faktiska
enheten. Förändringar kan göras utan föregående meddelande för framtida förbättringar.
PRODUKTÖVERSIKT
Utomhusenhet
Väljare för fläkthastighet
störa signalöverföringen. Rådfråga
Förberedelse av fjärkontroll
� Om
Fjärkontroll signal
Tryck igen för att bekräfta
Auto-knapp AV/PÅ
Problemlösning
om timern är korrekt använd.
fjärrkontrollen har kommit bort eller
en gång till för att stänga av

16
AUTO
HEAT
FAN
DRY
COOL
Auto, Värme, Kyla, Avfukta, Fläkt
2
den önskade temperaturen.
till den temperatur du valt.
Temperatur kan väljas i området
temperatur med låg fläkthastighet
som ger dig avfuktande effekt på
Temperatur kan väljas i området
DRY - Mjukt avfuktande läge
AUTO - Automatisk drift
Apparaten väljer funktionssätt
automatiskt utifrån inställning,
Temperatur kan väljas i området
dräneras till utomhusenheten och
Temperatur kan väljas i området
FAN - Ventilationsfunktion

17
SVENSKA
Justera det vertikala
eller horisontella
luftfl ödesgallret.
� Driftinstruktioner
Jondrift kan aktiveras självständigt.
OXYGEN
Oxygen, Tyst, Jon, Fläkthastighet,
Luftflöde
JON
FLÄKTHASTIGHET
LUFTFLÖDE
fem olika fl äkthastigheter.
automatiskt i förhållande till
FAN SPEED
(FLÄKTHASTIGHET)
automatisk vertikal luftfl ödes-
fl ödesgallret att automatiskt fl yttas
automatisk horisontell luftfl ödes-
fl ödesgallret att automatiskt fl yttas åt
Justera inte det vertikala och
OXYGEN (FRISKLUFTS-)
Problemlösning
Tryck på knappen “ION” två gånger. Om indikeringen fortsätter att blinka,
automatisk fl äkthastighet.

Vid felfunktion stannar apparaten
och timerindikatorn blinkar.
Tryck på knappen ‘Reset’ för att lämna
Apparaten kan fungera med
tid. Detta ger dig en kylande eller
värmande omgivning, t.ex. när
du kommer hem från jobbet eller
enheten 35 minuter före inställd tid.
av luftkonditioneringen på önskad
tid. Detta kan spara ström när du
går ut eller går och lägger dig.
dagligen när den blivit inställd.
du trycka på knappen “SET” för att
återställa föregående inställning när
strömmen kommit tillbaka.
du återställa den föregående
Timern är aktiverad och inställningen upprepas dagligen.

19
SVENSKA
SKÖTSEL & RENGÖRNING
Stäng av strömmen innan
rengörning
Torka försiktigt av enheten med en
om fi ltret blivit skadat.
fjärkontrollen behöver bytas.
som blockerar luftintagen och
värmefunktion i 2~3 timmar så att de
�
Rengörnings instruktioner
Använd inte bensen, thinner eller
Använd endast mild såpa eller
Använd inte vatten som är varmare
� Försäsongsinspektion
� Förberedelser för en
längre tids stillestånd
och hög energiförbrukning
auktoriserad återförsäljare om att utföra årliga inspektioner utöver den regelbundna rengöringen.
Ta bort, rengör och låt torka.

(GB Standard)
Uttak tråder
strømførende
nøytral
farger
brun
Blå
Rød
Sort
Grønn/gul
jordkontakt
Grønn/gul
Apparatet er ikke ment til bruk av små barn, eller andre personer som ikke er
oppsyn slik at de ikke leker med apparatet
autorisert/kvalifi sert personell. Trådene i hovedledningen er farget etter følgende
av instruksjonene fører til
Takk for at du kjøpte en Panasonic luftkondisjonerer
SIKKERHETSINSTRUKSER
Dette symbolet viser en
ULOVLIG handling.
Disse symboler viser en
PÅBUDT handling.
Disse symbolene advarer
om materiell skade eller
ødeleggelse.
Advarsel
Disse symbolene brukes
til advarsel om død eller
alvorlig skade.
Advarsel
� Definisjon
er systematisert ved bruk
Advarsel
Forholdsregler ved installasjon
Vask ikke enheten med vann, benzene,
tynner eller rensemidler.
for eksempel nedkjøling av mat.
enhet til å sitte på, eller til å plassere
Sikkerhetsregler
Advarsel
forhandler eller spesialist for å installere
eller må erstattes, må den erstattes av
en kvalifi sert serviceperson eller andre
Ta batteriene ut, hvis enheten ikke skal
fjernkontrollen virker som den skal.
Ved nødsfall eller unormale
tilstander(som brann, lukt, etc)slå av
strømtilførsel og ta ut pluggen
sette i eller trekke ut kontakten.
små barn for å unngå at de kan svelge

Merk: Figurene i denne bruksanvisning er kun ment som illustrasjoner, og kan være forskjellig fra
den virkelige enheten. De kan endres uten varsel ved fremtidige forbedringer.
PRODUKTOVERSIKT
Utendørsenhet
Vær sikker på at den ikke er
signaloverføringen. Konsulter
Klargjøring av fjernkontroll
� Om
Fjernkontrollsignaler
Trykk engang til for å godkjenne
Tidsinnstilingen vil basere seg på
Trykk på (KLOKKE) knappen
Auto OFF/ON bryter
Troubleshooting
�
�
�
�
�
�
�
Feilsøking
tidsmåleren er riktig brukt.
fjernkontrollen er feilplassert eller
tre “pip”. Slipp deretter
Til OFF, trykk på Auto OFF/ON

temperaturinstillingen du
Variasjonsbredden av temperaturen
slik at luftfuktigheten i omgivelsene
Variasjonsbredden av temperaturen
TØRR - Svakt tørr drift
AUTO - Automatisk drift
Apparatet vil automatisk velge
driftsmodus ut fra innstilling, ute- og
driftsmodus vil effektmåleren blinke.
Variasjonsbredden av temperaturen
oppvarmingseffekt til den
temperaturinnstillingen som du
sikkert at det blåses ut luft med en
gang. Effektmåleren blinker ved
tinemodus (maks. 10 minutter).
Variasjonsbredden av temperaturen
VIFTE -
Styring av luftsirkulasjon
AUTO
HEAT
FAN
DRY
COOL
Auto, Varme, Kulde, Tørke, Vifte
2
Trekk for gardiner når du bruker airkondisjonereren for å hindre at sollys og varme kommer inn, da sparer du strøm
oppvarmingsoperasjoner enn ønsket temperatur.
Hvis du ønsker at kald luft skal blåse rett på deg, sett luftretningen nedover, men ikke overdrevent lenge, da det kan være

justering av vertikal eller
OXYGEN
Oxygen, stille, ionedrift, viftehastighet,
luftretning
IONEDRIFT
VIFTEHASTIGHET
LUFTRETNING
viftehastigheten i tillegg til
automatisk viftehastighet.
Automatisk viftehastighet:
Hastigheten på innendørs vifte
er automatisk justert i henhold til
FAN SPEED (Viftehastighet)
til den automatiske vertikale
til den automatiske horisontale
automatisk svinge til venstre og
Juster ikke hetten til den vertikale
Trykk ION knapp to ganger. Hvis indikatoren blinker fremdeles, kontakt
automatisk viftehastighetsinstilling.
Vond lukt under luftefunksjon.

Ved feil stopper apparatet opp og
timerindikatoren blinker.
Trykk på knappen ‘Reset’ for å gå ut
Apparatet kan fortsatt være i drift med
oppvarming, f.eks. når du kommer
• Når ON tidsinnstilingen er satt vil
driften starte 35 minutter før innstilt
tid.
slå av luftkondisjonereren til ønsket
tid. Dette vil spare strøm når du er
Tidsinnstillingen vil gjentas daglig
tidligere instilling ved å tryke på
TIDSINNSTILLINGS-indikator er alltid på.
Tidsinnstillingen er aktivert, og den vil slå seg på samme tid hver dag.
tidsinnstillingen aktiveres.

25
NORWEGIAN
STELL OG RENGJØRING
Slå av strømtilførselen før
rengjøring
Vask enheten varsomt med myk,
INNENDØRSENHET
LUFTFILTER
fi lter hvis det er skadet.
verken inntak eller uttak for luft.
etter15 minutter mellom luftuttak og
varmefunksjonen i 2~3 timer for å
tørke de innvendige delene.
Ta ut batteriene i fjernkontrollen.
� Foreta en før-sesong
inspeksjon.
� Klargjøring av enheten
for lengre tid uten bruk.
deg i hvert fall å slå av klimaanlegget.

SCHALTEN SIE DIE STROMZUFUHR AB und RUFEN Sie unter folgenden Umständen einen autorisierten Händler:
• Ungewöhnliche Geräusche während des Betriebs • Der Sicherungsautomat schaltet sich häufi g ab
• Wasser/Fremdpartikel sind in die Fernbedienung gelangt
• Der Netzstecker/das Netzkabel wird ungewöhnlich warm
• Wasser tropft aus dem Innengerät •
«TIMER» blinkt
• Schalter oder Tasten funktionieren nicht ordnungsgemäß
KRITERIEN FÜR BETRIEBSUNTERBRECHUNG
METTEZ L’APPAREIL HORS TENSION et CONTACTEZ un revendeur autorisé en présence des
conditions suivantes:
• Bruits anormaux pendant la mise en service • Désactivation fréquente du disjoncteur
• Pénétration d’eau/corps étrangers à l’intérieur de la télécommande
• Surchauffe anormale de la fi che et/ou du cordon
• Fuite d’eau de l’unité intérieure
d’alimentation
• Clignotement du témoin de la minuterie («TIMER»)
• Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas
correctement
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS
SLÅ AV STRØMTILFØRSEL og TILKALL autorisert distributør i følgende tilfeller:
• Unaturlige lyder under bruk • Sikringene slår seg av fl ere ganger.
• Vann/fremmede partikler i fjernkontrollen
• Strømstøpsel/ledning er unaturlig varm
• Vannlekkasje innendørsenheten • «TIDSINNSTILLINGEN» blinker
• Brytere eller knapper fungerer ikke riktig
KRITERIER HVOR SERVICE IKKE GIS
Under följande förutsättningar, STÄNG AV STRÖMMEN och TILLKALLA en auktoriserad distributör:
• Onormala ljud vid drift. • Strömbrytaren stängs ofta av
• Vatten/främmande partiklar har kommit in i fjärkontrollen
• Elkontakt/sladd blir onormalt varma
• Vattenläcka från inomhusenheten •
«TIMER» blinkar
• Brytare eller knappar fungerar inte korrekt
ICKE FUNKTIONSDUGLIGA KRITERIER
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/

Лот 2, Персиаран Тенгку Ампуан, Секшн 21, Шах Алам Индастриал Сайт, 40300 Шах Алам Селангор Дарул

28
Предупреждение
Этот символ
предупреждает о
смертельной опасности
или о риске получения
серьезной травмы.
Замена или установка вилки сетевого шнура должна выполняться
только имеющим разрешение/квалифицированным персоналом.
Благодарим вас за приобретение кондиционера Panasonic
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Этот символ обозначает
действие как
ЗАПРЕЩЕННОЕ.
Эти символы
обозначают действия
как ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ.
Предупре-
ждение
� Определение
Этот символ
предупреждает об
опасности травмы
или нанесения вреда
имуществу.
Предосте-
режение
Правила техники безопасности
Условия эксплуатации (°C)
Температура по сухому термометру
Температура по влажному термометру
Меры предосторожности при установке
Используйте специальный сетевой шнур.
опасности замену должен произвести
обслуживанию или аналогичный
соблюдая полятность для того, чтобы
т.п.) выключите питание и выньте вилку из
Меры предосторожности при эксплуатации
Предупреждение
установке обратитесь к авторизованному дилеру или специалисту.
кондиционера включением вилки в
е вставляйте пальцы или другие
Держите пульт ДУ вдали от детей во
открытого горения в направлении потока
ли после длительной эксплуатации
течение длительного времени, выключите
электропитание и выньте вилку из розетки.

Убедитесь, что на пути сигнала
Подготовка пульта
дистанционного
управления к работе
� Информация
Сигнал пульта
дистанционного управления
основываться на установленном
Кнопка ВЫКЛЮЧЕНИЯ/
ВКЛЮЧЕНИЯ
автоматического режима
Устранение неисправностей
Эффект конденсации, вызванный процессом охлаждения.
Эффект конденсации, вызванный процессом охлаждения.
Установка блока выполнена под наклоном либо неплотно закрыта
ли вставлена вилка и правильно ли используется таймер.
Примечание: Иллюстрации в данном руководстве предназначены для пояснительных целей и могут отличаться от конкретного кондиционера.
В связи с последующим совершенствованием конструкции могут вноситься изменения без предварительного уведомления.
ОБЩИЙ ВИД КОНДИЦИОНЕРА
Пульт
дистанционного
управления

30
2
3
1
AUTO
HEAT
FAN
DRY
COOL
Авто, Обогрев, Охлаждение,
Oсушение, Вентилирования
Функции “кислород”, “бесшумный” и “ионизация” могут
Для прекращения работы повторно нажмите кнопку
� Подробное описание
режимов работы
а также для экономии электроэнергии.
as it may harm your health.
Устранение неисправностей
Убедитесь, что фильтры очищены и при необходимости заменены.
Убедитесь в отсутствии помех перед воздухозаборными и
зависимости от температуры
устанавливаться от 16°C до 30°C.
AUTO - Автоматический
режим
устанавливаться от 16°C до 30°C.
старте операции индикаток мигает.
операция проходит заметно (10
устанавливаться от 16°C до 30°C.
устанавливаться от 16°C до 30°C.
DRY - Режим мягкого
осушения
FAN - Обеспечения
циркуляции воздуха

Устранение неисправностей
Дважды нажмите кнопку “ION”. Если индикатор по-прежнему мигает, следует
обратиться к своему дилеру.
скорости вентилятора вентилятор внутреннего
окружающем помещении во время эксплуатации устройства.
Для предотвращения непреднамеренного охлаждения.
Тихий звук плеска во внутреннем блоке в
кислородном режиме.
� Звук, издаваемый потоком воздуха высокой влажности из кислородной
трубки.
Запах при кислородной операции
запаха снаружи, вокруг внешнего блока
Незначительное повышение уровня шума
при работе наружного блока.
� Усиление шума обусловлено работой в режиме “кислород”.
Кислород, Тихой Работы, Ионизации
Воздуха, Скорость Вентилятора, Kачaние
Для отмены режимов “кислород”, “бесшумный”
ПОРЯДОК РАБОТЫ
� Подробное описание
режимов работы
ИОНИЗАЦИИ ВОЗДУХА
КИСЛОРОД
дополнение к автоматическому
автоматически поднимаются и
дополнение к автоматическому
Для обеспечения возможности
устанавливается в соответствии с
СКОРОСТЬ ВЕНТИЛЯТОРА
KАЧAНИЕ
активирован независимо от других

останавливается, индикатор
Для того, чтобы остановить
функциями. (О начале работы
сигнализирует 4-кратный звуковой
Таймер
� Подробное описание
режимов работы
для включения кондиционера
таймера для выключения работы
Убедитесь, что время на пульте дистанционного управления
Для отмены таймера “ON” или “OFF” нажмите
Устранение неисправностей
Индикатор “TIMER” постоянно включен.
Таймер активизирован и установленная операция будет
Индикатор “POWER” мигает в течение 35 минут
Кондиционер определяет режим работы, измеряя температуру
2. Найти причину неисправности,
o которой сигнализируют гудки.
Для удобства пользования вы можете настроить кондиционер на автоматическую работу, используя одновременно

ВНУТРЕННИЙ БЛОК
ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР
Дайте кондиционеру поработать
2~3 часа с использованием
отключите от электросети.
дистанционного управления.
Перед чисткой необходимо
выключить кондиционер из сети
� Инструкции по
промыванию
�
Осмотр перед началом сезона
�
Подготовка кондиционера
к длительному периоду
без эксплуатации
Чистить фильтр следует регулярно, т.к. загрязненные фильтры приводят к подаче неочищенного воздуха, снижению
эффективности охлаждения или обогрева, появлению неприятных запахов и повышению потребления электроэнергии.
Для поддержания производительности Вашего кондиционера на требуемом уровне, настоятельно рекомендуется
Данный агрегат оборудован встроенной цепью защитой от перенапряжения. Однако для более надежного предохранения
Такой осмотр рекомендуется
течение 15 минут нормально,
ИОНИЗАТОР
ВНУТРЕННИЙ
БЛОК
ФИЛЬТР “SUPER
ALLERU-BUSTER”

Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
ВЫКЛЮЧИТЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ и ВЫЗОВИТЕ авторизованного дистрибьютора в следующих
случаях:
• Ненормальный шум во время работы • Автоматический выключатель часто срабатывает
• Попадание воды/посторонних частиц в пульт
• Проверьте, не сработал ли автоматический выключатель,
• Течь воды из внутреннего блока
правильно ли вставлена вилка и правильно ли
используется таймер.
дистанционногоуправления
• Мигает «TIMER»
• Неправильно функционируют кнопки или переключатели
КРИТЕРИИ НЕРАБОТОСПОСОБНОСТИ
Жизнь (зксплуатация в течение нескольких лет)

Лот 2, Персіаран Тенгку Ампуан, Секшн 21, Шах Алам Індастріал Сайт, 40300 Шах Алам Селангор Дарул

Цей символ означає
небезпеку загибелі чи
важкої травми.
травмуванню себе та інших
Дякуємо за придбання кондиціонера фірми Panasonic
ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ
Цей символ позначає
дії, які вчиняти
ЗАБОРОНЕНО.
Ці символи
позначають дії, які є
ОБОВ’ЯЗКОВИМИ.
Увага
� Означення
Цей символ означає
небезпеку травмування
чи пошкодження майна.
Обережно
Правила безпеки
Умови експлуатації (°C)
Увага
емпература за сухим термометром
емпература за вологим термометром
Заміну шнура живлення (в разі його
або фахівці, що мають аналогічну
тривалого часу, вийміть батарейки.
дистанційного управління.
У разі виникнення аварійних ситуацій
чи несправностей у роботі (горіння,
запах тощо) вимкніть живлення і
кондиціонер шляхом вмикання та
Ховайте пульт дистанційного
управління від дітей щоб уникнути
холодного повітря на людей.
чи здійснювати його обслуговування,
Доручіть монтаж кондиціонера уповноваженому дилеру або спеціалістам.
Для Вашої безпеки, підключайте прилад тільки до електромережі із захисним заземленням
Техніка безпеки монтажних робіт
Техніка безпеки при експлуатації
Увага
Обережно
Агрегат не призначений для експлуатації дітьми та немічними
особами без нагляду. Наглядайте за дітьми і не дозволяйте їм
Заміну та встановлення вилок електроживлення повинні
здійснювати тільки кваліфіковані фахівці. Проводи шнура
електроживлення позначені різними кольорами таким чином:
У різних країнах можуть застосовуватися різні кольорові кодування

Примітка: Наведені тут ілюстрації служать тільки для пояснення; зовнішній вигляд кондиціонера може відрізнятися від
зображеного. Конструкція і дизайн виробу можуть бути змінені без попередження з метою його вдосконалення.
ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ
Переконайтеся, що на його шляху
Максимальна відстань: 10 м.
Деякі люмінесцентні лампи можуть
створювати перешкоди передачі
сигналу. Проконсультуйтеся у свого
Підготовку пульту
дистанційного управління
� Про
Сигнал з пульту
дистанційного управління
Таймер працюватиме відповідно
до встановленого поточного часу.
Пульт дистанційного
управління
Кнопка Авто ВМК/ВИМК
електроживлення, або неправильно налаштовано таймер.

38
� Детальний опис роботи
ПОРЯДОК ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Функції “кисень”, “тиша” та “іонізація” можна увімкнути в
будь-якому з режимів.
Автоматичного режиму, Обігріву,
Охолодження, М’якого осушення,
Вентилятор
Порада
Усунення несправностей
У приміщенні відчувається специфічний запах.
Для того, щоб спрямувати потік холодного повітря просто на себе, встановіть напрямок потоку повітря згори вниз, але не надовго,
оскільки це може зашкодити вашому здоров’ю.
живлення. Вибір режиму роботи
здійснюється через кожні 30
AUTO - Автоматичний режим
температури на обраному рівні
DRY - Режим м’якого осушення
холодного повітря, нагнітання
сигналізує блимання індикатора
хвилин). Тала вода виводиться
з зовнішнього блоку; вентилятор
FAN - Режим циркуляції
повітря
AUTO
HEAT
FAN
DRY
COOL

39
УΚΡΑЇНСЬΚΑ
� Детальний опис роботи
для створення ефекту свіжості
ІОНІЗАЦІЯ
КИСЕНЬ
Кисень, Тиша, Іонізація, Швидкість
Вентилятора, Коливання Потоку
Повітря
автоматично залежно від режиму
ТИША
КОЛИВАННЯ ПОТОКУ ПОВІТРЯ
Для того, щоб скасувати режим “кисень”, “тиша” або
“іонізація”, ще раз натисніть відповідну кнопку.
ПОРЯДОК ЕКСПЛУАТАЦІЇ
автоматично коливається вгору-
автоматично коливається вліво-
У режимі автоматичного регулювання швидкості
обертання вентилятор внутрішнього блоку час від
У режимі автоматичного регулювання швидкості
У режимі автоматичного регулювання швидкості
зупиняється також у режимі обігріву.
Для уникнення небажаного охолодження.
блоку чути звуки, що нагадують хлюпання.
Джерелом звуку є вологе повітря, що виходить із кисневої трубки.
Джерелом запаху може бути повітря надворі, з якого в приміщення потрапляє
Додатковий шум пов’язаний з роботою в режимі “кисень”.
Збагачує свіже повітря киснем.

2. Натискайте, щоб знайти код
зателефонуйте до уповноваженої
Для того, щоб зупинити перевірку,
Залежно від виявленої помилки,
обмеженою функціональністю.
ПОРЯДОК ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Таймер
� Детальний опис роботи
Для увімкнення кондиціонера в
таймером вмикання “ON”. Таким
чином ви зможете обігріти
чи охолодити приміщення до
того часу, коли ви, наприклад,
Для вимкнення кондиціонера в
таймером вимикання “OFF”.
електроенергію в той час, коли ви
спите або вас немає вдома.
У разі відключення електроенергії
енергопостачання, натиснути
Якщо таймер було вимкнено,
дистанційного управління.
Для скасування таймера “ON” або таймера “OFF” натисніть
Таймер спрацьовує щоденно з одними і тими самими на
спрацювання таймера “ON”.
Автоматика кондиціонера визначає режим його роботи залежно від
температури в приміщенні. Це відбувається, коли увімкнено режим “AUTO”.

41
УΚΡΑЇНСЬΚΑ
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Легко протирайте блок м’якою
фільтри через кожні 2 тижні.
)
ВНУТРІШНІЙ БЛОК
ПОВІТРЯНИЙ ФІЛЬТР
огляд перед початком кожного
сезону експлуатації кондиціонера.
який-небудь із отворів для входу й
температур повітря на вході
та виході внутрішнього блоку
Увімкніть кондиціонер на 2
дистанційного управління.
Перед тим, як чистити кондиціонер,
вимкніть електроживлення
� Вказівки щодо миття
кондиціонера
або нейтральними побутовими
Температура води не повинна
�
Огляд перед початком сезону
� Виведення з експлуатації
на тривалий період
Регулярно чистіть фільтр, оскільки забруднені фільтри не очищують повітря, знижують ефективність обігрівання та
охолодження, є джерелом неприємних запахів та призводять до збільшення енергоспоживання.
Після експлуатації протягом декількох сезонів кондиціонер забруднюється, а ефективність його роботи знижується.
Звертайтеся до уповноваженого дилера для проведення сезонних обстежень на додачу до регулярного чищення.
Ваш кондиціонер обладнаний вбудованою схемою захисту від підвищення напруги. Проте для того, щоб надійніше
запобігти його виходу з ладу через підвищену грозову активність, ви можете вимкнути агрегат із електромережі.
ФІЛЬТ “SUPER
ALLERU-BUSTER”
Зніміть
Зніміть
ПОВІТРЯНИЙ
ФІЛЬТР
ВНУТРІШНІЙ
БЛОК

Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
ВИМКНІТЬ ЕЛЕКТРОЖИВЛЕННЯ і ЗАТЕЛЕФОНУЙТЕ до уповноваженої організації в таких
випадках:
• Незвичайний шум під час роботи • Часто спрацьовує автоматичний вимикач
• Всередину пульта дистанційного управління потрапила вода
• Вилка чи шнур живлення є теплішим, ніж звичайно
або сторонні частки
• Блимає індикатор «TIMER»
• Із внутрішнього блоку витікає вода • Неправильно функціонують кнопки чи перемикачі
ВИПАДКИ, ЩО ПОТРЕБУЮТЬ КВАЛІФІКОВАНОГО РЕМОНТУ