Panasonic CU-RE9PKE, CU-RE12PKE, CS-RE12PKE, CU-RE15PKE, CS-RE9PKE Operating Instructions [de]

...
DeutschEλληνικάHrvatski Nederlands
Operating Instructions
ANTI-BACTERIAL FILTER
Model No.
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-RE9PKE CU-RE9PKE CS-RE12PKE CU-RE12PKE CS-RE15PKE CU-RE15PKE
Betriebsanweisungen
Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres Panasonic-Klimageräts. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf. Installationsanweisungen für autorisierten Vertrieb oder Spezialisten benden sich im Anhang.
2-9
Bedieningsinstructies
Hartelijk dank voor de aanschaf van de Panasonicairconditioner Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksinstructies grondig en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Installatie-instructies bijgevoegd voor geautoriseerde dealer of specialist.
Οδηγίες λειτουργίας
Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός Κλιματιστικού
Panasonic.
Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Συνοδεύεται από οδηγίες εγκατάστασης για τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ή τον ειδικό.
Upute za rad
Zahvaljujemo vam na kupovini klimatizacijskog uređaja
Panasonic.
Prije uključivanja jedinice, temeljito pročitajte ove upute i zadržite ih radi uporabe u budućnosti. Upute za ugradnju za ovlaštenog dobavljača ili stručnjaka.
10-17
18-25
26-33
.
F568941
F568941-GER.indd 1 2012-11-7 15:28:02
8m
SELECT
SET/CANCEL
A B
Kurzanleitung
2
1
3
2
1
Batterien einsetzen
1
Entfernen Sie die Batterieklappe
Batterien des Typs AAA oder R03 einlegen
2
(Betriebsdauer etwa ein Jahr)
3
Batteriefach schließen
TIMER Einstellung
1
Drücken Sie auf SELECT (AUSWAHL)
Stellen Sie die Uhrzeit ein
3
2
3
Bestätigen
Grundlegender Betrieb
1
Gewünschte Betriebsart einstellen
2
1 3
Gerät ein- bzw. ausschalten
2
DRYAUTO COOLHEAT
POWER
Die OFF (AUS) Anzeige ist folgende: Einschalten : Ausschalten:
3
Die gewünschte Temperatur einstellen
Auswahlbereich: 16 °C ~ 30 °C.
Der Betrieb der Einheit bei den empfohlenen Temperaturen könnte Energie sparen. WÄRME KÄLTE TROCKEN
Benutzen Sie die Fernbedienung in einem Bereich bis zu 8m vom Empfänger der Inneneinheit.
Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen
nur zu Erläuterungszwecken und können sich von dem tatsächlichen Gerät unterscheiden. Sie können durch künftige Verbesserungen am Gerät
ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
: 20 °C ~ 24 °C.
: 26 °C ~ 28 °C.
: 1 °C ~ 2 °C niedriger als die
Raumtemperatur.
2
F568941-GER.indd 2 2012-11-7 15:28:06
Deutsch
Inhalt
Sicherheitshinweise ...............................................4-5
Verwendung...........................................................6-7
Reinigungsanweisungen ..........................................8
Störungssuche..........................................................9
Produktspezikationen ...........................................34
Informationen..........................................................39
Zubehör
• Fernbedienung
• AAA oder R03 Batterien × 2
F568941-GER.indd 3 2012-11-8 16:57:29
3
Sicherheitshinweise
Um Verletzungen, Personenschäden oder Sachschäden zu verhindern, befolgen Sie bitte folgende Anweisungen: Der falsche Betrieb aufgrund der nicht Einhaltung der folgenden Anweisungen kann zu Unfällen oder Sachschaden führen, dessen Schwere im Folgenden eingestuft wird:
Die Nichtbeachtung
VORSICHT
ACHTUNG
Bei den folgenden Symbolen handelt es sich um Verbote bzw. Gebote:
Innengerät
Luftaustritt
Fernbedienung
Außengerät
4
dieses Hinweises kann zu schweren Verletzungen oder gar zum Tod führen.
Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann zu Verletzungen oder zu Beschädigungen führen.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass eine bestimmte Tätigkeit NICHT durchgeführt werden darf.
Diese Symbole stellen OBLIGATORISCHE Aktionen dar.
Stromversorgung
Lufteintritt
Lufteintritt
Luftaustrit
VORSICHT
Innen- und aussengerät
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (Kinder mit eingeschlossen) bestimmt, welche eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem Gerät haben. Solche Personen müssen von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Aufsichtsperson zuerst instruiert oder während der Gerätebedienung beaufsichtigt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, um die Innenteile reinigen zu lassen, das Gerät einbauen, reparieren, ausbauen oder an anderer Stelle neu einbauen zu lassen. Eine unsachgemäße Installation und Handhabung kann zu Undichtigkeiten, Stromschlägen oder Bränden führen.
Wenden Sie sich an den autorisierten Vertrieb in Bezug auf die Anwendung eines spezialisierten Kühlmittels. Die Anwendung eines Kühlmittels, das nicht den Vorschriften entspricht, kann zu Produktschaden, Explosion oder Verletzungen, usw. führen.
Das Gerät darf nicht in einer potenziell explosiven oder
entammbaren Atmosphäre verwendet werden, da
ansonsten Brandgefahr besteht. Fassen Sie nicht in das Innen- oder
Außengerät und stecken Sie auch keine Gegenstände hinein, drehende Teile könnten sonst zu Verletzungen führen.
Fassen Sie bei Gewittern nicht das Außengerät an, da die Gefahr von Stromschlägen besteht.
Setzen Sie sich keiner direkten Kaltluft über einen langen Zeitraum aus, um Unterkühlung zu vermeiden.
Stellen oder setzen Sie sich nicht auf das Außengerät, Sie könnten herunterfallen und sich verletzen.
Fernbedienung
Kinder sollten Sie nicht mit der Fernbedienung spielen lassen, da sonst die Gefahr besteht, dass sie Batterien verschlucken könnten.
Stromversorgung
Verwenden Sie kein modiziertes
Kabel, gemeinsames Netzkabel oder Verlängerungskabel oder ein Kabel, dass nicht aufgelistet wird, um Überhitzung und Brand zu vermeiden.
Um Überhitzungen, Brände oder Stromschläge zu vermeiden:
• Schließen Sie keine anderen elektrischen Geräte
zusammen mit dem Klimagerät an.
• Das Klimagerät darf nicht mit nassen oder feuchten
Händen bedient werden.
• Verbiegen Sie das Netzanschlusskabel nicht.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein oder aus, indem
Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken oder herausziehen.
F568941-GER.indd 4 2012-11-7 15:28:08
Deutsch
VORSICHT
ACHTUNG
Stromversorgung
Falls das Stromkabel beschädigt ist, ist es zur Vermeidung von Schäden oder Gefahren stets vom Hersteller, dem Kundendienst oder einer
entsprechend qualizierten Person auszutauschen.
Es wird dringend empfohlen, das Klimagerät zusätzlich mit einem FI-Schutzschalter zu versehen, um Stromschläge oder Brände zu vermeiden.
Um Überhitzungen, Brände oder Stromschläge zu vermeiden:
• Stecken Sie den Netzstecker richtig ein.
• Muss der Staub vom Netzstecker periodisch mit
einem trockenen Tuch abgewischt werden.
Hören Sie mit der Verwendung des Geräts auf, falls Störfälle/Fehler auftreten, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose raus oder schalten Sie den Netz- und den Trennschalter aus. (Rauch-/Brand-/Stromschlagrisiko) Beispiele von Störfällen/ Fehlern
• Der FI-Schutzschalter löst oft aus.
• Brandgeruch wurde bemerkt.
• Anomale Geräusche oder Vibrationen des Geräts
wurden bemerkt.
• Wasser leckt aus dem Innengerät.
• Das Netzkabel oder der Netzstecker wird
abnorm heiß.
• Die Ventilatordrehzahl kann nicht kontrolliert
werden.
• Das Gerät schaltet sofort aus, auch wenn es
betriebsbereit eingeschaltet ist.
• Der Ventilator schaltet nicht aus, auch wenn der
Betrieb gestoppt wird. Wenden Sie sich sofort an Ihren Fachhändler zur Wartung/Reparatur.
Austausch oder Installation der Netzstecker
muss von beauftragtem/qualiziertem Personal
ausgeführt werden. Die Drähte des Netzkabels sind gemäß dem folgenden Kode gefärbt:
Anschlüsse
Rot
Schwarz
Grün/gelb
Abhängig vom jeweiligen Kabelcode-Standard eines Landes kann die Kabelfarbe abweichen.
Diese Ausrüstung muss geerdet werden, um Stromschlag oder Brand zu verhindern.
Minimieren Sie das Stromschlagrisiko, indem Sie das Gerät ausschalten und das Netzkabel ziehen:
- Das Gerät gereinigt oder gewartet werden soll,
- Wenn das Gerät über längere Zeit nicht benutzt
werden soll, oder
- Bei ungewöhnlich intensivem Gewitter.
drähte phase
neutralleiter
erdung
farben (IEC Standard)
braun
blau
grün/gelb
Innen- und aussengerä
Waschen Sie die Inneneinheit niemals mit Wasser, Benzin. Lösungsmittel oder Scheuermittel, um Schäden und Korrosion an der Einheit zu vermeiden.
Stellen Sie zum Ausrüstungsschutz keine
Lebensmittel, Tiere, Panzen, Kunstewerke
oder andere Objekte aufs Gerät. Dies kann zur Qualitätsverschlechterung usw. führen.
Verwenden Sie keine entzündliche Ausrüstungen vor dem Luftaustritt, um Brand zu vermeiden.
Setzen Sie keine Panzen oder Tiere direktem
Luftstrom aus, um Verletzungen zu vermeiden usw. Fassen Sie nicht die scharfkantigen
Aluminiumlamellen an, Sie könnten sich sonst verletzen.
Das Klimagerät darf nicht eingeschaltet sein, wenn der Fußboden gewachst wird. Belüften Sie den Raum nach dem Wachsen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten.
Das Gerät darf nicht an Orten mit öl- bzw. rauchhaltiger Luft installiert werden, damit das Gerät nicht beschädigt wird. Bauen Sie das Gerät zum Reinigen nicht aus, um Verletzungen zu vermeiden.
Stellen Sie sich niemals auf instabile Flächen während der Reinigung, um Verletzungen zu vermeiden.
Stellen Sie keine Vasen oder andere Gefäße die Wasser beinhalten auf die Einheit. Das Wasser könnte in die Einheit eindringen und ihre Isolierung beeinträchtigen. Dies könnte einen Stromschlag verursachen.
Halten Sie das Fenster oder die Tür nicht lange offen, wenn der Modus COOL/DRY (WÄRME/ TROCKEN) in Betrieb ist.
Vermeiden Sie Wasserlecks, indem Sie sicherstellen, dass die Abwasserleitung:
- Ordnungsgemäß angeschlossen ist,
-
Nicht von Dachrinnen und Behälter blockiert wird, oder
- Niemals in Wasser eingetaucht wird Nach langer Benutzung oder Benutzung mit
entzündlicher Ausrüstung lüften Sie regelmäßig den Raum.
Nach langer Benutzung, stellen Sie sicher das das Installationsgestell nicht abgeschwächt wird, sodass kein Risiko besteht, das die Einheit herunterfällt.
Fernbedienungt
Kinder sollten Sie nicht mit der Fernbedienung spielen lassen, da sonst die Gefahr besteht, dass sie Batterien verschlucken könnten.
Um Störungen oder Schäden der Fernbedienung zu vermeiden:
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach,
wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt wird.
Sind stets zwei neue Batterien gleichen Typs einzulegen, wobei die Polarität zu beachten ist.
Sicherheitshinweise
Stromversorgung
Ziehen Sie niemals am Netzkabel, sondern am Netzstecker, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, und somit einen Stromschlag zu vermeiden.
F568941-GER.indd 5 2012-11-7 15:28:10
5
Verwendung
Um die Einheit abzustellen
Um die Temperatur einzustellen
Gebläsegeschwindigkeit auswählen (5 einstellungen)
(Fernbedienungsanzeige)
In der Stellung AUTO wird die Drehzahl des Innengeräteventilators automatisch an die jeweilige Betriebsart angepasst.
Flüsterbetrieb
Diese Funktion sorgt durch Verringerung des Strömungsgeräusches der Luft für einen leisen Gerätebetrieb.
ANTI-BACTERIAL FILTER
Fernbedienungsempfänger und Anzeiger
(
GRÜN
POWER
TIMER QUIET
POWERFUL
(
ORANGE
(
GRÜN (
ROT
)
)
)
)
Drücken Sie, um die Fernbedienung auf die werksseitigen Einstellungen zu stellen. Diese taste wird im normalbetrieb nicht benötigt.
Um das Gebläse horizontal einzurichten
Die Luftlenklamellen für die horizontale Luftführung werden von Hand verstellt.
6
F568941-GER.indd 6 2012-11-7 15:28:11
Taste OFF/ON (AUS/EIN)
Zu verwenden, wenn die Fernbedienung nicht zu
nden ist oder fehlerhaft funktioniert. Heben Sie
die Vorderseite ab:
Um den Modus AUTO zu verwenden, drücken Sie ein Mal auf die Taste.
Um den Modus COOL (KÄLTE) zu verwenden, drücken Sie auf die Taste und halten Sie diese gedrückt, bis ein Piepton zu hören ist. Lassen Sie anschließend die Taste los.
Um den Modus HEAT (WÄRME) zu verwenden, drücken Sie auf die Taste und halten Sie diese gedrückt, bis ein Piepton zu hören ist. Lassen Sie anschließend die Taste los. Drücken Sie die Taste noch mal, bis zwei Pieptöne zu hören sind, und lassen Sie anschließend die Taste los.
Drücken Sie die Taste nochmals, um das Gerät abzustellen.
Deutsch
Einstellen der betriebsart
SELECT
SET/CANCEL
A B
Einstellen des timers
Automatikbetrieb (AUTO) - Zu Ihrem Komfort
Während die Betriebsart bestimmt wird, blinkt das POWER­Symbol.
Das Gerät wählt die entsprechende Betriebsart in Übereinstimmung mit der Innenansaugtemperatur und der Fernbedienungstemperatur.
Heizbetrieb (HEAT) - Um warme Luft zu genießen
Bei der Wärme-Betriebsart kann der Anlauf des Geräts eine Weile dauern.
Kühlbetrieb (COOL) - Um kalte Luft zu genießen
Um den Energieverbrauch im Modus COOL (KÄLTE) zu reduzieren, ziehen Sie die Gardinen um das Sonnenlicht und die Hitze von außen zu minimieren.
Entfeuchtungsbetrieb (DRY) - Um die Feuchtigkeit aus dem Raum zu entfernen
Das Innengerät läuft mit niedriger Ventilatordrehzahl, um sanft zu kühlen.
Um das Gebläse vertikal einzurichten (5 Möglichkeiten)
(Fernbedienungsanzeige)
Lüftung des Zimmers.
Im Modus COOL (KÄLTE), wenn das Gerät auf AUTO
eingestellt ist, schwankt der Entlüfter automatisch nach oben/unten.
In der Einstellung AUTO wird die horizontale Lamelle in der
Betriebsart Heizen in einer bestimmten Stellung xiert.
Richten Sie den Entlüfter nicht manuell ein.
Turbobetrieb
Diese Funktion dient dem raschen Erreichen der gewünschten Raumtemperatur.
HINWEIS: Turbo- und Flüsterbetrieb können nicht
gleichzeitig verwendet werden.
2
1
Um die Einheit zu einem gegebenen Zeitpunkt einzuschalten. Stellen Sie den Timer ein, solange das Gerät ausgeschaltet ist.
Um die Einheit zu einem gegebenen Zeitpunkt auszuschalten. Stellen Sie den Timer ein, solange das Gerät eingeschaltet ist.
Drücken Sie ein Mal, um den Timer auszuwählen.
1 2
Drücken Sie mehrfach auf um die gewünschte Uhrzeit auszuwählen.
3
Drücken Sie ein Mal, um zu bestätigen.
Um die Einheit zu einem gegebenen Zeitpunkt ein- und auszuschalten. Stellen Sie die Timer ein, solange das Gerät ausgeschaltet ist.
Um die Einheit zu einem gegebenen Zeitpunkt aus- und einzuschalten. Stellen Sie die Timer ein, solange das Gerät eingeschaltet ist.
1
Drücken Sie zwei Mal, um die Timer auszuwählen.
2
Drücken Sie mehrfach auf / um die gewünschte Uhrzeit auszuwählen.
3
Drücken Sie ein Mal, um zu bestätigen.
Drücken Sie die Taste erneut, um die Timer­Einstellung abzubrechen.
Wenn Sie auf die Taste drücken, wird auch der Timer annulliert.
Die Timeranzeige der Inneneinheit wird während der
Timerfunktion aueuchten.
Bei aktiviertem Einschalt-Timer startet das Gerät möglicherweise vor der tatsächlich eingestellten Zeit, um die gewünschte Temperatur rechtzeitig erzielen zu können.
Wenn der Timer per Hand oder durch Stromausfall gestoppt ist, können Sie die Einstellungen des Timers wiederherstellen, indem Sie die oben genannten Schritte wiederholen (wenn der Strom wiederaufgenommen ist).
3
Verwendung
Betriebsbereiche
Verwenden Sie dieses Klimagerät in folgenden Temperaturbereichen.
Temperatur (°C)
KÜHLEN
HEIZEN
HINWEIS: •
F568941-GER.indd 7 2012-11-7 15:28:13
Maximum 32 23 43 26
Minimum 16 11 16 11
Maximum 30 - 24 18
Minimum 16 - -10 -6
Dieses Modell ist nicht dafür geeignet, bei Außentemperaturen unter -10 °C im Dauerbetrieb rund um die Uhr zu heizen. Bei einer Außentemperatur unter -10 °C kann das Außengerät unter Umständen einfrieren und aus Schutzgründen abgeschaltet werden.
Innen Außen
TK*FK*TK
*
*FK
TK: Trockenkugeltemperatur
FK: Feuchtkugeltemperatur
7
Reinigungsanweisungen
Um optimale Leistungsfähigkeit der Einheit zu gewährleisten, sollte das Gerät zu bestimmten Zeitabständen gereinigt werden.
Schalten Sie den Netzstrom ab und ziehen Sie den Stecker vor der Reinigung.
Fassen Sie nicht die scharfkantigen Aluminiumlamellen an, Sie könnten sich sonst verletzen.
Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver.
Verwenden Sie nur Seife oder neutrale Haushaltsreiniger
( pH-Wert ca. 7).
Verwenden Sie kein Wasser, das über 40 °C warm ist.
Innengerät
Wischen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
Frontabdeckung
Waschen Sie sie vorsichtig ab und trocknen Sie sie.
Entfernen Sie die Vorderseite
Ausziehen
2
Innengerät
Frontabdeckung
Anti-bakterieller lter
Luftlter
Aluminiumlamellen
Luftlter
Filter regelmäßig reinigen
Gehen Sie beim Waschen und Ausspülen
der Luftlter vorsichtig vor, damit die Filteroberäche nicht beschädigt wird.
Lassen Sie die Filter gut im Schatten trocknen, von Feuer oder direktem Sonnenlicht entfernt.
Tauschen Sie beschädigte Filter aus.
Entfernen Sie den
Luftlter
Bringen Sie den
Luftlter an
1
Abheben
Sicher verschließen
Beide Enden der
3
Vorderseite drücken
2
Schließen
Beide Seiten
1
einsetzen
Anti-bakterieller lter
Vakuum
Entfernen Sie den antibakteriellen Filter vom Frontgitter und saugen Sie nach Bedarf den Staub ab.
Der Filter sollte etwa alle 10 Jahre ausgewechselt werden. Beschädigte Filter sind ebenfalls auszuwechseln.
Kontrollen nach einer längeren betriebsunterbrechung
Überprüfen Sie, ob die Batterien der Fernbedienung ersetzt werden müssen.
Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und -austritte frei sind.
Schalten Sie das Gerät mit der Auto OFF/ON-Taste in den
Kühl- bzw. Heizbetrieb. Nach einem 15-minütigen Betrieb sollte die Temperaturdifferenz zwischen Lufteintritt und
Luftaustritt folgende Werte aufweisen:
Kühlbetrieb: ≥ 8 °C Heizbetrieb: ≥ 14 °C
Längere betriebsunterbrechung
Schalten Sie den Netzstrom ab und ziehen Sie den Stecker.
Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung.
Setzen Sie ihn in der Einheit ein
8
F568941-GER.indd 8 2012-11-8 16:57:36
Deutsch
Störungssuche
CHECK
ERROR RESET RESET
SELECT
SET/CANCEL
QUIET
POWERFUL
/
A B
Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion.
Symptom Mögliche Ursache
Aus dem Innengerät tritt Nebel aus. Durch die Abkühlung der Raumluft kondensiert Feuchtigkeit.
Während des Betriebs ist das Geräusch ießenden
Wassers zu hören. Im Raum herrscht ein eigenartiger Geruch. Dieser Geruch kann von Feuchtigkeit stammen, die von Wänden,
Der Innengeräteventilator bleibt in der Ventilatorautomatik gelegentlich stehen.
Der Betrieb wird einige Minuten nach dem Neustart verzögert.
Aus dem Außengerät tritt Wasser oder Dampf aus. Auf den Rohren kann Wasser kondensieren oder verdunsten. Wenn die Stromzufuhr nach einem Stromausfall
wiederhergestellt ist, läuft das Gerät automatisch an.
Der Innengeräteventilator bleibt im Heizbetrieb gelegentlich stehen.
Durch das Gerät strömt Kältemittel.
Teppichen, Möbeln oder Kleidungsstücken an die Raumluft abgegeben wird.
Dies dient dazu, Gerüche zu entfernen.
Hierbei handelt es sich um einen Schutzmechanismus des Geräts.
Es handelt sich hierbei um den automatischen Wiederanlauf
des Geräts. Nach Wiederherstellung der Stromzufuhr wird der Betrieb automatisch wieder aufgenommen, und zwar mit der zuvor eingestellten Betriebsart und Luftrichtung, es sei denn, das Klimagerät wurde zuvor mit der Fernbedienung ausgeschaltet.
Hierdurch wird verhindert, dass kalte Luft austritt.
Reinigungsanweisungen/
Störungssuche
Das POWER-Symbol blinkt, bevor das Gerät eingeschaltet wird.
Während dieser Zeit bereitet sich das Gerät für den Betrieb mit programmiertem Einschalttimer vor.
Knackgeräusche während des Betriebs. Dehnung bzw. Kontraktion von Geräteteilen aufgrund von
Temperaturänderungen.
Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Symptom Zu überprüfen
Der Betrieb im Modus COOL/HEAT (KÄLTE/WÄRME) erbringt nicht die volle Leistung.
Das Gerät arbeitet laut. • Überprüfen Sie, ob das Gerät schief steht.
Die Fernbedienung funktioniert nicht. (Die Anzeige oder das Sendesignal ist schwach.)
Das Gerät funktioniert nicht.
Das Gerät empfängt kein Signal von der Fernbedienung. • Stellen Sie sicher, dass der Empfänger nicht verdeckt ist.
KRITERIEN FÜR BETRIEBSUNTERBRECHUNG
SCHALTEN SIE DIE STROMVERSORGUNG AB UND ZIEHEN SIE DEN STECKER und
wenden Sie sich an den autorisierten Vertrieb,
wenn Folgendes stattndet:
Ungewöhnliche Geräusche während des Betriebs.
Wasser/Fremdpartikel sind in die Fernbedienung
gelangt.
Wasser tropft aus dem Innengerät.
Der Sicherungsautomat schaltet sich häug ab.
Das Stromkabel wird ungewöhnlich warm.
Schalter oder Tasten funktionieren nicht
ordnungsgemäß.
Das TIMER-Symbol blinkt und das Gerät kann nicht in Betrieb genommen werden.
F568941-GER.indd 9 2012-11-7 15:28:16
Stellen Sie die Temperatur richtig ein.
Achten Sie darauf, dass Fenster und Türen geschlossen sind.
• Reinigen oder ersetzen Sie die Luftlter.
Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und -austritte frei sind.
• Schließen Sie das Frontgitter richtig.
Legen Sie die Batterien richtig ein.
Ersetzen Sie schwache Batterien.
Überprüfen Sie, ob der Sicherungsautomat ausgelöst hat.
Überprüfen Sie, ob der Timer gestellt wurde.
Bestimmte Leuchtstoffröhren können die Signalübertragung stören. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Fachhändler.
Die Einheit stoppt und die Timeranzeige blinkt.
Verwenden Sie die Fernbedienung, um den Fehlercode zu ermitteln.
1
CHECK-Taste 5 Sekunden lang drücken.
3
CHECK-Taste 5 Sekunden lang drücken, um die Störungssuche zu beenden.
2
Pfeiltaste drücken, bis ein Piepton ertönt, dann den Fehlercode ablesen.
4
Schalten Sie das Gerät ab und teilen Sie den Fehlercode Ihrem Fachhändler mit.
9
8m
SELECT
SET/CANCEL
A B
Snelle gids
3
2
1
2
De batterijen plaatsen
2
1
1
Verwijder het klepje van de batterijen
Plaats AAA of R03 batterijen
2
(kunnen ongeveer 1 haar gebruikt worden)
3
Sluit de klep
TIMER instelling
1
Druk op SELECT
Stel de tijd in
3
2
3
Bevestig
Basisbediening
1
Selecteer de gewenste modus
DRYAUTO COOLHEAT
1 3
Start/stop het gebruik
2
POWER
•Let er a.u.b. dat de OFF indicatie als volgt is: Om te starten : Om te stoppen:
3
Selecteer de gewenste temperatuur
•Keuzebereik: 16°C ~ 30°C.
•
Bediening van de eenheid binnen het aanbevolen temperatuurbereik kan energie besparen. VER WARME N: 20°C ~ 24°C. KOELEN : 26°C ~ 28°C. DROGEN : 1°C ~ 2°C minder dan de
•Gebruik de afstandsbediening binnen 8m van de ontvanger van de afstandsbediening van de eenheid binnenshuis.
De afbeeldingen in deze handleiding zijn uitsluitend bedoeld als toelichting en kunnen afwijken van het daadwerkelijke apparaat. Ze kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd voor toekomstige verbetering.
kamertemperatuur.
10
F568941-DUT.indd 10 2012-11-7 15:28:58
Nederlands
Inhoudsopgave
Veiligheidsmaatregelen .........................12-13
Hoe te gebruiken ................................... 14-15
Reinigingsinstructies................................... 16
Problemen oplossen ................................... 17
Productspecicaties.................................... 34
Informatie.................................................... 39
Accessoires
•Afstandsbediening
AAA of R03 batterijen × 2
11
F568941-DUT.indd 11 2012-11-8 16:58:49
Veiligheidsmaatregelen
Houdt u om persoonlijk letsel, letsel aan anderen of schade aan objecten te voorkomen a.u.b. aan het volgende: Onjuiste bediening als gevolg van het niet opvolgen van de onderstaande instructies kan letsel of schade veroorzaken, waarvan de ernst hieronder wordt ingedeeld:
Met dit teken wordt
WAARSCHUWING
OPGEPAST
De op te volgen instructies worden aangeduid met de volgende symbolen:
Dit symbool verwijst naar een handeling die VERBODEN is.
Binnenunit
Deze symbolen geven handelingen aan die VERPLICHT zijn.
u gewaarschuwd voor de dood of ernstig letsel.
Met dit teken wordt u gewaarschuwd voor letsel of schade aan eigendommen.
Stroom
Toevoer
Luchtinlaat
Binnenunit en buitenunit
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (kinderen inbegrepen) met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten, of zonder ervaring of kennis, tenzij onder toezicht van of na instructie door een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is. Pas op, dat kinderen niet met het apparaat spelen.
Vraag advies aan een geautoriseerde dealer of gespecialiseerde vakman om de interne onderdelen schoon te maken en wanneer de unit moet geïnstalleerd, verwijderd of opnieuw geïnstalleerd moet worden. Onjuiste installatie en behandeling zal lekkage, een elektrische schok of brand tot gevolg hebben.
Controleer bij de geautoriseerde dealer of specialist het gebruik van het opgegeven type koelmiddel. Het gebruik van een ander type koelmiddel dan opgegeven kan zorgen voor productschade,
ontplofng, letsel, enz.
Installeer de unit niet in een ruimte waar explosie- of brandgevaar kan ontstaan. Houdt u zich niet aan deze instructie, dan kan dat brand tot gevolg hebben.
Steek niet uw vingers of een voorwerp in de binnen- of buitenunit van de airconditioner, draaiende delen kunnen letsel veroorzaken.
Raak de buitenunit niet aan tijdens onweer, het zou kunnen leiden tot een elektrische schok.
Stel uzelf niet bloot aan koude lucht voor lange periodes om te voorkomen dat u te veel koeling ontvangt.
Ga niet op het apparaat zitten of staan, omdat u per ongeluk zou kunnen vallen.
Luchtuitlaat
Afstandsbediening
Buitenunit
Luchtinlaat
Luchtuitlaat
Laat peuters en jonge kinderen niet met de afstandsbediening spelen om te voorkomen dat zij de batterijen per ongeluk doorslikken.
Stroom toevoer
Gebruik geen aangepast stroomsnoer, verbindingssnoer,
verlengsnoer of niet gespeciceerd
snoer om oververhitting en brand te voorkomen.
Om oververhitting, vuur of een elektrische schok te voorkomen:
• Sluit geen andere apparaten aan op hetzelfde
stopcontact.
• Bedien het apparaat niet met natte handen.
• Buig de stroomkabel niet te veel.
Stel het apparaat niet in of uit werking door de stekker in het stoppen contact te doen of eruit te trekken.
12
F568941-DUT.indd 12 2012-11-7 15:29:00
Afstandsbediening
Loading...
+ 28 hidden pages