Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres Panasonic-Klimageräts.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte
diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.
Installationsanweisungen für autorisierten Vertrieb oder
Spezialisten benden sich im Anhang.
2-9
Bedieningsinstructies
Hartelijk dank voor de aanschaf van de Panasonicairconditioner
Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksinstructies
grondig en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
Installatie-instructies bijgevoegd voor geautoriseerde dealer
of specialist.
Οδηγίες λειτουργίας
Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός Κλιματιστικού
Panasonic.
Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε
προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για
μελλοντική αναφορά.
Συνοδεύεται από οδηγίες εγκατάστασης για τον
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ή τον ειδικό.
Upute za rad
Zahvaljujemo vam na kupovini klimatizacijskog uređaja
Panasonic.
Prije uključivanja jedinice, temeljito pročitajte ove upute i
zadržite ih radi uporabe u budućnosti.
Upute za ugradnju za ovlaštenog dobavljača ili stručnjaka.
10-17
18-25
26-33
.
F568941
F568941-GER.indd 12012-11-7 15:28:02
8m
SELECT
SET/CANCEL
AB
Kurzanleitung
2
1
3
2
1
Batterien einsetzen
1
Entfernen Sie die Batterieklappe
Batterien des Typs AAA oder R03 einlegen
2
(Betriebsdauer etwa ein Jahr)
3
Batteriefach schließen
TIMER Einstellung
1
Drücken Sie auf SELECT (AUSWAHL)
Stellen Sie die Uhrzeit ein
3
2
3
Bestätigen
Grundlegender Betrieb
1
Gewünschte Betriebsart einstellen
2
1
3
Gerät ein- bzw. ausschalten
2
DRYAUTOCOOLHEAT
POWER
• Die OFF (AUS) Anzeige ist folgende:
Einschalten :
Ausschalten:
3
Die gewünschte Temperatur einstellen
• Auswahlbereich: 16 °C ~ 30 °C.
•
Der Betrieb der Einheit bei den empfohlenen
Temperaturen könnte Energie sparen.
WÄRME
KÄLTE
TROCKEN
• Benutzen Sie die Fernbedienung in einem Bereich bis zu
8m vom Empfänger der Inneneinheit.
Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen
nur zu Erläuterungszwecken und können sich
von dem tatsächlichen Gerät unterscheiden. Sie
können durch künftige Verbesserungen am Gerät
Um Verletzungen, Personenschäden oder Sachschäden
zu verhindern, befolgen Sie bitte folgende Anweisungen:
Der falsche Betrieb aufgrund der nicht Einhaltung
der folgenden Anweisungen kann zu Unfällen oder
Sachschaden führen, dessen Schwere im Folgenden
eingestuft wird:
Die Nichtbeachtung
VORSICHT
ACHTUNG
Bei den folgenden Symbolen handelt es sich um Verbote
bzw. Gebote:
Innengerät
Luftaustritt
Fernbedienung
Außengerät
4
dieses Hinweises kann zu
schweren Verletzungen
oder gar zum Tod führen.
Die Nichtbeachtung
dieses Hinweises kann
zu Verletzungen oder zu
Beschädigungen führen.
Dieses Symbol weist darauf hin,
dass eine bestimmte Tätigkeit
NICHT durchgeführt werden darf.
Diese Symbole stellen
OBLIGATORISCHE Aktionen dar.
Stromversorgung
Lufteintritt
Lufteintritt
Luftaustrit
VORSICHT
Innen- und aussengerät
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen
(Kinder mit eingeschlossen) bestimmt, welche
eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige
Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende Erfahrung
und Kenntnis im Umgang mit diesem Gerät haben.
Solche Personen müssen von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Aufsichtsperson zuerst instruiert oder
während der Gerätebedienung beaufsichtigt werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, um die Innenteile
reinigen zu lassen, das Gerät einbauen, reparieren,
ausbauen oder an anderer Stelle neu einbauen zu lassen.
Eine unsachgemäße Installation und Handhabung kann zu
Undichtigkeiten, Stromschlägen oder Bränden führen.
Wenden Sie sich an den autorisierten Vertrieb in Bezug
auf die Anwendung eines spezialisierten Kühlmittels.
Die Anwendung eines Kühlmittels, das nicht den
Vorschriften entspricht, kann zu Produktschaden,
Explosion oder Verletzungen, usw. führen.
Das Gerät darf nicht in einer potenziell explosiven oder
entammbaren Atmosphäre verwendet werden, da
ansonsten Brandgefahr besteht.
Fassen Sie nicht in das Innen- oder
Außengerät und stecken Sie auch
keine Gegenstände hinein, drehende
Teile könnten sonst zu Verletzungen führen.
Fassen Sie bei Gewittern nicht das Außengerät an,
da die Gefahr von Stromschlägen besteht.
Setzen Sie sich keiner direkten Kaltluft über einen langen
Zeitraum aus, um Unterkühlung zu vermeiden.
Stellen oder setzen Sie sich nicht auf das
Außengerät, Sie könnten herunterfallen
und sich verletzen.
Fernbedienung
Kinder sollten Sie nicht mit der Fernbedienung
spielen lassen, da sonst die Gefahr besteht, dass sie
Batterien verschlucken könnten.
Stromversorgung
Verwenden Sie kein modiziertes
Kabel, gemeinsames Netzkabel
oder Verlängerungskabel oder ein
Kabel, dass nicht aufgelistet wird, um
Überhitzung und Brand zu vermeiden.
Um Überhitzungen, Brände oder Stromschläge zu
vermeiden:
• Schließen Sie keine anderen elektrischen Geräte
zusammen mit dem Klimagerät an.
• Das Klimagerät darf nicht mit nassen oder feuchten
Händen bedient werden.
• Verbiegen Sie das Netzanschlusskabel nicht.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein oder aus, indem
Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken oder
herausziehen.
F568941-GER.indd 42012-11-7 15:28:08
Deutsch
VORSICHT
ACHTUNG
Stromversorgung
Falls das Stromkabel beschädigt ist, ist es zur
Vermeidung von Schäden oder Gefahren stets
vom Hersteller, dem Kundendienst oder einer
entsprechend qualizierten Person auszutauschen.
Es wird dringend empfohlen, das Klimagerät
zusätzlich mit einem FI-Schutzschalter zu
versehen, um Stromschläge oder Brände zu
vermeiden.
Um Überhitzungen, Brände oder Stromschläge zu
vermeiden:
• Stecken Sie den Netzstecker richtig ein.
• Muss der Staub vom Netzstecker periodisch mit
einem trockenen Tuch abgewischt werden.
Hören Sie mit der Verwendung des Geräts auf,
falls Störfälle/Fehler auftreten, und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose raus oder schalten
Sie den Netz- und den Trennschalter aus.
(Rauch-/Brand-/Stromschlagrisiko)
Beispiele von Störfällen/ Fehlern
• Der FI-Schutzschalter löst oft aus.
• Brandgeruch wurde bemerkt.
• Anomale Geräusche oder Vibrationen des Geräts
wurden bemerkt.
• Wasser leckt aus dem Innengerät.
• Das Netzkabel oder der Netzstecker wird
abnorm heiß.
• Die Ventilatordrehzahl kann nicht kontrolliert
werden.
• Das Gerät schaltet sofort aus, auch wenn es
betriebsbereit eingeschaltet ist.
• Der Ventilator schaltet nicht aus, auch wenn der
Betrieb gestoppt wird.
Wenden Sie sich sofort an Ihren Fachhändler zur
Wartung/Reparatur.
Austausch oder Installation der Netzstecker
muss von beauftragtem/qualiziertem Personal
ausgeführt werden. Die Drähte des Netzkabels
sind gemäß dem folgenden Kode gefärbt:
Anschlüsse
Rot
Schwarz
Grün/gelb
Abhängig vom jeweiligen Kabelcode-Standard
eines Landes kann die Kabelfarbe abweichen.
Diese Ausrüstung muss geerdet werden, um
Stromschlag oder Brand zu verhindern.
Minimieren Sie das Stromschlagrisiko, indem Sie
das Gerät ausschalten und das Netzkabel ziehen:
- Das Gerät gereinigt oder gewartet werden soll,
- Wenn das Gerät über längere Zeit nicht benutzt
werden soll, oder
- Bei ungewöhnlich intensivem Gewitter.
drähte
phase
neutralleiter
erdung
farben (IEC Standard)
braun
blau
grün/gelb
Innen- und aussengerä
Waschen Sie die Inneneinheit niemals mit Wasser,
Benzin. Lösungsmittel oder Scheuermittel, um
Schäden und Korrosion an der Einheit zu vermeiden.
Stellen Sie zum Ausrüstungsschutz keine
Lebensmittel, Tiere, Panzen, Kunstewerke
oder andere Objekte aufs Gerät. Dies kann zur
Qualitätsverschlechterung usw. führen.
Verwenden Sie keine entzündliche Ausrüstungen
vor dem Luftaustritt, um Brand zu vermeiden.
Setzen Sie keine Panzen oder Tiere direktem
Luftstrom aus, um Verletzungen zu vermeiden usw.
Fassen Sie nicht die scharfkantigen
Aluminiumlamellen an, Sie könnten sich
sonst verletzen.
Das Klimagerät darf nicht eingeschaltet sein, wenn
der Fußboden gewachst wird. Belüften Sie den
Raum nach dem Wachsen sorgfältig, bevor Sie
das Gerät einschalten.
Das Gerät darf nicht an Orten mit öl- bzw.
rauchhaltiger Luft installiert werden, damit das
Gerät nicht beschädigt wird.
Bauen Sie das Gerät zum Reinigen nicht aus, um
Verletzungen zu vermeiden.
Stellen Sie sich niemals auf instabile Flächen während
der Reinigung, um Verletzungen zu vermeiden.
Stellen Sie keine Vasen oder andere Gefäße die Wasser
beinhalten auf die Einheit. Das Wasser könnte in die
Einheit eindringen und ihre Isolierung beeinträchtigen.
Dies könnte einen Stromschlag verursachen.
Halten Sie das Fenster oder die Tür nicht lange
offen, wenn der Modus COOL/DRY (WÄRME/
TROCKEN) in Betrieb ist.
Vermeiden Sie Wasserlecks, indem Sie sicherstellen,
dass die Abwasserleitung:
- Ordnungsgemäß angeschlossen ist,
-
Nicht von Dachrinnen und Behälter blockiert wird, oder
- Niemals in Wasser eingetaucht wird
Nach langer Benutzung oder Benutzung mit
entzündlicher Ausrüstung lüften Sie regelmäßig
den Raum.
Nach langer Benutzung, stellen Sie sicher das das
Installationsgestell nicht abgeschwächt wird, sodass
kein Risiko besteht, das die Einheit herunterfällt.
Fernbedienungt
Kinder sollten Sie nicht mit der Fernbedienung
spielen lassen, da sonst die Gefahr besteht, dass
sie Batterien verschlucken könnten.
Um Störungen oder Schäden der Fernbedienung
zu vermeiden:
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach,
wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht
benutzt wird.
•
Sind stets zwei neue Batterien gleichen Typs
einzulegen, wobei die Polarität zu beachten ist.
Sicherheitshinweise
Stromversorgung
Ziehen Sie niemals am Netzkabel, sondern
am Netzstecker, um das Gerät vom Stromnetz
zu trennen, und somit einen Stromschlag zu
vermeiden.
• In der Stellung AUTO wird die Drehzahl des
Innengeräteventilators automatisch an die jeweilige
Betriebsart angepasst.
Flüsterbetrieb
• Diese Funktion sorgt durch Verringerung des
Strömungsgeräusches der Luft für einen leisen
Gerätebetrieb.
ANTI-BACTERIAL FILTER
Fernbedienungsempfänger
und Anzeiger
(
GRÜN
POWER
TIMER
QUIET
POWERFUL
(
ORANGE
(
GRÜN
(
ROT
)
)
)
)
Drücken Sie, um die
Fernbedienung auf
die werksseitigen
Einstellungen zu
stellen.
Diese taste wird im
normalbetrieb nicht
benötigt.
Um das Gebläse horizontal
einzurichten
• Die Luftlenklamellen für die
horizontale Luftführung werden von
Hand verstellt.
6
F568941-GER.indd 62012-11-7 15:28:11
Taste OFF/ON (AUS/EIN)
Zu verwenden, wenn die Fernbedienung nicht zu
nden ist oder fehlerhaft funktioniert. Heben Sie
die Vorderseite ab:
• Um den Modus AUTO zu verwenden, drücken
Sie ein Mal auf die Taste.
• Um den Modus COOL (KÄLTE) zu verwenden,
drücken Sie auf die Taste und halten Sie diese
gedrückt, bis ein Piepton zu hören ist. Lassen
Sie anschließend die Taste los.
• Um den Modus HEAT (WÄRME) zu
verwenden, drücken Sie auf die Taste und
halten Sie diese gedrückt, bis ein Piepton
zu hören ist. Lassen Sie anschließend die
Taste los. Drücken Sie die Taste noch mal, bis
zwei Pieptöne zu hören sind, und lassen Sie
anschließend die Taste los.
• Drücken Sie die Taste nochmals, um das Gerät
abzustellen.
Deutsch
Einstellen der betriebsart
SELECT
SET/CANCEL
AB
Einstellen des timers
Automatikbetrieb (AUTO) - Zu Ihrem Komfort
• Während die Betriebsart bestimmt wird, blinkt das POWERSymbol.
• Das Gerät wählt die entsprechende Betriebsart in
Übereinstimmung mit der Innenansaugtemperatur und der
Fernbedienungstemperatur.
Heizbetrieb (HEAT) - Um warme Luft zu genießen
• Bei der Wärme-Betriebsart kann der Anlauf des Geräts eine
Weile dauern.
Kühlbetrieb (COOL) - Um kalte Luft zu genießen
• Um den Energieverbrauch im Modus COOL (KÄLTE) zu
reduzieren, ziehen Sie die Gardinen um das Sonnenlicht
und die Hitze von außen zu minimieren.
Entfeuchtungsbetrieb (DRY) - Um die Feuchtigkeit aus
dem Raum zu entfernen
• Das Innengerät läuft mit niedriger Ventilatordrehzahl, um
sanft zu kühlen.
Um das Gebläse vertikal
einzurichten (5 Möglichkeiten)
(Fernbedienungsanzeige)
• Lüftung des Zimmers.
• Im Modus COOL (KÄLTE), wenn das Gerät auf AUTO
eingestellt ist, schwankt der Entlüfter automatisch nach
oben/unten.
• In der Einstellung AUTO wird die horizontale Lamelle in der
Betriebsart Heizen in einer bestimmten Stellung xiert.
• Richten Sie den Entlüfter nicht manuell ein.
Turbobetrieb
• Diese Funktion dient dem raschen Erreichen der
gewünschten Raumtemperatur.
HINWEIS: Turbo- und Flüsterbetrieb können nicht
gleichzeitig verwendet werden.
2
1
• Um die Einheit zu einem gegebenen Zeitpunkt
einzuschalten. Stellen Sie den Timer ein, solange das
Gerät ausgeschaltet ist.
• Um die Einheit zu einem gegebenen Zeitpunkt
auszuschalten. Stellen Sie den Timer ein, solange das
Gerät eingeschaltet ist.
Drücken Sie ein Mal, um den Timer auszuwählen.
1
2
Drücken Sie mehrfach auf um die gewünschte
Uhrzeit auszuwählen.
3
Drücken Sie ein Mal, um zu bestätigen.
• Um die Einheit zu einem gegebenen Zeitpunkt ein- und
auszuschalten. Stellen Sie die Timer ein, solange das
Gerät ausgeschaltet ist.
• Um die Einheit zu einem gegebenen Zeitpunkt aus- und
einzuschalten. Stellen Sie die Timer ein, solange das
Gerät eingeschaltet ist.
1
Drücken Sie zwei Mal, um die Timer auszuwählen.
2
Drücken Sie mehrfach auf / um die
gewünschte Uhrzeit auszuwählen.
3
Drücken Sie ein Mal, um zu bestätigen.
• Drücken Sie die Taste erneut, um die TimerEinstellung abzubrechen.
• Wenn Sie auf die Taste drücken, wird auch der
Timer annulliert.
• Die Timeranzeige der Inneneinheit wird während der
Timerfunktion aueuchten.
•
Bei aktiviertem Einschalt-Timer startet das Gerät
möglicherweise vor der tatsächlich eingestellten Zeit, um
die gewünschte Temperatur rechtzeitig erzielen zu können.
• Wenn der Timer per Hand oder durch Stromausfall
gestoppt ist, können Sie die Einstellungen des
Timers wiederherstellen, indem Sie die oben
genannten Schritte wiederholen (wenn der Strom
wiederaufgenommen ist).
3
Verwendung
Betriebsbereiche
Verwenden Sie dieses Klimagerät in folgenden Temperaturbereichen.
Temperatur (°C)
KÜHLEN
HEIZEN
HINWEIS: •
F568941-GER.indd 72012-11-7 15:28:13
Maximum32234326
Minimum16111611
Maximum30-2418
Minimum16--10-6
Dieses Modell ist nicht dafür geeignet, bei Außentemperaturen unter -10 °C im
Dauerbetrieb rund um die Uhr zu heizen. Bei einer Außentemperatur unter -10 °C kann das
Außengerät unter Umständen einfrieren und aus Schutzgründen abgeschaltet werden.
InnenAußen
TK*FK*TK
*
*FK
TK: Trockenkugeltemperatur
FK: Feuchtkugeltemperatur
7
Reinigungsanweisungen
Um optimale Leistungsfähigkeit der Einheit zu
gewährleisten, sollte das Gerät zu bestimmten
Zeitabständen gereinigt werden.
• Schalten Sie den Netzstrom ab und ziehen Sie den Stecker
vor der Reinigung.
• Fassen Sie nicht die scharfkantigen Aluminiumlamellen an,
Sie könnten sich sonst verletzen.
• Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver.
• Verwenden Sie nur Seife oder neutrale Haushaltsreiniger
( pH-Wert ca. 7).
• Verwenden Sie kein Wasser, das über 40 °C warm ist.
Innengerät
Wischen Sie das Gerät mit einem weichen,
trockenen Tuch ab.
Frontabdeckung
Waschen Sie sie vorsichtig ab und trocknen Sie sie.
Entfernen Sie die Vorderseite
Ausziehen
2
Innengerät
Frontabdeckung
Anti-bakterieller lter
Luftlter
Aluminiumlamellen
Luftlter
Filter regelmäßig reinigen
• Gehen Sie beim Waschen und Ausspülen
der Luftlter vorsichtig vor, damit die
Filteroberäche nicht beschädigt wird.
• Lassen Sie die Filter gut im Schatten trocknen, von Feuer
oder direktem Sonnenlicht entfernt.
• Tauschen Sie beschädigte Filter aus.
Entfernen Sie den
Luftlter
Bringen Sie den
Luftlter an
1
Abheben
Sicher verschließen
Beide Enden der
3
Vorderseite drücken
2
Schließen
Beide Seiten
1
einsetzen
Anti-bakterieller lter
Vakuum
• Entfernen Sie den antibakteriellen Filter vom Frontgitter und
saugen Sie nach Bedarf den Staub ab.
• Der Filter sollte etwa alle 10 Jahre ausgewechselt werden.
Beschädigte Filter sind ebenfalls auszuwechseln.
Kontrollen nach einer längeren
betriebsunterbrechung
• Überprüfen Sie, ob die Batterien der Fernbedienung ersetzt
werden müssen.
• Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und -austritte frei sind.
• Schalten Sie das Gerät mit der Auto OFF/ON-Taste in den
Kühl- bzw. Heizbetrieb. Nach einem 15-minütigen Betrieb
sollte die Temperaturdifferenz zwischen Lufteintritt und
Luftaustritt folgende Werte aufweisen:
Kühlbetrieb: ≥ 8 °C Heizbetrieb: ≥ 14 °C
Längere betriebsunterbrechung
•
Schalten Sie den Netzstrom ab und ziehen Sie den Stecker.
• Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung.
Setzen Sie ihn in der
Einheit ein
8
F568941-GER.indd 82012-11-8 16:57:36
Deutsch
Störungssuche
CHECK
ERROR RESET RESET
SELECT
SET/CANCEL
QUIET
POWERFUL
/
AB
Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion.
SymptomMögliche Ursache
Aus dem Innengerät tritt Nebel aus.• Durch die Abkühlung der Raumluft kondensiert Feuchtigkeit.
Während des Betriebs ist das Geräusch ießenden
Wassers zu hören.
Im Raum herrscht ein eigenartiger Geruch.• Dieser Geruch kann von Feuchtigkeit stammen, die von Wänden,
Der Innengeräteventilator bleibt in der
Ventilatorautomatik gelegentlich stehen.
Der Betrieb wird einige Minuten nach dem Neustart
verzögert.
Aus dem Außengerät tritt Wasser oder Dampf aus.• Auf den Rohren kann Wasser kondensieren oder verdunsten.
Wenn die Stromzufuhr nach einem Stromausfall
wiederhergestellt ist, läuft das Gerät automatisch an.
Der Innengeräteventilator bleibt im Heizbetrieb gelegentlich stehen.
• Durch das Gerät strömt Kältemittel.
Teppichen, Möbeln oder Kleidungsstücken an die Raumluft
abgegeben wird.
• Dies dient dazu, Gerüche zu entfernen.
• Hierbei handelt es sich um einen Schutzmechanismus des Geräts.
• Es handelt sich hierbei um den automatischen Wiederanlauf
des Geräts. Nach Wiederherstellung der Stromzufuhr wird der
Betrieb automatisch wieder aufgenommen, und zwar mit der
zuvor eingestellten Betriebsart und Luftrichtung, es sei denn, das
Klimagerät wurde zuvor mit der Fernbedienung ausgeschaltet.
• Hierdurch wird verhindert, dass kalte Luft austritt.
Reinigungsanweisungen/
Störungssuche
Das POWER-Symbol blinkt, bevor das Gerät
eingeschaltet wird.
• Während dieser Zeit bereitet sich das Gerät für den Betrieb mit
programmiertem Einschalttimer vor.
Knackgeräusche während des Betriebs. • Dehnung bzw. Kontraktion von Geräteteilen aufgrund von
Temperaturänderungen.
Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
SymptomZu überprüfen
Der Betrieb im Modus COOL/HEAT (KÄLTE/WÄRME)
erbringt nicht die volle Leistung.
Das Gerät arbeitet laut.• Überprüfen Sie, ob das Gerät schief steht.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
(Die Anzeige oder das Sendesignal ist schwach.)
Das Gerät funktioniert nicht.•
Das Gerät empfängt kein Signal von der Fernbedienung. • Stellen Sie sicher, dass der Empfänger nicht verdeckt ist.
KRITERIEN FÜR
BETRIEBSUNTERBRECHUNG
SCHALTEN SIE DIE STROMVERSORGUNG
AB UND ZIEHEN SIE DEN STECKER und
wenden Sie sich an den autorisierten Vertrieb,
wenn Folgendes stattndet:
• Ungewöhnliche Geräusche während des Betriebs.
• Wasser/Fremdpartikel sind in die Fernbedienung
gelangt.
• Wasser tropft aus dem Innengerät.
• Der Sicherungsautomat schaltet sich häug ab.
• Das Stromkabel wird ungewöhnlich warm.
• Schalter oder Tasten funktionieren nicht
ordnungsgemäß.
• Das TIMER-Symbol blinkt und das Gerät kann nicht in
Betrieb genommen werden.
F568941-GER.indd 92012-11-7 15:28:16
• Stellen Sie die Temperatur richtig ein.
•
Achten Sie darauf, dass Fenster und Türen geschlossen sind.
• Reinigen oder ersetzen Sie die Luftlter.
• Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und -austritte frei sind.
• Schließen Sie das Frontgitter richtig.
• Legen Sie die Batterien richtig ein.
• Ersetzen Sie schwache Batterien.
Überprüfen Sie, ob der Sicherungsautomat ausgelöst hat.
• Überprüfen Sie, ob der Timer gestellt wurde.
•
Bestimmte Leuchtstoffröhren können die Signalübertragung stören.
Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Fachhändler.
Die Einheit stoppt und die Timeranzeige blinkt.
Verwenden Sie die Fernbedienung, um den Fehlercode zu ermitteln.
1
CHECK-Taste
5 Sekunden
lang drücken.
3
CHECK-Taste 5
Sekunden lang
drücken, um die
Störungssuche
zu beenden.
2
Pfeiltaste drücken,
bis ein Piepton ertönt,
dann den Fehlercode
ablesen.
4
Schalten Sie das Gerät
ab und teilen Sie den
Fehlercode Ihrem
Fachhändler mit.
9
8m
SELECT
SET/CANCEL
AB
Snelle gids
3
2
1
2
De batterijen plaatsen
2
1
1
Verwijder het klepje van de batterijen
Plaats AAA of R03 batterijen
2
(kunnen ongeveer 1 haar gebruikt worden)
3
Sluit de klep
TIMER instelling
1
Druk op SELECT
Stel de tijd in
3
2
3
Bevestig
Basisbediening
1
Selecteer de gewenste modus
DRYAUTOCOOLHEAT
1
3
Start/stop het gebruik
2
POWER
•Let er a.u.b. dat de OFF indicatie als volgt is:
Om te starten :
Om te stoppen:
3
Selecteer de gewenste temperatuur
•Keuzebereik: 16°C ~ 30°C.
•
Bediening van de eenheid binnen het aanbevolen
temperatuurbereik kan energie besparen.
VER WARME N: 20°C ~ 24°C.
KOELEN : 26°C ~ 28°C.
DROGEN : 1°C ~ 2°C minder dan de
•Gebruik de afstandsbediening binnen 8m van de
ontvanger van de afstandsbediening van de eenheid
binnenshuis.
De afbeeldingen in deze handleiding zijn uitsluitend
bedoeld als toelichting en kunnen afwijken van het
daadwerkelijke apparaat. Ze kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd voor toekomstige
verbetering.
Houdt u om persoonlijk letsel, letsel aan anderen of
schade aan objecten te voorkomen a.u.b. aan het
volgende:
Onjuiste bediening als gevolg van het niet opvolgen
van de onderstaande instructies kan letsel of schade
veroorzaken, waarvan de ernst hieronder wordt ingedeeld:
Met dit teken wordt
WAARSCHUWING
OPGEPAST
De op te volgen instructies worden aangeduid met de
volgende symbolen:
Dit symbool verwijst naar een
handeling die VERBODEN is.
Binnenunit
Deze symbolen geven handelingen
aan die VERPLICHT zijn.
u gewaarschuwd
voor de dood of
ernstig letsel.
Met dit teken wordt
u gewaarschuwd
voor letsel of
schade aan
eigendommen.
Stroom
Toevoer
Luchtinlaat
Binnenunit en buitenunit
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door
personen (kinderen inbegrepen) met verminderde
fysieke, sensorische of mentale capaciteiten, of zonder
ervaring of kennis, tenzij onder toezicht van of na
instructie door een persoon die voor hun veiligheid
verantwoordelijk is. Pas op, dat kinderen niet met het
apparaat spelen.
Vraag advies aan een geautoriseerde dealer of
gespecialiseerde vakman om de interne onderdelen
schoon te maken en wanneer de unit moet
geïnstalleerd, verwijderd of opnieuw geïnstalleerd moet
worden. Onjuiste installatie en behandeling zal lekkage,
een elektrische schok of brand tot gevolg hebben.
Controleer bij de geautoriseerde dealer of specialist
het gebruik van het opgegeven type koelmiddel.
Het gebruik van een ander type koelmiddel dan
opgegeven kan zorgen voor productschade,
ontplofng, letsel, enz.
Installeer de unit niet in een ruimte waar explosie- of
brandgevaar kan ontstaan. Houdt u zich niet aan
deze instructie, dan kan dat brand tot gevolg hebben.
Steek niet uw vingers of een voorwerp in de
binnen- of buitenunit van de airconditioner,
draaiende delen kunnen letsel veroorzaken.
Raak de buitenunit niet aan tijdens onweer, het zou
kunnen leiden tot een elektrische schok.
Stel uzelf niet bloot aan koude lucht voor lange
periodes om te voorkomen dat u te veel koeling
ontvangt.
Ga niet op het apparaat zitten of
staan, omdat u per ongeluk zou
kunnen vallen.
Luchtuitlaat
Afstandsbediening
Buitenunit
Luchtinlaat
Luchtuitlaat
Laat peuters en jonge kinderen niet met de
afstandsbediening spelen om te voorkomen dat zij de
batterijen per ongeluk doorslikken.
Stroom toevoer
Gebruik geen aangepast
stroomsnoer, verbindingssnoer,
verlengsnoer of niet gespeciceerd
snoer om oververhitting en brand
te voorkomen.
Om oververhitting, vuur of een elektrische schok te
voorkomen:
• Sluit geen andere apparaten aan op hetzelfde
stopcontact.
• Bedien het apparaat niet met natte handen.
• Buig de stroomkabel niet te veel.
•
Stel het apparaat niet in of uit werking door de stekker
in het stoppen contact te doen of eruit te trekken.
12
F568941-DUT.indd 122012-11-7 15:29:00
Afstandsbediening
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.