PANASONIC CU-E12PFE, CU-E18PFE, CU-E9PFE User Manual

Operating Instructions
Air Conditioner
Model No. Indoor Unit
CS-E9GFEW CS-E9GFEW-2 CS-E12GFEW CS-E12GFEW-2 CS-E18GFEW
Outdoor Unit Single Split Multi Split
CU-E9PFE CU-E12PFE CU-E18PFE
CU-2E15PBE CU-2E18PBE CU-3E18PBE CU-4E23PBE CU-4E27PBE CU-5E34PBE
Operating Instructions Air Conditioner
Bedienungsanleitung Klimagerät
Handleiding Airconditioner
Istruzioni di funzionamento Condizionatore d’aria
Οδηγίες λειτουργίας Κλιματιστικό
Comment utiliser l’appareil Climatiseur
2-9
Instrucciones de funcionamiento Climatizador de aire
Instruções de funcionamento Aparelho de ar condicionado
Инструкции за работа Климатик
F569015
Български Português Español Français Eλληνικά Italiano Nederlands Deutsch English
Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner.
Installation instructions attached. Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. The illustrations in this manual are for explanation purposes only and may differ from the actual unit. They are subject to change without notice for future improvement.
Multi air conditioner system
Multi air conditioner systems save space by letting you connect multiple indoor units to a single outdoor unit.
• For complete product features, please refer catalogue.
Indoor units
• It is possible to operate the indoor units individually or simultaneously. The priority of operation is placed on the fi rst unit that turned on.
• During operation, HEAT and COOL modes cannot activate at the same time for different indoor units.
• The power indicator blinks to indicate the indoor unit is standing by for a different operation mode.
Operation conditions
Use this air conditioner under the following temperature range. DBT: Dry bulb temperature / WBT: Wet bulb temperature
Single split outdoor unit
CU-E9PFE, CU-E12PFE, CU-E18PFE
COOL
HEAT
Max. 32 23 43 26
Min. 16 11 16 11
Max. 30 - 24 18
Min. 16 - -15 -6
Indoor Outdoor
DBT WBT DBT WBT
°C (temperature)
Multi split outdoor unit
CU-2E15PBE, CU-2E18PBE, CU-3E18PBE, CU-4E23PBE, CU-4E27PBE, CU-5E34PBE
COOL
HEAT
Max. 32 23 46 26
Min. 16 11 -10 -
Max. 30 - 24 18
Min. 16 - -15 -16
Indoor Outdoor
DBT WBT DBT WBT
°C (temperature)
2
Indoor units
Outdoor unit
( CU-2E15PBE, CU-2E18PBE, CU-3E18PBE,
CU-4E23PBE, CU-4E27PBE, CU-5E34PBE)
Quick guide
TIMER
CANCEL
ON
O
1
3
CHECK
RES
Q
F
D
TIMER
S
CANCEL
ON
O
1
2
3
G
AUTO
MANUAL
CHECK
K
RES
L
O
TIMERONTIMER
S
D
FAN
O
HEAT
DRY
OOL
OFF
3
1
2 1
3
1
TIMER
ON
1
FF
OFF
CHECK CLOCK RESET
AUT
AUTO
HEAT
C
COOL
DRY
OFF
OFF
TIMERONTIMER
OFF/ON
MODE
POWERFUL
POWERFU
QUIET
UIET
TIMER
ON
1
OFF
FF
CHECK CLOCK RESET
2 3
SET
2
CANCEL
FF
FAN SPEED
AN SPEE
AUTO
TEMP
AIR SWING
AIR SWIN
MANUAL
SET
2
CANCEL
CLOC
8m
3
ET
FAN SPEED
ET
3
2
PEE
ET
Inserting the batteries
1
Pull out the back cover of
remote control Insert AAA or R03 batteries
2
(can be used ~ 1 year)
3
Close the cover
Clock setting
1
Press CLOCK
2
Set the time
3
Confi rm
Basic operation
Select the desired mode
1
AUTO HEAT DRY
Start/stop the operation
2
• Please note that the OFF indication is as follows: To start: To stop:
3
Select the desired
temperature
• Selection range: 16 °C ~ 30 °C. Operating the unit within the
• recommended temperature may save energy. HEAT : 20 °C ~ 24 °C. COOL: 26 °C ~ 28 °C. DRY : 1 °C ~ 2 °C lower than
COOL
POWER
room temperature.
Table of contents
Safety precautions ...................4-5
How to use...............................6-7
Cleaning instructions ..................8
Troubleshooting ......................... 9
Information................................76
Accessories
• Remote control
• AAA or R03 batteries × 2
• Remote control holder
• Screws for remote control holder × 2
English
• Use remote control within 8 m from the remote control receiver of the indoor unit.
The illustrations in this manual are for explanation purposes only and may differ from the actual unit. They are subject to change without notice for future improvement.
3
Safety precautions
Air inlet
Air inlet
Air outlet
Air outlet
Air outlet
Air inlet
To prevent personal injury, injury to others or property damage, please comply with the following: Incorrect operation due to failure to follow instructions below may cause harm or damage, the seriousness of which is classifi ed as below:
This sign warns of
WARNING
CAUTION
The instructions to be followed are classifi ed by the following symbols:
Remote control
Indoor unit
Air outlet
Air inlet
Air inlet
Air outlet
Outdoor unit
death or serious injury.
This sign warns of injury or damage to property.
This symbol denotes an action that is PROHIBITED.
These symbols denote actions COMPULSORY.
Power supply
Air inlet
Air outlet
WARNING
Indoor unit and outdoor unit
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Please consult authorised dealer or specialist to clean the internal parts, repair, install, remove and reinstall the unit. Improper installation and handling will cause leakage, electric shock or fi re.
Confi rm with authorised dealer or specialist on usage of any specifi ed refrigerant type. Using refrigerant type other than the specifi ed may cause product damage, burst and injury etc.
Do not install the unit in a potentially explosive or fl ammable atmosphere. Failure to do so could result in fi re.
Do not insert your fi ngers or other objects into the air conditioner indoor or outdoor unit, rotating parts may cause injury.
Do not touch the outdoor unit during lightning, it may cause electric shock.
Do not expose yourself directly to cold air for a long period to avoid excess cooling.
Do not sit or step on the unit, you may fall down accidentally.
Remote control
Do not allow infants and small children to play with the remote control to prevent them from accidentally swallowing the batteries.
Power supply
Do not use a modifi ed cord, joint cord, extension cord or unspecifi ed cord to prevent overheating and fi re.
4
To prevent overheating, fi re or electric shock:
Do not share the same power outlet with other equipment.
Do not operate with wet hands.
Do not over bend the power supply cord.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, service agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
It is strongly recommended to be installed with Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB) or Residual Current Device (RCD) to prevent electric shock or fi re.
Stop using the product if any abnormality/ failure occurs and disconnect the power plug or turn off the power switch and breaker. (Risk of smoke/fi re/electric shock) Examples of abnormality/failure
The ELCB trips frequently.
Burning smell is observed.
Abnormal noise or vibration of the unit is observed.
Water leaks from the indoor unit.
Power cord or plug becomes abnormally hot.
Fan speed cannot be controlled.
The unit stops running immediately even if it is switched on for operation.
The fan does not stop even if the operation
is stopped. Contact your local dealer immediately for maintenance/repair.
This equipment must be earthed to prevent electrical shock or fi re.
Prevent electric shock by switching off the power supply:
- Before cleaning or servicing,
- When extended non-use, or
- During abnormally strong lightning activity.
CAUTION
Do not use for preservation of precise equipment, food, animals, plants, artwork or other objects. This may cause quality deterioration, etc.
Do not use any combustible equipment in front of the airfl ow outlet to avoid fi re propagation.
Do not expose plants or pet directly to airfl ow to avoid injury, etc.
Do not touch the sharp aluminium n, sharp parts may cause injury.
Do not switch ON the indoor unit when waxing the fl oor. After waxing, aerate the room properly before operating the unit.
Do not install the unit in oily and smoky areas to prevent damage to the unit.
Do not dismantle the unit for cleaning purpose to avoid injury.
Do not step onto an unstable bench when cleaning the unit to avoid injury.
Do not place a vase or water container on the unit. Water may enter the unit and degrade the insulation. This may cause an electric shock.
Do not open window or door for long time during COOL/DRY mode operation.
Prevent water leakage by ensuring drainage pipe is:
- Connected properly,
- Kept clear of gutters and containers, or
- Not immersed in water After a long period of use or use with any
combustible equipment, aerate the room regularly.
After a long period of use, make sure the installation rack does not deteriorate to prevent the unit from falling down.
Remote control
English
Safety precautions
Indoor unit and outdoor unit
Do not wash the indoor unit with water, benzine, thinner or scouring powder to avoid damage or corrosion at the unit.
Do not use rechargeable (Ni-Cd) batteries. It may damage the remote control.
To prevent malfunction or damage of the remote control:
Remove the batteries if the unit is not going to be used for a long period of time.
New batteries of the same type must be inserted following the polarity stated.
5
How to use
TEMP
O
ON
TIMER
S
CANCEL
ON
O
1
2
3
CHECK
K
RES
O
TIMERONTIMER
S
D
FAN
AUTO
HEAT
DRY
OOL
O
Single
Single split system
Multi
Multi split system
MODE
To select operation mode
AUTO - For your convenience
• During operation mode selection the POWER indicator blinks.
Unit selects operation mode every
Single
10 minutes according to setting temperature and room temperature.
• Unit selects operation mode every 3
Multi
hours according to setting temperature, outdoor temperature and room temperature.
HEAT - To enjoy warm air
• Unit takes a while to warm up. The power indicator blinks during this operation.
COOL - To enjoy cool air
• To reduce power consumption during COOL mode, use curtains to screen off sunlight and outdoor heat.
DRY - To dehumidify the environment
• Unit operates at low fan speed to give a gentle cooling operation.
POWERFUL
To reach temperature quickly
POWERFUL
This operation stops automatically after
Single
20 minutes.
• Press the button again or turn OFF the
Multi
unit to stop this operation.
QUIET
To enjoy quiet operation
(Green) (Orange) (Orange)
Remote control display
FF
FF/
TEMP
CLOC
2
FAN SPEED
PEE
FAN SPEED
AUTO
AIR SWING
MANUAL
SET
ET
3
CANCEL
ET
AUTO
HEAT
C
COOL
DRY
OFF
FF
OFF
TIMERONTIMER
OFF/ON
MODE
POWERFUL
QUIET
TIMER
ON
1
OFF
FF
CHECK CLOCK RESET
(Orange) (Orange)
Indicator
Press and hold for approximately 10 seconds to show 12-hour (am/pm) or 24-hour time indication.
Press to restore the remote control to default setting.
QUIET
• This operation reduces airfl ow noise.
To adjust horizontal airfl ow direction
• Both upper and lower horizontal airfl ow direction louvers are manually adjustable.
Note
POWERFUL
• Can be activated in all modes and can be cancelled by pressing the respective button again.
• Cannot be selected at the same time.
QUIET
,
6
Auto OFF/ON button
Use when remote control is misplaced or a malfunction occurs.
1. Press the button once to use in AUTO mode.
2. Press and hold the button until you hear 1 beep, then release to use in forced COOL mode.
3. Repeat step 2. Press and hold the button until you hear 2 beeps, then release to use in normal COOL mode.
4. Repeat step 3. Press and hold the button until you hear 3 beeps, then release to use in forced HEAT mode.
• Press the button again to turn off.
FAN SPEED
CANCEL
3
2
To select fan speed
To set the timer
To turn ON or OFF the unit at a preset time.
(Remote control display)
TIMER
ON
• For AUTO, the indoor fan speed is automatically adjusted according to the operation mode.
AUTO
AIR SWING
To adjust airfl ow direction
MANUAL
• Keeps the room ventilated. AIR SWING - AUTO
AIR SWING
1
OFF
Select ON or OFF
1
timer
Set the time
2
• In heat mode, the air blows
upwards for a while, then starts to blow horizontally.
Confi rm
3
• The vertical airfl ow louver swings
up and down automatically.
AIR SWING - MANUAL
AIR SWING
• The airfl ow direction can be
adjusted as desired by using remote control.
• Do not adjust the vertical airfl ow
direction louvers by hand.
• To cancel ON or OFF timer, press ON or then press
• If timer is cancelled manually or due to power failure, you can restore the previous setting (once power is resumed) by pressing
• When ON Timer is set, the unit may start earlier (up to 30 minutes) before the actual set time in order to achieve the desired temperature on time.
• Timer operation is based on the clock set in the remote control and repeats daily once set. For clock setting, please refer to Quick guide.
Air outlet selection switch
To select preferred airfl ow pattern.
Selection Pattern Description
This setting blows air from upper outlet only.
21 3
SET
3
2
CANCEL
TIMER
.
CANCEL
Example: OFF at 22:00
OFF
OFF
TIMER
OFF
TIMER
SET
OFF
TIMER
EnglishHow to use
OFF
SET
.
This setting automatically decides airfl ow pattern depending on mode and conditions (Default and recommended).
For Heat mode, during start or low discharge temperature / For Cool mode, when setting temperature is achieved, the air is blown from the upper air outlet only.
Air is blown from the upper and lower air outlets for high speed cooling during COOL mode, and for fi lling the room with warm air during HEAT mode.
7
Cleaning instructions
To ensure optimal performance of the unit, cleaning has to be carried out at regular intervals. Dirty unit may cause malfunction and you may see error code “H99”. Please consult authorised dealer.
• Switch off the power supply before cleaning.
• Do not touch the aluminium fi n, sharp parts may cause injury.
• Do not use benzine, thinner or scouring powder.
• Use only soap ( detergent.
• Do not use water hotter than 40 °C.
pH 7) or neutral household
Indoor unit
Wipe the unit gently with a soft, dry cloth.
Intake grille
Wash gently and dry.
Remove the front panel
Indoor unit
Air fi lter Aluminium fi n
Indoor unit
Intake grille
Air fi lters
Every 2 weeks
• Wash/rinse the fi lters gently with water to avoid damage to the fi lter surface.
• Dry the fi lters thoroughly under shade, away from fi re or direct sunlight.
• Replace any damaged fi lters.
Remove air fi lter Attach air fi lter
Release 2 levers to open.
1
Close it securely
Lock 2 levers.
2
8
Release
2
string to remove.
Attach
1
string.
For seasonal inspection after extended non-use
• Checking of remote control batteries.
• No obstruction at air inlet and air outlet vents.
• Use Auto OFF/ON button to select COOL/ HEAT operation. After 15 minutes of operation, it is normal to have the following temperature difference between air inlet and air outlet vents:
COOL: 8 °C HEAT: 14 °C
For extended non-use
Activate HEAT mode for 2~3 hours to remove moisture left in the internal parts thoroughly to prevent mould growth.
• Turn off the power supply.
• Remove the remote control batteries.
Troubleshooting
The following symptoms do not indicate malfunction.
Symptom Cause
Mist emerges from indoor unit. • Condensation effect due to cooling process. Water fl owing sound during operation. • Refrigerant fl ow inside the unit.
The room has a peculiar odour. • This may be due to damp smell emitted by the wall,
Indoor fan stops occasionally during automatic fan speed setting.
Operation is delayed a few minutes after restarting.
Outdoor unit emits water/steam. • Condensation or evaporation occurs on pipes. TIMER indicator is always on. • The timer setting repeats daily once set. Power indicator blinks during operation and the
indoor fan is stopped. Indoor fan stops occasionally during heating
operation. POWER indicator blinks before the unit is
switched on. Cracking sound during operation. • Changes of temperature caused the expansion/
Check the following before calling for servicing.
Symptom Check
Operation in HEAT/COOL mode is not working effi ciently.
Noisy during operation. • Check if the unit has been installed at an incline.
Remote control does not work. (Display is dim or transmission signal is weak.)
The unit does not work. • Check if the circuit breaker is tripped.
The unit does not receive the signal from the remote control.
carpet, furniture or clothing.
• This helps to remove the surrounding odour.
• The delay is a protection to the unit’s compressor.
• The unit is in defrost mode, and the melted frost is drained from the outdoor unit.
• To avoid unintended cooling effect.
• This is a preliminary step in preparation for the operation when the ON timer has been set.
contraction of the unit.
• Set the temperature correctly.
• Close all doors and windows.
• Clean or replace the fi lters.
Clear any obstruction at the air inlet and air outlet vents.
• Close the intake grille properly.
• Insert the batteries correctly.
• Replace weak batteries.
• Check if timers have been set.
• Make sure the receiver is not obstructed.
• Certain fl uorescent lights may interfere with signal transmitter. Please consult authorised dealer.
English
Cleaning instructions / Troubleshooting
NON SERVICEABLE CRITERIAS
TURN OFF POWER SUPPLY then please consult authorised dealer under the following conditions:
• Abnormal noise during operation.
• Water/foreign particles have entered the remote control.
• Water leaks from Indoor unit.
• Circuit breaker switches off frequently.
• Power cord becomes unnaturally warm.
• Switches or buttons are not functioning properly.
The unit stops and the TIMER indicator blinks.
Write down error code at indicator.
• Turn the unit off and reveal the error code to authorised dealer.
• For certain errors, you may restart the unit for limited operation with 4 beeps when operation starts.
If the error code does not appear at the indicator.
TIMER
ON
1
2
OFF
CHECK CLOCK RESET
SET
CANCEL
3
Press to retrieve error code, then write down the error code at indicator.
9
Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres Panasonic-Klimageräts.
Die Montageanleitung liegt dem Gerät bei. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf. Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur Erläuterungszwecken und können sich von dem tatsächlichen Gerät unterscheiden. Sie können durch künftige Verbesserungen am Gerät ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Multi-Split-Klimasystem
Bei Multi-Split-Klimasystemen werden mehrere Innengeräte an ein einziges Außengerät angeschlossen, so dass diese Systeme sehr platzsparend sind.
• Näheres zu den Features dieses Produkts siehe im Produktkatalog.
Innengerät
• Die Innengeräte können einzeln oder
zusammen verwendet werden. Die Wahl der Betriebsart richtet sich nach dem Gerät, das als erstes eingeschaltet wird.
• Heiz- und Kühlbetrieb können nicht
gleichzeitig von verschiedenen Klimageräten genutzt werden.
• Die POWER-Symbol blinkt, um anzuzeigen,
dass das Innengerät sich im Standby­Betrieb befi ndet, bis eine andere Betriebsart verwendet wird.
Betriebsbereiche
Verwenden Sie dieses Klimagerät in folgenden Temperaturbereichen. TK: Trockenkugeltemperatur / FK: Feuchtkugeltemperatur
Single-Split-Außengerät
CU-E9PFE, CU-E12PFE, CU-E18PFE
KÜHLEN
HEIZEN
Max. 32 23 43 26
Min. 16 11 16 11
Max. 30 - 24 18
Min. 16 - -15 -6
Innen Außen
TK FK TK FK
°C (Temperatur)
Multi-Split-Außengerät
CU-2E15PBE, CU-2E18PBE, CU-3E18PBE, CU-4E23PBE, CU-4E27PBE, CU-5E34PBE
KÜHLEN
HEIZEN
Max. 32 23 46 26
Min. 16 11 -10 -
Max. 30 - 24 18
Min. 16 - -15 -16
Innen Außen
TK FK TK FK
°C (Temperatur)
10
Innengerät
Außengerät
( CU-2E15PBE, CU-2E18PBE, CU-3E18PBE,
CU-4E23PBE, CU-4E27PBE, CU-5E34PBE)
Kurzanleitung
TIMER
CANCEL
ON
O
1
3
CHECK
RES
Q
F
D
TIMER
S
CANCEL
ON
O
1
2
3
A
G
O
MANUAL
CHECK
K
RES
L
O
TIMERONTIMER
S
D
FAN
O
HEAT
DRY
OOL
O
Einlegen der Batterien
1
2
3
Einstellen der Uhr
1 2 3
Grundlegender Betrieb
1
auswählen.
2
3
3
1
2 1
3
1
2 3
TIMER
ON
1
2
OFF
FF
CHECK CLOCK RESET
AUT
AUTO
HEAT
C
COOL
DRY
OFF
FF
OFF
FF
TIMERONTIMER
OFF/ON
MODE
POWERFUL
POWERFU
TEMP
QUIET
UIET
TIMER
ON
1
2
OFF
FF
CHECK CLOCK RESET
CLOC
8m
SET
3
CANCEL
ET
FAN
PEE
SPEED
FAN SPEED
AN SPEE
AUT
AUTO
AIR SWING
IR SWIN
MANUAL
SET
ET
3
CANCEL
ET
2
Deckel der Fernbedienung nach unten wegziehen.
Batterien einlegen (AAA oder R03) (Betriebsdauer etwa ein Jahr).
Batteriefach schließen.
CLOCK drücken
Gewünschte Uhrzeit einstellen. Bestätigen
Gewünschte Betriebsart
AUTO HEAT DRY
COOL
Gerät ein- bzw. ausschalten.
POWER
Bei ausgeschaltetem Gerät sieht die Anzeige wie folgt aus: Einschalten des Geräts:
Ausschalten des Geräts:
Gewünschte Temperatur einstellen.
Einstellbereich:
• 16 °C bis 30 °C.
Ein Betreiben des Geräts bei der empfohlenen Temperatur kann helfen, Strom zu sparen. HEIZEN: 20 °C bis 24 °C. KÜHLEN: 26 °C bis 28 °C. ENTFEUCHTEN:
1˚C bis 2˚C niedriger als die Raumtemperatur.
Inhalt
Sicherheitshinweise .............12-13
Bedienung ...........................14-15
Reinigungsanweisungen ..........16
Störungssuche..........................17
Informationen............................76
Zubehör
• Fernbedienung
• 2 Batterien des Typs AAA bzw. R03
• Fernbedienungshalter
• 2 Schrauben für Fernbedienungshalter
Deutsch
Die Reichweite der Fernbedienung zum Empfänger beträgt maximal 8 m.
Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur Erläuterungszwecken und können sich von dem tatsächlichen Gerät unterscheiden. Sie können durch künftige Verbesserungen am Gerät ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
11
Sicherheitshinweise
Lufteintritt
Lufteintritt
Luftaustritt
Luftaustritt
Luftaustritt
Lufteintritt
Um Personen- oder Geräteschäden zu vermeiden, sind die nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise zu beachten: Die verwendeten Warnhinweise untergliedern sich entsprechend ihrer Wichtigkeit wie folgt:
Die Nichtbeachtung dieses Hinweises
VORSICHT
ACHTUNG
Bei den folgenden Symbolen handelt es sich um Verbote bzw. Gebote:
Fernbedienung
Innengerät
Luftaustritt
Lufteintritt
Lufteintritt
Luftaustritt
Außengerät
kann zu schweren Verletzungen oder gar zum Tod führen.
Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann zu Verletzungen oder zu Beschädigungen führen.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass eine bestimmte Tätigkeit NICHT durchgeführt werden darf.
Diese Symbole weisen darauf hin, dass bestimmte Tätigkeiten durchgeführt werden MÜSSEN.
Stromversorgung
Lufteintritt
Luftaustritt
Stromversorgung
VORSICHT
Innen- und Außengerät
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (Kinder mit eingeschlossen) bestimmt, welche eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem Gerät haben. Solche Personen müssen von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Aufsichtsperson zuerst instruiert oder während der Gerätebedienung beaufsichtigt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bitten wenden Sie sich an einen Fachhändler oder Kundendienst, um die Einbauteile reinigen zu lassen, und wenn das Gerät repariert, montiert, ausgebaut oder neu installiert werden soll. Eine unsachgemäße Installation und Handhabung kann elektrische Schläge oder Brände verursachen oder dazu führen, dass Wasser aus dem Gerät tropft.
Zur Verwendung des korrekten Kältemittels wenden Sie sich an Ihren Fachhändler bzw. Kundendienst. Durch den Einsatz eines anderen als des angegebenen Kältemittels kann das Produkt beschädigt werden oder gar Verletzungen hervorrufen.
Das Gerät darf nicht in einer potenziell explosiven oder entfl ammbaren Atmosphäre verwendet werden, da ansonsten Brandgefahr besteht.
Fassen Sie nicht in das Innen- oder Außengerät und stecken Sie auch keine Gegenstände hinein, drehende Teile könnten sonst zu Verletzungen führen.
Fassen Sie bei Gewittern nicht das Außengerät an, da die Gefahr von Stromschlägen besteht.
Halten Sie sich nicht zu lange im kalten Luftstrom auf.
Stellen oder setzen Sie sich nicht auf das Außengerät, Sie könnten herunterfallen und sich verletzen.
Fernbedienung
Kinder sollten Sie nicht mit der Fernbedienung spielen lassen, da sonst die Gefahr besteht, dass sie Batterien verschlucken könnten.
Verwenden Sie keine modifi zierten oder miteinander verbundenen oder nicht spezifi zierten Netzkabel und auch keine Verlängerungskabel, um Überhitzung und Brandgefahr zu vermeiden.
12
Beachten Sie Folgendes, um eine Überhitzung, Feuer oder Stromschläge zu vermeiden:
Schließen Sie keine anderen elektrischen Geräte zusammen mit dem Klimagerät an.
Das Klimagerät darf nicht mit nassen oder feuchten Händen bedient werden.
Das Netzkabel darf nicht geknickt werden.
Bei Beschädigung des Netzkabels muss das Kabel durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine entsprechend autorisierte Person ausgewechselt werden, um eine Gefährdung für Personen zu vermeiden.
Es wird dringend empfohlen, das Klimagerät zusätzlich mit einem FI-Schutzschalter zu versehen, um Stromschläge oder Brände zu vermeiden.
Im Fall einer Funktionsstörung oder einer Fehlfunktion ist das Produkt auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen bzw. der Sicherungsautomat zu öffnen (Gefahr von Rauchbildung, Feuer oder elektrischen Schlägen). Beispiele für Funktionsstörungen bzw. Fehlfunktionen
Der Fehlerstrom-Schutzschalter löst häufi g aus.
Es riecht verbrannt.
Ungewöhnliche Geräusche oder Vibrationen.
Wasser tropft aus dem Innengerät.
Das Netzkabel bzw. der Netzstecker wird ungewöhnlich warm.
Die Ventilatordrehzahl wird nicht geregelt.
Das Gerät bleibt sofort stehen, wenn es eingeschaltet wird.
Der Ventilator bleibt nicht stehen, wenn das
Gerät abgeschaltet wird. Wenden Sie sich für Wartungs- und Reparaturarbeiten umgehend an Ihren Fachhändler.
Dieses Gerät muss geerdet sein, um Stromschläge oder Brände zu vermeiden.
Um Stromschläge zu vermeiden, ist die Stromzufuhr des Klimageräts zu unterbrechen:
- das Gerät gereinigt oder gewartet werden soll,
- wenn das Gerät längere Zeit außer Betrieb
genommen werden soll, oder
- wenn starke Gewitter herrschen.
ACHTUNG
Innen- und Außengerät
Um Beschädigungen oder eine Korrosion des Geräts zu vermeiden, reinigen Sie das Innengerät nicht mit Wasser, Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Kühlen von Präzisionsgeräten, Nahrung, Tieren, Pfl anzen, Kunstwerken oder ähnlichen Objekten, da diese sonst in Mitleidenschaft gezogen werden könnten.
Um eine Ausbreitung von Feuer zu vermeiden, dürfen keine Verbrennungsgeräte in den Luftstrom des Geräts gestellt werden.
Um Unterkühlungen zu vermeiden, sollten Haustiere oder Pfl anzen nicht direkt dem Luftstrom ausgesetzt werden.
Fassen Sie nicht die scharfkantigen Aluminiumlamellen an, Sie könnten sich sonst verletzen.
Das Klimagerät darf nicht eingeschaltet sein, wenn der Fußboden gewachst wird. Belüften Sie den Raum nach dem Wachsen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten.
Um Beschädigungen des Geräts zu vermeiden, sollte es nicht in fett- und rauchhaltigen Bereichen montiert werden.
Um Verletzungen zu vermeiden, darf das Gerät nicht zu Reinigungszwecken auseinandergebaut werden.
Steigen Sie nicht auf eine instabile Unterlage, wenn Sie das Gerät reinigen, sonst besteht Verletzungsgefahr.
Stellen Sie keine Vase oder andere Wassergefäße auf das Gerät. Ansonsten könnte Wasser in das Gerät gelangen und die Isolierung beeinträchtigen, was zu Stromschlägen führen könnte.
Im Kühl- und im Entfeuchtungsbetrieb sollte vermieden werden, Fenster bzw. Türen längere Zeit offen zu halten.
Um ein Austreten von Wasser zu verhindern, ist darauf zu achten, dass die Kondensatleitung
- fachgerecht angeschlossen wird,
- nicht direkt in einen Abfl uss geführt wird, bei dem Rückstaugefahr besteht,
- nicht in einen mit Wasser gefüllten Behälter geführt wird.
Nach einer längeren Nutzung von Kaminen oder ähnlichem sollte der Raum regelmäßig gelüftet werden.
Nach einer langen Nutzungsdauer ist zu kontrollieren, ob die Montagehalterung noch einwandfrei ist, damit das Gerät nicht herunterfällt.
Fernbedienung
Es sollten keine wiederaufl adbaren Ni-Cd- Akkus verwendet werden. Diese könnten die Fernbedienung beschädigen.
Beachten Sie Folgendes, um Fehlfunktionen oder eine Beschädigung der Fernbedienung zu vermeiden:
Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt wird.
Es sind stets neue Batterien gleichen Typs einzulegen, wobei die Polarität zu beachten ist.
Deutsch
Sicherheitshinweise
13
Bedienung
TEMP
O
ON
TIMER
S
CANCEL
ON
O
1
2
3
CHECK
K
RES
O
TIMERONTIMER
S
D
FAN
AUTO
HEAT
DRY
OOL
O
Single
Single-Split-Geräte
Multi
Multi-Split-Geräte
MODE
Einstellen der Betriebsart
AUTOMATIK
Während die Betriebsart bestimmt wird, blinkt das
- Für einen hohen Komfort
POWER-Symbol.
Das Gerät wählt die Betriebsart alle 10
Single
Minuten in Abhängigkeit von der eingestellten Temperatur und der Raumlufttemperatur.
Das Gerät wählt die Betriebsart alle
Multi
3 Stunden in Abhängigkeit von der eingestellten Temperatur, der Außen- und der Raumlufttemperatur.
HEIZEN
- Für ein warmes Raumklima
Es dauert etwas, bis das Gerät aufgeheizt ist.
• Während dieser Zeit blinkt das POWER-Symbol.
- Für ein kühles Raumklima
KÜHLEN
Um den Stromverbrauch im Kühlbetrieb zu verringern,
• schließen Sie die Vorhänge, damit kein direktes Sonnenlicht bzw. keine Wärme in den Raum gelangt.
ENTFEUCHTEN
Das Innengerät läuft mit niedriger Ventilatordrehzahl,
• um sanft zu kühlen.
POWERFUL
POWERFUL
Single
Multi
- Zum Entfeuchten der Raumluft
Turbobetrieb
Diese Betriebsart endet automatisch nach 20 Minuten.
Um diese Betriebsart zu beenden, drücken Sie die Taste erneut oder schalten Sie das Gerät aus.
QUIET
Flüsterbetrieb
QUIET
In dieser Betriebsart wird der Schallpegel verringert.
(Grün) (Orange) (Orange)
Anzeige auf dem Display
FF
FF/
TEMP
CLOC
2
FAN SPEED
PEE
FAN SPEED
AUTO
AIR SWING
MANUAL
SET
ET
3
CANCEL
ET
AUTO
HEAT
C
COOL
DRY
OFF
FF
OFF
TIMERONTIMER
OFF/ON
MODE
POWERFUL
QUIET
TIMER
ON
1
OFF
FF
CHECK CLOCK RESET
(Orange) (Orange)
Anzeigeleiste
Drücken Sie diese Taste etwa 10 Sekunden lang, um zwischen der 12-Stunden- und der 24-Stunden-Anzeige zu wechseln.
Drücken Sie diese Taste, um die Fernbedienung zurückzusetzen.
Einstellen der horizontalen Zuluftrichtung
Die Lüftungsschlitze für den horizontalen Luftstrom oben und unten sind beide manuell einstellbar.
Hinweis
POWERFUL
Diese Funktionen können in allen Betriebsarten verwendet und durch erneutes Drücken der jeweiligen Taste wieder beendet werden.
Diese Funktionen können nicht gleichzeitig verwendet werden.
QUIET
,
14
Taste auto OFF/ON
Bedienung, wenn die Fernbedienung ausgefallen oder unauffi ndbar ist.
1. Drücken Sie die Taste einmal, um den Automatikbetrieb zu nutzen.
2. Drücken Sie die Taste solange, bis 1 Piepton ertönt, und lassen Sie sie los. Das Gerät befi ndet sich jetzt im Zwangskühlbetrieb.
3. Wiederholen Sie Schritt 2. Drücken Sie die Taste solange, bis 2 Pieptone ertönen, und lassen Sie sie los. Das Gerät befi ndet sich jetzt im normalen Kühlbetrieb.
4. Wiederholen Sie Schritt 3. Drücken Sie die Taste solange, bis 3 Pieptone ertönen, und lassen Sie sie los. Das Gerät befi ndet sich jetzt im Zwangsheizbetrieb.
Drücken Sie die Taste erneut, um das Gerät auszuschalten.
FAN SPEED
CANCEL
3
2
Einstellen der ventilatordrehzahl
(Anzeige auf dem Display)
• In der Stellung AUTO wird die Drehzahl des Innengeräteventilators automatisch an die jeweilige Betriebsart angepasst.
AUTO
AIR SWING
Ausrichten des Luftstroms
MANUAL
• Durch die richtige Lamellenposition wird die Luft gleichmäßig im Raum verteilt.
AIR SWING - AUTO
AIR SWING
Einstellen des Timers
Ein- bzw. Ausschalten des Geräts zu einer bestimmten Zeit.
TIMER
ON
1
OFF
Wählen Sie den
1
Einschalt- bzw. den Ausschalt- Timer aus
Stellen Sie die
2
gewünschte Uhrzeit ein
• Im Heizbetrieb wird die Luft eine
Zeit lang nach oben ausgeblasen, danach erst wird sie horizontal
Bestätigen
3
ausgeblasen.
• Die vertikale Luftlenklamelle
schwenkt automatisch auf und ab.
AIR SWING - MANUAL
• Die Luftstromrichtung kann über
die Fernbedienung nach Bedarf angepasst werden.
• Stellen Sie die Luftlenklamellen
für die vertikale Luftstromrichtung nicht manuell ein.
AIR SWING
Um den Ein- bzw. Ausschalt-Timer zu löschen, drücken Sie die Taste ON bzw.
Nach einem Stromausfall oder dem Deaktivieren der Timerfunktion kann durch Drücken der Taste
vorherige Einstellung wiederhergestellt werden.
Wenn der Einschalt-Timer gestellt ist, kann das Gerät bis zu 30 Minuten vor der eingestellten Uhrzeit anlaufen, damit die gewünschte Raumtemperatur zu diesem Zeitpunkt erreicht ist.
Die Timerfunktion richtet sich nach der in der Fernbedienung eingestellten Uhrzeit und wird täglich ausgeführt. Zum Einstellen der Uhrzeit siehe die Kurzanleitung.
Wahlschalter für Luftaustritt
Es kann ausgewählt werden, wie die Luft ausgeblasen wird.
Auswahl Fall Beschreibung
In dieser Einstellung wird die Luft nur aus dem oberen Austritt ausgeblasen.
21 3
SET
3
2
CANCEL
TIMER
Beispiel: AUS at 22:00
OFF
SET
dann die Taste
OFF
OFF
TIMER
OFF
TIMER
OFF
TIMER
CANCEL
SET
Deutsch
Bedienung
.
die
In dieser Einstellung entscheidet das Gerät selbst in Abhängigkeit von der Betriebsart und den Bedingungen (empfohlene Standardeinstellung).
Im Heizbetrieb beim Anlaufen, wenn die Ausblastemperatur noch niedrig ist, und im Kühlbetrieb, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, wird die Luft ausschließlich über den oberen Luftaustritt ausgeblasen.
Bei raschem Kühlen im Kühlbetrieb und zum gleichmäßigen Erwärmen des Raums im Heizbetrieb wird die Luft aus dem oberen und dem unteren Luftaustritt ausgeblasen.
15
Reinigungsanweisungen
Um eine optimale Leistung des Geräts zu gewährleisten, muss es in regelmäßigen Abständen gereinigt werden. Ein verschmutztes Gerät kann Störungen verursachen, und es kann der Fehlercode „H99“ auftreten. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Fachhändler.
Unterbrechen Sie vor dem Reinigen die Stromzufuhr.
Fassen Sie nicht die scharfkantigen Aluminiumlamellen an, Sie könnten sich sonst verletzen.
Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver.
Verwenden Sie nur Seife oder neutrale Haushaltsreiniger ( pH-Wert ca. 7).
Verwenden Sie kein Wasser, das über 40 °C warm ist.
Innengerät
Wischen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
Ansauggitter
Waschen Sie sie vorsichtig ab und trocknen Sie sie.
Entfernen der Frontabdeckung
Innengerät
Luftfi lter Aluminiumlamellen
Innengerät
Ansauggitter
Luftfi lter
Alle zwei Wochen
• Gehen Sie beim Waschen und Ausspülen der Luftfi lter vorsichtig vor, damit die Filteroberfl äche nicht beschädigt wird.
• Lassen Sie den Luftfi lter im Schatten trocknen, nie in direktem Sonnenlicht oder an einem Feuer.
• Beschädigte Filter sind zu ersetzen.
Entfernen des Luftfi lters
Einsetzen des Luftfi lters
Öffnen Sie die beiden
1
Schiebeverschlüsse.
Anbringen der Frontabdeckung
2 Hebel sperren.
2
16
Entfernen Sie
2
die Kordel, um die Frontabdeckung abzunehmen.
Sicherungss-
1
chnur anbringen.
Kontrollen nach einer längeren Betriebsunterbrechung
• Überprüfen Sie, ob die Batterien der Fernbedienung ersetzt werden müssen.
• Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und
-austritte frei sind.
• Schalten Sie das Gerät mit der Auto OFF/ ON-Taste in den Kühl- bzw. Heizbetrieb. Nach einem 15-minütigen Betrieb sollte die Temperaturdifferenz zwischen Lufteintritt und Luftaustritt folgende Werte aufweisen:
KÜHLEN: 8 °C HEIZEN: 14 °C
Längere Betriebsunterbrechung
Schalten Sie für 2 bis 3 Stunden den Heizbetrieb ein, um im Gerät verbliebene Feuchtigkeit restlos zu entfernen und Schimmelbildung zu verhindern.
• Unterbrechen Sie die Stromversorgung.
• Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung.
Störungssuche
Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion.
Symptom Mögliche Ursache
Aus dem Innengerät tritt Nebel aus. Während des Betriebs ist das Geräusch fl ießenden
Wassers zu hören. Im Raum herrscht ein eigenartiger Geruch.
Der Innengeräteventilator bleibt in der Ventilatorautomatik gelegentlich stehen.
Nach dem Neustart verzögert sich der Betrieb um einige Minuten.
Aus dem Außengerät tritt Wasser oder Dampf aus. Das TIMER-Symbol leuchtet immer. Das POWER-Symbol am Innengerät
blinkt während des Betriebs, und der Innengeräteventilator steht.
Der Innengeräteventilator bleibt im Heizbetrieb gelegentlich stehen.
Das POWER-Symbol blinkt, bevor das Gerät eingeschaltet wird.
Knackgeräusche während des Betriebs.
Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Symptom Zu überprüfen
Das Gerät kühlt bzw. heizt nicht richtig.
Das Gerät arbeitet laut.
Die Fernbedienung funktioniert nicht. (Die Anzeige oder das Sendesignal ist schwach.)
Das Gerät funktioniert nicht.
Das Gerät empfängt kein Signal von der Fernbedienung.
KRITERIEN FÜR BETRIEBSUNTERBRECHUNG
Unter den folgenden Umständen sollten Sie die STROMZUFUHR UNTERBRECHEN und sich an Ihren Fachhändler wenden:
• Ungewöhnliche Geräusche während des Betriebs.
• Wasser/Fremdpartikel sind in die Fernbedienung gelangt.
• Wasser tropft aus dem Innengerät.
• Der Sicherungsautomat schaltet sich häufi g ab.
• Das Stromkabel wird ungewöhnlich warm.
• Schalter oder Tasten funktionieren nicht ordnungsgemäß.
Durch die Abkühlung der Raumluft kondensiert Feuchtigkeit.
Durch das Gerät strömt Kältemittel.
Dieser Geruch kann von Feuchtigkeit stammen, die von Wänden, Teppichen, Möbeln oder Kleidungsstücken an die Raumluft abgegeben wird.
Dies dient dazu, Gerüche zu entfernen.
Hierbei handelt es sich um einen Schutzmechanismus des Geräts.
Auf den Rohren kann Wasser kondensieren oder verdunsten.
Die Timer-Funktion wird täglich ausgeführt.
Das Gerät befi ndet sich im Abtaubetrieb, das Eis im Außengerät wird geschmolzen.
Hierdurch wird verhindert, dass kalte Luft austritt.
Während dieser Zeit bereitet sich das Gerät für den Betrieb mit programmiertem Einschalttimer vor.
Dehnung bzw. Kontraktion von Geräteteilen aufgrund von Temperaturänderungen.
Stellen Sie die Temperatur richtig ein.
Achten Sie darauf, dass Fenster und Türen geschlossen sind.
Reinigen oder ersetzen Sie die Luftfi lter.
Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und -austritte frei sind.
Überprüfen Sie, ob das Gerät schief steht.
Schließen Sie das Frontgitter richtig.
Legen Sie die Batterien richtig ein.
Ersetzen Sie schwache Batterien.
Überprüfen Sie, ob der Sicherungsautomat ausgelöst hat.
Überprüfen Sie, ob der Timer gestellt wurde.
Stellen Sie sicher, dass der Empfänger nicht verdeckt ist.
Bestimmte Leuchtstoffröhren können die Signalübertragung stören. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Fachhändler.
Das Gerät bleibt stehen, und das TIMER­Symbol blinkt.
Lesen Sie den Fehlercode auf der Anzeige ab.
• Schalten Sie das Gerät aus und teilen Sie den Fehlercode Ihrem Fachhändler mit.
• Je nach Störung kann das Gerät nach erneutem Einschalten eventuell eingeschränkt verwendet werden. Beim Einschalten ertönen in diesem Fall 4 Pieptöne.
Wenn der Fehlercode nicht auf der Anzeige erscheint.
TIMER
ON
1
OFF
CHECK CLOCK RESET
SET
3
2
CANCEL
Drücken Sie diese Taste und lesen Sie den Fehlercode auf der Anzeige ab.
Deutsch
Reinigungsanweisungen/Störungssuche
17
Hartelijk dank voor de aanschaf van de Panasonicairconditioner.
Installatie-instructies bijgevoegd. Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksinstructies grondig en bewaar ze voor toekomstig gebruik. De afbeeldingen in deze handleiding zijn alleen bedoeld als toelichting en kunnen afwijken van het daadwerkelijke uiterlijk van het apparaat. Deze handleiding kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd ter verbetering.
Free-Multi Systeem
Free-multi systemen spaart ruimte, omdat hierbij verschillende binnendelen op een enkel buitendeel aangesloten kunnen worden.
Raadpleeg voor de complete producteigenschappen de referentiecatalogus.
Binnenunits
• Het is mogelijk de binnenunits individueel of tegelijkertijd te laten functioneren. De prioriteit van de werking is aan de unit gegeven, die het eerste ingeschakeld werd.
• Tijdens het bedrijf kunnen de modus VERWARMEN en KOELEN niet tegelijkertijd voor de verschillende units ingeschakeld worden.
• De powerled knippert om te tonen, dat het binnendeel gereed is voor de verschillende bedrijfsmodus.
Gebruiksomstandigheden
Gebruik deze airconditioner binnen het volgende temperatuurbereik. DBT: Droge bolttemperatuur / WBT: Natte bolttemperatuur
Single-split buitenunit
CU-E9PFE, CU-E12PFE, CU-E18PFE
KOELEN
VERWARMEN
Max. 32 23 43 26
Min. 16 11 16 11
Max. 30 - 24 18
Min. 16 - -15 -6
Binnen Buiten
DBT WBT DBT WBT
°C (temperatuur)
Multi-split buitendeel
CU-2E15PBE, CU-2E18PBE, CU-3E18PBE, CU-4E23PBE, CU-4E27PBE, CU-5E34PBE
KOELEN
VERWARMEN
Max. 32 23 46 26
Min. 16 11 -10 -
Max. 30 - 24 18
Min. 16 - -15 -16
Binnen Buiten
DBT WBT DBT WBT
°C (temperatuur)
18
Binnenunits
Buitenunit
( CU-2E15PBE, CU-2E18PBE, CU-3E18PBE,
CU-4E23PBE, CU-4E27PBE, CU-5E34PBE)
Snelle Gids
TIMER
CANCEL
ON
O
1
3
CHECK
RES
Q
F
D
TIMER
S
CANCEL
ON
O
1
2
3
G
AUTO
MANUAL
CHECK
K
RES
L
O
TIMERONTIMER
S
D
FAN
O
HEAT
DRY
OOL
OFF
1
3
2
De batterijen plaatsen
1
Open het klepje van de
afstandsbediening
Plaats AAA- of R03-batterijen
2
(kan ~ 1 jaar gebruikt worden)
3
Sluit het deksel
Inhoudsopgave
Veiligheidsmaatregelen .......20-21
Het gebruik ..........................22-23
Reinigingsinstructies.................24
Problemen oplossen ................ 25
1
2 1
3
2 3
TIMER
ON
1
2
OFF
FF
CHECK CLOCK RESET
AUT
AUTO
HEAT
C
COOL
DRY
OFF
OFF
FF
TIMERONTIMER
OFF/ON
MODE
POWERFUL
POWERFU
TEMP
QUIET
UIET
TIMER
ON
1
2
OFF
FF
CHECK CLOCK RESET
CLOC
8m
SET
3
CANCEL
ET
FAN SPEED
PEE
FAN SPEED
AN SPEE
AUTO
AIR SWING
AIR SWIN
MANUAL
SET
ET
3
CANCEL
ET
Instellen van de klok
1
Druk op CLOCK
2
Stel de tijd in
3
Bevestig
Eenvoudige bediening
Selecteer de gewenste stand
1
AUTO HEAT DRY
Start/stop het apparaat
2
• Merk op dat OFF (UIT) als volgt wordt aangeduid: Starten: Stoppen:
3
Stel de gewenste temperatuur in
Instellingsbereik: 16 °C ~ 30 °C.
Het gebruik van het apparaat binnen de aanbevolen temperatuursgrenzen kan energie besparen. VERWARMEN: 20 °C ~ 24 °C. KOELEN: 26 °C ~ 28 °C. DROGEN: 1˚C ~ 2˚C onder
COOL
POWER
kamertemperatuur.
Informatie..................................76
Accesoires
• Afstandsbediening
• AAA of 2 x R03 batterijen
• Afstandsbedieningshouder
• 2 x schroeven voor de afstandbedieninghouder
Nederlands
• Gebruik de afstandsbediening binnen 8 meter van de ontvanger van de binnen-unit.
De afbeeldingen in deze handleiding zijn alleen bedoeld als toelichting en kunnen afwijken van het daadwerkelijke uiterlijk van het apparaat. Deze handleiding kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd ter verbetering.
19
Veiligheidsmaatregelen
Luchtinlaat
Luchtinlaat
Luchtuitlaat
Luchtuitlaat
Luchtuitlaat
Luchtinlaat
Houd u aan de volgende instructies zodat persoonlijk letsel, bij u of bij iemand anders, of materiële schade wordt voorkomen: Onjuiste bediening wegens het niet opvolgen van de instructies kan leiden tot letsel of schade, waarvan de ernst wordt geclassifi ceerd zoals hieronder is aangegeven:
Met dit teken wordt u
WAARSCHUWING
OPGEPAST
De op te volgen instructies worden aangeduid met de volgende symbolen:
Dit symbool verwijst naar een handeling die VERBODEN is.
Deze symbolen geven VERPLICHTE acties aan.
Afstandsbediening
Binnenunit
gewaarschuwd voor de dood of ernstig letsel.
Met dit teken wordt u gewaarschuwd voor letsel of schade aan eigendommen.
Stroom Toevoer
Binnenunit En Buitenunit
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (kinderen inbegrepen) met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten, of zonder ervaring of kennis, tenzij onder toezicht van of na instructie door een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is. Pas op, dat kinderen niet met het apparaat spelen.
Vraag advies aan een geautoriseerde dealer of gespecialiseerde vakman, wanneer de unit schoongemaakt, gerepareerd, geïnstalleerd, verwijderd of opnieuw geïnstalleerd moet worden. Onjuiste installatie en behandeling zal lekkage, een elektrische schok of brand tot gevolg hebben.
Vraag een gekwalifi ceerde dealer of specialist voor eventueel te gebruiken koelmiddel. Het gebruik van koelmiddelen anders dan aangegeven kan schade aan het product, ongevallen en letsel veroorzaken, enz.
Installeer de unit niet in een ruimte waar explosie- of brandgevaar kan ontstaan. Houdt u zich niet aan deze instructie, dan kan dat brand tot gevolg hebben.
Steek niet uw vingers of een voorwerp in de binnen- of buitenunit van de airconditioner, draaiende delen kunnen letsel veroorzaken.
Raak de buitenunit niet aan tijdens onweer, het zou kunnen leiden tot een elektrische schok.
Stel het apparaat niet voor lange tijd direct bloot aan koude lucht. Dit om overmatige afkoeling te vermijden.
Ga niet op het apparaat zitten of staan, omdat u per ongeluk zou kunnen vallen.
Luchtinlaat
20
Luchtuitlaat
Luchtinlaat
Luchtuitlaat
Luchtinlaat
Buitenunit
Luchtuitlaat
Afstandsbediening
Laat peuters en jonge kinderen niet met de afstandsbediening spelen om te voorkomen dat zij de batterijen per ongeluk doorslikken.
Stroom Toevoer
Voorkom oververhitting of brand, gebruik niet een snoer waarin wijzigingen zijn aangebracht of dat uit meerdere stukken is samengesteld of een verlengsnoer of een snoer van onbekende herkomst.
Om oververhitting, brand of elektrische schokken te voorkomen:
Sluit geen andere apparaten aan op hetzelfde stopcontact.
Bedien het apparaat niet met natte handen.
Laat geen knikken in het stroomsnoer komen.
Als het netsnoer beschadigd is, moet deze door de fabrikant, een onderhoudsmonteur of een vergelijkbaar gekwalifi ceerd persoon vervangen worden om mogelijk risico te voorkomen.
U wordt ten zeerste geadviseerd de apparatuur te installeren met een differentieelschakelaar of een aardlekschakelaar.
Stop met het gebruiken van het product, wanneer er een abnormaliteit/storing optreedt en haal de stekker uit het stopcontact of schakel de stroomschakelaar en de circuitbreker uit. (Risico op rook/brand/elektrische schok) Voorbeelden van abnormaliteit/storing
De ELCB stopt vaak.
Men merkt een brandgeur op.
Er wordt een abnormaal geluid of trilling van de eenheid opgemerkt.
Er lekt water uit de binnenunit.
Stroomsnoer of stekker wordt abnormaal heet.
Ventilatorsnelheid kan niet geregeld worden.
De eenheid stopt onmiddellijk met werken, zelfs als deze ingeschakeld is om te werken.
De ventilator stopt niet, zelfs niet als de
eenheid stopt met werken. Neem onmiddellijk contact op met uw plaatselijke leverancier voor onderhoud/ reparatie.
Deze apparatuur moet worden geaard om te voorkomen dat een elektrische schok of brand ontstaat.
U kunt een elektrische schok voorkomen door het apparaat uit te schakelen:
- Voordat de apparatuur wordt gereinigd of
nagezien,
- Bij langdurige perioden zonder gebruik of
- Tijdens zware onweersbuien.
OPGEPAST
Binnenunit En Buitenunit
Was de interne unit niet met water, benzeen, thinner of schuurpoeder om schade en roest bij de unit te vermijden.
Deze stoffen mogen niet gebruikt worden voor tere apparatuur, voedsel, dieren, planten, versieringen of andere objecten. Doet u dit wel, dan kan dit leiden tot verslechtering van de kwaliteit.
Voorkom dat een eventuele brand wordt aangewakkerd, gebruik geen apparatuur die brand kan veroorzaken, vóór de luchtuitlaat.
Stel planten of ook huisdieren niet direct bloot aan de luchtstroming om letsel te voorkomen.
Raak de scherpe aluminium vin niet aan; scherpe delen kunnen blessures veroorzaken.
Schakel de binnenunit niet in wanneer u de vloer in de was zet. Lucht het vertrek goed voordat u de unit inschakelt, wanneer u de vloer in de was hebt gezet.
Installeer de unit niet in ruimten waar een oliedamp of rook hangt om schade aan de unit te voorkomen.
Haal de unit niet uit elkaar om schoon te maken. Hierdoor voorkomt u letsel.
Stap niet op een bank die niet stevig staat. Zo voorkomt men letsel.
Zet geen vaas of object met water op de unit. Water kan de unit binnendringen en de kwaliteit van de isolatie verslechteren. Dit kan tot een elektrische schok leiden.
Zet niet in de stand KOELEN/DROGEN lange tijd een raam of deur open.
Voorkom lekkend water door te zorgen dat de aftapslang:
- Goed aangesloten is,
- Uit de buurt van dakgoten en containers loopt of,
- Niet ondergedompeld is in water
Na een lange periode van gebruik of ook gebruik met brandbare apparatuur, moet u de ruimte goed luchten.
Controleer, wanneer u de apparatuur lange tijd hebt gebruikt, dat het installatierek nog in goede staat is, zodat u er zeker van kunt zijn dat de unit niet kan vallen.
Afstandsbediening
Gebruik geen oplaadbare (Ni-Cd) batterijen. Hierdoor kan de afstandsbediening beschadigd raken.
Om disfunctie of schade aan de afstandsbediening te voorkomen:
Verwijder de batterijen indien het apparaat gedurende lange tijd niet zal worden gebruikt.
Men moet nieuwe batterijen van hetzelfde type insteken en daarbij de vermelde polariteit volgen.
Nederlands
Veiligheidsmaatregelen
21
Het gebruik
TEMP
O
ON
TIMER
S
CANCEL
ON
O
1
2
3
CHECK
K
RES
O
TIMERONTIMER
S
D
FAN
AUTO
HEAT
DRY
OOL
O
Enkele
Meerdere
Single Split-systeem Multi Split-systeem
MODE
De bedrijfsmodus kiezen
AUTO - Voor uw gemak
• Tijdens de bedrijfsmodus knippert de POWER­indicator.
Enkele
Het apparaat kiest elke 10 minuten een bedrijfsstand, afhankelijk van de temperatuurinstelling en de kamertemperatuur.
Meerdere
Het apparaat kiest elke 3 uur een bedrijfsmodus, afhankelijk van de temperatuurinstelling, buitentemperatuur en de kamertemperatuur.
VERWARMEN - Genieten van warme lucht
• Het duurt even voordat de eenheid opwarmt. De powerled knippert tijdens dit proces.
KOELEN - Genieten van koude lucht
• Gebruik de gordijnen om het zonlicht en de hitte buiten te houden tijdens het COOL (koelen) om het energieverbruik te verminderen.
DROGEN - Drogen van de omgeving
• Het apparaat werkt bij lage ventilatorsnelheid om zo voor een aangename koeling te zorgen.
POWERFUL
POWERFUL
Enkele
Meerdere
Snel temperatuur bereiken
Deze functie stopt automatisch na 20 minuten.
Druk nogmaals op de knop of schakel de unit uit (OFF) als u deze functie wilt stoppen.
QUIET
QUIET
Deze bedrijfsfunctie reduceert het geruis van de
Genieten van een stille werking
luchtstroom.
(Groen) (Oranje) (Oranje)
Display van de afstandsbediening
AUTO
HEAT
C
COOL
DRY
OFF
FF
OFF
FF
TIMERONTIMER
OFF/ON
FF/
TEMP
CLOC
FAN SPEED
AUTO
AIR SWING
MANUAL
2
CANCEL
MODE
POWERFUL
QUIET
TIMER
ON
1
OFF
FF
CHECK CLOCK RESET
FAN SPEED
SET
ET
3
(Oranje) (Oranje)
Indicator
PEE
Houd deze toets ongeveer 10 seconden ingedrukt, om te tijdindicatie in 12-uur of in 24-uur te tonen.
Indrukken om de standaardinstelling van de afstandsbediening te herstellen.
ET
Voor het horizontaal afstellen van de luchtstroom
Het bovenste en onderste horizontale rooster voor de luchtstroomrichting kunnen allebei handmatig geregeld worden.
Opmerking
POWERFUL
• Kan worden geactiveerd in alle standen en kan worden uitgeschakeld door de betreffende knop weer in te drukken.
• Kunnen niet tegelijkertijd worden geselecteerd.
QUIET
,
22
Knop Auto OFF/ON
Wordt gebruikt, wanneer u de afstandsbediening niet bij de hand hebt of bij storingen.
1. Druk een keer op de knop om het apparaat te gebruiken in de modus AUTO.
2. Druk op de knop en houd deze ingedrukt totdat u 1 pieptoon hoort, laat de knop dan los om de krachtige modus KOELEN te gebruiken.
3. Herhaal stap 2. Druk op de knop en houd deze ingedrukt totdat u 2 pieptonen hoort, laat de knop dan los om de normale modus KOELEN te gebruiken.
4. Herhaal stap 3. Druk op de knop en houd deze ingedrukt totdat u 3 pieptonen hoort, laat de knop dan los om de krachtige modus VERWARMEN te gebruiken.
Nogmaals op de knop drukken om het apparaat uit te schakelen.
FAN SPEED
CANCEL
3
2
Ventilatiesnelheid selecteren
(Display van de afstandsbediening)
• Op AUTO wordt de snelheid van de binnenventilator automatisch aangepast, in overeenstemming met de bedrijfsmodus.
AUTO
Richting van de luchtstroom
AIR SWING
aanpassen
MANUAL
De timer instellen
Om het apparaat op de geprogrammeerde tijd IN of UIT te schakelen.
TIMER
ON
1
OFF
Stel de timer in op ON
1
of OFF
• Hiermee houdt u de kamer geventileerd.
Stel de tijd in
AIR SWING - AUTO
AIR SWING
2
• In de verwarmingsmodus, blaast
de lucht een poosje naar boven, daarna begint ze horizontal te blazen.
Bevestig
3
• Het rooster voor de vertical
luchtstroom zwaait automatisch op en neer.
AIR SWING - MANUAL
• De blaasrichting kan met behulp
van de afstandsbediening worden ingesteld.
• Stel de verticale jaloezieen niet
met de hand af.
AIR SWING
Om de ON- of OFF-instelling van de timer te annuleren, drukt u op ON of
Indien de timer handmatig geannuleerd wordt of na een stroomuitval, kunt u de vorige programmering herstellen (zodra weer stroom voorhanden is), door op drukken.
Wanneer de ON-timer ingeschakeld is, start het apparaat eventueel (tot 30 minuten) vóór het eigenlijke geprogrammeerde tijdpunt, om op tijd de gewenste temperatuur te bereiken.
De timer-functie baseert op de, op de afstandsbediening ingestelde, uurtijd en wordt, eenmaal geprogrammeerd, dagelijks herhaald. Zie de snelstartgids voor het instellen
Keuzeschakelaar voor luchtuiitlaat
van de klok.
Kies het voorkeurschema voor de luchtstroom.
Keuze Patroon Beschrijving
Bij deze instelling wordt de lucht alleen maar uit de bovenste uitlaat geblazen.
21 3
SET
3
2
CANCEL
TIMER
Voorbeeld: UIT om 22:00
en vervolgens op
OFF
OFF
OFF
TIMER
OFF
TIMER
SET
NederlandsHet gebruik
CANCEL
OFF
TIMER
.
SET
te
Bij deze instelling wordt het luchtstroomschema automatisch vastgelegd, afhankelijk van de bedrijfsmodus en van de omstandigheden (de standaardinstelling wordt aanbevolen).
Tijdens de start of bij lage luchttoevoertemperatuur, in de verwarmingsmodus, en zodra, in de koelmodus, de temperatuur bereikt is, wordt de lucht alleen maar uitgeblazen via de bovenste luchtuitlaat.
De lucht wordt via de bovenste en onderste luchtuitlaten uitgeblazen om, in de koelmodus, de ruimte snel af te koelen en, in de verwarmingsmodus, de ruimte snel met warme lucht te vullen.
23
Reinigingsinstructies
Voor optimale prestaties moet het apparaat regelmatig gereinigd worden. Wanneer de unit vuil is kan een storing ontstaan en zult u mogelijk foutcode "H99" te zien krijgen. Vraag advies aan een offi ciële dealer.
• Schakel de voeding uit voordat u het apparaat reinigt.
• Raak niet de aluminium vin aan, het scherpe deel kan letsel veroorzaken.
• Gebruik geen benzeen, verdunner of schuurpoeder.
• Gebruik alleen zeep ( reinigingsmiddelen voor huishoudelijk gebruik.
• Gebruik geen water dat warmer is dan 40 °C.
pH 7) of milde
Binnenunit
Veeg de unit zachtjes af met een zachte, droge doek.
Inlaatrooster
Was het voorzichtig af en droog het.
Verwijder het voorpaneel
Maak het koordje los om het
2
rooster van het
Schuif de twee grendels
1
open.
Goed afsluiten
2 hendels vergrendelen.
2
apparaat af te nemen.
Koord
1
bevestigen.
Binnenunit
Luchtfi lter Aluminium Vin
Binnenunit
Inlaatrooster
Luchtfi lter
Elke 2 weken
• Was/spoel de fi lters voorzichtig met water om schade aan het oppervlakte van de fi lters te voorkomen.
• Droog de fi lters goed in de schaduw, uit de buurt van vuur of direct zonlicht.
• Vervang beschadigde fi lters.
Luchtfi lter verwijderen Luchtfi lter bevestigen
Voor seizoensinspectie, nadat het apparaat lang niet in gebruik was
• Controleer de batterijen van de afstandsbediening.
• Controleer de inlaat- en uitlaatopeningen op obstructies.
• Gebruik de AUTO OFF/ON-knop om de modus KOELEN/VERWARMEN te selecteren. Na 15 minuten looptijd is het volgende temperatuurverschil tussen inlaat- en uitlaatlucht normaal:
KOELEN: 8 °C VERWARMEN: 14 °C
Bij langdurige inactiviteit
Schakel de modus VERWARMEN gedurende 2 – 3 uur in. Dit is een manier om vocht dat is achtergebleven in de interne onderdelen grondig te verwijderen en schimmelgroei te voorkomen.
• Schakel de voeding uit.
• Verwijder de batterijen uit de afstandsbediening.
24
Loading...
+ 56 hidden pages