Panasonic CU-E28QKE, CS-E28QKES User Manual

Operating Instructions

Air Conditioner

Model No.

 

Indoor Unit

Outdoor Unit

CS-E28QKES

CU-E28QKE

Operating Instructions

2-11

 

Air Conditioner

 

 

 

Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner.

English

Installation instructions attached.

 

 

 

Before operating the unit, read these operating

 

 

instructions thoroughly and keep them for future

 

 

reference.

 

 

Comment utiliser l’appareil

12-21

 

Climatiseur

 

 

Français

Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un

 

climatiseur Panasonic.

 

 

Instructions d’installation jointes.

 

 

Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans

 

son intégralité et conservez-le pour toute référence

 

ultérieure.

 

 

Instrucciones de funcionamiento

22-31

 

Climatizador de aire

 

 

 

Muchas gracias por elegir una unidad de aire

 

Español

acondicionado Panasonic.

 

 

 

Incluye instrucciones de instalación.

 

 

Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente

 

estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas

 

como futuro elemento de consulta.

 

 

Bedienungsanleitung

32-41

 

Klimagerät

 

 

 

Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres Panasonic-

 

Deutsch

Klimageräts.

 

 

 

Die Montageanleitung liegt dem Gerät bei.

 

 

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte

 

diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und

 

 

bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.

 

 

Istruzioni di funzionamento

42-51

 

Condizionatore d’aria

 

 

 

Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic.

Italiano

Istruzioni d’installazione allegate.

 

 

 

Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere

 

 

attentamente le istruzioni e di conservare questo

 

 

opuscolo per potervi fare riferimento in futuro.

 

 

Handleiding

52-61

 

Airconditioner

Nederlands

 

 

 

Hartelijk dank voor de aanschaf van de Panasonicairconditioner. Installatie-instructies bijgevoegd.

Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksinstructies grondig en bewaar ze voor toekomstig gebruik.

F569455

Provide maximum comfort,

clean air and optimise energy saving

ECONAVI and AUTO COMFORT

Equipped with the human activity sensor, the air conditioner ensures to deliver cool or warm air to you, and keeps the room consistently comfortable with minimum energy consumption.

Furthermore, the sunlight sensor detects the sunlight intensity and helps control heating/cooling temperatures to provide optimum comfort.

See “To learn more” for details.

nanoe-G

Deactivates harmful micro-organisms such as viruses, bacteria, etc. to keep air clean. It also deactivates viruses and bacteria on the filter to keep inside of the unit clean.

2

Quick guide

1

2

3

Inserting the batteries

1Pull out the back cover of remote control

2Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year)

3Close the cover

 

2

3

Clock setting

TIMER

 

 

1

Press CLOCK

ON

 

SET

1

2

3

2

Set the time

OFF

 

CANCEL

3

Confirm

1

 

AC RC

 

 

 

 

SET CHECK CLOCK

RESET

 

 

Basic operation

 

AUTO

FAN

 

HEAT

SPEED

 

COOL

 

 

DRY

AIR

 

MILD

SWING

 

 

 

DRY

 

2

ECONAVI

AUTO

COMFORT

3

 

NANOE-G

1

MILD DRY

 

COOLING

 

 

POWERFUL/

AIR SWING

 

QUIET FAN SPEED

 

TIMER

 

 

ON

SET

 

2

3

 

OFF

CANCEL

 

AC RC

 

SET CHECK CLOCK

RESET

8m

1 Select the desired mode

AUTO HEAT DRY COOL

2 Start/stop the operation

POWER

Please note that the OFF indication is on to start.

3Select the desired temperature

Selection range: 16 °C ~ 30 °C.

Operating the unit within the recommended temperature may save energy.

HEAT : 20 °C ~ 24 °C. COOL: 26 °C ~ 28 °C.

DRY : 1 °C ~ 2 °C lower than room temperature.

To dim or restore the unit’s indicator brightness, press and hold for 5 seconds.

Use remote control within 8 m from the remote control receiver of the indoor unit.

The illustrations in this manual are for explanation purposes only and may differ from the actual unit. They are subject to change without notice for future improvement.

Table of contents

 

Safety precautions...................

4-5

How to use...............................

6-7

To learn more... .......................

8-9

Cleaning instructions ................

10

Troubleshooting .......................

11

Information................................

62

Accessories

Remote control

AAA or R03 batteries × 2

Remote control holder

Screws for remote control holder × 2

English

3

Safety precautions

To prevent personal injury, injury to others or property damage, please comply with the following:

Incorrect operation due to failure to follow instructions below may cause harm or damage, the seriousness of which is classified as below:

This sign warns of WARNING death or serious

injury.

This sign warns of CAUTION injury or damage to

property.

The instructions to be followed are classified by the following symbols:

This symbol denotes an action that is PROHIBITED.

These symbols denote actions COMPULSORY.

Power supply

Indoor unit Air inlet

Air outlet

Remote control

Air inlet

Outdoor unit Air outlet

WARNING

Indoor unit and outdoor unit

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

Please consult authorised dealer or specialist to clean the internal parts, repair, install, remove and reinstall the unit. Improper installation and handling will cause leakage, electric shock or fire.

Confirm with authorised dealer or specialist on usage of any specified refrigerant type.

Using refrigerant type other than the specified may cause product damage, burst and injury etc.

Do not install the unit in a potentially explosive or flammable atmosphere. Failure to do so could result in fire.

Do not insert your fingers or other objects into the air conditioner indoor or outdoor unit, rotating parts may cause injury.

Do not touch the outdoor unit during lightning, it may cause electric shock.

Do not expose yourself directly to cold air for a long period to avoid excess cooling.

Do not sit or step on the unit, you may fall down accidentally.

Remote control

Do not allow infants and small children to play with the remote control to prevent them from accidentally swallowing the batteries.

Power supply

Do not use a modified cord, joint cord, extension cord or unspecified cord to prevent overheating and fire.

4

To prevent overheating, fire or electric shock:

Do not share the same power outlet with other equipment.

Do not operate with wet hands.

Do not over bend the power supply cord.

Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power plug.

If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

It is strongly recommended to be installed with Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB) or Residual Current Device (RCD) to prevent electric shock or fire.

To prevent overheating, fire or electric shock:

Insert the power plug properly.

Dust on the power plug should be periodically wiped with a dry cloth.

Stop using the product if any abnormality/ failure occurs and disconnect the power plug or turn off the power switch and breaker.

(Risk of smoke/fire/electric shock) Examples of abnormality/failure

The ELCB trips frequently.

Burning smell is observed.

Abnormal noise or vibration of the unit is observed.

Water leaks from the indoor unit.

Power cord or plug becomes abnormally hot.

Fan speed cannot be controlled.

The unit stops running immediately even if it is switched on for operation.

The fan does not stop even if the operation is stopped.

Contact your local dealer immediately for maintenance/repair.

This equipment must be earthed to prevent electrical shock or fire.

Prevent electric shock by switching off the

power supply and unplug:

- Before cleaning or servicing,

- When extended non-use, or

- During abnormally strong lightning activity.

CAUTION

Indoor unit and outdoor unit

Do not wash the indoor unit with water, benzine, thinner or scouring powder to avoid damage or corrosion at the unit.

Do not use for preservation of precise equipment, food, animals, plants, artwork or other objects. This may cause quality deterioration, etc.

Do not use any combustible equipment in front of the airflow outlet to avoid fire propagation.

Do not expose plants or pet directly to airflow to avoid injury, etc.

Do not touch the sharp aluminium fin, sharp parts may cause injury.

Do not switch ON the indoor unit when waxing

English

properly before operating the unit.

the floor. After waxing, aerate the room

 

Do not install the unit in oily and smoky areas

 

to prevent damage to the unit.

 

Do not dismantle the unit for cleaning purpose

precautions

Do not place a vase or water container on the

to avoid injury.

 

Do not step onto an unstable bench when

 

cleaning the unit to avoid injury.

 

unit. Water may enter the unit and degrade

Safety

shock.

the insulation. This may cause an electric

 

Do not open window or door for long time

 

during COOL/DRY mode operation.

 

Prevent water leakage by ensuring drainage pipe is:

-Connected properly,

-Kept clear of gutters and containers, or

-Not immersed in water

After a long period of use or use with any combustible equipment, aerate the room regularly.

After a long period of use, make sure the installation rack does not deteriorate to prevent the unit from falling down.

Remote control

Do not use rechargeable (Ni-Cd) batteries. It may damage the remote control.

To prevent malfunction or damage of the remote control:

Remove the batteries if the unit is not going to be used for a long period of time.

New batteries of the same type must be inserted following the polarity stated.

Power supply

Do not disconnect the plug by pulling the cord to prevent electric shock.

5

How to use

POWER TIMER AUTO COMFORT NANOE-G POWERFUL QUIET

(Green)

(Orange)

(Green)

(Blue)

(Orange)

(Orange)

(Green)

Indicator

ECONAVI

To optimise energy saving

Human activity

MODE

To select operation mode

Remote control display sensor

 

 

 

AUTO - For your convenience

HEAT

- To enjoy warm air

COOL - To enjoy cool air

DRY

- To dehumidify the environment

MILD DRY

COOLING To improve humidity and moisture level

This operation reduces air dryness and provides you with a comfortable living environment during COOL mode only.

When vertical airflow direction is set to AUTO, it stops at lower position to avoid cold air contact. However, you can adjust the louver direction manually.

POWERFUL/ To switch between

QUIET

powerful & quiet

POWERFUL QUIET NORMAL

POWERFUL: To reach temperature quickly

POWERFUL

This operation stops automatically after 20 minutes.

QUIET: To enjoy quiet operation

QUIET

• This operation reduces airflow noise.

OFF/ON

TEMP

TIMER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ON

 

 

 

SET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

2

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OFF

 

 

 

 

CANCEL

CHECK CLOCK

Sunlight sensor and remote control receiver

Press and hold for approximately

10 seconds to show temperature setting in °C or °F.

Press to restore the remote control to default setting.

Not used in normal operations.

FAN SPEED To select fan speed

(Remote control display)

For AUTO, the indoor fan speed is automatically adjusted according to the operation mode.

Auto OFF/ON button

AUTO

OFF/ON

Use when remote control is misplaced or a malfunction occurs. Raise the front panel:

1.Press the button once to use in AUTO mode.

2.Press and hold the button until you hear 1 beep, then release to use in forced COOL mode.

3.Repeat step 2. Press and hold the button until you hear 2 beeps, then release to

use in forced HEAT mode.

• Press the button again to turn off.

6

See "To learn more..." for details.

AUTO

COMFORT To maximise comfort

AUTO COMFORT

NANOE-G To purify the air

NANOE-G

nanoe-G starts automatically when the unit is turned on with OFF/ON.

Can be activated even when the unit is turned off. In this condition, the unit will operate as a fan with AUTO fan speed and louver swing.

To deactivate viruses/bacteria on the filter

NANOE-G POWER

After the unit is turned off, the nanoe-G in-filter deactivation may activate up to 150 minutes. Turning on the unit cancels this operation.

To disable this operation in the future, press and

NANOE-G

hold until a short beep sound is heard. This will not disable the nanoe-G to purify the air.

• To restore the nanoe-G in-filter deactivation,

NANOE-G

press and hold until a long beep sound is heard.

AIR SWING To adjust airflow direction

(Remote control display)

Keeps the room ventilated.

In COOL/DRY mode, if AUTO is set, the louver swings left/right and up/down automatically.

In HEAT mode, if AUTO is set, the horizontal louver is fixed at the predetermined position. The vertical louver swings left/right after the temperature rises.

Do not adjust the louver by hand.

To set the timer

2 sets of ON and OFF timers are available to turn ON or OFF the unit at different preset times.

 

1

2

3

 

 

 

TIMER

 

 

 

 

 

ON

 

SET

 

English

 

OFF

2

CANCEL

 

 

1

3

 

 

1 Select ON or OFF

Example:

 

 

timer

 

 

OFF at 22:00

use

 

• Each time pressed:

OFF

 

 

 

Cancel

 

How to

2

Set the time

 

 

 

 

 

2

 

3

Confirm

 

SET

 

 

 

 

 

TIMER

 

• To cancel ON or OFF timer, press ON or

OFF

to select respective or then press .

CANCEL

If timer is cancelled manually or due to power failure, you can restore the timer again by

pressing ON or OFF to select respective or then press SET .

The nearest timer setting will be displayed and will activate in sequence.

When ON Timer is set, the unit may start earlier (up to 35 minutes) before the actual set time in order to achieve the desired temperature on time.

Timer operation is based on the clock set in the remote control and repeats daily once set. For clock setting, please refer to Quick guide.

Note

POWERFUL/

AUTO

 

 

POWERFUL/

AUTO

ECONAVI QUIET

COMFORT

NANOE-G

ECONAVI

QUIET

COMFORT

,

,

,

 

,

,

• Can be activated in all modes and can be

• Cannot be selected at the same time.

cancelled by pressing the respective button

• Cannot be activated during MILD DRY COOLING.

again.

 

 

 

 

 

7

To learn more...

Operation mode

AUTO : During operation mode selection the POWER indicator blinks.

• Unit selects operation mode every 10 minutes according to setting temperature and room temperature. HEAT : Unit takes a while to warm up. The POWER indicator blinks during this operation.

COOL: Use curtains to screen off sunlight and outdoor heat to reduce power consumption during COOL mode. DRY : Unit operates at low fan speed to give a gentle cooling operation.

For system which HEAT mode has been locked, if operation mode other than HEAT is selected, the indoor unit stops and the POWER indicator blinks.

nanoe-G in-filter deactivation

Depending on the unit’s accumulated operation time, nanoe-G in-filter deactivation may activate only once a day after the unit turned off.

To remove the moisture left in the internal parts, the fan will operate for 30 minutes with louver opened slightly. This process only applicable when the unit is operated in COOL/DRY mode before turned off. Then, nanoe-G deactivates viruses/bacteria on the filter for 2 hours with fan stopped and louver closed.

Do not turn off the power supply during this operation. After power failure, this operation will not resume.

ECONAVI and AUTO COMFORT

AUTO ECONAVI or COMFORT

The unit will start to initialise (for approximately 1 minute)

The human activity sensor and the sunlight sensor will start to detect.

Note

AIR SWING When manual AIR SWING is selected, the ECONAVI and AUTO COMFORT

operations will be cancelled.

Human activity sensor operation

ECONAVI ; Detecting human presence and activity, the unit controls room temperature to save energy.

Mode

Human

Low activity

Normal activity

High activity

Absent

COOL/DRY

 

+1 °C

 

 

+2 °C

Set

 

 

 

 

 

 

 

 

HEAT

temperature

 

 

 

 

 

 

 

-2 °C

-2 °C

 

 

 

 

AUTO COMFORT ; Detecting human presence and activity, the unit controls room temperature to keep human comfortable consistently.

Mode

Human

Low activity

Normal activity

High activity

Absent

 

 

+1 °C

 

 

+2 °C

 

Set

 

 

 

COOL/DRY

+0.3 °C

 

 

 

temperature

 

 

 

 

 

 

 

-1 °C

 

 

 

 

 

 

HEAT

 

+1 tap*

 

-2 °C

-2 °C

Set

 

+1 tap

 

 

 

0HGLXP )DQ

 

Fan Speed

 

 

 

 

 

 

 

 

ECONAVI and AUTO COMFORT

Precise control of temperature during low activity to maximise energy saving.

Mode

Human

Low activity

COOL/DRY

Set

 

temperature

 

 

 

ECONAVI and AUTO COMFORT take advantage of the human nature that human being takes time to feel the temperature rise during low activity level; the unit adjusts temperature to maximise energy saving without sacrificing the comfort.

*During low activity, fan speed 1 tap up for first 15 minutes or until set temperature is reached.

**During human absence, maximum fan speed for COOL/DRY mode is medium fan.

8

The human activity sensor will also scan for area of heat source and movement in a room.

Detection area

Based on area activeness horizontal airflow direction louver will adjust either fix at predetermined position or swing left/right periodically.

The human activity sensor performance is influenced by indoor unit location, movement speed, temperature range, etc.

The human activity sensor may:

-mistakenly detect an object with heat source & movement similar to human, such as pets, etc.

-mistakenly detect as non-heat source & movement if a human stays motionless for certain period of time.

Do not place large objects near the sensor and keep away heating units or humidifier from the sensor’s detection area. They may cause sensor malfunction.

120º

7m

English

Sunlight Sensor operation

ECONAVI ; Detecting sunlight intensity, the unit adjust temperature to save energy.

Mode

Ambient condition

 

 

 

COOL/DRY

 

+1 °C

Set

 

 

 

HEAT

temperature

 

-1 °C

-1 °C

 

ECONAVI is activated, the unit maintains set temperature until a high

sunlight intensity is detected. The sunlight sensor detects sunlight intensity during weather or day/night changes, and the unit adjusts temperature.

• In a room without window or with thick curtain, the sunlight sensor will judge as cloudy/night.

Operation conditions

Use this air conditioner under the following temperature range.

DBT : Dry bulb temperature

WBT : Wet bulb temperature

Temperature (°C)

 

 

Indoor

 

Outdoor

 

DBT

 

WBT

DBT

 

WBT

 

 

 

 

 

COOL

 

Max.

32

 

23

43

 

26

 

Min.

16

 

11

-10

 

-

 

 

 

 

HEAT

 

Max.

30

 

-

24

 

18

 

Min.

16

 

-

-15

 

-16

 

 

 

 

To learn more...

9

Panasonic CU-E28QKE, CS-E28QKES User Manual

Cleaning instructions

To ensure optimal performance of the unit, cleaning has to be carried out at regular intervals. Dirty unit may cause malfunction and you may see nanoe-G indicator blinks or error code “H99”. Please consult authorised dealer.

Switch off the power supply and unplug before cleaning.

Do not touch the aluminium fin, sharp parts may cause injury.

Do not use benzine, thinner or scouring powder.

Use only soap ( pH 7) or neutral household detergent.

Do not use water hotter than 40 °C.

Indoor unit

Wipe the unit gently with a soft, dry cloth.

Human activity sensor

Do not hit or violently press or poke it with a sharp object. This can lead to damage and malfunction.

Front panel

Wash gently and dry.

Remove the front panel

2 Pull out

1 Raise

Close it securely

1 Insert at both sides

2Close down

3Press both ends of the front panel

4Press at center of the front panel.

Indoor unit

Front panel

Aluminium fin

Human activity

 

nanoe-G

sensor

Air filters

Generator

 

 

nanoe-G Generator

Every 2 weeks

• Clean with dry cotton bud.

• Do not touch during operation.

Air filters

Every 2 weeks

• Wash/rinse the filters gently with water to avoid damage to the filter surface.

Dry the filters thoroughly under shade, away from fire or direct sunlight.

Replace any damaged filters.

Remove air filter

Attach air filter

 

Insert into the unit

For seasonal inspection after extended non-use

Checking of remote control batteries.

No obstruction at air inlet and air outlet vents.

Use Auto OFF/ON button to select COOL/

HEAT operation. After 15 minutes of operation, it is normal to have the following temperature difference between air inlet and air outlet vents:

COOL: ≥8 °C HEAT: ≥14 °C

For extended non-use

Activate HEAT mode for 2~3 hours to remove moisture left in the internal parts thoroughly to prevent mould growth.

Turn off the power supply and unplug.

Remove the remote control batteries.

10

Troubleshooting

The following symptoms do not indicate malfunction.

 

Symptom

Cause

 

Mist emerges from indoor unit.

• Condensation effect due to cooling process.

Water flowing sound during operation.

• Refrigerant flow inside the unit.

The room has a peculiar odour.

• This may be due to damp smell emitted by the wall,

 

 

carpet, furniture or clothing.

 

Indoor fan stops occasionally during automatic

• This helps to remove the surrounding odour.

fan speed setting.

 

Airflow continues even after operation has

• Extraction of remaining heat from the indoor unit

stopped.

(maximum 30 seconds).

Operation is delayed a few minutes after

• The delay is a protection to the unit’s compressor.

restarting.

 

Outdoor unit emits water/steam.

• Condensation or evaporation occurs on pipes.

TIMER indicator is always on.

• The timer setting repeats daily once set.

POWER indicator blinks during HEAT mode

• The unit is in defrost mode (and AIR SWING is set to

with no warm air supply (and louver is closed).

AUTO).

Indoor fan stops occasionally during heating

• To avoid unintended cooling effect.

operation.

 

POWER indicator blinks before the unit is

• This is a preliminary step in preparation for the

switched on.

operation when the ON timer has been set.

Cracking sound during operation.

• Changes of temperature caused the expansion/

 

 

contraction of the unit.

 

During COOL/DRY mode, the indoor unit

• The system has locked to operate in HEAT model only.

stops and POWER indicator blinks.

 

 

 

 

Check the following before calling for servicing.

 

 

 

 

Symptom

Check

 

Operation in HEAT/COOL mode is not working

• Set the temperature correctly.

efficiently.

• Close all doors and windows.

 

 

• Clean or replace the filters.

 

 

• Clear any obstruction at the air inlet and air outlet vents.

 

Noisy during operation.

• Check if the unit has been installed at an incline.

 

 

• Close the front panel properly.

 

Remote control does not work.

• Insert the batteries correctly.

(Display is dim or transmission signal is weak.)

• Replace weak batteries.

The unit does not work.

• Check if the circuit breaker is tripped.

 

 

• Check if timers have been set.

 

The unit does not receive the signal from the

• Make sure the receiver is not obstructed.

remote control.

• Certain fluorescent lights may interfere with signal

 

 

transmitter. Please consult authorised dealer.

Cleaning instructions / Troubleshooting English

NON SERVICEABLE CRITERIAS

TURN OFF POWER SUPPLY AND UNPLUG then please consult authorised dealer under the following conditions:

Abnormal noise during operation.

Water/foreign particles have entered the remote control.

Water leaks from Indoor unit.

Circuit breaker switches off frequently.

Power cord becomes unnaturally warm.

Switches or buttons are not functioning properly.

The unit stops and the TIMER indicator blinks.

Use remote control to retrieve error code.

1 Press for

ON

 

SET

 

TIMER

 

 

5 seconds

1

2

3

 

3 Press for

OFF

 

CANCEL

 

 

AC RC

5 seconds

SET CHECK CLOCK

RESET

to quit

 

 

 

checking

 

 

 

2Press until you hear beep sound, then write down the error code

4Turn the unit off and reveal the error code to authorised dealer

For certain errors, you may restart the unit for limited operation with 4 beeps when operation starts.

11

Fournir un confort maximal, nettoyer l’air et optimiser les économies d’énergie

ECONAVI et AUTO COMFORT

Équipé du capteur d’activité humaine, le climatiseur garantit la diffusion d’air frais ou chaud et permet à la pièce d’offrir un confort constant avec une consommation d’énergie minimale.

En outre, le capteur de lumière du soleil détecte l’intensité de la lumière du soleil et aide à contrôler les températures de chauffage/refroidissement pour fournir un confort optimal.

Voir « Pour en savoir plus… » pour les détails.

nanoe-G

Désactive les micro-organismes nocifs tels que les virus, bactéries, etc. pour que l’air reste propre. Désactive également les virus et les bactéries sur le filtre pour maintenir l’intérieur de l’unité propre.

12

Guide rapide

Insertion des piles

1

1

Retirez le couvercle arrière de la

2

3

 

télécommande

 

2

Placez des piles AAA ou R03 (valables

 

 

environ 1 an)

 

3

Fermez le couvercle

 

2

3

Réglage de l’horloge

TIMER

 

 

1

Appuyez sur CLOCK

ON

 

SET

 

 

 

1

2

3

2

Réglez l’heure

 

 

 

OFF

 

CANCEL

3

Confirmez

1

 

AC RC

 

 

 

 

SET CHECK CLOCK

RESET

 

 

Fonctionnement de base

 

AUTO

 

FAN

 

HEAT

 

SPEED

 

COOL

 

 

 

DRY

 

AIR

 

MILD

 

SWING

 

 

 

 

DRY

 

 

2

ECONAVI

 

AUTO

 

COMFORT

3

 

 

NANOE-G

1

MILD DRY

 

 

COOLING

 

 

 

POWERFUL/

FAN SPEED

AIR SWING

 

QUIET

 

TIMER

 

 

 

ON

 

SET

 

1

2

3

 

OFF

 

CANCEL

 

 

AC RC

 

SET CHECK CLOCK

RESET

8m

1Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité

AUTO HEAT DRY COOL

2 Mettez l’appareil sous/hors tension

POWER

Veuillez noter que le voyant ARRÊT est allumé au démarrage.

3Sélectionnez la température souhaitée

Plage de sélection : 16 °C ~ 30 °C.

Le fait de faire fonctionner l’appareil dans la plage de température recommandée peut économiser de l’énergie. CHAUFFAGE : 20 °C ~ 24 °C. REFROIDISSEMENT : 26 °C ~ 28 °C. DÉSHUMIDIFICATION : Inférieure de

1°C à 2°C par rapport à la température de la pièce.

Pour atténuer ou restaurer la luminosité du voyant de l’unité, maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes.

Utilisez la télécommande dans les 8 m du récepteur de la télécommande de l’unité intérieure.

Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modifié sans préavis à des fins d’amélioration.

Table des matières

 

Consignes de sécurité.........................

14-15

Consignes d’utilisation.........................

16-17

Pour en savoir plus... .........................

18-19

Instructions de nettoyage .........................

20

Dépannage ..............................................

21

Informations..............................................

62

Accessoires

 

• Télécommande

 

• Piles AAA ou R03 × 2

 

 

Français

• Support de la télécommande

 

• Vis pour le support de la

 

télécommande × 2

 

13

Consignes de sécurité

Pour éviter des blessures corporelles sur vous-même et sur les autres ou des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous :

Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après :

Ce symbole signale la présence d’un danger AVERTISSEMENT pouvant provoquer des

blessures graves ou mortelles.

Ce symbole signale la présence d’un danger ATTENTION pouvant provoquer des blessures corporelles ou

des dégâts matériels.

Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants :

Ce symbole désigne une action

INTERDITE.

Ces symboles désignent des actions

OBLIGATOIRES.

Alimentation Unité intérieure électrique

Entrée d’air

Sortie d’air

Télécommande Entrée d’air

Unité extérieure Sortie d’air

AVERTISSEMENT

Unité intérieure et unité extérieure

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dénuées d’expérience et de connaissances si elles ont été formées et encadrées pour l’utilisation de

cet appareil en toute sécurité et comprennent bien les dangers auxquels ils s’exposent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

Veuillez consulter un revendeur agréé ou un spécialiste pour le nettoyage des pièces internes et pour la réparation, l’installation, le retrait et la réinstallation de l’unité. Une installation et une

manipulation incorrectes pourraient occasionner des fuites, un choc électrique ou un incendie.

Validez auprès du revendeur agréé ou du spécialiste l’usage de tout type de réfrigérant spécifié. L’utilisation d’un type de réfrigérant autre que le type spécifié peut endommager le produit ou provoquer des explosions, des brûlures, etc.

N’installez pas l’appareil dans une atmosphère potentiellement explosive ou inflammable. Sinon, il y a un risque d’incendie.

N’insérez jamais vos doigts ou des objets dans l’unité intérieure ou extérieure du climatiseur, les parties tournantes peuvent causer des blessures.

Ne touchez pas l’unité extérieure au cours d’un orage, cela pourrait provoquer un choc électrique.

Ne vous exposez pas directement à de l’air froid pendant une période prolongée afin d’éviter un refroidissement excessif.

Ne vous asseyez pas et ne piétinez pas sur l’unité, vous risquez de tomber accidentellement.

Télécommande

Maintenez la télécommande hors de portée des bébés et des enfants pour éviter qu’ils n’avalent accidentellement les piles.

Alimentation électrique

N’utilisez pas de cordon modifié, de raccords, de rallonge ou de cordon non spécifié afin d’éviter une surchauffe et un incendie.

14

Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un choc électrique :

Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un autre appareil.

N’utilisez pas l’unité avec des mains mouillées.

Ne pas plier excessivement la fiche électrique.

Ne pas opérer ou arrêter l’unité en insérant ou en tirant sur la fiche électrique.

Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant, par un de ses techniciens ou par une personne qui possède des qualifications équivalentes afin d’éviter tout risque.

Il est fortement conseillé d’installer un disjoncteurdétecteur de fuite à la terre (DDFT) ou un dispositif à courant résiduel (DCR) afin d’éviter un choc électrique ou un incendie.

Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un choc électrique :

Insérez la fiche d’alimentation correctement.

Il faut régulièrement essuyer la poussière sur la fiche d’alimentation à l’aide d’un chiffon sec.

Cesser d’utiliser le produit lorsqu’une anomalie ou défaillance quelconque se produit et débrancher la fiche d’alimentation ou mettre hors tension l’interrupteur et le disjoncteur.

(Risque de fumée / feu / choc électrique) Exemples d’anomalie ou défaillance

L’ELCB se déclenche fréquemment.

Odeur de brûlé est observée.

Un bruit ou des vibrations anormales de l’unité sont observés.

Fuite d’eau de l’unité intérieure.

Le cordon d’alimentation ou la prise deviennent anormalement chaud.

La vitesse du ventilateur ne peut pas être contrôlée.

L’unité s’arrête de fonctionner immédiatement même si elle est activée pour opérer.

Le ventilateur ne s’arrête pas même si l’opération est arrêtée.

Contacter immédiatement votre revendeur local pour l'entretien / réparation.

Cet équipement doit être raccordé à la terre afin d’éviter un choc électrique ou un incendie.

Prévenez les chocs électriques en coupant l’alimentation et en débranchant l’unité :

- Avant le nettoyage ou l’entretien.

- En cas de non utilisation prolongée, ou

- En période d’activité orageuse anormalement forte.

ATTENTION

Unité intérieure et unité extérieure

Afin d’éviter des dommages ou de la corrosion sur l’unité, ne nettoyez pas l’unité intérieure avec de l’eau, du benzène, du solvant ou de la poudre à récurer.

N’utilisez pas l’unité pour conserver des appareils de précision, des aliments, des plantes, des œuvres d’art ou autres objets. Cela pourrait entraîner une détérioration de la qualité, etc.

N’utiliser pas d’appareil à combustibles dans la direction du flux d’air afin d’éviter toute propagation du feu.

N’exposez pas des plantes ou des animaux de compagnie directement au flux d’air pour éviter des blessures, etc.

Ne touchez pas l’ailette pointue d’aluminium, les parties pointues peuvent causer des dommages.

Ne mettez pas l’unité intérieure sous tension lorsque vous cirez le sol. Après le cirage, aérez suffisamment la pièce avant de faire fonctionner l’unité.

Afin d’éviter d’endommager l’unité, ne l’installez pas dans des zones grasses et enfumées.

 

Afin d’éviter des blessures, ne démontez pas l’unité

Français

 

pour la nettoyer.

 

Afin d’éviter des blessures, ne marchez pas sur un

 

banc instable lors du nettoyage de l’unité.

 

 

Ne placez pas de vas ou de récipient d’eau sur

 

 

l’unité. De l’eau peut pénétrer à l’intérieur de l’unité

 

 

et dégrader l’isolation. Cela pourrait entraîner un

 

 

choc électrique.

sécurité

 

Ne pas ouvrir la fenêtre ou la porte pendant

 

longtemps au cours du fonctionnement en mode

 

 

REFROIDISSEMENT/DÉSHUMIDIFICATION.

de

 

Prévenez les fuites d’eau en vous assurant que le

 

Consignes

 

- Non immergé dans l’eau

 

tuyau de vidange est :

 

 

- Correctement raccordé,

 

 

- Dégagé de toute gouttière et récipient, ou

 

 

 

 

 

Après une longue période d’utilisation ou après une

 

 

utilisation avec un appareil à combustibles, aérez

 

 

régulièrement la pièce.

 

 

Après une longue période d’utilisation, assurez-

 

 

vous que le support d’installation n’est pas détérioré

 

 

afin d’éviter une chute de l’unité.

 

Télécommande

N’utilisez pas de piles rechargeables (Ni-Cd). Cela pourrait endommager la télécommande.

Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommages à la télécommande :

Retirez les piles si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée.

De nouvelles piles du même type doivent être insérées en respectant la polarité indiquée.

Alimentation électrique

Ne débranchez pas la fiche en tirant sur le cordon d’éviter un choc électrique.

15

Consignes d’utilisation

POWER TIMER AUTO COMFORT NANOE-G POWERFUL QUIET

(Vert)

(Orange)

(Vert)

(Bleu)

(Orange)

(Orange)

(Vert)

ECONAVI Pour optimiser les économies d’énergie

MODE Pour sélectionner un mode de fonctionnement

AUTO

- Selon vos préférences

CHAUFFAGE

- Pour un air chaud

REFROIDISSEMENT

- Pour un air frais

DÉSHUMIDIFICATION

- Pour déshumidifier l’atmosphère

MILD DRY

COOLING Pour améliorer le niveau d’humidité et de teneur en eau

Ce mode réduit la sécheresse de l’air et vous fournit un environnement de vie confortable uniquement en mode REFROIDISSEMENT.

Lorsque la direction du flux d’air vertical est réglée sur AUTO, la grille s’immobilise dans la position la plus basse afin d’éviter le contact avec l’air froid. Toutefois, vous pouvez ajuster la direction de la grille manuellement.

POWERFUL/

QUIET Pour passer de puissant à silencieux

POWERFUL QUIET NORMAL

PUISSANT : Pour atteindre rapidement la température souhaitée

POWERFUL

Cette opération s'arrête automatiquement au bout de 20 minutes.

SILENCE : Pour un fonctionnement silencieux

QUIET

• Cette opération réduit le bruit du flux d’air.

Voyant

Affichage

Capteur d’activité

de la télécommande

humaine

 

 

Capteur de lumière

 

 

du soleil et récepteur de

 

 

la télécommande

 

 

 

 

 

OFF/ON

TEMP

TIMER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ON

 

 

 

SET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

2

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OFF

 

 

 

 

CANCEL

CHECK CLOCK

Maintenez la touche enfoncée pendant environ 10 secondes pour que le réglage de la température passe en °C ou en °F.

Appuyez pour revenir aux réglages par défaut de la télécommande.

Non utilisé dans les opérations normales.

FAN SPEED Pour sélectionner la vitesse du

ventilateur

(Affichage de la télécommande)

Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est automatiquement ajustée en fonction du mode de fonctionnement.

Touche Auto OFF/ON (MARCHE/ARRÊT Automatique)

AUTO

OFF/ON

Utilisée lorsque la télécommande est perdue ou en panne. Soulevez le panneau avant :

1.Appuyez une fois sur la touche pour utiliser en mode AUTO.

2.Maintenez la touche enfoncée jusqu’au retentissement d’un bip, puis relâchez pour utiliser en mode REFROIDISSEMENT forcé.

3.Répétez l’étape 2. Maintenez la touche enfoncée jusqu’au retentissement de 2 bips, puis relâchez pour

utiliser en mode CHAUFFAGE forcé.

• Appuyez à nouveau sur la touche pour mettre l’appareil hors tension.

16

NANOE-G

Voir « Pour en savoir plus… » pour les détails.

AUTO

COMFORT Pour un confort optimal

AUTO COMFORT

NANOE-G Pour purifier l’air

NANOE-G

nanoe-G démarre automatiquement lorsque l’unité est allumée avec OFF/ON.

Peut être activé même lorsque l’unité est hors tension. Dans cette condition, l’unité fonctionnera en tant que ventilateur avec la vitesse de ventilateur AUTO et l’oscillation de l’évent.

Pour désactiver les virus/bactéries sur le filtre

NANOE-G POWER

Après la mise hors tension de l’unité, la désactivation du filtre intégré nanoe-G peut s’activer pendant une durée allant jusqu’à 150 minutes. La mise sous tension de l’unité annule

cette opération.

Pour désactiver cette opération à l’avenir, maintenez enfoncé jusqu’à ce qu’un court bip sonore retentisse. Ceci ne désactivera pas nanoe-G pour purifier l’air.

Pour rétablir la désactivation du filtre intégré nanoe-G,

NANOE-G

maintenez enfoncé jusqu’à ce qu’un long bip sonore retentisse.

AIR SWING Pour ajuster l’orientation du flux d’air

(Affichage de la télécommande)

Permet de ventiler la pièce.

En mode REFROIDISSEMENT/DÉSHUMIDIFICATION, si AUTO est défini, le volet oscille automatiquement vers la gauche et la droite et vers le haut et le bas.

En mode CHAUFFAGE, si AUTO est réglé, l’évent horizontal est défini sur une position prédéterminée. Le volet vertical bascule vers la gauche/droite après l’augmentation de la température.

Ne réglez pas le volet manuellement.

Pour régler l’heure

2 jeux de minuteurs de MARCHE et ARRÊT sont disponibles pour allumer et éteindre l’unité à différentes heures préréglées.

 

1

2

3

 

 

 

TIMER

 

 

 

 

 

ON

 

SET

 

 

 

1

2

3

 

 

 

OFF

 

CANCEL

 

 

1

Sélectionnez le mode

Exemple :

 

 

marche (ON) ou arrêt

ARRÊT à 22h00

 

 

de la minuterie (OFF)

 

 

2

• À chaque pression :

 

Français

Réglez l’heure

OFF

 

 

 

Cancel

 

 

 

 

 

 

2

 

3

Confirmez

 

SET

d’utilisation

 

 

 

 

TIMER

 

 

 

 

Consignes

appuyez sur

 

.

 

• Pour annuler le minuteur de MARCHE ou ARRÊT, appuyez

 

sur

ON ou

OFF

pour sélectionner ou , puis

 

CANCEL

Si le minuteur est annulé manuellement ou à cause d’une panne d’électricité, vous pouvez restaurer le minuteur en

appuyant sur ON ou OFF pour sélectionner

ou ,

puis appuyer sur SET .

Le réglage de la minuterie le plus proche s’affichera et sera activé en séquence.

Lorsque le mode minuterie est activé, il se peut que l’appareil démarre avant l’heure réelle définie de façon à atteindre la température que vous avez choisie (environ 35 minutes avant).

L’opération de minuterie se base sur le réglage de l’horloge de la télécommande et se répète quotidiennement une fois définie. Pour régler l’horloge, veuillez consulter le Guide rapide.

Remarque

 

POWERFUL/

AUTO

 

ECONAVI

QUIET

COMFORT

NANOE-G

 

,

,

,

Peut être activé dans tous les modes et annulé en appuyant à nouveau sur la touche respective.

POWERFUL/ AUTO

ECONAVI QUIET COMFORT

, ,

Ne peut pas être sélectionné en même temps.

Ne peut pas être activé en mode REFROIDISSEMENT SEC DOUX.

17

Pour en savoir plus...

Mode de fonctionnement

AUTO : Lors de la sélection du mode de fonctionnement, le voyant d’alimentation POWER clignote.

• L’unité choisit le mode d’opération toutes les 10 minutes selon le réglage de la température et la température ambiante. CHAUFFAGE : L’appareil met un certain temps à démarrer. Le voyant d’alimentation POWER clignote en cours de fonctionnement. REFROIDISSEMENT : Utilisez des rideaux pour faire barrage à la lumière du soleil et à la chaleur extérieure pour réduire la

consommation électrique en mode REFROIDISSEMENT.

DÉSHUMIDIFICATION : L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour fournir un refroidissement en douceur.

Sur les systèmes dont le mode HEAT (CHAUFFAGE) a été verrouillé, si un mode de fonctionnement autre que le mode HEAT (CHAUFFAGE) est sélectionné, l’unité intérieure s’arrête et le voyant d’alimentation POWER clignote.

Désactivation du filtre intégré nanoe-G

Selon le temps de fonctionnement accumulé de l’unité, la désactivation du filtre intégré nanoe-G ne peut être activée qu’une seule fois par jour.

Pour éliminer l’humidité laissée sur les pièces internes, le ventilateur fonctionnera pendant 30 minutes avec l’évent légèrement ouvert. Ce processus ne s’applique que lorsque l’unité fonctionne en mode REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE avant d’être mise hors tension. L’opération nanoe-G désactive ensuite les virus/bactéries sur le filtre pendant 2 heures avec le ventilateur à l’arrêt et l’évent fermé.

Ne débranchez pas l’alimentation électrique pendant cette opération. Cette opération ne reprendra pas après une panne de courant.

ECONAVI et AUTO COMFORT

ECONAVI

 

AUTO

 

ou

COMFORT

 

 

 

 

L’unité commencera à s’initialiser

Le capteur d’activité humaine et

(pendant environ 1 minute)

le capteur de lumière du soleil

 

 

 

commenceront à détecter.

Remarque

AIR SWING

Lorsque la fonction d’oscillation

 

d’air (AIR SWING) manuelle est

 

sélectionnée, les fonctions ECONAVI

 

et AUTO COMFORT sont annulées.

Fonctionnement du capteur d’activité humaine

ECONAVI ; En détectant la présence et l’activité humaine, l’unité contrôle la température de la pièce pour économiser l’énergie.

Mode

Humain

Faible activité

Activité normale

Activité élevée

Absent

REFROIDISSEMENT/

 

+1 °C

 

 

+2 °C

DÉSHUMIDIFICATION

Température

 

 

 

 

 

 

 

CHAUFFAGE

définie

 

 

 

 

 

 

 

-2 °C

-2 °C

 

 

 

 

AUTO COMFORT ; En détectant la présence et l’activité humaines, l’unité contrôle la température ambiante de manière à ce que les humains bénéficient d’un confort constant.

Mode

Humain

Faible activité

Activité normale

Activité élevée

Absent

 

 

+1 °C

 

 

+2 °C

REFROIDISSEMENT/

Température

 

 

 

+0.3 °C

 

 

 

DÉSHUMIDIFICATION

définie

 

 

-1 °C

 

 

 

 

 

 

CHAUFFAGE

Régler la

+1 cran*

 

-2 °C

-2 °C

 

vitesse

 

+1 cran

9HQWLODWHXU PR\HQ

 

du ventilateur

 

 

 

 

 

 

 

 

ECONAVI et AUTO COMFORT

Contrôle précis de la température en cas de faible activité pour maximiser les économies d’énergie.

Mode

Humain

Faible activité

REFROIDISSEMENT/

Température

 

DÉSHUMIDIFICATION

définie

 

Les fonctions ECONAVI et AUTO COMFORT tirent parti de la nature humaine, qui prend le temps de sentir la température augmenter pendant une activité de faible niveau ; l’unité ajuste ainsi la température de manière à maximiser les économies d’énergie sans sacrifier le confort.

*En cas de faible activité, la vitesse de ventilateur 1 est activée pendant les 15 premières minutes ou jusqu’à ce que la température définie soit atteinte.

**En l’absence de présence humaine, la vitesse de ventilateur maximale en mode REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE correspond au ventilateur moyen.

18

Le capteur d’activité humaine effectue un balayage pour repérer la zone de source de chaleur et de mouvement dans une pièce.

Zone de détection

• En fonction du degré d’activité dans la zone, l’unité ajuste l’évent de

120º

 

 

 

direction du flux d’air horizontal soit fixe à une position prédéterminée,

 

 

 

soit basculé vers la gauche/droite.

 

 

 

 

• La sensibilité du capteur d’activité humaine est influencée par l’emplacement de l’unité

7m

 

 

 

intérieure, la vitesse du mouvement, la plage de température, etc.

 

 

 

Le capteur d’activité humaine peut:

- détecter par erreur un sujet dont la source de chaleur et le mouvement sont similaires à

ceux d’un être humain, tels qu’animaux domestiques, etc.

-échouer à détecter une source de chaleur et un mouvement si une personne reste immobile pendant un certain temps.

Ne posez pas d’objets volumineux à proximité du capteur et éloignez les unités de chauffage ou les humidificateurs de la zone de détection du capteur. Ils pourraient provoquer un dysfonctionnement du capteur.

Fonctionnement du capteur de lumière du soleil

ECONAVI ; En détectant l’intensité de la lumière du soleil, l’unité ajuste la température pour économiser l’énergie.

Mode

Condition ambiante

 

 

 

REFROIDISSEMENT/

 

+1 °C

DÉSHUMIDIFICATION

Température

 

CHAUFFAGE

définie

 

-1 °C

-1 °C

 

La fonction ECONAVI est activée, l’unité maintient la température définie jusqu’à ce que l’intensité de la lumière du soleil soit détectée. Le capteur de lumière du soleil détecte l’intensité de la lumière du soleil lors des changements du passage jour/nuit et l’unité ajuste la température.

Dans une pièce sans fenêtre ou équipée d’épais rideaux, le capteur de lumière du soleil considérera que le temps est nuageux/nuit.

Conditions d’utilisation

Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante.

DBT : Température sèche

WBT : Température humide

Température (°C)

 

Unité intérieure

Unité extérieure

 

DBT

WBT

DBT

WBT

 

 

 

REFROIDISSEMENT

 

Max.

32

23

43

26

 

Min.

16

11

-10

-

 

 

CHAUFFAGE

 

Max.

30

-

24

18

 

Min.

16

-

-15

-16

 

 

Pour en savoir plus... Français

19

Instructions de nettoyage

Pour garantir une performance optimale de l’unité, un nettoyage doit être effectué à intervalles réguliers. Une unité encrassée peut provoquer un dysfonctionnement qui entraîne le clignotement des voyants du nanoe-G ou l’affichage du code d’erreur « H99 ». Veuillez consulter un revendeur agréé.

Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil avant le nettoyage.

Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut provoquer des blessures.

N’utilisez pas de benzène, de solvant ou de poudre à récurer.

Utilisez uniquement du savon (pH 7) ou un détergent ménager neutre.

N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40 °C.

Unité intérieure

Frottez délicatement l’appareil avec un chiffon doux et sec.

Capteur d’activité humaine

Ne faites pas subir de chocs, de pression violente ou de coups par objet tranchant. Cela pourrait occasionner des dommages et un dysfonctionnement.

Panneau avant

Lavez avec soin et séchez.

Retirez le panneau avant

2 Retirez

1 Soulevez

Refermez bien

1 Insérez des deux côtés

2Fermer

3Appuyez sur les deux extrémités du panneau avant

4Appuyez au centre du panneau avant.

Unité intérieure

Panneau avant

Ailette en aluminium

Capteur d’activité

Générateur nanoe-G

humaine

Filtre à air

 

Générateur nanoe-G

Toutes les 2 semaines

• Nettoyez-le avec un coton-tige sec.

Ne pas toucher pendant le fonctionnement.

Filtre à air

Toutes les 2 semaines

• Lavez/rincez les filtres avec précaution avec de l’eau afin d’éviter d’endommager leur surface.

Séchez complètement les filtres à l’ombre, à distance du feu ou de la lumière directe du soleil.

Si le filtre est endommagé, remplacez-le immédiatement.

Retirez le filtre à air

Fixez le filtre à air

 

Insérez dans l’unité

Inspection annuelle après une période prolongée d’inutilisation

Vérifiez que les piles de la télécommande sont en bon état.

Assurez-vous de l’absence d’obstruction des orifices d’entrée et de sortie d’air.

Utilisez le bouton de marche/arrêt automatique pour sélectionner le mode REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE. Après 15 minutes d’opération, il est normal d’avoir la différence suivante de température entre la prise d’air et la sortie de bouches d’aération :

REFROIDISSEMENT : ≥8 °C CHAUFFAGE : ≥14 °C

Préparation en cas d’inutilisation prolongée

Activez le mode CHAUFFAGE pendant 2 à 3 heures pour éliminer en profondeur l’humidité restée dans les pièces internes afin d’éviter la formation de moisissures.

Couper l’alimentation et débrancher.

Retirez les piles de la télécommande.

20

Loading...
+ 44 hidden pages