Este Manual de Servicio se edita para guía de mantenimiento a los equipos de televisión de la familia GN3 2005 mencionados en esta
portada. Así mismo se incluyen diagramas eléctricos y de bloques con sus respectivos procedimientos de ajuste y la lista de materiales
para su referencia.
Este manual de servicio solo esta diseñado para técnicos en reparacion con experiencia y no para el público en general. No contiene
advertencias o precauciones sobre los peligros al dar mantenimiento por personas que no estén familiarizadas en esta área. El
mantenimiento o reparación de productos que funcionen con electricidad deben ser realizadas por personas con experiencia. Cualq uier
intento de reparar o dar mantenimiento a los aparatos descritos en este manual por personas sin
serias o incluso hasta la muerte.
En este Televisor se utilizan componentes especiales los cuales son importantes para su seguridad. Estas partes están marcadas por
un símbolo en los diagramas esquemáticos, listas de partes y vistas explotadas. Es esencial que estas partes críticas sean
reemplazadas con la parte especificada por el fabricante para evitar emisiones de rayos X, descargas eléctricas, fuego u otros riesgos.
No modifique el diseño original sin la autorización del fabricante.
Aviso Importante de Seguridad
¡PRECAUCION!
experiencia puede causar lesiones
CT-G2995
CT-G2995L
CHASIS GN3
Panasonic
®
Copyright 2005 por Panasonic de México S.A.
de C.V. Todos los derechos reservados. La
copia y distribución no autorizada esta prohibida
por la ley.
Contenido
Precauciones de Seguridad….…………….….3
Condiciones Generales…………………………..3
Emisión de Rayos –X………………………….….4
Notas de Servicio…………..….…….…………..5
Componentes de Chip sin Soldadura………...…5
Quitando Componentes…………………………..5
Instalación de Componentes en Chip…………..5
Como reemplazar Circuitos Integrados………..5
Verificación del circuito de protección de rayos
X y Ajustes…………………………...…………….6
Reemplazo EEPROM……………………………7
Soldadura Libre de Plomo……………….…….8
Precaución…………………………………………8
Soldadura Libre de Plomo Sugerida.............. .....8
Tabla de Características de Receptor……..…9
Localización de Botones de Televisor..……10
Localización de Botones de Control
Remoto…………………………………………11
Desensamble para Servicio…………………11
Desensamble para Reemplazo de CRT………12
Remoción y Montaje para la bobina
de Desmagnetización…………………………..12
Remoción y Montaje de la Cinta de Tierra….12
Sustitución del CRT……………………………12
Procedimientos de Ajustes de Servicio al
Chasis…………………………………………..13
Tabla de Voltajes de Alimentación…………..13
Verificación de Alto Voltaje……………………13
Procedimiento de Pureza y Convergencia...14
Cuando el CRT ó el Yugo son Reemplazados.15
Ajuste de Posición Vertical (RASTER)………..15
Centrado Inicial de la Convergencia Estática...15
Ajuste de la Pureza……………………………...16
Procedimiento Final de Convergencia………16
Cinta Correctora de Convergencia…………….16
Modo de servicio (Controles Mecánicos…..20
Ajuste de Converge ncia Dinámica……………..20
Modo de servicio (Controles Electrónicos)..21
Acceso Rápido al Modo de Servicio…...………21
Salir del Modo de Servicio………………………21
Otro Método…………………………………....21
Acceso al Modo de Servicio ………………..…19
Ajuste de Servicio por Valores………………20
Diagrama de Flujo …………………………..…21
Ajuste de Servicio……………………...………23
Ajuste de Su-brillo y Contraste…………………23
Salida de Ajuste de Color……………………….23
Ajuste de Color…………………………………24
Ajuste completo………………………………….24
Ajuste de Centrado Horizontal………………….25
Trapezoide
Ajustes…………………………………………….27
Identificación de componentes……………29
Desensamble de Tapa Posterior……………….29
Componentes de Chasis………………………..29
Chasis de Tarjeta “A” y “C”……………………30
Circuito Impreso en Tarjeta “A” y “C”………….31
Diagramas de Onda…..………………………..32
Lista de Partes de Reemplazo…..…………..33
Notas de Lista…………………………………..33
Esquemáticos
(TRAP)……………………… ……26
2
Precauciones de Seguridad
Consideraciones Generales
Siempre deberá utilizarse un transformador de
aislamiento durante el servicio del receptor
cuyo chasis no se encuentra aislado de la
alimentación A.C. Utilice el transformador del
rango de potencia adecuado, ya que éste
protege al técnico de accidentes que pueden
resultar en lesión por descargas eléctricas.
Esto también protegerá al receptor de ser
dañado por un corto circuito accidental durante
el servicio.
Cuando se de servicio, inspeccione el
recubrimiento original de los cables,
especialmente en los circuitos de alta tensión.
Sustituya todas las partes dañadas
(incluyendo aquellas que muestran señales de
sobre calentamiento)
Siempre reemplace los dispositivos de
protección, como son papel de fibra aislante,
resistores y capacitores de aislamiento, así
como los blindajes después de haber dado
servicio al Receptor. Emplee solamente las
tolerancias recomendados por el fabricante
para fusibles, corto circuitos, etc.
Cuando el Receptor se encuentra en
operación, altas tensiones estarán presentes.
La operación del Receptor sin la cubierta
posterior genera peligro de choque eléctrico.
El servicio deberá ser realizado
exclusivamente por personas que se
encuentren totalmente familiarizadas con las
precauciones que deben tenerse al reparar los
equipos que manejan alta tensión.
El manejo del cinescopio debe realizarse con
extremo cuidado. Un manejo brusco puede
ocasionar una implosión debido a la presión
atmosférica (14.7 Ibs por pulgada cuadrada).
No golpee, raspe o someta a ningún tipo de
presión al vidrio. Cuando lo maneje utilice
anteojos protectores y guantes gruesos para
su protección. Descargue el cinescopio
conectando el ánodo a la tierra del chasis (no
del gabinete ni de otra pieza del montaje).
Cuando se está descargando, conecte a tier ra
aislada (ejemplo: el cable de toma de tierra
con capa interna de grafito DAG) el ánodo con
un cable que tenga un buen aislamiento o
utilice una sonda de tierra. Evite la exposición
prolongada a corta distancia de las partes no
blindadas del cinescopio para prevenir
exponerse a las emisiones de rayos -X.
El cinescopio de prueba que utiliza para dar
servicio al chasis en la mesa de trabajo deberá
tener cristal de seguridad y escudo magnético.
El cristal de seguridad proporciona aislamiento
contra rayos -X y la implosión del tubo en el
área de la imagen. El escudo magnético limita
la radiación de rayos -X alrededor de la
campana del TRC además de restringir los
efectos magnéticos. Cuando se utiliza un
adaptador de prueba de cinescopio para el
servicio, asegúrese que el adaptador sea
capaz de soportar 50kV sin emitir rayos -X.
Antes de entrega al dueño un receptor, el
Técnico de reparaciones deberá realizar una
prueba minuciosa de la unidad, con el fin de
asegurarse de que su manejo es seguro. Al
realizar esta prueba, no utilice un
transformador de aislamiento de línea.
Revisión de Pérdida de Corriente
Sin Alimentación
Desconecte el cable de suministro A.C. y
conecte un puente (jumper) entre las dos
terminales del conector. Mida la resistencia
entre el conector punteando y las partes
metálicas expuestas como son cabezas de
tornillos, terminales de antena, etc. Si la parte
metálica expuesta tiene un retorno al chasis, la
lectura deberá oscilar entre 240 KΩ Y 5.2MΩ.
Si la parte metálica expuesta no tiene un
retorno al chasis la lectura deberá ser infinita.
Revisión de Perdida de Corriente
con Alimentación
Conecte el cable de A.C. directamente a la
toma corriente. No utilice el transformador de
aislamiento durante la revisión.
Conecte una resistencia de 1.5 K Ω a 10 Watts
en paralelo con un capacitor de 0.15 MF entre
la parte metálica expuesta y la tierra. Emplee
una tierra física como puede ser una tubería
de agua.
3
Utilice un multimetro digital con 1000 Ω/ Volts
de sensibilidad ó mayor para medir el voltaje
de C.A. que circula a través del resistor. Repita
el procedimiento y la medición del voltaje
presente con otras partes metálicas
expuestas.
Verifique que cualquier voltaje encontrado no
exceda de 0.75 Volts RMS. Un probador de
pérdida de corriente (como el modelo 229 de
Simpson, modelo PR57 de Sencore o
equivalente) puede se utilizado en el
procedimiento anterior, en cuyo caso cualqu ier
medición está fuera de los límites
especificados, existe la posibilidad de un corto
y el receptor deberá ser reparado y revisado
antes de regresarse al cliente.
Prueba de circuito con alimentación
Emisión de Rayos -X
Advertencia: Las posibles fuentes de emisión
de rayos -X en un aparato televisor están en la
sección de alta tensión y en el CRT.
Prueba de asilamiento
Conecte un medidor de aislamiento entre una
parte metálica expuesta y la línea de A.C.
Aplique 1080 V.C.A / 60Hz por 1 segundo.
Confirme que la corriente 0.5 Ma~2.0 mA.
Repita la prueba con otras partes metálicas
expuestas.
Nota: Es importante utilizar un medidor de alta
tensión, bien calibrado y preciso.
Ajuste el Brillo, Imagen, Nitidez y Color al
mínimo. Mida la alta tensión. El alto voltaje
deberá ser de 29.25 ± 1.25Kv.Si el límite
superior está fuera de tolerancia, se requiere
dar servicio y corregir inmediatamente para
tener una operación segura y prevenir la
posibilidad de una falla prematura de algún
componente.
4
Notas de Servicio
Nota: Estos componentes se han fijado con
pegamento. Tenga cuidado de no romper o
dañar ninguna película debajo del componente o
en las clavijas de los circuitos integrados cuando
los remueva. La aplicación de calor al
componente por un corto periodo de tiempo a la
vez que se gira con unas pinzas normalmente
hará que la pieza se suelte.
Componentes de Chip sin Soldadura
(Montaje superficial)
Los componentes en chip deben ser
reemplazados por chips idénticos debido al
espacio tan crítico entre las pistas. No existen
perforaciones en la tarjeta para montar
transistores y diodos comunes. Algunos puntos
de contacto para los capacitores y resistores en
chip pueden tener perforaciones en la tarjeta,
aunque estas perforaciones limitan en diámetro
el reemplazo de resistores comunes a 1/8 Watts.
Los capacitores comunes pueden estar limitados
por al misma razón. Se recomienda que se
utilicen componentes idénticos.
Los resistores en chip tienen un código de
resistencia de tres dígitos numéricos, el primero
y el segundo son dígitos significativos y un
multiplicador. Ejemplo: 162=1600 ó resistor 1.6
KΩ, 0=0 Ω (puente).
Los capacitores en chip generalmente no tienen
un valor indicado en sí mismos. El color del
componente indica el rango general de la
capacitancia.
Los transistores en chip son identificados por un
código de dos letras. La primera letra indica el
tipo y la segunda el grado del transistor.
Los diodos en chip tienen un código identificador
de dos letras de acuerdo a la tabla de códigos y
son paquetes de dos diodos con ánodo o
cátodo comunes. Revisar la lista de partes para
el número correcto de diodos.
Quitando Componentes
1. Utilizar una cinta removedora de soldadura
para retirar la soldadura de las terminales ó
bordes.
2. Sin jalar, cuidadosamente gire el
componente con unas pinzas para romper el
adhesivo.
3. No reutilice los componentes sin soldadura
que hayan sido removidos debido a que
pueden haberse fracturado al quitarse.
Instalación de Componentes en Chip
1. Ponga una pequeña cantidad de soldadura
en los puntos de soldado de la tarjeta.
2. Sostenga el componente en chip sobre los
puntos de soldado con unas pinzas o con un
caimán pequeño y aplique calor al área de
soldado con un cautín de 30 watts hasta que
la soldadura fluya. No aplique calor más de
3 segundos.
Componentes del Circuito Integrado
Como Reemplazar Circuitos
Integrados
1. Corte los pines del componente defectuoso
con pinzas de punta y muévalo
completamente de la placa. Si el
componente se encuentra pegado con goma
a la placa, aplique aire caliente para
remover el componente.
Precaución: No jale o gire las pinzas mientras
remueve el componente, podría dañar las pistas
de la placa.
5
2. Utilice el cautín y con la ayuda de las pinzas
de punta remueva los pines aun soldados a la
placa.
3. Utilice malla para desoldar y cautín para
remover los restos de soldadura de la placa.
4. Coloque un componente en posición,
comience soldando el pin No. 1 después
proceda a soldar el pin ubicado en la esquina
opuesta al pin No. 1, esto con el fin de evitar que
el componente se mueva.
5. Continué soldando el resto de los pines
utilizando un cautín de punta fina.
6. Verifique con la lupa que no existan pines en
corto o sin soldar. Para remover cortos utilice la
malla y el cautín
Importante: Para proteger de posible s daños a
los dispositivos semiconductores debido a arcos
voltaicos o a descargas electrostáticas,
asegúrese de que todos los cables de tierra y el
cable de capa interna de grafito del CRT estén
firmemente conectados.
Precaución
El circuito de la fuente de poder se encuentra
fuera de tierra física y el chasis no puede ser
polarizado. Utilice un transformador de
aislamiento a la vez que repara al Receptor para
eliminar daños en el equipo de prueba o en el
chasis. Conecte el equipo de prueba al tipo de
tierra apropiado, cuando haga el servicio, de lo
contrario los voltajes medidos serán incorrectos.
Advertencia: Este receptor ha sido diseñado
para cumplir o exceder los niveles de seguridad
aplicables a la emisión de rayos-X especificadas
por las agencias de gobierno y laboratorios de
prueba independientes.
Para mantener los estándares de seguridad con
los que fue diseñado originalmente referentes a
la emisión de rayos -X y el riesgo de descargas
eléctricas y fuego, las partes indicadas con el
símbolo en los diagramas deberán ser
reemplazadas con partes idénticas. Ordene las
partes al centro de partes del fabricante
utilizando los números de parte mostrados en
este manual de servicio o proporcione el número
de chasis y el número de referencia de la pieza.
Para un óptimo desempeño y confiabilidad todo
el resto de las partes deberán ser reemplazadas
por componentes con especificaciones idénticas.
Verificación del circuito de protección
de rayos –X y ajustes
Esta prueba debe ser realizada como chequeo
final antes de que el receptor sea regresado al
cliente. Si los voltajes están fuera de tolerancia,
se requiere un servicio y corrección inmediata,
para asegurar una adecuada operación y prever
la posibilidad de una falla prematura del
componente.
Equipo:
1. Transformador de aislamiento.
2. Medidor de alto voltaje.
3. Amperímetro de corriente eléctrica.
4. Jumper en corto.
6
5. Jig HHS (ver fig. de abajo)
Conexión Jumper Diodo
Preparación
1. Asegúrese de que el receptor este apagado.
2. Conecte el receptor hacia el transformador
de aislamiento.
3. Conecte el amperímetro en forma serial
entre la punta del transformador del flyback
y el ánodo de la pantalla.
4. Prepare el puente conductor y el circuito de
para prueba HHS.
Procedimiento:
1. Conecte e l Jumper en corto entre TPD16 y
TPD17.
2. Conecte el diodo entre los puntos TPD14 y
TPD15 (la conexión del ánodo es hacia el
TPD15 y cátodo al TPD14)
3. Aplique 75 V A.C. a la entrada de
transformador de aislamiento.
4. Encienda el receptor.
5. Aplique el patrón de monoscopio.
6. Ponga los menús de Brillo e Imagen al
mínimo.
7. Estabilice la corriente entre 50 µA a 100µA
cambiando los controles de ajuste de
imagen y brillo.
8. Lentamente incremente el voltaje A.C. de
corriente a la entrada del transformador de
aislamiento y confirme que el voltaje HHS
mida 33 Kv.
9. Apague el receptor y quite los circuitos de
prueba.
Reemplazo de EEPROM
Si se requiere remplazar un nuevo circuito
integrado EEPROM para servicio, siga el
siguiente procedimiento una vez que se ha
instalado correctamente:
1. Encender el receptor.
2. Ingresar al modo de servicio.
3. Una vez dentro del modo de servicio la
primera imagen que aparecerá en la pantalla
son los registros de ID1 con la respectivo
valor de memoria (FF)
Nota: Los 3 registros (ID1, ID2, ID3) deben
aparecer con los valores del FF sin un nuevo
circuito EEPROM es instalado.
INGRESE CÓDIGO
Dato a Modificar
4. Con los botones de volumen “VOL” ajuste
el valor correcto de acuerdo con la tabla de
ajustes de servicio (Vea la sección de “Modo
de Servicio”).
5. Cambie el siguiente switch del ID registrado
con canales “CH” y repita el mismo
procedimiento del paso 4.
6. Cuando remplace un nuevo circuito
EEPROM asegúrese de introducir el valor
correcto para cada registro ID en cada
modelo.
7. Una vez que los 3 registros se encuentran
con su respec tivo valor de memoria, realice
el servicio y ajustes restantes.
Importante: La configuración para los 3
registros ID debe ser la correcta para cada
modelo de televisión, cuando reemplace un
circuito EEPROM, de otra forma si se introduce
una configuración errónea, el programa del
recetor (software) no funcionará debidamente.
7
Soldadura libre de plomo (PbF)
Nota: En la tabla periódica de los elementos el Plomo es conocido como (Pb).
En la siguiente información el plomo se refiere a soldadura y PbF se referirá a soldadura libre
de plomo. La soldadura libre de plomo se usa en procesos de manufactura y mencionada abajo
es (Sn+Ag+Cu)
Este modelo usa la soldadura libre de plomo (PbF) debido a cuestiones de conservación del
medio ambiente. Para servicio y trabajo de reparación, sugerimos el uso de soldadura libre de
plomo (Pb) aunque también se puede usar soldadura con Pb.
La fabricación de PCB’s que usan soldadura libre de plomo, tendrán el símbolo de una hoja
pegado en la parte de atrás de PCB.
Precaución
Soldadura libre de plomo tiene un alto punto de fusión más alto que la soldadura normal,
normalmente el punto de fusión es 50~70 °F (30 ~ 40 °C). Favor de usar cautín de alta
temperatura y ajustar a una temperatura de 700 ± 20 °F (370 ± 10 °C).
La soldadura libre de plomo tendera a salpicar cuando se caliente demasiado
(Aproximadamente 1100 °F o 600 °C)
Si tiene que usar soldadura de plomo. Favor de remover completamente toda la soldadura libre
de plomo de los pines o áreas de soldar antes de aplicar soldadura con plomo.
Después de aplicar soldadura libre de plomo a una placa de doble vista, por favor verifique si
hay exceso de soldadura del lado del componente de la cual puede fluir desde el lado contrario.
Soldadura Libre de Plomo Sugerida
Estos son varios tipos de soldadura libre de
plomo disponibles para su compra. Este
producto usa soladura de Sn+Ag+Cu
(Estaño, Plata y Cobre) para soldar. Sin
embargo soldaduras de Sn+Cu (Estaño y
Cobre), Sn+Zn+Bi (Estaño, Zinc y Bismuto)
también pueden ser usadas.
8
Tabla de Características del Receptor
Características CT-G2995 CT-G2995L
Chasis
Número de canales
Memoria
Lenguaje del menú
Visualización de subtítulos
Entrada de 75 OHMS
Control remoto
Cinescopio ITC
Filtro Digital
C. de eje horizontal
Vídeo/Audio normal
Balance de agudos y graves
Sonido envolvente
Sonido Inteligente
Salidas de Audio fijo y variable
Potencia de sonido
Numero de bocinas
Entrada de A/V
Conector para audífonos
Dimensiones (Anchox Profundidad x Alto)
Peso (Kilogramos)
Fuente de alimentación
Voltaje de ánodo
Contacto de entrada de vídeo
Contacto de en trada de audio
61cmX47,5cm X49cm
Ingles / Español / Francés
M68LWF088X50Y5P
120 Vca 60 Hz
GN3
181
128 K
Si
Si
EUR7713020R
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
20 WPMO
2
3
Si
61cmX47,5cm X49cm
37 Kg
220 Vca 50/60 Hz
29.95 ± 1.25 kv.
1,0 Vp-p 75 Ω
0,5 Vrms, 47 KΩ
9
Localización de Botones de Televisor
Referencia rápida de operación
1
Botón de Encendido (POWER): Presione para Encender ó Apagar.
Botones de Volumen (VOL): Presione Para ajustar el nivel de sonido ó para ajustar los menús de
2
audio, video y para seleccionar las características de operación cuando los menús son desplegados.
Botones de Canal (CH): Presione para seleccionar los canales programados. Presione para marcar
3
las opciones deseadas en los menús desplegados.
Botón Action (MENÚ): Presione para desplegar el menú principal y accesar a las características en
4
pantalla y a los menús de ajuste.
5
Botón de TV/Video: Presione para seleccionar TV ó alguna de las entradas de Video.
10
Localización de Botones de Control Remoto
POWER
Presione para encender o apagar.
ACTION
Presione para seleccionar el menú
principal.
MUTE
Presione para enmudecer el
sonido.
TECLADO
Presione para seleccionar un canal
directamente.
R-TUNE
Presione para sintonizar el canal
previo al actual o modo de video.
Desensamble para Servicio
Cubierta Posterior
Quite todos los tornillos marcados con una
flecha
( ) de la parte posterior del Receptor (Ver la
sección de Identificación de Componentes).
Nota: La configuración, el tipo y el número de tornillos
varían dependiendo del modelo receptor y de la
aplicación; en este manual se cubren varios modelos.
Utilice los mismos componentes cuando vuelva a
ensamblar el Receptor.
1. 3 tornillos en la parte superior del Receptor.
2. 2 Tornillos en la parte superior del Receptor.
3. 1Tornillo junto a los conectores de Audio y Video.
4. 1 Tornillo para cada esquina inferior del receptor.
5. 1 Tornillo para el Fly back.
Tarjeta – A – Chasis Principal
1. Con el televisor colocado sobre su base, libere
todos los sujetadores de cables.
2. Deslice completamente el chasis afuera de los
rieles de guía.
3. Mantenga el Receptor en este borde. La parte de
abajo de la tarjeta es completamente accesible
para componentes de reemplazo.
Nota: Algunas de las abrazaderas que sirven para la
sujetar el cableado tendrán que desabrocharse para
sacar el chasis del gabinete.
4. Con el receptor en posición vertical, se podrá
acceder completamente a la parte inferior de la
Tarjeta –A, para reemplazo de componentes.
Tarjeta - C - Salida del CRT
La tarjeta asegura el socket para el CRT. Para liberar
el cable de enfoque use un objeto desafilado para
VOL
Presione para ajustar el sonido y
para navegar en los menús.
CH
Presione para seleccionar el canal
previo o siguiente y para navegar.
TV/VIDEO
Presione para seleccionar TV o
entrada de Video.
RECALL
Presione para desplegar canal,
hora, cronómetro u otras opciones.
11
liberar la tarjeta del socket (cerca del seguro del
cable)
Desensamble del cable de enfoque
Bocinas
Cada bocina está atornillada a la base del gabinete
plástico con 4 tornillos, estas bases están sujetadas al
gabinete con dos tornillos.
Desensamble para el Reemplazo del
CRT
1. Descargue el CRT como se indicó en
Precauciones de Seguridad.
2. Desconecte el Yugo (DY), la bobina de
DEGAUSS (DEG) de la tarjeta principal.
3. Remueva la tarjeta –C de la base del CRT y
desconecte los cables negros de tierra DAG (C11
y C21)
4. Tome en cuenta las localizaciones originales de la
bobina para desmagnetizar y de la tierra DAG
para asegurar una reinstalación correcta del CRT.
Remoción y Montaje de la bobina
para Desmagnetización:
Esta se mantiene en su lugar por medio de grapas
sujetas a los aros de las esquinas del CRT y con cinta
adhesiva. Estas grapas deberán ser reinstaladas en el
nuevo CRT antes de montar la bobina para
desmagnetización (DEGAUSS)
Remoción y Montaje de la cinta de
tierra DAG:
• Desenganche el resorte de los aros
inferiores del CRT.
• Libere la cinta de los aros de las esquinas
superiores del CRT.
4. Desconecte los conectores de la bocina de la
tarjeta A.
5. Levante el chasis principal (tarjeta A) junto con la
tarjeta- C (CRT) sujetada.
Sustitución del CRT
1. Realice el procedimiento de Desensamble para el
reemplazo de CRT.
2. Antes de Trabajar con el CRT asegúrese de que el
botón del ánodo de Alta Tensión se haya
descargado. Lea las Precauciones de Seguridad
sobre manipulación del cinescopio.
3. Remueva los componentes del cuello del CRT y
ponga el gabinete boca abajo sobre una superficie
suave.
4. Al momento de quitar los soportes de cada
esquina del CRT, tome en cuenta el orden de los
mismos.
5. Remueva el CRT junto con la bobina para
desmagnetizar (DEGAUSS) y la cinta de tierra
DAG.
6. Monte la cinta de tierra DAG en el nuevo CRT.
Monte la bobina (DEGAUSS) con las nuevas
grapas y sujétela de en medio con cinta adhesiva
como en el CRT original.
7. Reemplace los componentes en el cuello del CRT
y reinstale dentro del gabinete. Verifique que
todos los cables de tierra y los conectores a las
tarjetas estén conectados.
Aviso Importante
Cuando ordene el CRT, asegúrese de ordenas las
partes adicionales del yugo. Vea la sección de lista de
partes para números de parte.
12
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.