Panasonic CQR255SEUC User Manual [en, es, fr]

Page 1
Panasonic
R«movabé« Fac* High-Powar См—tla/ fi—ivar wfth Changar Control
w^P4rav4B aw я а^ая—я^^ря %яя^ячря яаа^яаая^яя ар^яяая^ря я^^а^аа ^ягм^^аа^^я
da afta potando con placa frontal i
# da eaaa—м à DutadaMawaaia avac cun—laurOa dwioatf al оаппаан aaaat ■***<—■
' ООП mando da carabiatfacoa
e

CQ-R255SEUC

Manuel d’utilisation
Manual de instrucciones
."ч
^li'
Piaaea read tfwe iiwrucaons oompfaiely beforwoparaimQ вя va*.
Veei raoommand* oa Iva aeacWvemani ce manuel awa rfuSaer fappemi
Amaa de poner an merehe cl aparala, ilrvaae leer eienmmenle eaiae neaoocionee.
Page 2
Panasonic welcomes you to our ever growing family of electronic product owners. VJe know that this product wiii bring you many hours of enjoyment Our reputation is built on precise electronic and mechani cal engineering, manufactured with carefully selected components and assembled by people who take pride in their work. Once you discover the quality, reliability, and value we have built into this product, you too will be proud to be a member of our family.

□ Use This Equipment Safely

When Driving
Keep the volume level low enough to be aware of road and traffic conditions.
When Car Washing
Do not expose the equipment, including the speakers and tapes, to water or excessive moisture. This
could cause electrical shorts, fire, or other damage.
When Parked
Parking in direct sunlight can produce very high temperatures inside your vehicle. Give the interior a
chance to cool down before switching the unit on.
Use the Proper Power Suppiy
This equipment is designed to operate of a 12 volt, negative ground battery system (the normal system in a North American car.)
Protect the Tape Mechanism
Keep magnets, screwdrivers, or other metallic objects away from the tape mechanism and tape head to prevent poor performance or malfunctions.
Use Authorized Servicenters
Do not attempt to disassemble or adjust this precision equipment. Please refer to the Servicenter list included with this product for service assistance.
Find the model number and serial number on either the back or bottom of the unit. Please record them in the space below and retain this booklet as a permanent record of your purchase to aid in identification in case of theft.
MODEL NUMBER CQ-R255SEUC SERIAL NUMBER^______________________________________
DATE PURCHASED
CQ-R255SEUC
FROM
Page 3

Contents

Use This Equipment Safely.................................................................................Page 2
□ Power and Sound Controls...................................................................................... 8
How to adjust the volume, S • HDB, Mute, balance, and tone for best lis tening
□ Radio Basics......................................................................................
Manual and automatic tuning, band selection, preset stations
□ Cassette Tape Player Basics
How to load, wind, play, and eject a cassette tape
□ CD Changer Basics................................................................................................16
Play, repeat, random and scan, error messages
Note; CD changer function are applicable to units with optional CD changer unit (sold separately).
□ Clock Basics
Setting the time, selecting the clock display
□ Remote Control Basics..........................................................................................19
Battery Replacement, Names of Main Controls
□ Installation Guide....................................................................................................22
Step-by-step procedures, anti-theft system, electrical connections
□ Troubleshooting......................................................................................................30 ^ ^ ^ ^ Q
Troubleshooting tips, where to get service help o o o o o
........................................................
........................................
.11
.12
.18
nil '• lln
(O Ol
!
--------
0
ПП
•uu
\
Specifications...............................................................................................................31
Part 15 of the FCC Rules.....
....................................................
........................
..........
CQ-R255SEUC
31
Page 4
Panasonic est heureuse de vous compter parmi les utilisateurs de ses appareils électroniques.
Nous pouvons vous assurer que cet appareil vous procurera de longues heures d'agrément. Notre réputa
tion est fondée sur une ingénierie électronique et mécanique de haute précision laquelle préside à la fabri cation d'appareils ne comportant que des composants de choix assemblés par un personnel soucieux de la bonne réputation acquise par ia qualité de son travail. Après avoir découvert la qualité, la valeur et la fiabilité de cet appareil, vous aussi serez fier d'être un client Panasonic.

□ Précautions à prendre

Au volant
Régler le volume à un niveau qui ne risque pas de masquer les bruits ambiants.
Lavage de la voiture
Afin de prévenir tout risque de court-circuit ou d’incendie, ne pas exposer l’équipement, y compris les haut-parleurs et les cassettes, à l’eau ni à une humidité excessive.
Voiture stationnée
L'habitacle d'une voiture immobile exposée au soleil toutes vitres fermées devient rapidement très chaud. Laisser rafraîchir l’intérieur du véhicule avant d’utiliser l'appareil.
Source d’alimentation
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur un système d'alimentation avec batterie de 12V avec négatif à la masse (système standard sur les voitures de construction nord-américaine).
Mécanisme de défilement
Ne pas approcher d'aimants, de tournevis ou tout autre objet métallique du mécanisme de défilement de la bande et de la tête magnétique.
Réparation
Ne pas tenter de démonter ou d’ajuster l’appareil soi-même. Confier toute réparation à un centre de ser
vice agréé.
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, les numéros de modèle et de série inscrits soit à l’arrière soit sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel comme mémorandum de l’achat
afin de permettre l'identification de l’appareil en cas de vol.
Numéro de modèle:
Date de l’achat:.
CQ-R255SEUC
CQ-R255SEUC
Numéro de série:
Vendeur:
Page 5

Table des matières

Précautions à prendre
□ Interrupteur et commandes de réglage de la sonorité...........................................32
Réglage des volume, S-HDB, Mute (assourdissement), balance et tonalité pour la meilleure écoute
□ Fonctionnement de la radio....................................................................................35
Syntonisation manuelle et automatique, sélection de la bande et stations en mémoire ■
□ Fonctionnement du lecteur de cassettes...............................................................37
Chargement, rebobinage, lecture et éjection de la cassette.
□ Fonctionnement du lecteur-changeur audionumérique
Lecture, lecture en reprise, lecture aléatoire et balayage, message d’erreurs Remarque;
...................................................................................................4
.........................................
Les fonctions du lecteur-changeur audionumérique ne sont possibles que lors du raccordement d’un lecteur-changeur
audionumérique (vendu séparément) à cet appareil.
□ Fonctionnement de l’horloge
Réglage de l’heure, sélection de l’affichage de l’horloge
....................................................
40
.42
OC
O O
e
nn uu
30
B a
□ Fonctionnement de la télécommande.
Remplacement de la pile, nomenclature
□ Guide d’installation.............................................................................
Marche à suivre, système antivol, raccordements électriques
□ En cas de difficulté.............................................
Guide de dépannage, service après-vente
Données techniques....................................................................................................55
.43
.46
.54
CQ-R255SEUC
O O O O O
Page 6
Panasonic le da la bienvenida a la familia constantemente en aumento de poseedores de productos electrónicos. Nos esforzamos en proporcionarle las ventajas de la ingeniería mecánica y electrónica de pre cisión, de una fabricación con componentes cuidadosamente seleccionados, y de un montaje realizado por
personas orgullosas de la reputación que su trabajo ha cimentado para nuestra empresa. Estamos seguros
de que este producto le proporcionará muchas horas de distracción y, una vez comprobada la calidad, el valor y la fiabilidad incorporados, usted también se sentirá orgulloso de pertenecer a nuestra familia.

□ Use este equipo de manera segura

Cuando esté conduciendo
Mantenga el nivel del volumen suficiente bajo para poder darse cuenta de las condiciones de tráfico de la carretera.
Cuando esté lavando el auto
No exponga el equipo, incluso los altavoces y los discos compactos, a la agua o a la humedad excesiva. Eso podría causar cortocircuitos, incendio u otros daños.
Cuando haya estacionado
El estacionar bajo la luz solar directa produce temperaturas muy altas dentro de su vehículo. Asegúrese de enfriar el interior del vehículo antes de encender la unidad.
Use la fuente de alimentación apropiada
Este equipo está diseñado para funcionar con un sistema de 12 voltios, de polo negativo puesto a tierra (el sistema normal en los autos norteamericanos).
Protección del mecanismo de la cinta
Mantenga imanes, destornilladores u otros objetos metálicos lejos del mecanismo de la cinta y de la
cabeza de la cinta para evitar rendimiento pobre o mal funcionamiento.
Use los centros de servicio autorizados
No intente desmontar o ajustar este equipo de precisión. Para solicitar ayuda reiativa a tos servicios de mantenimiento, refiérase a la lista de los centros de servicio.
Busque el número del modelo y el número de serie ya sea en la parte trasera o en el fondo de la unidad.
Sírvase anotar dichos números en el espacio siguiente, y mantenga este líbrete como una anotación per
manente de su compra para ayudar en la identificación en el caso de robo.
NÚMERO DEL MODELO CQ-R255SEUC . NÚMERO DE SERIE__________________________
FECHA DE COMPRA NOMBRE DE LA TIENDA
CQ-R255SEUC
Page 7

Indice

Use este equipo de manera segura
□ Alimentación y mandos de sonido...........................................................................56
Cómo ajustar el volumen, S HDB, el silenciamiento, el balance, y el tono para conseguir una buena recepción
□ Operación básica del radio.......................................................................................59
Sintonía manual y automática, selección de la banda, estaciones presintonizadas
□ Operación básica del tocacintas de cassette
Cómo cargar, enrollar, tocar y expulsar una cinta cassette.
□ Conocimientos básicos cambiadlscos de CD..........................................................64
Reproducción; repetición, al azar y exploración, mensajes de errores.
Nota: Los mandos del cambiadlscos de CD son aplicables a la unidad con cam-
biadiscos de CD opcional (vendido separadamente).
□ Operación básica del reloj
Ajuste de las horas y selección de la visualización del reloj.
□ Conocimientos Básicos del Controlador Remoto...............................
Sustitución de la batería, Nomenclatura de los controles principales
..............................................................
...........................................................
...............................
.....................
Página 6
.61
.66
67
OC
[O OJ
/1^
B
•uu
lo
>1 a
K K
nn
□ Guía de instalación...................................................................................................70
Procedimientos paso a paso, sistema antÍ*robo, conexiones eléctricas
□ Localizadón de avería..............................................................................................78 ^ ^ ^ ^ 0
Sugerencias para localización de averías, donde obtener ayuda de servicio. o o o o o
Especificaciones.........................................................................................................79
CQ-R255SEUC
Page 8

H Power and Sound Controls

Power

If the car is not already running, turn the key in the ignition until the accessory indicator lights. Press PWR to switch on the power.
Notes:
• When a cassette is inserted with all power connected, the unit power will automatically turn on and tape loading begins and plays.
• When power is turned off while the time is displayed, the clock mode remains on. When the PWR is pressed again, the system is complete ly off.
Before you leave your car that has no ACC, be sure to switch power off.

Volume

• Press “/X" or to increase or decrease volume.
1 tn 1
LMJ L
• Press or for more than 0.5 second to change numeric lev els on the display rapidly.
-1 n
■3U
0 to 39
-Volume Level

Mute

• Press M/S (MUTE/S.HDB) to decrease Volume level.
• “MUTE” blinks while this operation.
-------
IIlhij
' Press M/S (MUTE/S.HDB) again to cancel.
Note: This unit is equipped with an anti-volume-blast circuit which serves as an automatic volume level adjuster so that you will not be deafened with sudden loud volume. This system operates as follows. When PWR is switched on, the volume level is low. After that, the vol ume level gradually returns to its previous level prior to switching off the unit.
CQ-R255SEUC
Page 9

S«HDB (Super High Definition Bass)

Especially for rock music, the bass-sound will be more powerful.
• Press and hold M/S (MUTE/S.HDB) for mor than 2 seconds to be able to listen to high-definition bass.
' Press and hold M/S (MUTE/S.HDB) for mor than 2 seconds again to
return to the normal tone.

Changing Audio Modes

Press SEL to switch the audio mode as follows.
VOL
(Volume)
t
FAd
(Fader)
BAS'
(Bass)
TRE
(Treble)
V
BAL
(Balance)

Bass and Treble

Press SEL to select the BASS (TREBLE) mode. Press or to increase or decrease the bass/treble response.

Balance

Press SEL to select the BALANCE mode. Press or “N/" to shift the sound volume to the right or left speakers.
Fader
Press SEL to select the FADER mode. Press “XV' or to shift the sound volume to the front or rear speakers.
Note: When a control mode (BAS/TRE/BAL/FAd) is selected but no operation is made within 5 seconds (2 seconds at volume mode), the display will return to the normal operation (Radio, Cassette, etc) mode. In such a case, press SEL again to select the next control mode.
CQ-R255SEUC
Page 10

Power and Sound Controls continued

Selecting Auxiliary Source

(D Press and hold MODE for more than 2 seconds to select AUX Input
mode.
l t t
U I
e
I Connect the auxiliary equipment AUX Jack.
Canceling AUX Input mode
Press MODE while the AUX mode is operated, the mode will return to the previous mode. Or insert a cassette tape, and the mode will change to TAPE mode.
AUX Jack
10
CQ-R255SEUC
Page 11

Radio Basics

Change to the tuner mode

Press MODE to switch the operation mode as follows.
TUNER TAPE ^ CD Changer Control
(When Tape is inserted) (When connecting CD Changer)

Selecting a Band

Press BAND to seiect the bands as foilows.
FM1 FM2 ^ FM3 •*' AM
“ST" indicator iights if the station is broadcasting in stereo.
_____________________
J-
!uPJ f m

Manual Tuning

^ Press or “<C” to move to a higher or iower frequency.

Seek Tuning

Press and hold or "<” for more than 0.5 second, then release. The radio automatically stops on the next station.
CQ-R255SEUC
11
Page 12

Radio Basics

continued
Preset Station Setting
Up to 24 stations can be preset in the station memory as follows;
FM1
6 stations
FM2
6 stations
FM3
6 stations
AM
6 stations

Manual Station Preset

Q) Press BAND to select a desired band.
(D Use manual or seek tuning to find a station that you want to program
into memory.
(D Press and hold one of the station selector buttons 1 through 6 until
the display blinks. The memory is now set for that button on the band you have selected.
Repeat the process to set other stations for the FM1 to AM bands.
lu^.l-гпгч
-----
-|------
------------------
Note: You can change the memory setting by repeating the above pro cedure.
BUTTON NUMBER

Tuning in a Preset Station

Press any of the buttons 1 through 6 to tune in the station preset by the above steps (D to (D.

Auto Preset Memory

Select a band, and press and hold BAND (АРМ) for more than 2 sec onds.
• The 6 strongest available stations will be automatically set in memory
on preset buttons 1 through 6.
• Once set, the preset stations are sequentially scanned for 5 seconds.
• Press the appropriate preset button for the station you want to hear.
To reduce interference during
FM broadcasts (MONO)
Press and hold SEL for more than 1 second for monaural reception in
case a lot of interference is present in an FM stereo signal or to improve
the listening quality of weak FM broadcasts. To turn it off press SEL for more than 1 second again.
t'uc’.l рпгч
CAUTION: For safety reasons, do not attempt to program white driving.
12
CQ-R255SEUC
Page 13

Cassette Tape Player Basics

Loading a Cassette

Insert the cassette with the exposed tape side facing to the right. Gently
■ push the cassette in until the loading begins. The cassette will be loaded in place and playback starts.
REWIND FAST FORWARD
JfiPE‘o.u
-PROGRAM INDICATOR {This indication “H" rotates.)

Rewind and Fast Forward

Press either (REW) to rewind or ►►(FF) to fast forward the tape.
TAPE
To stop rewind or fast fonward, press <>.
If you rewind the tape fully, it will play on the same program side again. If you fast forward to the end, play will resume from the beginning of the
other side of the tape.
n~n

Changing Sides

Press <> to switch to the program on the other side of the tape.
The display changes to indicate which program is playing.
TOP SIDE PLAYING
TAPE
BOTTOM SIDE PLAYING
n "O

Ejecting the Tape

Press A and the cassette will eject for removal, and the previous mode of operation will be resumed. Notes:
• If power is switched off before ^ is pressed, the cassette will not
eject. Switch on the power again and press A to eject the cassette.
• The cassette tape should always be removed from the cassette slot
when not in use.
CQ-R255SEUC
13
Page 14

Cassette Tape Player Basics continued

Dolby Noise Reduction

Press 2 (NR) to set the Dolby B NR mode.
□□
To cancel the Dolby NR mode, press the button again.
Note: Set the Dolby B NR mode when playing back a tape recorded with Dolby B Noise Reduction.

Blank Skip

Press 5 (B S) to skip long unrecorded portions on the tape.
This is most convenient if you quickly want to skip the remaining unrecorded pprtions at the end of the tape and fast forward to the begin ning of the first music on the reverse side of the tape. To turn it off, press 5 (B S) again.

Notes:

• “B-SKIP” indicator lights. However, the blank skip operation will not work if REPEAT is on. The repeat function has priority over that of the blank skip function.
• Also the blank skip operation will not work when the unrecorded por tion of the tape is less than 15 seconds.
14

Repeat Play

Press 4 (REP) to repeat the same music you are now listening to.
After finishing the music just listened to, the rewind starts automatically
until the beginning of music, and the same music starts playing again.
To turn it off, press 4 (REP) again.

Metal Tape Mode

Press 1(MTL) when playing metal or chromium dioxide (CrOa) tapes. To turn it off, press MTL again.
MTL
Note: Playing non-metal tapes in MTL mode causes high frequency imbalance, which affects tone quality.
CQ-R255SEUC
Page 15

TPS Operation (Tape Program Search)

® Press 3 (TPS) to activate the tape program search mode.
I ro
JRPE‘
. From the current selection, decide which program you want to seiect.
Now, press several times forward (up to 9 programs) or press
several times backward (up to 8 ) to select the corresponding
program number.
(Fast forward:)
1
................
^9

u. u

(Rewind:)
0
------------
t
________
0
►S
>
EX1. To select the current program again
or
Note: The TPS mode may not work correctiy in the foiiowing cases. This, however, does not mean that the unit is defective.
• There is an interval less than 4 seconds or having a high ievei of noise or hum between programs.
• There is particularly low-level passage during the program.
press 3 (TPS), and press once.
EX2. To select the 1 st program backward
of the current selection, press 3 (TPS) once, and press two times.
EX3. To seiect the next program, press 3
(TPS) and press once.
EX4, To select the 3rd program forward of
the current selection, press 3 (TPS) once, and press “►►"three times.
® To turn it off, press 3 (TPS) again.
TAPE*
TPPE*
TflPf‘u.uI
7RPE*
Ir3

u. u

ira
U . U I
ira
ira

u. u

Notes on Cassette Tapes

0
Tape Slack: Use a pencil or similar object to take up the slack as shown. If a loose tape is used, this may result in the tape becoming tangled in the rotating parts of the unit.
CQ-R255SEUC
15
Page 16

CD Changer Basics

Note;

CD changer functions are applicable to units with optional CD changer unit,
P
(sold separately)

To changer mode

While a disc magazine inserted in the CD changer, press MODE.
Play starts from first track.
nnn
uuu ;-Lj t
I _ n I

Selecting a Disc

Press “VDISC" or “DISC/\” to select discs in ascending or descend ing order.
1^30 3-0 1

Selecting a Track

Press once to go to the next track. Press repeatedly to step for
ward through all the tracks.
Press once to play from the beginning of the current track. Press twice to play the previous track. Press repeatedly to step backward through all the tracks.

Searching a Track

Press and hold “ or for more than 0.5 second to activate fast
forward or reverse through a track. Release or to resume the normal CD play from that position.
16
CQ-R255SEUC
Page 17

Repeating a Track

Press 4 (REPEAT) to repeat the current selection. “REPEAT indicator lights.
REPEAT
The current selection continues to repeat until you press 4 (REPEAT) again.

Random Selection

Press 5 (RANDOM) to random selection of music is played from all available CDs.“RANDOM" indicator tights.
To turn it off, press 5 (RANDOM) again.

Scanning Tracks

Press 3 (SCAN). The track number blinks and the first 10 seconds of each track on the discs play in sequence. To stop scanning and continue with the current track, press 3 (SCAN) again.
-ХГ7
-------------
_ П _tp
-r I \
и iC
< . П. I ) и I

Scanning Discs

Press and hold 3 (SCAN) for more than 2 seconds. The 1st track of all
the discs in the magazine is played for 10 seconds each. Also, Disc
Number blinks at the same time. To stop the current play of the disc scanning, press and hold 3 (SCAN) for more than 2 seconds again.
I /
0
IP-
p-31
/1 \
□ Error Display Messages
Displays when the compact disc is dirty or upside down. Selects the next available compact disc.
Displays when compact disc is scrat ched. Selects next available compact disc.
Displays when the compact disc stops operating for some reason. Please turn off the car engine (ACC off) and remove the fuse from yellow lead for 3 minutes. Then reinstall the fuse.
Displays when there is no disc in the magazine.
CQ-R255SEUC
17
Page 18

Clock Basics

(The clock system is 12-hours.)

Initial Time Setting

® Press and hold © for more than 2 seconds.
“AdJ” is displayed.
18
CQ-R255SEUC
___
\ /
_ 1
' 1 '
\
J
pan r-Mu
1 / ЭПЛ
TUU
\ t /
(D Press and hold 0 again for more than 2
seconds. “12" blinks indicating the time set ting mode is activated.
© To set hours, press or “<”.
® Press again 0 for minute setting.
® To set minutes, press or
Hold or to change numbers rapidly.
S IS
© When you have set the time, press 0

Resetting the Time

When you want to reset the time, press and hold ® for more than 2 seconds to activate the time setting mode. Then, repeat step © to © above.

Selecting the Clock Display

Press and hold © for more than 2 seconds for clock display. Press 0 once again, the current audio display mode resumes.
When power is turned off while the time is displayed, the clock mode remains on. When the PWR is pressed again, the system is com pletely off. Note: Before you leave your car that has no ACC, be sure to switch
power off.
Page 19

Remote Control Basics

Battery Replacement:

1. Remove the battery holder. Pull the holder by the Position B while pushing Position A in the direction indicated by the

arrow.

2. Replace the battery. Set a new battery properly with (+)stde up as illustrated.

3. Insert the battery holder. Push in the holder to the original position.

------------
Back side
Position A
® Lithium battery ©
Battery holder

Note on Batteries:

Old batteries must immediately be removed and disposed. Battery Information:
• Designated Battery: Panasonic Lithium Battery (CR2025)
• Battery Life: 6 months with normal use (in normal room temperature)

Caution:

improper use of batteries may cause overheating, explosion or ignition, resulting in jury or fire. Battery leakage may cause damage to the unit.
• Do not disassemble or short the batteries. Do not throw the batteries into the fire.
• To avoid the risk of accident, keep the batteries out of reach of children.
Position B

Names of Main Controls

O Power Button
® Mode Button
O Band/Disc up, Program,
STOP Button
MUTE(ATT) Button
-0 Volume Control Button

TUNE/TRACK, Rewind/Fast Forward Button

CQ-R255SEUC
19
Page 20

Remote Control Basics

continued

Operating Procedures I Aim the remote controller toward the sensor of the

main unit.

General

Power

O PWR (Power Button)
• Press PWR to switch on the power.
• Press PWR again to switch off the power.
Mode Selection
0 MODE (Mode Button)
Press MODE to switch the operation mode as
follows.
Radio 4 TAPE 4 CD Changer Control
t
________________
*

Radio

To Change Radio Mode
0 MODE (Mode Button)
Press MODE to select Radio Mode.
Radio 4 TAPE 4 CD Changer Control
t
________________

Selecting a Band

0 BAND (BAND Button) Press BAND to select the band in sequence.
*

Volume

0 /\VOLN/ (Volume Control Button)
Press or “N/” to increase or decrease vol ume level.
Mute
O MUTE (MUTE Button)
• Press MUTE. MUTE is activated.
• Press MUTE again to deactivate when listening at normal volume.

Manual Tuning

© '♦^TUNE^*'(Manual Tuning,Button) Press “-«TUNE" or “TUNE^*-" to move to a lower or higher frequency.

Seek Tuning

0 '♦^TUNE^^ (Seek Tuning Button) Press and hold “-♦^TUNE" or “TUNE^^” for

more than 0.5 seconds, then release. The radio automatically stops on the next station.
20
CQ-R255SEUC
Page 21

Cassette Tape Player

To Start Cassette Tape Play
O MODE (Mode Button) Only when a cassette tape is inserted, press to select TAPE play mode, and playback starts automatically.
Radio 4 TAPE # CD Changer Control
t__________________________*
Rewind and Fast Forward
©■♦^TRACK»*' (Rewind/Fast Forward Button) Press or to rewind or fast forward the tape.
© PRG (Stop Button) Press PRG to stop rewind or fast forward.

CD Changer Control

(In connection with the CD Changer)

To Start the CD Changer

© MODE (Mode Button) When connecting with CD Changer, Press
MODE to select CD Changer Control Mode, and
playback starts automatically.
Radio ^ TAPE ^ CD Changer Control
t
________________
*

Changing Side

© PRG (Program Change Button) Press PRG to switch to the program on the other side of tape.
__ ___ ___ __
--------------
—,—
-- -- -- ----- -- ----- -- -- ----- -- -- ----- -- ----
---
-- -- ----— ^

Tape Program Search

© -♦^TRACK^*' (Rewind/Fast Forward
^
Button)
1. Set the deck in TPS mode. (See page 15.)
2. To rewind the tape to the beginning of the program you are listening to Press once.
3. To rewind the tape to the beginning of the preceding program , Press twice. (Each time ■« is pressed,
the tape is rewound to the beginning of the program that precedes the present one.)
4. To select the next program
Press ►► once. (Each time^^ is pressed, the tape is fed forward to the beginning of the program indicated by the program number indicator.)
Selecting a Track
© ■♦^TRACK^*' (Track Select Button)
• Press once to go to the next track.
• Press once to play from the beginning
of the currently played track.
• Press repeatedly to skip forward or backward
through all the tracks.

Selecting a DISC

© DISC UP (DISC UP Button)
Press DISC UP to sequentially advance to the next DISC.

Reverse and Fast Forward

© ■♦eTRACK^*' (Track Search Button)
• Press and hold “ " or " ►► ” for more
than 0.5 second to activate reverse or fast for ward through the track.
• Release to stop reverse or fast forward.
CQ-R255SEUC
21
Page 22

□ Overview

This equipment should be installed by a profession al. However, if you plan to install this unit yourself, your first step is to decide where to install it. The instructions in these pages will guide you through the remaining steps; (Please refer to “WARNING" statement above).

□ Installation Hardware

No.
Mounting Collar 1
©
Hex. Nut (5 mm<t>)
©
Item
Diagram Qty
1
• Identify and label the vehicle wires
• Connect the vehicle wires to the wires of the power connector
• Install the unit in the dash
• Check the operation of the unit
If you do encounter problems, please consult your
nearest professional installer.
CAUTION: This unit will operate with a 12 volt DC negative ground auto battery system only. Do not attempt to use it in any other systems. Doing so could cause sen'ous damage.
Before you begin installation, look for the following items included in the packing with your unit.
• Warranty Card
• Panasonic Servicenter for service Directory
.....
Keep this for future reference in case the unit
needs servicing
• instaliation Hardware installation
.........
* •
Fill this out promptly
..............
Needed for in-dash
Rear Support Strap
Tapping Screw
©
(5 mm(|) X 16 mm)
Mounting Bolt (5 mm<t>)
Power Connector
Dismounting Plate
©
Removable Face Plate
®
Case
Remote Control Unit
@
Lithium Battery
^ .
/
1
©
1
1
1
1
1
1
1
1
22
CQ-R255SEUC
Page 23

□ Required Tools

You’ll need a screwdriver, a 1.5 volt AA battery, and the following:
12 V DC
TEST BULB
ELECTRICAL
TAPE
SIDE-CUT
PLIERS
Cut the connector wires one at a time from the plug (leaving the leads as long as possible) so that you can work with individual leads.
Turn the ignition on to the accessory position, and ground one lead of the test bulb to the chassis.

□ Dashboard Specifications

THICKNESS MIN. 3/16" (4.75 mm)
■—rjj:
---
MAX. 7/32"
2-3/32" (53 mm

□ Identify All Leads

The first step in installation is to identify all the vehi cle wires you’ll use when hooking up your sound system. As you identify each wire, we suggest that you label it using masking tape and a permanent marker. This will help avoid confusion when making connections later.
Note: Do not connect the power connector to the stereo unit until you have made all connections. If there are no plastic caps on the stereo hooking wires, insulate all exposed leads with electrical tape until you are ready to use them. Identify the leads as follows.
Touch the other lead of the test bulb to each of the exposed wires from the cut radio connector plug. Touch one wire at a time until you find the outlet that causes the test bulb to light.
Now turn the ignition off and then on. If the bulb also turns off and on, that outlet is the vehicle power lead.
If your vehicle is not wired for an audio unit: Go to the fuse block and find the fuse port for radio (RADIO), accessory (ACC), or ignition (IGN).
Battery Lead If your stereo unit has a yellow lead, you will need to locate the car's battery lead. Otherwise you may ignore this procedure. (The yellow battery lead pro vides continuous power to maintain a clock, memo ry storage, or other function.)
If your vehicle has a radio or is pre-wired for one: With the ignition and headlights off, identify the car battery lead by grounding one lead of the test bulb to the chassis and checking the remaining exposed wires from the cut radio connector plug.
If your vehicle is not wired for an audio unit: Go to the fuse block and find the fuse port for the battery, usually marked BAT.
Power Lead
If your vehicle has a radio or is pre-wired for one :
Speakers
Identify the car speaker leads. There will be two leads for each speaker, usually color coded.
CQ-R255SEUC
23
Page 24

Installation Guide continued

A handy way to identify the speaker leads and the speaker they connect with is to test the leads using a 1.5 volt AA battery as follows.
Hold one lead against one pole of the battery and stroke the other lead across the other pole. You will hear a scraping sound in a speaker if you are hold ing a speaker lead. If not, keep testing different lead combinations until you have located all the speaker leads. When you label them, include the speaker location for each.
Antenna Motor If your vehicle is equipped with an automatic power
antenna, identify the vehicle motor antenna lead by connecting one bulb tester lead to the vehicle bat tery lead and touching the remaining exposed wires
from the cut radio connector plug one at a time. You
will hear the antenna motor activate when you touch the correct wire.
Antenna
The antenna lead is a thick, black wire with a metal
plug at the end.

□ Connect All Leads

Now that you have identified all the wires in the vehicle, you're ready to begin connecting them to the stereo unit wires. The connection diagram on
Page 29 show the proper connections and color coding of the leads.
We strongly recommend that you test the unit before making a final installation.
You can set the unit on the floor and make tempo rary connections to test the unit. Use electrical tape to cover all exposed wires.
IMPORTANT : Connect the red power lead last, after you have made and insulated all other connec tions.
Ground Connect the black ground lead of. the power con nector to the metal vehicle chassis.
Speakers Connect the speaker wires. See the wiring diagram below for the proper hookups. Follow the diagram carefully to avoid damaging the speakers and the stereo unit.
The speaker used must be able to handle more than 40 watts of audio power. If using an optional audio power, the speakers should be able to handle the maximum amplifier output power. Speakers with low input ratings can be damaged.
Speaker impedance should measure 4 - 8 ohms, which is typically marked on most speakers. Lower or higher impedance speakers will affect output and can cause both speaker and stereo unit damage.
CAUTION : Never ground the speaker cords. For example, do not use a chassis ground system or a three-wire speaker common system. Each speaker must be connected separately using parallel insulat ed wires, if in doubt about how your car's speakers are wired, please consult with your nearest profes sional installer.
CORRECT
No Cortimon Ground
L *
n *
INCORRECT
Common Chassis Ground
L *
rr^
rr^ , ^
T),
rI
INCORRECT
Speaker Common
(common earth lead)
24
CO-R255SEUC
Page 25
Motor Antenna Connect the vehicle motor antenna lead to the blue motor antenna relay control lead.
Battery Connect the yellow battery lead to the correct radio
wire or to the battery fuse port on the fuse block.
Antenna Connect the antenna by plugging the antenna lead into the antenna receptacle.
Equipment Connect any optional equipment such as amplifier, according to the instructions furnished with the
equipment. Keep about 12 inches (30 cm) of dis tance between the speaker cprds/amplifier unit and the antenna/antenna extension cord. Read the
operating and installation instructions for any equip
ment you will connect to this unit.
Power
Connect the red power lead to the correct vehicle
radio wire or to the appropriate fuse port on the fuse
block.
If the stereo unit functions properly with all these connections made, disconnect the wires and pro ceed to the final installation.

□ Final Installation

Lead Connections Connect all wires, making sure that each connec tion is insulated and secure. Bundle all loose wires and fasten them with tape so they won't fall down later. Now insert the stereo unit into the mounting collar.
Congratulations! After making a few final checks, you’re ready to enjoy your new auto stereo system.

□ Final Checks

1. Make sure that all wires are properly connect ed and insulated.
2. Make sure that the stereo unit is securely held
in the mounting collar.
3. Turn on the ignition to check the unit for prop
er operation.
If you have difficulties, consult your nearest autho rized professional installer for assistance.

□ Installation Procedures

Note: Disconnect the cable from the negative (-) battery terminal.

1. Secure the Mounting Collar 0. Insert Mounting Collar ® into the car’s dashboard, and bend mounting tabs out with a screwdriver.

CQ-R255SEUC
25
Page 26

Installation Guide continued

2. Secure the rear of the unit. a) Check the electrica! connection by referring to this operating instructions.

b) Connect the Mounting Bolt CD, using a suitable wrench. c) Insert the Power Connector (D to the unit.
e) Secure the rear of the unit to the car by either of the two recommended methods as follows.
I
Using the Rear Support Strap
Affix one end of the Rear Support Strap (D to the rear of the unit, and the other end to the Fire Wall of Car, or some other metallic area.

I Using the Rubber Cushion (Optional)

(If there is an existing Rear Support Bracket on the Fire Wall of Car.) Cover Mounting Bolt (D on the rear of the unit with Rubber Cushion (Optional), and mount it into the exist
ing Rear Support Bracket.
(D
Fire Wall of Car

3. After installation reconnect the negative (-) battery terminal.

26
CQ-R255SEUC
Page 27

To Remove the Unit

a) Remove the trim plate with a screwdriver as shown in the figure.
Trim Plate
b) Pull out the unit while pushing the two lock levers using Dismounting Plate ® as follows. (Fig 1, 2) c) Remove the unit pulling with both hands. (Fig 3).
Lock Lever
Screwdriver
Note: Do not lose the Dismounting Plate. It will be needed to remove the unit from the car's dashboard.

Anti-Theft System

This unit is equipped with a removable face plate. By removing this face plate, the radio becomes totally inop erable. The security indicator will blink.
To Remove the Removable Face
® Switch off the power. (2) Press the release button ().
The removable face plate will be released.
CQ-R255SEUC
Press
Page 28

Installation Guide

(D Remove the removable face plate by pulling on the right side of the unit. Place the removable face plate in
I
a supplied case.
Contacts
Fig. 2
Security Indicator
continued
Main Unit
@ As shown in Fig.3, insert the removable face plate
with the arrow pointing toward the removable face plate case until you hear a “click”. Keep the removable face plate in the case. Then, you can bring the plate safely.
Set two arrows together. Fig.3
(8) Removable Face Plate Case
To install the Removable Face Plate
® Slide the left side of the removable face plate in place. ® Press the right end of removable face plate until “click” is heard.
Plastic Tab
Removable Face Plate
Fig. 5
Cutout

Caution;

1. Before removing the removable face plate, make sure the power is off.
2. This removable face plate is not water-proof. Do not expose it to water or excessive moisture.
3. Do not remove the removable face plate, while driving your car.
4. Do not place the removable face plate on the dashboard or nearby areas where the temperature rises to high levels.
5. Do not touch the contacts on the removable face plate or on the main unit, since this may result in poor electrical contacts.
6. If dirt or other foreign substances get on the contacts, wipe them with a clean, dry cloth.
28
CQ-R255SEUC
Page 29

Electrical Connection

• This unit can be connected to an optionai CD changer {CX-DP801EUC). For details consult your nearest Panasonic dealers.
• For connection to a CD changer, refer to the operating instructions of the CD Changer (CX-DP801EUC). Caution:
• To prevent damage to the unit, be sure to follow the connection diagram below,
• Remove the covering of the leads about 5 mm long from their end before connecting.
• Do not insert the power connector into the unit until the wiring is completed.
• Be sure to insulate any exposed wires from a possible short-circuit from the car chassis. Bundle all cables and keep cable terminals free from touching any metal parts.
CX-DP801 EUC
Gropund lead (To a clean,bare metallic part of your car)
Fuse(3A) „
Battery Cord
To a Constant power supply
Be sure to connect to a well grounded metallik part of your car because noises or troubles may occur.
LEFT SPEAKER RIGHT SPEAKER
(FRONT ) (FRONT )
LEFT SPEAKER RIGHT SPEAKER
(REAR) (REAR)
DIN Extension Cord
hi
CQ-R255SEUC
BATTERY LEAD
(Connect to car battery]
POWER
(+12V DC.negative ground only)
GROUND
(Connect to a clean, bare metallic part of your car.)
MOTOR ANTENNA RELAY CONTROL
(moves antenna up
and down)
AMP RELAY CONTROL < POWER LEAD
(This lead Is for connec tion to Panasonic power amplifier)
29
Page 30

Troubleshooting

□ Maintenance
Your product is designed and manufactured to ensure a minimum of maintenance. Use a soft cloth for routine exterior cleaning. Never use benzine, thinner, or other solvents.
□ When Something Doesn’t Work
Check the charts for possible causes and solu tions to any problem you might be experiencing. Some simple checks or minor adjustments may eliminate the problem.
□Troubleshooting Tips
PROBLEM POSSIBLE CAUSE PROBABLE SOLUTION
Unit won’t turn on. Dead vehicle battery.
Radio has static. Antenna not hooked up.
Radio memory buttons don't
work.
Tape sound quality is poor. Heads are dirty.
Ignition not on. Bad power line connection. Fuse burned out.
Close to high power lines.
Not holding buttons down long enough.
Poor quality tape.
□ Product Servicing
If the suggestions in the charts don’t solve the problem, we recommend that you take it to your nearest authorized Panasonic Servicenter. The unit should be serviced only by a qualified techni cian.
□ Repiacing the Fuse
Use fuses of the same specified rating 12 amps. Using different substitutes or fuses with higher ratings, or connecting the unit directly without a fuse, could cause fire or damage to the stereo unit. If the replacement fuse fails, contact your nearest Panasonic Servicenter for service.
Charge vehicle battery. Turn ignition to On or Accessory. Check connections.
Replace fuse. Hook up antenna.
Move away from high power lines.
Press and hold buttons for more
than 2 seconds.
Clean heads. (Ask a sen/ice representative for advice.) Use better quality tape.
Tape won’t change programs.
CD Changer won’t operate. Unit not properly connected.
CD Change won’t play a specif ic disc.
Not pressing ►►{FF) and "♦^(REW) buttons at the same time.
Unit not switched into CD Change mode. No CDs in the magazine.
Disc loaded upside down. Disc damaged. Disc not loaded in magazine.
•Remote control
PROBLEM
No operation with buttons Battery is inserted in the wrong
30
CQ-R255SEUC
POSSIBLE CAUSE
direction.
Remote controller battery is out
of service life.
Remote controller directed in
the wrong way
Press ►►(FF) and buttons at the same time.
Check connections. Press MODE to switch to the CD Changer mode. Check disc magazine.
Reload disc property. Check disc for scratches, chips. Check disc magazine.
PROBABLE SOLUTION
Insert battery correctly.
Replace remote controller bat
tery.
Direct remote controller at the
sensor of the set.
Page 31
Treble; ± 12 dB at 10 kHz Current Consumption Pre-Amp Output Voltage Speaker Impedance Dimensions (W x H x D) Weight
AM RADIO
Frequency Range
Useable Sensitivity
FM STEREO RADIO
Frequency Range Usable Sensitivity
50 dB Quieting Sensitivity
Frequency Response Capture Ratio Alternate Channel Selectivity
Stereo Separation
Image Response Ratio
IF Response Ratio
Signal/Noise Ratio
TAPE PLAYER
Reproduction System Tape Speed
FF/REW Time
Frequency Response
Wow and Flutter
Signal/Noise Ratio
"Above specifications comply with EIA standards.
Less than 2 A (tape mode, 0.5 W 4-speaker)
: 2.0V {CD Play mode; 1kHz 0 dB)
4 il (4 - 8 Cl acceptable) : 7" X 1-15/16" X 5-7/8" (178 x 50 x 150 mm) : 3 lbs. 8 oz. (1.6 kg)
530- 1,710 kHz
28 dB/pV (25 pV/ S/N 20 dB)
87.9- 107.9 MHz
13.2 dBf. (1.25 pV/75 fl)
15.2 dBf. (1.6pV/75 Cl) 30- 15,000 Hz ±3dB
1.5 dB 75 dB 35 dB at 1,000Hz 65 dB 100 dB 70 dB
4-track, 2-program stereo l-7/8"/sec (4.76 cm/sec) Less than 110 sec (C-60) 35 - 14,000 Hz ±3 dB (normal) 35 - 17,000 Hz ±3 dB (metal)
0.12%(WRMS) 52 dB (Dolby В NR on;62dB)
Note:
Specifications and design are subject to modification without notice due to improvements in technology.
Dolby noise reduction manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing Corporation.
“DOLBY” and the double-D symbol tH are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Part 15 of the FCC Rules (This standard is for U.S.A. only)
This unit has been manufactured under the part 15 of the FCC Rules.
Do not attempt to make any changes or modifications to this unit.
CQ-R255SEUC
31
Page 32
Interrupteur et commandes
de réglage de la sonorité

Interrupteur

Si la voiture n’est pas déjà en marche, tourner la clé de contact jusqu’à ce que le voyant des accessoires s'allume. Appuyer sur la touche PWB pour établir le contact.
Remarque;
• SI une cassette est insérée lorsque le contact est établi, le contact est établi sur le lecteur de cassettes, la cassette est chargée et ta lecture débute.
• Lors de la coupure du contact, l’affichage de l’heure disparaît mais l’horloge continue toujours de fonctionner. Lors du rétablissement du contact, l’heure réapparaît.
Avant de quitter une voiture sans accumulateur, s’assurer que l'alimen-
' tation est bien coupée.

Volume

• Appuyer sur la touche ou “V" pour augmenter ou baisser le vo lume.
s
lin I UU L
• Enfoncer la touche ou “X/'" plus d’une demi-seconde pour changer rapidement les indications numériques de la réponse affichée.
Dn.
JU
-r
0à39
-Indicateur dé volume

Mute (Assourdissement)

• Appuyer sur M/S (MUTE/S.HDB) pour baisser le niveau de volume.
• “MUTE” clignote pendant cette opération.
il
Remarque: Cet appareil est doté d’un système de protection contre les surcharges de volume. Le système fonctionne comme suit. Lors de la mise en contact de l'appareil, le volume est réglé à un niveau faible. Par la suite, le volume augmente graduellement jusqu’au niveau précédemment réglé
avant la coupure du contact.
32
CQ-R255SEUC
-I—
• Appuyer de nouveau sur M/S (MUTE/S.HDB) pour annuler.
Page 33

Ultra-haute définition des graves (S*HDB)

Particulièrement avec la musique rock, la réponse dans les graves est plus puissante.
• Maintenir la touche M/S (MUTE/S.HDB) enfoncée plus de 2 secondes pour l'écoute avec haute définition des graves.
• Maintenir la touche M/S (MUTE/S.HDB) de nouveau enfoncée plus de 2 secondes pour retourner à l'écoute normale.

Commutation des modes de régiage audio

Appuyer sur la touche SEL pour changer le mode de réglage audio dans l’ordre suivant ;
VOL ^
(Volume)
t
,FAd
(Équilibre Av./Ar.)
BASE
(Grave)
TRE
(Aigus)
«
, bal
(Équilibré)

Graves et aigus

Appuyer sur la touche SEL pour sélectionner le mode de réglage des graves ou des aigus (BAS - TRE). Appuyer ensuite sur la touche “/V' ou “V" pour accentuer ou atténuer la réponse dans les graves ou les aigus selon le cas.

Équilibre

Appuyer sur la touche SEL pour sélectionner le mode de réglage de l’équilibre (BAL). Appuyer ensuite sur là touche ou pour régler le niveau de sortie sur le canal droit (R) ou gauche (L).

Équilibre avant-arrière

• Appuyer sur la touche SEL pour sélectionner le mode de réglage de l’équilibre avant-arrière (FAD). Appuyer ensuite sur la touche “/V' ou “V” pour régler le niveau de sortie sur le canal avant (F) ou arrière (R).
FRd i5
oi/R rTl5
Remarque: Lorsqu’un mode de réglage audio (BAS/TRE/BAUFAd) a été sélectionné mais qu’aucun réglage n’est effectué dans les 5 secondes qui suivent (2 secondes pour la commande volume), l’affichage revient au mode de fonctionnement normal (Radio, cassette, etc). Dans un tel cas, appuyer de nouveau sur la touche SEL pour sélec tionner le mode de réglage audio.

Ffld

Position d’équilibre
___________
CQ-R255SEUC
33
Page 34
Interrupteur et commandes de réglage de la sonorité
(suite)

Commutation de la source auxiliaire

© Maintenir une pression sur la touche MODE pendant plus de 2 secon
Appuyer sur MODE avec 1e mode AUX activé. L'appareil est remis dans le mode précédent. Introduire une bande cassette et l’appareil passe au mode TAPE.
PrisX Jack
des pour sélectionner le mode d’entrée AUX.
l I I U t
ñ
' Raccorder l’élément auxiliaire à la prise d'entrée AUX.
Annulation du mode d’entrée AUX
34
CQ-R255SEUC
Page 35
Fonctionnement de la radio

Sélection du mode radio

Appuyer sur la touche MODE pour changer le mode de fonctionnement dans l’ordre suivant.
1 «
w
l
1
1 Jr
(Quand la bande est en place dans le lecteur) (lors du raccordement d'un changeur CD)
Radio ^ Lecteur de cassettes ^ Lecteur-changeur audionumérique
t________________________________________*

Sélection de la bande

Appuyer sur la touche BAND pour sélectionner les bandes dans l’ordre suivant.
L’indicateur “ST s’allume lorsque la station syntonisée diffuse en sté réophonie.
FM1
1_
Pfl
tn
lU
SI
FM2 FM3 AM
J
Fm

Accord manuel

Appuyer sur la touche ou “<C" pour effectuer l’accord vers l’extrémité supérieure ou inférieure de la bande. .

Accord par recherche

Appuyer sur la touche ou “<C" pendant au moins une demi-seconde, puis relâcher. L'accord se fait automatiquement sur la première station adjacente émettant un signal puissant.
CQ-R255SEUC
35
Page 36
Fonctionnement de la radio
(suite)
Mise en mémoire des stations
La mémoire peut accepter un total de 24 stations réparties de la manière suivante.
FM1 FM2
6 stations 6 stations 6 stations 6 stations
FM3
AM

Mise en mémoire manueiie

® Pour sélectionner la bande désirée, appuyer sur la touche BAND. (D utiliser l’accord manuel ou par recherche pour syntoniser la station à
mettre en mémoire.
(D Appuyer sur l’une des touches de présyntonisation {1 à 6) jusqu’à
ce que la fréquence affichée clignote. La station accordée est entrée en mémoire et assignée à la touche de présyntonisation sélec tionnée. Recommencer les étapes décrites ci-dessus pour chaque station des
I—bandes-FMI à AM devant êtreimise en mémoire.
■ ndicateur de l’adresse mémoire
J Maintenir
Remarque: Il est possible de changer un réglage en répétant les direc tives précédentes.

Syntonisation d’une station en mémoire

Appuyer sur l’une ou l’autre des touches de présyntonîsation 1 à 6 pour syntoniser une des stations mises en mémoire aux étapes ф à (I) ci­dessus.
Syntonisation automatique des six
stations en mémoire
Sélectionner une bande, puis appuyer sur la touche BAND (АРМ) pendant plus de 2 secondes.
• Les 6 stations ayant le plus puissant signal sont automatiquement mises en mémoire et assignées aux touches 1 à 6.
• Une fois le réglage effectué, les stations sont syntonisées une à la fois pendant 5 secondes.
• Appuyer sur la touche de présyntonîsation correspondant à la station
désirée.
Réduction d’interférence dans la
bande FM (MONO)
Enfoncer de nouveau la touche SEL pendant plus de 1 seconde pour une réception en mode monaural lors d’interférence dans la bande FM stéréo ou pour améliorer la réception lorsque le signa! est faible. Pour désactiver cette fonction, appuyer de nouveau sur SEL plus de 1
seconde.
10^1 рпгч
Attention: Pour des raisons sécuritaires, ne pas effectuer les réglages durant la conduite.
36
CQ-R255SEUC
Page 37
Fonctionnement du lecteur de cassettes

Chargement de la cassette

Insérer la cassette avec le côté exposé de la bande sur la droite. Pousser délicatement sur la cassette jusqu'à ce qu'elle soit chargée. La cassette est alors en place et la lecture débute.
Indicateur du dispositif
7fiPf‘u.ü

Rebobinage/avance accélérée

Appuyer sur la touche pour rebobiner la bande ou sur la touche ► pour la faire défiler rapidement.
-mémoire (L'affichage "H "tourne.)
Rebobinage Avance accélérée
TflPf
Pour interrompre le rebobinage ou l’avance accélérée, appuyer sur la touche
Si la bande est complètement rebobinée, la lecture se poursuit sur le même côté de la cassette. Si la bande a défilé jusqu’à la fin, la lecture se poursuit sur le côté inverse de la cassette.
n • n

Inversion

Appuyer sur la touche <> pour inverser le défilement de la bande et lire l'autre côté de la cassette. L'indicateur change pour confirmer quel côté de la cassette est lu.
TflPfîo.t;
Défilement avant
7PPEn~n
Côté inverse

Éjection de la cassette

Appuyer sur la touche A pour éjecter la cassette. L’appareil revient au mode précédemment sélectionné. Remarques:
• Si le contact est coupé sur l'appareil avant d'appuyer sur la touche 4i, la cassette ne pourra pas être éjectée. Établir de nouveau te con
tact et appuyer sur la touche ^ pour éjecter la cassette.
• Après usage, toujours retirer la cassette du compartiment.
CQ-R255SEUC
37
Page 38

Fonctionnement du lecteur de cassettes

(suite)

Réducteur de bruit Dolby

Appuyer sur la touche 2 (NR) pour régler le mode Dolby B.
m
Pour annuler le mode Dolby B, appuyer de nouveau sur la touche.
Remarque: Utiliser le mode Dolby B pour la lecture de bandes enregistrées avec le système Dolby B.

Évitement d’espaces vierges

Appuyer sur la touche 5 (B S) pour sauter des intervalles vierges sur la bande.
Cette fonction est des plus pratiques pour passer rapidement de la fin d’un côté de la cassette au début de l’autre côté. Pour Évitement d’espaces vierges, appuyer de nouveau sur la touche 5 (B-S).

Remarques;

• L’indicateur “B SKIP” apparaît. Toutefois, l’evitement d’intervalles ne peut fonctionner si la fonction de lecture en reprise est en circuit. La fonction
de lecture en reprise à priorité sur celle d'évitement d'espaces vierges.
• Également, la fonction d’évitement d'espaces vierges peut ne pas fonc
tionner si les espaces sont moins de 15 secondes.
38

Lecture en reprise

Appuyer sur la touche 4 (REP) pour répéter la lecture de la sélection musi cale en cours.
REPEAT
A la fin de la lecture de la pièce musicale en cours, la bande est automa tiquement rebobinée jusqu’au début de la sélection dont la lecture recom mence alors aussitôt. Pour annuler la lecture en reprise, appuyer de nouveau sur la touche 4 (REP).

Mode bande métal

Appuyer sur la touche 1 (MTL) lors de la lecture dès bandes métal ou Cr02. Pour annuler le mode, appuyer de nouveau sur la touche.
MTt
Remarque: La lecture de bandes autres que métal et CrOa en mode MTL cause un déséquilibre de la réponse en haute fréquence, ce qui affecte la tonalité.
CO-R255SEUC
Page 39
rr^zSP’^
______________i-----

Dispositif mémoire (TPS)

© Appuyer sur la touche 3 (TPS) pour valider le mode recherche de
programmes.
i_J
l
> À partir de la sélection en cours, choisir le programme recherché.
Appuyer maintenant à plusieurs reprises sur la touche (jusqu’à 9 programmes) ou appuyer à plusieurs reprises sur la touche (jusqu’à 8) pour sélectionner le programme désiré.
(Avance accélérée:)
1
...........................
t
__________
Ex. 1 Pour sélectionner la sélection en
cours, appuyer sur la touche 3 (TPS)
OU
Remarques: Le mode TPS ne fonctionne pas normalement dans les situations suivantes. Cela toutefois n’est pas le signe d'un dérangement de l’appareil.
• En présence d'un intervalle de silence de moins de 4 secondes ou d’un niveau élevé de bruit entre les programmes.
* En présence d’un passage de faible niveau au milieu d’un enregistrement.
et appuyer une fois sur la touche
Ex. 2 Pour sélectionner le premier pro
gramme avant la sélection en cours, appuyer une fois sur la touche 3 (TPS) et appuyer deux fois sur la touche
Ex. 3 Pour sélectionner le programme sui
vant, appuyer sur la touche 3 (TPS) et appuyer une fois sur la touche
Ex. 4 Pour sélectionner le troisième pro
gramme après la sélection en cours, appuyer une fois sur la touche 3 (TPS) et appuyer trois fois sur la touche
@ Pour annuler cette fonction, appuyer de
nouveau sur la touche 3 (TPS).

►Q

*
(Rebobinage:)
0
........................
t
_________
►S
*
TRPE‘u.uij
TRPe'u.u
TRPE'u.u
1rs
TRPf‘
U . Ü

A propos des cassettes

Pour rétablir ta tension de la bande:
Rétablir la tension de la bande avec un crayon ou un objet similaire de la manière illustrée. Si une cassette dont la tension est relâchée est utilisée, la bande pourrait s’emmêler ou causer d’autres problèmes.
CQ-R255SEUC
39
Page 40
Fonctionnement du lecteur-changeur
audionumérique

Remarque:

Les fonctions du lecteur­changeur audionumérique
ne sont possibles que tors du raccordement d’un lecteur-changeur audion umérique (vendu séparément) à cet appareil.

Mode lecteur-changeur

Lorsqu'un magasin de disques est inséré dans lé lecteur-changeur, appuyer sur la touche MODE. La lecture s’amorce au début de la première plage.
nnn
U uu
I . n I
I U t

Sélection du disque

Appuyer sur la touche “DISC A" ou “VDISC" pour sélectionner les dis ques dans l’ordre croissant ou décroissant.
.ni
1^3 a
3 • U (

Sélection de la plage

Appuyer sur la touche pour passer à la plage suivante. Appuyer à répétition pour passer rapidement d’une plage à l’autre. Appuyer sur la touche pour revenir au début de la plage en cours. Appuyer à deux reprises pour aller au début de la plage précédente. Appuyer à répétition pour sauter toutes les plages.

Recherche d’un passage au sein d’une plage

Enfoncer la touche ou plus d'une demi-seconde pour effectuer une recherche rapide, dans un sens ou dans l'autre, au sein
d’une plage. Relâcher la touche pour reprendre la lecture à partir de
l’endroit repéré.
40
CQ-R255SEUC
Page 41
Fonctionnement du lecteur-changeur
audionumérique
(suite)

Lecture en reprise d’une plage

Appuyer sur la touche 4 (REPEAT) pour effectuer la lecture en reprise de la plage en cours. L’indicateur “REPEAT" s'allume.
La lecture de la plage est répétée jusqu’à ce que la touche add
4 (REPEAT) soit pressée de nouveau.

Séquence de lecture aléatoire

Appuyer sur la touche 5 (RANDOM). Une séquence aléatoire de plages, sur tous les disques, est alors définie. L'indicateur “RANDOM" s’allume.
Pour mettre un terme à la lecture aléatoire, appuyer de nouveau sur la
touche 5 (RANDOM).

Balayage des plages

Appuyer sur la touche 3 (SCAN). Les indications (Numéro de plage) sur
l’afficheur clignotent puis les 10 premières secondes de chaque plage
sont lues en séquence.
Pour mettre un terme au balayage et amorcer la lecture de la plage repérée, appuyer de nouveau sur la touche 3 (SCAN).
-\t/
- P
U
iC
RANDOM
» - П. I I U t
□ Messages d’erreur
Indique que le disque est sale ou placé à l’envers. Commande la sélec tion du disque suivant.
I
Indique que le disque est rayé. Commande la sélection du disque suivant.

Balayage des disques

Maintenir la touche 3 (SCAN) enfoncée plus de 2 secondes. La première plage de chaque disque dans le magasin est lue pendant 10 secondes. Le numéro de disque sur l'afficheur clignote également. Pour mettre un terme au balayage des disques, maintenir de nouveau la
touche 3 (SCAN) enfoncée plus de 2 secondes.
^ ^ J 3 П
U
iC- c-ü-
I /
/1 \
Cette indication apparaît lorsque le fonction nement de l’appareil est interrompu pour une
raison ou une autre. Couper le contact sur la voilure (ACC OFF) et retirer le fusible du fil jaune pour 3 minuts. Remettre le fusible en place une fois la minute écoulée.
Cette indication apparaît lorsqu'il n'y a
pas de disque dans le magasin.
CQ-R255SEUC
41
Page 42

Fonctionnement de l’horloge

(Système de 12 heures)

Réglage de l’heure

® Maintenir la touche © enfoncée plus de 2
secondes. “ADJ” est affiché.
(B) Maintenir la touche © de nouveau
enfoncée plus de 2 secondes. L’indication “12" clignote, confirmant la validation du mode réglage de l’heure.
^ Ipin
42
CQ-R255SEUC
©Pour régler le chiffre des heures, appuyer
. sur la touche “>TUNE’’ ou “<TUNE".
©Appuyer à nouveau sur la touche ©
passer aux minutes.
® Pour régler le chiffre des minutes, appuyer
sur la touche “>TUNE” ou “<TUNE”.
\ I /
- n-rm
\ [ /
e>î5r
8 !5
Exercer et maintenir rapidement une pres
sion sur la touche “>TUNE" ou “<TUNE"
©Une fois l’heure réglée, appuyer sur la
touche © .

Remise à l’heure

Pour chanaer l’heure, maintenir une pression de plus de 2 secondes sur la touche © . Répéter les étapes© à©ci-dessus.

Sélection de l’affichage de l’horloge

Appuyer sans cesse sur la touche © plus de 2 secondes pour l’affichage de l’heuré.
Appuyer de nouveau sur la touche ® fait afficher le mode audio sélectionné.
Lors de la coupure du contact, l'affichage de l’heure disparaît mais l’horloge continue toujours de fonctionner. Lors du rétablissement du contact, l’heure réapparaît. Remarque: Avant de quitter une voiture sans accumulateur, s'assurer
que l’alimentation est bien coupée.
Page 43

Fonctionnement de la télécommande

Remplacement de lapile:----------------------------------

1. Retirer le porte-pile.

Tirer le porte-pile en tenant la partie B tout en appuyant sur la partie A dans le sens indiqué par la flèche à l’illustration.

2. Remplacer la pile.

Placer une pile neuve avec son côté marqué (+) dirigé vers le haut comme illustré.
3. Insérer te porte-pile dans la télécommande.
Faire glisser le porte-pile pour le remettre en place.
Remarques sur la pile
Remplacer la pile dès tes premiers signes d’affaiblissement. Données techniques:
• Pile recommandée: Pile au lithium Panasonic (CR2025)
• Durée de vie: 6 mois lors d’une utilisation normale (à température ambiante normale)
Attention: Une utilisation impropre des piles peut causer une surchauffe, une explosion ou une ignition, entraînant
des risques de blessure ou d'incendie. Afin d'éviter tout dommage à l'appareil, le protéger contre les fuites
de la pile.
Ne pas démonter la pile ou provoquer un court-circuit. Ne pas jeter la pile au feu.
Afin de prévenir tout risque d’accident, garder les piles hors de la portée des enfants.

Nomenclature

43
Page 44
Commandes du lecteur-changeur audionumérique
(suite)

Procédure opératoire : Viser la télécommande au capteur de l’appareil

principal.

General
Interrupteur
O PWR (Touche POWER)
• Appuyer sur la touche PWR pour établir le contact.
• Appuyer de nouveau sur la touche PWR pour couper le contact.

Sélection de mode

O MODE (Touche MODE)
Appuyer sur la touche MODE pour alterner le mode de fonctionnement dans l’ordre suivant.
Radio
Lecteur de cassettes
(Lecteur-changeur audionumérique)
______
*
Commandes de la radio

Commutation au mode radio

0 MODE (Touche MODE)
Appuyer sur la touche MODE pour sélectionner le mode radio.
Radio ^ Lecteur de ^ (Lecteur-changeur
t
cassettes audionumérique)
___________________
*

Volume

0
WOLA (Commande du volume)
Appuyer sur la touche baisser le volume.
Assourdissement
‘A" ou "V" pour augmenter ou
O MUTE (Bouton MUTE)
• Appuyer sur le bouton MUTE. La fonction MUTE est activé.
• Appuyer de nouveau sur le bouton MUTE pour l’écoute avec un volume normal.

Syntonisation manuelle

0 VTUNEA (Touche VTUNEA)
Appuyer sur la touche “VTUNE" ou “TUNEA" pour syntoniser une station vers la limite supérieure ou
intérieure de la bande.

Sélection de la bande

0 BAND (Touche BAND)
Appuyer sur la touche BAND pour sélectionner la bande désirée en séquence.
44
CQ-R255SEUC

Syntonisation par recherche

0 VTUNEA (Touche VTUNEA)
Appuyer sur la touche “VTUNP ou TUNEA" plus d’une demi-seconde, puis la relâcher. La prochaine station est automatiquement syntonisée
Page 45

Commandes du lecteur de cassettes

Pour amorcer ta lecture d’une cassette

O MODE (Touche MODE) Lorsqu’une cassette est insérée, appuyer sur cette touctie pour sélectionner I
Radio ^ Lecteur de ^ (Lecteur-changeur
t
cassettes audionumérique)
___________________
*

Avance accélérée et rebobinage

OTouche -*^TRACK^^ Appuyer sur la touche ou pour rebobiner ou faire déiiler rapidement la bande.
G Touche PRG Appuyer sur la touche PRG pour mettre un terme au rebobi nage ou à l’avance accélérée.

Inversion

O Touche PRG
appuyer
défilement de la bande.

Recherche de programmes

J
TRACK ►►(Touche de rebobinage/avance
accélérée)
1. Mettre l’appareil dans le mode TPS. (Voir la page 39.)
2. Pour rebobiner la bande en cours de lecture jusqu’au début du programme précédent, Appuyer une fois sur
3. Pour rebobiner la bande jusqu’au début du pro gramme précédent, Appuyer deux fois sur . (Chaque fois que la touche est pressée, la bande est rebobinée
jusqu’au début du programme précédent.)
4. Pour sélectionner le programme suivant, Appuyer une fois sur ►►. (Chaque fois que la touche ?? est pressée, la bande est avancée jusqu’au début du programme indiqué par le numéro de programme.)

Commandes du lecteur-changeur audionumérique

(Lors du raccordement d’un lecteur-changeur audionumérique)

Îd

Pour amorcer la lecture d’un disque

© MODE (Touche MODE)
Lors du raccordement d’un lecteur-changeur audionumérique, appuyer sur la touche MODE pour sélectionner le lecteur-changeur audion
umérique et la lecture débute automatiquement.
Radio ^ Lecteur de ^ (Lecteur-changeur
cassettes audionumérique)
______
*

Sélection d’un disque

© Touche DISC UP Appuyer sur la touche DISC UP pour passer au prochain disque.

Sélection d’une plage

© Touche Vn’RACK^
• Appuyer sur la touche “/V pour passer à la plage suivante.
• Appuyer sur la touche “V" pour revenir au
début de la plage en cours.
• Appuyer de manière répétée pour sauter, vers l’avant ou l'arrière, toutes les plages.

Avance accélérée et rebobinage

© Touche '♦^TRACK^^
• Appuyer et maintenir la touche ou enfoncée plus d’une demi-seconde pour
effectuer une avance accélérée ou un rebobi
nage au sein de la plage en cours.
• Dégager la touche pour mettre un terme à l'avance accélérée ou au rebobinage.
CQ-R255SEUC
7^
45
Page 46
Guide d’installation
A

Mise en garde

Les informations relatives à Tinstallation sont prévues uniquement pour des techniciens qualifiés. Elles ne contiennent pas de mises en garde ou d’avis quant aux dangers potentiels pouvant être encourus lors de l’installation de cet appareil.
Toute tentative d’installation de cet appareil dans un véhicule motorisé
par une personne sans qualification peut causer des dommages au système électrique et des blessures corporelles graves ou mortelles.

□ Généralités

Cet appareil devrait être installé par un technicien qualifié. Toutefois, si l’utilisateur décide de le faire soi-même, la première étape consistera au choix de remplacement. Les instructions données dans ce manuel expliqueront les étapes suivantes. (Voir la “Mise en garde" ci-dessus.)
• Identifier et étiqueter les fils du véhicule.
• Raccorder les fils du véhicule à ceux du con necteur d’alimentation.
• Installer l'appareil dans le tableau de bord.
• Vérifier le fonctionnement de l'appareil.
En cas de difficulté, ne pas hésiter à communiquer avec un installateur professionnel.
ATTENTION: Cet appareil ne peut fonctionner que sur une batterie de 12 V c.c. avec négatif à la masse. Afin de prévenir tout risque de dommage, ne pas tenter de l’utiliser avec une autre source d’alimentation.
Avant de procéder à l’installation, vérifier le contenu de l’emballage.
• Carte d’homologation de la garantie ... La rem plir sans délai.
• Liste des centres de service Panasonic agréés ... Conserver cette liste pour consultation ultérieure.
• Quincaillerie pour l’installation
* •

□ Quincaillerie pour rinstaltation

Description Schéma Oté
Collier de montage
©
Boulon hexagonal
©
(5 mmo)
Plaque de support
arrière Vis taraudeuse
®
(5 mmf X 16 mm) Boulon d’assemblage
(5 mmo) Connecteur d’alimenta
tion
Plaque de démontage
©
Étui du panneau avant
amovible Télécommande
®
Étui du panneau avant
amovible
%
/
»
©
ra
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
46
CQ-R255SEUC
Page 47

□ Outils requis

Un tournevis, une pile AA de 1,5 V et tes acces
soires suivants:
Vérificateur
de continuité
12 Vc.c.
□ Déqagement req
Ruban
d’électricien
Pinces
à sectionner
uis dans le
tameau de bora
Épaisseur Minimum: 4,75 mm (3/16 po)
"Maximum; 5,56 mm (7/32 po)
O 0/00* /CO
53 mm (2 3/32 po)
'182 mm (7 5/32 po)

□ Identification des fils

La première étape consiste à identifier tous tes fils
du véhicule nécessaires au raccordement de
l’appareil. Après avoir identifié chacun des fils en cause, les étiqueter. Cela évitera tout risque de confusion et d'erreur.
Remarque;: Ne pas raccorder le connecteur d’alimentation à l’appareil avant d’avoir effectué tous les raccordements. S’il n’y a pas de capuchons de plastique sur les fils de raccordement stéréo, isoler tous les fils exposés avec du ruban d’élec tricien. Identifier les fils dans l’ordre suivant.
Câble d’alimentation
Si une radio est déjà en place ou si le câblage à cet effet est déjà installé :
Couper pour retirer le capuchon du connecteur (en' prenant soin de laisser les fits les plus longs possi ble) de manière à permettre le raccordement indi viduel des fils.
Mettre la clé de contact du véhicule à la position “ACC", puis relier un des fils du vérificateur de con tinuité au cadre de l'automobile.
Relier l'autre fil du vérificateur de continuité à cha cun des fils exposés du connecteur sectionné. Toucher un fil à la fois jusqu’à ce que le fil faisant allumer l'ampoule du vérificateur ait été repéré.
Ensuite, mettre la clé de contact à la position “OFP puis à la position “ON". Si l’ampoule s’éteint et se rallume, te fil identifié est le fil d’alimentation du véhicule.
Si le câblage pour l’installation d’une radio n’est pas déjà en place ; ouvrir le couvercle du bloc-fusibles et trouver le réceptacle du fusible de la radio (RADIO), des accessoires (ACC) ou du contact (IGN).
Fil de la batterie Si l’appareil est doté d’un fil jaune, il sera néces saire de repérer le câble de la batterie ; sinon, omettre cette étape. (Le fil jaune de la batterie assure l'alimentation continue du circuit de l’horloge, de 1a mémoire, etc.) Si une radio ou son câblage est déjà en place ; Mettre la clé de contact à la position “OFF" et s’assurer que les phares sont éteints. Repérer le fil de la batterie. Pour ce faire, relier un fil du vérifica teur de continuité au cadre du véhicule et vérifier les autres fils exposés du connecteur au moyen de l’autre fil du vérificateur.
En l'absence de câblage pour l’installation d’une
radio :
Enlever le couvercle du bloc-fusibles et repérer le
réceptacle du fusible de la batterie (BAT).
Haut-parleurs
Identifier les fils de haut-parleur. Il y en a deux par haut-parleur ; ils sont généralement identifiés par un code de couleur.
CQ-R255SEUC
47
Page 48
Guide d’installation (suite)
Pour faciliter l’identification des fils de haut-parleur et leur haut-parleur respectif, les vérifier avec une pile AA de 1,5 V de la manière suivante.
Tenir un fil contre l'un des pôles de ta pile et tou cher l'autre pôle avec un autre fil. S’il s’agit d’un fil de haut-parleur, un son mécanique est entendu à travers un haut-parleur. Sinon, poursuivre l'essai avec d’autres fils jusqu’à ce que les fils de haut-par leurs aient été identifiés. Au moment de leur étique tage, indiquer à quel haut-parleur ils doivent être raccordés.
Moteur de l’antenne Si le véhicule est doté d’une antenne électrique, identifier le fil du moteur de l'antenne en reliant un fil du vérificateur de continuité au fil de la batterie et en touchant un à un les fils exposés du connecteur sectionné. Le fil recherché est celui qui fait tourner le moteur de l’antenne (un bruit de rotation sera audible).
RI d’antenne Le fil de l’antenne est un fil noir épais avec un capu
chon métallique à son extrémité.
a
Raccorder tous les fils
Après avoir identifié tous les câblages et fils, il est possible d’effectuer les raccordements. Se reporter au schéma à la page 53.
Il est fortement recommandé de vérifier le fonction nement de l'appareil avant de procéder à l'installa tion finale.
Il est possible de mettre l’appareil sur le plancher du véhicule pour faire des raccordements provisoires afin de vérifier le fonctionnement de l’appareil. Recouvrir tous les fils exposés avec du ruban d’électricien,
IMPORTANT; Raccorder le fil d’alimentation rouge en dernier lieu seulement, après avoir fait tous les autres raccordements et isolé tous les fils.
Mise à la terre
Raccorder le fil de mise à la terre noir du con
necteur d'alimentation au cadre du véhicule.
Haut-parleurs Raccorder les fils des haut-parleurs. Se reporter au schéma ci-dessous afin d’assurer que les raccorde ments soient conformes et de prévenir tout risque de dommage aux haut-parleurs et à l’appareil.
Les haut-parleurs doivent avoir une puissance admissible minirrale de 40 W. Si un amplificateur externe est utilisé, s’assurer que la puissance admissible nominale des haut-parleurs corresponde à la puissance maximale de l'ampli, afin de ne pas endommager les haut-parleurs.
L’impédance des haut-parleurs doit être de 4 à 8 ohms, ce qui est le niveau standard. (L'impé
dance est généralement Inscrite sur les haut-
parleurs). L’utilisation de haut-parleurs d’une impé dance plus faible ou plus élevée affectera la qualité
du rendu sonore et risque d'endommager tant
l’appareil que les haut-parleurs eux-mêmes.
ATTENTION: Ne jamais mettre les fils de haut-
parleur à la terre. Par exemple, ne pas utiliser un système avec mise à la masse au cadre ou un système de haut-parleurs à trois fils avec fil com mun. Chaque haut-parleur doit être raccordé séparément avec des fils parallèles isolés. En cas de doute, communiquer avec un installateur profes sionnel.
Absence de fil de terre commun
CORRECT
INCORRECT
Mise à la masse au cadre
g:
- -rri
dI
INCORRECT
Fil commun
(fil de terre commun)
48
CQ-R255SEUC
Page 49
Moteur de l’antenne Relier le fil du moteur de l'antenne du véhicule au fii
d’amenée bleu du relais.
Batterie Raccorder le fil de batterie jaune du véhicule au fil
d’amenée de la radio ou au réceptacle du fusible de
la batterie du bloc-fusibles.
Antenne
Raccorder l’antenne en branchant le fil d’antenne
dans le réceptacle de l’antenne.
Équipement auxiliaire
Raccorder tout appareil auxiliaire, tel qu’un ampli, conformément aux instructions décrites dans le manuel fourni. S’assurer d’éloigner d’au moins 30 cm (12 po) les fils de haut-parleur/ampli de l’antenne et du fil d’antenne. Se reporter au manuel d’utilisation afférent à l’appareil installé.
Alimentation Raccorder le fil d’alimentation rouge au fil de radio déjà en place oj au porte-fusibles approprié du bloc-fusibles.
Si l’appareil fonctionne normalement avec tous les
raccordements ainsi effectués, débrancher tes fils et
procéder à l’installation finale.

□ Installation finale

Raccordements des fils Raccorder tous les fils en prenant soin qu’ils sont tous bien isolés.et que les raccordements sont cor rects. Enrouler toute longueur excessive de fil et la fixer en place avec une bande adhésive. Installer l’appareil dans son collier de montage.
L’installation est maintenant terminée. Effectuer toutefois les vérifications finales suivantes.

□ Vérifications finales

1. S’assurer que tous les fils sont bien raccordés et isolés.
2. S’assurer que l’appareil est solidement en place dans son collier de montage.
3. Faire démarrer ta voiture et vérifier le fonction nement de l’appareil.
En cas de difficulté, consulter un installateur profes sionnel.

□ Installation

Remarque: Déconnecter le câble de la borne négative (-).
1. Fixer le collier de montage (î).
Insérer te collier de montage CD dans le tableau de bord et replier les languettes de montage avec un
tournevis.
CQ-R255SEUC
49
Page 50
Guide d’installation
2. Fixer l’arrière de l’appareil.
a) Vérifier les raccordements ; pour ce faire, se reporter au manuel d’utilisation. b) Installer et serrer le boulon d’assemblage (D.
c) Brancher le connecteur d'alimentation ®.
d) Insérer l’appareil dans le collier de montage ©jusqu'à ce qu’un déclic se fasse entendre. e) Fixer l'arrière de l’appareil au véhicule de l'une des deux manières recommandées ci-dessous.
I Utilisatiori de la plaque de support arrière d).
Fixer une extrémité de la plaque de support © à l’arrière de l'appareil et l’autre à la paroi Ignifuge du
véhicule ou à toute autre pièce métallique.
I Utilisation du coussinet en caoutchouc (facultatif)
(En présence d’une plaque de support arrière déjà en place sur la paroi Ignifuge.) Recouvrir le boulon d'assemblage ® à l'arrière de l'appareil avec le coussinet en caoutchouc (facultatif),
puis le fixer sur la plaque de support déjà en place.
(suite)
3. L’Installation terminée, rebrancher la borne négative (-) de ta batterie.
50
CQ-R255SEUC
Page 51
Pour retirer l’appareil
a) Retirer ia plaque enjolîveuse
à l'aide d'un tournevis comme le montre l’illustra tion: I
b) Sortir l'appareil en poussant les deux leviers de blocage à l’aide de la plaque de démontage: suivre la
procédure ci-dessous (?). {Fig. 1,2)
c) Retirer l'appareil en le tirant avec les deux mains.
Levier de blocage
Plaque enjoliveuse
Tournevis
Remarque: Consenrer la plaque de démontage: elle est requise pour retirer l'appareil du tableau de bord

Système antivol

Cet appareil est muni d'un panneau avant amovible. Ainsi, lorsque le panneau avant est enlevé, l’appareil devient inutilisable. Le voyant du système de sécurité clignote.

Retrait du panneau avant amovible

® Couper le contact, d) Appuyer sur la touche de dégagement
Le panneau avant amovile peut être alors dégagé.
CQ-R255SEUC
Appuyer
Page 52
Guide d’installation (suite)
(D Retirer le panneau avant en tirant sur le côté droit. Ranger le panneau dans l’étui fourni.
® Tel qu’illustré à la figure 3, insérer le panneau avant dans l’étui, avec la flèche pointant vers l’étui, jusqu'à
ce qu’un déclic se fasse entendre. Ranger le panneau dans l’étui. Le panneau peut alors être transporté en toute sécurité.
® Étui du panneau avant amovible
Fig.3
Les deux flèches pointant l’une vers l’autre
Installation du panneau avant amovible
® Faire glisser le côté gauche du panneau en place. d) Appuyer sur le côté droit du panneau jusqu’à ce qu’il s'enclenche.
Attention;
1. Avant de retirer le panneau, s’assurer que le contact est coupé.
2. Le panneau n’est pas à l’épreuve de l’eau. Ne pas l'exposer à la pluie, à l’eau ou à une humidité excessive.
3. Ne pas tenter de retirer le panneau en conduisant.
4. Ne pas placer le panneau sur le tableau de bord ou dans un endroit susceptible de devenir exces sivement chaud.
5. Ne pas toucher aux contacts du panneau ou de l'appareil; cela pourrait affecter la qualité des con tacts électriques.
6. Au besoin, nettoyer les contacts avec un chiffon sec et propre.
52
CQ-R255SEUC
Fig. 5
Page 53

Connexions électriques

• Cet appareil peut être raccordé à un lecteur-changeur CD (modèle CX-DP801EUC). Pour de plus amples détails, consulter un détaillant Panasonic.
• Pour les instructions relatives au raccordement, se reporter au manuel d’utilisation afférent au lecteur-
changeur CD (modèle CX-DP801EUC). Attention ;
• Toujours suivre le schéma de connexion ci-dessous pour éviter d'endommager l'appareil.
• Avant de raccorder un câble, dénuder son extrémité d'environ 5 mm.
• Ne pas brancher le connecteur d'alimentation avant d’avoir effectué tous les raccordements.
• Toujours isoler tes câbles exposés afin d’éviter un court-circuit possible avec le châssis de la voiture. Rassembler tous tes câbles et vérifier que les bornes des câbles ne touchent aucune pièce métallique.
CX-DP801EUC
Câble de mise à la terre (À connecter à une partie
métailique de la voiture.)
Câble de batterie Raccordé à une source d'alimentation stable
Fusible (3A)
S'assurer de connecter le câble de mise à une partie métallique de la voiture. Autrement, le bruit ou des problèmes se produisent.
Connecteur de commande de changeur CD
(|)Connect6ur I I
Haut-parleur Haut-parleur
gauche (arrière) droit (arrière)
Câble de prolongateur
(DIN) .1,1
Fii de banerie
(Raccorder à la batterie.)
Alimentation
(Batterie de 12V c.c. avec négatif à la masse)
Fil de terre
(Relier à une pièce métallique du cadre de ta voiture.)
Relais de contrôle de moteur de l'antenne
(Commande l’extension automatique do l'antonno.)
Fils de connexion d'alimentation de commande d'amplification feur/relals
CQ-R255SEUC
J
53
Page 54

En cas de difficulté

Entretien
Cet appareil est conçu et fabriqué de manière à n’exiger qu’un minimum d’entretien. Nettoyer périodiquement les surfaces extérieures avec un chiffon propre. Ne jamais utiliser de solvant d’aucune sorte.
En cas de difficulté
Se référer au guide de dépannage suivant pour des causes et solutions possibles par rapport à tout problème rencontré. Un contrôle simplifié ou un réglage mineur peut résoudre le problème.
□ Guide de dépannage
Problème
Le contact ne peut être établi. La batterie est épuisée.
Réception radio avec
interférence.
Les touches mémoire de la radio ne fonctionnent pas.
Le son est de piètre qualité. Les têtes sont sales.
La sélection de programme n’est pas possible (lecteur de cas settes).
Le lecteur-changeur de disques ne fonctionne pas.
Le lecteur-changeur de disques donné n'est pas possible.
Cause possible Solution probable
Le contact n’a pas été établi sur la voiture. Le circuit d’alimentation est mal
raccordé. Le fusible de l’appareil a sauté.
L’antenne n’est pas raccordée. La voiture est près de lignes à
haute tension. Les touches ne sont pas
appuyées suffisamment longtemps.
La bande est de mauvaise qualité.
Les touches ►► (FF) et •** (REW) ne sont pas pressées
simultanément. L'appareil n’a pas été correcte
ment raccordé. L’appareil n’est pas mis en mode de changement CD. Il n’y a aucun disque dans le mag asin.
Le disque est à l'envers.
Le disque est endommagé. Le disque n'est pas dans le magasin.
□ Service après-vente
Si, après quelques tentatives, le problème per siste, il est recommandé de confier l’appareil à un centre de service Panasonic agréé. Confier toute réparation à un technicien qualifié.
□ Remplacement du fusible
Utiliser un fusible de même ampérage (12A), L’utilisation de
substituts ou de fusibles d’un ampérage supérieur ou le rac cordement de l’appareil sans fusible en place peuvent entraîner un risque d’incendie et endommager l'appareil. Si le fusible de remplacement saute, communiquer avec un centre de service Panasonic agréé.
Recharger la batterie. Tourner la clé de contact (posi tion ON ou ACC). Vérifier les raccordements.
Remplacer le fusible. Raccorder l’antenne. ■
Éloigner le véhicule des lignes à
haute tension. Appuyer sur les touches pendant
plus de 2 secondes.
Nettoyer les têtes. (Demander conseil à
un technicien de service.)
Utiliser une bande de meilleure qualité.
Appuyer simultanément sur les
deux touches.
Vérifier les raccordements. Appuyer sur MODE pour activer le
mode du changeur de disques. Vérifier le magasin.
Recharger le disque correcte
ment.
Vérifier l'état du disque.
Vérifier le magasin.

•Télécommande

Aucune réponse aux touches
54
Problème
CQ-R255SEUC
Cause possible
La pile est insérée dans une mauvaise direction.
La pile de la télécommande est à plat.
La télécommande est mal ori entée.
Solution probable
Insérer la pile dans une bonne direction.
Remplacer la pile de la télécom mande par une neuve.
Orienter la télécommande au cap teur de l'appareil.
Page 55

Données techniques

Divers
Alimentation
Puissance de sortie maximale
Action sur la tonalité
Consommation du courant Tension de sortie préampli.
Impédance du haut-parleur Dimensions (approx.) Poids (approx.)
Radio AM
Gamme de fréquences 530- 1 710 kHz Sensibilité utile 28 dB/pV (25 pV, S/B 20 dB)
Radio FM stéréo
Gamme de fréquences Sensibilité utile Sensibilité au seuil de 50 dB Réponse en fréquence 30- 15 000 Hz±3dB Facteur de rétention Sélectivité d'alternance 75 dB Séparation stéréo Réjection d’image Réjection de la F.l. Rapport signai/bruit 70 dB
12 V c.c. (11 V -16 V), Tension d’essai 14,4 V, Négatif à la masse 40 W X 4 canaux à 400 Hz. Volume au maximum Graves: ±12 dB à 100 Hz, Aigus; ±12 dB à 10 kHz Moins de 2 A (Lecteur de cassettes en fonction; 0,5 W 4 haut-parleurs)
2.0V (Lecteur audionumérique en fonction; 1 kHz, 0 dB) 4 ohms (4 - 8 ohms disponible) 178(L) x 50(H) x 150(P) mm (7 po x 1 15/16 po x 5 7/8 po) 1,6 kg (31b, 8 oz)
87,9- 107.9 MHz 13,2 dBf. (1,25 pV, 75 il) 15,2 dBf. (1,6 pV, 75 il)
1,5 dB
35 dB à 1 000 Hz 65 dB
100 dB
Lecteur de cassettes
Pistes 4 pistes, lecture sur 2 canaux en stéréo Vitesse de défilement Durée d'avance rapide/rebobinage Moins de 110 s (C-60) Réponse de fréquence
Pleurage et scintillement Rapport signal/bmit 52 dB , 62 dB (avec Dolby)
Remarque; Aux fins d’améliorations, les caractéristiques et la conception sont susceptibles de modification
sans préavis.
Réduction de bruit Dolby fabriquée sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY et le symbole double-D □□ sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
4,76 cm/s (1 7/8 po/s)
35- 14 000 Hz. ±3 dB(normale) 35- 17 000 Hz ±3 dB (bande métal) 0,12% (Eff. pondéré)
CQ-R255SEUC
55
Page 56

Alimentación y mandos de sonido

Alimentación

Si el carro no está todavía en marcha, gire la llave de encendido hasta que el indicador accesorio encienda. Apriete el botón PWR para encender la alimentación.
Notas:
• Cuando se inserta un casete con la alimentación conectada, el apara to se conectará automáticamente, realizará la carga de la cìnta e ini ciará la reproducción.
• Cuando se desconecta la alimentación mientras se está visualizando la hora, el modo de reloj sigue activado. Cuando se presiona PWR otra vez, la alimentación del sistema se desconecta por completo. Antes de salir del vehículo, si esté no tiene la posición ACC, asegúrese de desconectar el interruptor de la alimentación.

Volumen

• Apriete el botón o “N/" para aumentar,o reducir el volumen.
lini
UU L
'Mantenga el botón “/s.” o apretado durante más de medio
segundo para cambiar sucesivamente los niveles numéricos en el indicador.
3
-r
0a39
n.
u
-Nivel de volumen

Silenciamiento

• Presione M/S (MUTE/S.HDB) para reducir el nivel de volumen.
• “MUTE” parpadeará durante esta operación.
-|—
-I—
• Presione de nuevo M/S (MUTE/S.HDB) para cancelar la operación.
Nota: Este aparato está provisto de un circuito que evita la subida excesiva y súbita del volumen que sirve como ajustador automático del nivel del volumen para que no se produzcan subidas súbitas de vol umen ensordecedor. Este sistema opera de la forma siguiente. Cuando se conecta PWR, el nivel de volumen es baja. Después, el nivel de volumen retorna gradualmente a al nivel ajustado antes de desconectar el aparato la última vez.
56
CQ-R255SEUC
Page 57
S.HDB (Super High Definition Bass)
Especialmente para ia música rock, el sonido grave será más polente.
• Presione y mantenga presionado M/S (MUTE/S.HDB) durante más de 2 segundos para poder oir sonidos graves de aita definición.
Presione y mantenga presionado M/S (MUTE/S.HDB) otra vez durante más de 2 segundos para volver al tono normal.
Apriete SEL para conmutar los modos de audio en ia siguiente orden.
VOL
(VOLUMEN) M
t
FAd
(DESVANECEDOR)
BAS
(GRAVES)
TRE
(AGUDOS)
4
BAL
(EQUILIBRIO)

Graves y Agudos

Cómo Cambiar los Modos de Audio

Apriete SEL para elegir el modo BASS(TREBLE). Apriete o para aumentar o reducir ia respuesta de los graves/agudos.
3R5
8
-12a 12
JPE
-12 a 0 (Centro) a 12

Equilibrio

Apriete SEL para elegir el modo BALANCE. Apriete o para conmutar el volumen del sonido al altavoz derecho o izquierdo.

Desvanecedor

Apriete SEL para elegir el modo FADER. Apriete o para conmu tar el volumen del sonido a los altavoces delanteros o traseros.
Efíd 15
¡7^
Nota; Cuando se elige el modo de control (BAS/TRE/BAL/FAd) pero no se ejecuta ninguna operación
dentro de 5 segundos (2 segundos en el modo VOL), el indicador vuelve al modo de operación normal
(Radio, Cintas). En tal caso, apriete nuevamente SEL para elegir el modo de control. ____
1 a 15
Centro de Desvanecedor
CQ-R255SEUC
57
Page 58
Alimentación y mandos de sonido
continuación

Cómo Elegir la Fuente Auxiliar

(D Apretar MODE durante más de 2 segundos para elegir el modo de
entrada AUX.
I t I
U I
H
@ Conectar el equipo auxiliar en el receptáculo AUX.
Cómo cancelar el modo de entrada AUX
Presione MODE mientras el modo AUX esté activado, y el modo retornará al modo anterior. O inserte una cinta de casete y el modo
cambiará al modo TAPE.
58
CQ-R255SEUC
Page 59
Operación básica dei radio
1
1
1

Para cambiar el modo del sintonizador

Presione MODE para cambiar ei modo de operación de la forma sigu iente.
TUNER ^ TAPE ^ Controi dei cargador de discos CD 1
(Cuarxfo ia cinta está insertada) (Cuando se ha conectado un cargador de discos compacto)
t
__________________
^_____________________*

Cómo Elegir una Banda

Apretar BAND para elegir las bandas en la siguiente orden.
FM1
1_
El indicador “ST" enciende si la estación está transmitiendo el el modo este reoíón ico.
iu?.l rn?
FM2
FM3 AM
_Jr

Sintonía Manual

Apriete o “<” para mover a una frecuencia más baja o alta.
Presi

Sintonía por Búsqueda

Apriete o “<” durante más de medio segundo, y luego suéltelo. El radío para automáticamente en la estación siguiente.
CQ-R255SEUC
59
Page 60
Operación básica dei radio
continuación
Presintonía de estaciones
Se puede presintonizar hasta 24 estaciones en la memoria de estaciones, como sigue:
FM1
6 estaciones
FM2 FM3
6 estaciones 6 estaciones 6 estaciones

Presintonía Manual de las Estaciones

® Apriete BAND para elegir la estación deseada. CD Use la sintonía manual o de búsqueda para encontrar la estación
(3) Mantenga apretado uno de los botones selectores de estación 1 a 6
4-
AM
que Ud. desea programar en la memoria. durante más de 2 segundos, hasta que el indicador comience a
parpadear. La memoria está ahora ajustada para aquél botón de la banda que usted ha elegido. Repita el procedimiento para presintonizar otras estaciones par las bandas FM1 a AM.
4
-Iu^j-рпгч
-----1----
Nota: Ud. puede cambiar el contenido de la memoria repitiendo el pro cedimiento arriba mencionado.
-----------------
Muro del Botón
Cómo Llamar una Estación
Presintonizada
Apriete cualquier uno de los botones 1 a 6 para llamar la estación presintonizada por medios de los pasos (Da® arriba.

Memoria de presintonización automática

Elija una banda y mantenga BAND(APM) apretado durante más de 2 segundos.
• Las cinco estaciones más potentes disponibles en la banda serán automáticamente memorizadas en los botones de presintonfa 1 a 6.
• Una vez presintonizadas, las estaciones son barridas sucesivamente durante 5 segundos.
• Apriete el botón de presintonía apropiado que Ud. quiere escuchar.

Para reducir las interferencias durante ias difusiones de FM (MONO)

Presione y mantenga presionado SEL durante más de 1 segundo para cambiar a recepción monofònica en caso de haber demasiada interfer encia en la señal de FM en estéreo o para mejorar la calidad del sonido de difusiones débiles de FM. Para desactivarlo, presione SEL otra vez durante más de 1 segundo.
r-rU/UJ
luP.l япгч
CUIDADO: Por razones de seguridad, no intente programar el sistema de presintonía cuando esté con
60
duciendo.
CQ*R255SEUC
Page 61
Operación básica dei tocacintas de cassette

Cómo Cargar un Cassette

Inserte un casete con la parte de la cinta expuesta encarada hacia at derecha. Empuje con cuidado el casete hasta que se inicíe la carga. El casete se cargará y se iniciará la reproducción.
REBOBINADO
CINTA EXPUESTA
r
AVANCE
RÁPIDO
TfíPE'ü.u
-NDICADOR DE PROGRAMA (Esta indicación “ n ” gira.)

Rebobinado y Avance Rápido

Apriete y trabe ya sea (REW) para rebobinar o ►► (FF) para hacer avanzar rápidamente la cinta.
JfíP E
Para detener el rebobinado o el avance rápido, presione Si rebobina la cinta hasta el final, se reproducirá otra vez la misma cara. Si hace que la cinta avance hasta el final, la reproducción se reanudará en el principio de la otra cara de la cinta.
n “ O

Cómo Cambiar el Lado

Presione O para cambiar al programa de la otra cara de la cinta. La visu-
alización cambia para indicar el programa que se está reproduciendo.
REPRODUCCIÓN DEL
LADO SUPERIOR
TRPE
REPRODUCCION DEL LADO INFERIOR
n ■ O

Expulsión de la cinta

Presione A y el casete se expulsará para poder sacarlo, y se reanudará el modo de operación anterior.

Notas:

• Sí se desconecta la alimentación antes de presionar se expulsará. Conecte de nuevo la alimentación y presione A para expulsar el casete.
• El casete siempre deberá extraerse de la ranura del casete cuando
no se esté utilizando.
A,
el casete no
CQ-R255SEUC
61
Page 62
Operación básica del tocacintas de cassette

continuación

Reducción de ruido Dolby

Presione 2 (NR) para ajustar el modo Dolby B NR.
□□
Para cancelar el modo Dolby NR, presione el botón otra vez.
Nota: Ajuste el modo Dolby B NR para reproducir cintas grabadas con el sis tema de reducción de ruido Dolby del tipo B.

Salto de espacios en blanco

Presione 5 (B S) para saltar partes que no estén grabadas de la cinta.
BSKIP
Es muy conveniente si desea saltar rápidamente las partes sin grabar que quedan al final de cada cara de la cinta para iniciar la reproducción del principio de la otra cara de la cinta.
Para desactivar la función, presione de nuevo 5 (B S).

Notas:

• Se enciende el indicador “B SKIP”. Sin embargo, la operación de
saltos de espacios en blanco no funciona si REPEAT está activado.
La función de repetición tiene prioridad sobre la función de salto de espacios en blanco.
• Además, la operación de salto de espacios en blanco no funcionará
cuando tas parles no grabadas de la cinta sean de menos de 15 segundos.
62

Repetición de la reproducción

Presione 4 (REP) para repetir la misma música que está ahora
escuchando.
REPEAT
Después de terminar la música que acaba de escuchar, el rebobinado
se inicia automáticamente hasta el principio de ia pieza musical, y se
inicia de nuevo la reproducción de la misma pieza. Para desactivar la
función, presione de nuevo 4 (REP).

Modo de cintas de metal

Presione 1 (MTL) para reproducir cintas de metal o de dióxido de
cromo (СЮ2). Para desactivar la función, presione de nuevo 1 (MTL).

urn.

Nota: La reproducción de cintas que no sean de metal en el modo MTL
causa un desequilibrio de las altas frecuencias, lo cual afecta la calidad
del tono.
CQ-R255SEUC
Page 63

Operación de TPS (búsqueda de programas de la cinta)

® Presione 3^PS) para activar el modo de búsqueda d< de la cinta.
ira
ТЯРЕ*
© Desde la selección actual, decida el programa que desea selec cionar. Luego, presione‘►►"varias veces hacia delante (hasta 9 pro gramas) o.presione “^"varias veces hacia atrás (hasta 8) para selec cionar el número del programa correspondiente.
(Avance rápido:) (Rebobinado:) 1
-------------------
и. и
й
►Э 0..........................►e
t________* t__________*
EJM1. Para seleccionar de nuevo el pro
grama actual, presione 3 (TPS), y presione ‘'♦^"una vez.
de programas
ТЯР£‘
I n
и. ü
EJM2. Para seleccionar el primer progra
ma hacía atrás desde la selección actual, presione 3 (TPS) una vez, y presione 'dos veces.
EJM3. Para seleccionar el programa sigu
iente, presione 3 (TPS) y presione
“►►"una vez.
EJM4. Para seleccionar el tercer programa
hacia delante desde la selección actual, presione 3 (TPS) una vez, y presione *►►" tres veces.
CD Para desactivar la función, presione 3
(TPS) otra vez.
Nota: Es posible que el modo TPS no funcione correctamente en tos casos siguientes. Sin embargo, esto no
implica que la unidad esté defectuosa.
• Hay intervalos de menos de 4 segundos o con alto nivel de ruido o zumbido entre los programas.
• Hay un pasaje de nivel muy bajo dentro de un programa.
7ЯРЕ*
:ЯРЕ ‘
7ЯР£‘и-из
ir»
\1П
TPS

Notas sobre las cintas cassette

Flojedad de la cinta: Use un lápiz o un objeto similar para eliminar la
flojedad como se muestra en la figura. Cuando se usa una cinta floja, eso puede resultar en el emarañado de la cinta con las partes rotatorías de la unidad.
Lápiz
ClBD
Rótulo
Extremidad expuesta (extremidad abierta)
и. ü <
и .и !
No toque ni tire de la cinta
CQ-R255SEUC
63
Page 64
Conocimientos básicos cambiadiscos de CD
Nota: Los mandos del cambiadiscos de CD son aplicables a la unidad con cambiadiscos de CD opcional (vendido separadamente).

Cómo cambiar el modo

Teniendo el cambiadiscos de CD conectado, apriete el botón “MODE” para conmutar del modo actual al modo de cambiadiscos de CD, y el aparato comienza a tocar automáticamente el CD.
n n n
1 nía
í ■ U ( ®
u uu

Selección de una disco

Presione “ VDtSC” o "DISC/\" para seleccionar los discos en orden ascendente o descendente.
64
1^30 3-0

Cómo Elegir una Pista

Apriete el botón una vez para avanzar a la pista siguiente. Apriete repetidamente para avanzar a través de todas las pistas sucesivas del disco. Apriete el botón una vez para comenzar a tocar desde el comien zo de la pista actual. Apriete dos voces este botón para vpiver a la pista anterior. Apriete repetidamente para retroceder a través de las pistas sucesivas del disco.

Cómo Buscar una Pista

Mantenga apretado el botón o durante más de medio se gundo para hacer funcionar el mecanismo de avance o retoroceso rápido a través de las pistas sucesivas del disco. Suelte el botón o
para volver a la reproducción normal del disco CD cuando haya
alcanzado la pista deseada.
CQ-R255SEUC
Page 65

Repetición de una canción

Presione 4 (REPEAT) para repetir la selección actual. Se encenderá el indicador “REPEAT”.
REPEAT
La selección actual seguirá repitiéndose hasta que vuelva a presionar 4 (REPEAT).

Selección al Azar

Apriete el botón 5 (RANDOM). El indicador “RANDOM" enciende.
RANDOM
Se hace la reproducción al azar de músicas de todos los CD disponibles. Para apagarla, apriete nuevamente el botón 5 (RANDOM).

Exploración de pistas

Apriete el botón 3 (SCAN). La pantalla parpadea, y el aparato toca sucesivamente los 10 primeros segundos de cada pista.
Para parar la exploración y seguir con la pista actual, apriate nueva mente el botón 3 (SCAN).
vTt-
_ n _i T

и íC

-/-ГЛ-----------

Exploración de discos

Presione y mantenga presionado 3 (SCAN) durante más de 2 segun dos. Se reproducirá la primera canción de todos los discos de cartucho durante 10 segundos cada una. Además, el número de disco parpadeará al mismo tiempo. Para detener la reproducción actual de la exploración de discos, presione y mantenga presionado otra vez 3 (SCAN) durante más de 2 segundos.
и IP- P~€ !i

□ Mensajes de visualización de error

Esta indicación aparece cuando el
disco CD está sucio o invertido.
E 1
EP
Selecciona el siguiente disco com pacto disponible.
Esta indicación aparece cuando el disco CD está arañado. Selecciona el siguiente disco compacto disponible.
f . n. t
r и I
/ I \
E3
nnnn
uuuu
I
Ésta indicación aparece cuando el disco CD cesa de funcionar debido a alguna razón. Sírvase apagar el motor del auto (ACC off) y quitar el fusible del conductor amarillo durante 3 minuto. En seguida, reinstale el fusible.
Se visualiza cuando no hay ningún disco en el cartucho.
CQ-R255SEUC
65
Page 66

Operación básica dei reioj

(El sistema del reloj es de

Ajuste de la hora inicial

©Presione y mantenga presionado ®
durante más de 2 segundos. Se visualizará
“AdJ”.
® Presione y mantenga presionado © otra
vez durante más de 2 segundos. “12" parpadeará indicando que se ha activado el modo de ajuste de la hora.
© Para ajustar las horas, presione “>” o
® Presione ® otra vez para ajustar los min
utos.
© Para ajustar los minutos, presione “>" o
Mantenga presionado o para cam biar con rapidez los números.
\
_
l>rLn
Lt MU
' 1
\
1
/
□ nn
U'UU
B^,IS r
fl 15
\ 1 /
66
© Cuando haya ajustado la hora, presione © .

Reajuste de la hora

Cuando desee reajustar la hora, presione y mantenga presionado © durante más de 2 segundos para activar el modo de ajuste de la hora. Entonces, repita los pasos © a © de arriba.

Selección de la visualización del reloj

Presione y mantenga presionado © durante más de 2 segundos para la visualización del reloj.
Presione ® otra vez, y se reanudará el modo de visualización de audio actual.
Cuando se desconecta la alimentación cuando se visualiza la hora, el modo de reloj seguirá activado. Cuando se presiona de nuevo PWR, el sistema se desconectará por completo. Nota: Antes de salir del automóvil, si no dispone de la posición
ACC, asegúrese de desconectar la alimentación.
CQ-R255SEUC
Page 67
Conocimientos Básicos dei Controiador Remoto

Sustitución de ia batería:

1. Quite el sujetador de batería Tire del portador de batería hasta la posición B, Lado trasero del controlador remotoBack side mientras aprieta ia Posición A en ia dirección indicada por la fiecha.
2. Sustitución de la batería Inserte la batería de manera correcta, con el lado (+) hacia arriba, como se muestra en la ilustración.
3. Inserción del sujetador de batería Empujar el sujetador de batería a la posición
original.
Posición A

Nota sobre las baterías:

Las baterías viejas deben ser quitadas y desechadas inmediatamente.
Informaciones sobre las baterías:
• Batería recomendada: Batería de litio Panasonic (CR2025)
• Vida de la batería: 6 meses bajo condiciones normales de uso (a ambiente temperatura normal)
Cuidado: El uso incorrecto de las baterías puede causar el sobrecalentamiento, explosión o ignición, resultando en herida o incendio. La fuga del electrólito de la batería puede causar daños en el aparato.
• No desmonte ni ponga en cortocircuito las baterías. No deseche las baterías en el fuego.
• Para evitar el riesgo de accidente, mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
______________________________
® Batería de litio ©
i\i
Sujetador de batería
Posición B '
i

Nomenclatura de los controles principales

O Botón de alimentación
O Botón de modo
e Botón de ascensión de
Banda/Disco, Programa, PARADA
S>
[ÿteFPlîftq
MOD^
TUNE
TRACK
O MUTE (ATT) Botón

Botón de control del volumen

-© Botón TUNE/TRACK, Rebobinado, Avance/Rápido
CQ-R255SEUC
67
Page 68
Conocimientos Básicos del Controlador Remoto
continuación

Procedimientos de operación: Dirija el controlador remoto hacia el sensor de la

unidad principal.

Generai idades
Power
O Power (Botón de alimentación)
• Apriete POWER para encender la fuente de aiimentación.
• Apriete POWER nuevamente para apagar ia fuente de alimentación.
Selección del modo
O MODE (Botón de modo)
Apriete MODE para conmutar el modo de fun
cionamiento de la siguiente manera.
Radio ^ CINTA ^ (Mando del Cambiadiscos de CD)
t
I
___________________________
_____________________
*
Volumen
0 VVOLA (Botón de control del volumen)
Presione “A” or “V" o para aumentar o reducir
el nivel de volumen.
Silenciamiento O Botón de silenciamiento (MUTE)
• Presione MUTE. Se activa MUTE.
• Presione MUTE de nuevo para desactivarlo y escuchar el sonido con el volumen normal.

Radío

Para Cambiar el Modo del Radio
0 MODE (Botón de modo)
Presione MODE para elegir el Modo del Radio. Radio ^ CINTA ^ (Mando del Cambiadiscos de CD)
t
__________________
*
Sintonía Manual
0 -^TUNE^^ (Botón de sintonización manual)
Apriete “■♦^TUNE” o ‘TUNE»*-” para mover a una frecuencia más baja o alta.
Selección de una banda

0 BAND (Botón de selección de banda)

Apretar BAND para elegir las bandes.
68
CQ-R255SEUC
ISintonía por Búsqueda
0 -^TUNE^^ (Botón de sintonización por
búsqueda)
Apriete “■♦^TUNE" o “TUNE^^" durante más de medio segundo, y luego suéltelo. El radio para automáticamente en la estación siguiente.
Page 69

(En conexión con el cambiadiscos de CD).

^ '
.....
.. -Ч
Para Poner en Funcionamiento el Cambia-
discos de CD
O MODE (Botón de modo) Cuando conectado con el Cambiadiscos de CD, presione MODE para elegir et Modo de Control del Cambiadiscos de CD, y la repro ducción comienza automáticamente.
Radio ^ CINTA Ч (Mando del Cambiadiscos de CD)
t
__________________í______
Cómo Elegir una Pista
0 -«TRACK^^ (Botón de selección decan
ción)
• Apriete el botón una vez para avanzar a
la pista siguiente.
• Apriete el botón una vez para comenzar
a tocar desde el comienzo de la pista actual.
• Apriete repetidamente para retroceder a través
de las pistas sucesivas del disco.

Selección de un disco

0 DISC UP (Botón de selección de disco)
Presióne para avanzar secuencialmente del
disco siguiente.

Rebobinado y avance rápido

0 -^^TRACK^*- (Botón de búsqueda de can
ciones)
• Presióne y mantenga presionado “ o
” durante mas de medio segundo para activar las operaciiones de avance rápido o rebobinado por el disco.
• Suéltelo para detener el retroceso o avance rápido.
CQ-R255SEUC
69
Page 70
Guía de instalación
às
Estas informaciones de instalación están destinadas a técnicos instaladores expertos, y no a personas sin conocimientos técnicos. Elias no contienen las advertencias ni los avisos sobre los posi bles peligros al intentar instalar este producto.
Cualquier intento para instalar este producto en un auto por cualquier persona que no sea un técnico instalador puede casar daños en el sistema eléctrico y puede resultar en serias heridas o hasta en la muerte.
□ Instrucciones generales
Sí posible, este equipo deberá ser instalado por un
i
profesional. Sin embargo, si Ud. piensa instalar este aparato Ud. mismo, el primer paso es decidir donde instalarlo. Las instrucciones contenidas en estas páginas guiará a Ud. en los pasos siguientes:
(Por favor, refiérase a la ADVERTENCIA arriba).
• Identifique y pegue rótulos a los alambres del vehículo.
• Conecte los alambres del vehículo con los
alambres del conector de alimentación.
• Instale la unidad del en tablero de instrumentos.
• Verifique el funcionamiento de la unidad.
Cuando tenga cualquier problema, sirvase consul
tar su instalador profesional más cercano.

ADVERTENCIA

□ Herrajes Suministradas
No. Item Diagrama Cantid.
Collar de montaje
Ci)
Tuerca hexagonal (5mm<¡>)
CD
Tira de soporte trasero
(D
Tomillo de autoenrosqe
(5 mmó X 16 mm)
Perno de montaje (5mmó)
(D.
Conector de alimentación
(D
1
%
1
1
1
1
1
ADVERTENCIA; Esta unidad funcionará sola mente con un sistema de batería de auto de 12 voltios de CC con el polo negativo puesto a tierra. No intente usarlo con cualquier otro sistema. Si no, podrá causar serios daños.
Antes de comenzar la instalación, busque los ele mentos siguientes incluidos en el embalaje de su unidad.
70
CQ-R255SEUC
Placa de desmontaje
(D
Estuche de la placa
(D
fontal removible Unidad del Controlador
®
Remote
Batería de litio
/
1
1
y
©
1
1
Page 71
□ Herramientas necesarias
Ud. necesitará un destornillador, una pila AA de 1,5 voltio, y lo siguiente:
Bombilla de prueba Cinta adhesiva
de 12 V CC eléctrica
Cortaalambres
□ Especificaciones del tablero
^Espesor
rMínimo:3/16” (4,75 mm)
~l|*— 'Máximo:7/32” (5,56 mm)
□ Identificar todos los alambres
El primer paso en la instalación es el identificar todos los alambres del vehículo que serán usados cuando Ud. vaya a instalar su sistema de sonido. Cuando vaya identificando cada alambre, sugeri mos que pegue rótulos usando una cinta de iden tificación y un marcador permanente. Eso ayudará a evitar confusiones cuando vaya a hacer las conexiones más tarde.
Nota: No conecte el conector de alimentación a la unidad estereofónica hasta que haya realizado todas las conexiones. Si no hay protectores de plástico en los alambres de conexión del aparato estereofónico, asegúrese de aislar todos los con ductores expuestos con cinta eléctrica hasta que Ud. esté listo para usarlos. Identifique los alam bres en la siguiente orden.
Alambre de alimentación Si su vehículo tiene un radio o está alambrado de antemano para uno:
Corte el tapón conector (dejando los alambres tan
largos como posible), para que Ud. pueda trabajar
con los alambres individuales.
Q
M
Gire la llave de encendido a la posición ACC, y conecte uno de los conductores de la bombilla de prueba al chasis Toque cada uno de los alambres expuestos cortados del tapón del conector del radio con el otro conduc tor de la bombilla de prueba. Toque un alambre de cada vez hasta encontrar la salida que haga encen der la bombilla de prueba. Ahora, apague la llave de encendido y en seguida enciéndalo nuevamente. Si la bombilla de prueba también apaga y enciende, el alambre que está sien do tocado es el conductor de alimentación del vehículo. Si su vehículo no está alambrado para unidad de audio: Vaya al bloque de fusibles para encontrar la boca de fusible para radio (RADIO), accesorio (ACC) o encendido (IGN). Conductor de la batería Si su unidad estereofónica tiene un conductor amar illo, Ud. necesitará localizar el conductor de la batería del auto. Si no, Ud. podrá ignorar este pro cedimiento. (El conductor amarillo de la batería sum inistra una alimentación continua para mantener el reloj, la memoria de almacenaje y otras funciones). Sí su vehículo tiene un radio o está alambrado de antemano para uno: Con la llave de encendido y los faros delanteros apagados, identifique la batería del carro conectan do un conductor de la bombilla de prueba al chasis y verificando los alambres restantes expuestos resul tantes del corte del tapón conector. Si su vehículo no está alambrado para una unidad de audio: Vaya al bloque de fusibles y localice la boca de fusible para la batería, normalmente marcada con el símbolo BAT. Altavoces Identifique los conductores de los altavoces del auto. Hay dos conductores para cada altavoz, normal mente con códigos de colores.
CQ-R255SEUC
71
Page 72
Guía de instalación
continuación
Una manera simples de identificar los conduc tores de los altavoces y los altavoces conectados con ellos es probar los conductores usando una batería de 1,5 voltio AA como sigue. Apriete un conductor contra un polo de la batería y toque instantáneamente el polo opuesto de la batería con el otro conductor. Ud. podrá oír un sonido de arañazo en el altavoz si está asiendo
los conductores del altavoz. Si no, continúe probando diferentes combina
ciones de conductores hasta identificar todos los conductores de los altavoces. Cuando vaya a
pegar rótulos, incluya los rótulos para identificar la ubicación de cada altavoz. Motor de la antena Si su vehículo está dotado de una antena motor izada automática, identifique el conductor de la antena motorizada del vehículo conectando un conductor de la bombilla de prueba con el con ductor de la batería del vehículo y tocando, uno a uno, los alambres restantes expuestos del tapón conector cortado. Ud. podrá oír el sonido de acti vación del motor de la antena cuando Ud. toca el alambre correcto. Antena El conductor de la antena es un alambre negro grueso con un tapón metálico en la punta.
□ Conecte todos los alambres
Ahora que Ud. ha identificado todos los alambres del vehículo, estará listo para comenzar a conectarlos con los alambres de la unidad estere­ofónica. El diagrama de conexión de la página 77 muestra las conexiones correctas y los códigos de colores de los alambres.
Recomendamos fuertemente que Ud. pruebe la unidad antes de hacer la instalación final. Ud. puede instalar la unidad sobre el suelo y hacer conexiones temporales para probar la Unidad. Use cinta eléctrica para cubrir los alam bres expuestos.
IMPORTANTE: Conecte el alambre rojo de ali mentación por último, después de haber hecho y aislado todas las demás conexiones.
Los altavoces usados deberán ser capaces de manejar más de 40 vatios de potencia de audio. Cuando esté usando un amplificador de audio opcional, los altavoces deberán ser capaces de manejar la potencia máxima de salida del amplifi cador. Los altavoces con bajas capacidades de entrada podrán sufrir daños. La impedancia del altavoz deberá ser de 4 a 8 ohmios, que está típicamente marcado en la mayoría de los altavoces. Los altavoces con impedancia más grande o más pequeña podrán afectar la salida y causar daños tanto en los altav oces como en la unidad estereofónica.
ADVERTENCIA:Nunca ponga a tierra los cor dones de los altavoces. Por ejemplo, no use el sistema de puesta a tierra del chasis o un sistema de altavoces de 3 alambres. Cada altavoz deberá ser conectado separadamente usando alambres
paralelos aislados. Cuando tenga cualquier duda
sobre cómo los altavoces de su auto están alam
brados, sírvase consultar con su instalador profe-
sional más cercano.
______________
CORRECTO
Ninguna puesta a tierra común
Izq. I
Der. *
INCORRECTO
Puesta a tierra común en el chasis
Izq. !
Der.!
^ rl
Altavoz común (conductor de puesta a tierra común)
INCORRECTO
_
Puesta a tierra Conecte los conductores negros de puesta a tier
ra del conector de alimentación al chasis metálico del vehículo. Altavoces Conecte tos alambres de los altavoces. Vea el diagrama de alambrado abajo para hacer las conexiones correctas. Siga el diagrama cuida dosamente para evitar estropear los altavoces y la
unidad estereofónica.
72
CQ-R255SEUC
Izq. .
Der,
Page 73
Antena motorizada Conecte el conductor de la antena motorizada del
vehículo con el conductor del relé de controle de
la antena motorizada.
Batería
Conecte el conductor amarillo de la batería con el alambre del radío o con la boca del fusible de la batería en el bloque de fusibles.
Antena
Conecte la antena enchufando el conductor de la antena el receptáculo de la antena.
Equipos Conecte cualesquier equipos opcionales tales como el amplificador, según las instrucciones suministradas juntamente con el equipo. Mantenga una distancia de aproximadamente 12 pulgadas {30 cm.) entre los cordones de los altav oces y la unidad amplificadora, y la antena y el cordón dé extensión de la antena. Sírvase leer las instrucciones de operación y de instalación de cualquier equipo que vaya a conectar con esta unidad.
Alimentación Conecte el conductor rojo de alimentación con el
alambre correcto de radio del vehículo o con la
boca de fusible apropiada en el bloque de fusibles.
Sí una unidad estereofóníca funciona correcta mente con todas estas conexiones hechas, desconecte los alambres y pase a hacer la insta lación final.
□ Instalación final
Conexión de los alambres Conecte todos los alambres, verificando que cada conexión está aislada y segura. Ate todos los alambres sueltos y sujételos con una cinta para que no se suelten posteriormente. Ahora, inserte la unidad estereofónica dentro del manguito de montaje. Congratulaciones! Después de hacer algunas ver ificaciones finales, Ud. estará listo para disfrutar de su nuevo sistema estereofónico para autos.
□ Verificaciones finales
1. Asegúrese de que todos los alambres están correctamente conectados y aislados.
2. Asegúrese de que la unidad estereofónica está firmemente sujetada en el manguito de montaje.
3. Gire la llave de encendido para verificar que
la unidad funciona correctamente.
Cuando tenga cualquier problema, consulte con
su instalador profesional autorizado más cercano
para solicitar su ayuda.
□ Procedimente de instalación
Note: Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería.
1. Asga el collar de montaje (D^ Inserte el collar de montaje ® en el tablero de instrumentos del auto, y luego doble las orejas de montaje apropiadas hacia fuera con un destornillador.
73
Page 74
Guía de instalación
2. Asga la parte trasera del aparato.
a) Verifique las conexiones eliéctrícas reteniéndose a las instrucciones de manejo. b) Apriete el perno de montaje (D, usando una llave apropiada. c) Neserte el conector de alimentación (D.
d) Inserte el aparato en el collar de montaje (T) hasta que se oiga un sonido de “chasquido". e) Fije la parte trasera del aparato en el coche por medio de cualquier de los míétodos recomendados
que se describen.
Usando la tira de soporte trasero (D
I
Fije una punta de la tira de soporte trasero CD a la parte trasera del aparato, y la otra punta al parallamas
del auto u otra área metálica.
Usando el cojín de goma (Opcional)
(Si hay una armazón de soporte trasero en el parallamas del auto.)
Cubra el perno de montaje © situado en la parte trasera del aparato con el cojín de goma (Opcional), y en
seguida montejo en la armazón de soporte trasero existente.
Plancha del coche
continuación
3. Despuiés de teminar la instalación reconecte el terminal negativo (-) del acumulador
74
CQ-R255SEUC
Page 75
Para quitar el aparato
a) Quíte la placa ornamental com um, destornillador, como semuestra en la figura.
c) Extraiga la unidad tirando de la misma con ambas manos (Fig. 3).
Palanca de cierre
Nota: No afloje la placa de desmontaje. Será necesaria para sacar la unidad del tablero de instrumentos del
automóvil.

Sistema antirrobo

Este aparato está dotado de una unidad de control removible. Cuando se quita esta unidad cuando no hay
nadie en el vehículo, el radio se pone totalmente inoperable. El indicador de seguridad parpadeará.
Como Quitar la Placa Frontal Removible
© Apague la alimentación. @ Apriete el botón de liberación (.¡^).
La placa frontal removióle se soltará.
Page 76
Guía de instalación
(D Tire del lado derecho de la placa frontal removible para quitarla. Ponga la placa frontal removible en el
estuche anexo.
continuación
® Como se muestra en la Figura 3, insertar la pleca
fontal removible con la flecha mirando hacia la caja de la placa frontal removible hasta gue escuche un "clic". Mantenga la placa fontal removible dentro do la caja. Luego, Ud. podrá lle var ta placa con seguridad.
Poner juntas las dos flechas.
(D Estuche de la placa fontal
removible
Cómo Instalar la Placa Frontal Removible
® Haga deslizar el lado izquierdo de la placa frontal removible hasta la posición correcta. (2) Apriete la extremidad derecha de la placa frontal removible hasta que se oiga un sonido de “chasquido”.
Figura 5

Aviso:

1. Antes de quitar la placa frontal removible, asegúrese de apagar la alimentación.
2. Esta placa frontal removible no es a prueba de agua. No la exponga a la agua o humedad excesiva. 3: No quite la placa frontal removible mientras conduce su coche.
4. No ponga la placa frontal removible sobre el tablero de instrumentos o áreas vecinas donde la temper atura sube a altos niveles.
5. No toque los contactos de la placa frontal removible o de la unidad principal, puesto que eso puede re sultar en mal contacto etiéctrico.
6. Cuando la suciedad u otros objetos extraños se hayan pegado en los contactos, frótelos con un paño limpio y seco.
Figura 3
76
CQ-R255SEUC
Page 77

conexiones eléctricas

Esta aparato puede ser conectado con un cambiadiscos de CD opcional (CX*DP801EUC). Para más detalles, consulte a su revendedor Panasonic más cercando. Para hacer la conexión con el cambiadiscos de CD, refiérase al manual de instrucciones del cam
biadiscos de CD (CX-DP801EUC).

Precaución

• Para prevenir daños a la unidad asegúrese de seguir el diagrama de conexiones de esta página.
• Extraiga la cubierta de ios cables en una longitud de unos 5 mm desde el extremo antes de la conexión.
• No inserte el conector de alimentación en el aparato hasta que haya terminado el tendido eléctrico.
• Asegúrese de aislar cualquier cable expuesto a un posible cortadrcuito del chasis de) automóvil. Sujete todos los cables y mantenga los termínales de los cables libres de roces con cualquier parte metálica.
CX-DP801EUC
Cable de Tierra (Conectar con una parte metálica del coche
firmemente cable de tierra.)
ANTENNA
Blanco con
franja negra
Conectore de salida de Preamplificador
(Trasero)
CONDUCTOR ALTAVOCES
Gris con franja negra
Verde con franja negra
Fuse(3A)
Cordón de batería A una fuente de alimentación de voltaje constante
CQ-R255SEUC
CD-CH IN
- L(Blanco)|
'~llgr~ R(Rqío)
Asegúrese de conectar a una parte metálica del coche firmemente cable de tierra para evitar ruidos o averias.
Cordón Extensión DIN
Conector de salida de Preamplificador (Frontal)
Cable de baterfa
(Conectado con la
batería del auto)
Alimentación
(Solamente +12V CC.
negativo puesto a tierra)
Puesta a tierra
(Conecte con una parte
metálica limpia y
desnuda de su vehículo)
Control del relé de la antena motorizada
(Mueve la antena hacia
arriba y hacia abajo)
Cable de alimentación de control de reía del ampliflcedor
(Este conductor es para hacer la conexión con el amplificado! da potencia Panasonicr)
ALTAVOZ ALTAVOZ
IZQUIERDO DERECHO
(Frontal) (Frontal)
ALTAVOZ
IZQUIERDO
(Trasero)
ALTAVOZ
DERECHO
(Trasero)
CQ-R255SEUC
77
Page 78

Localización de avería

□ Mantenimiento

Su producto está diseñado y fabricado para minimizar la necesidad de mantenimiento. Use un paño blando para hacer la limpieza externa de rutina. Nunca use bencina, diluyeme, u otros solventes.

□ Cuando algo no funciona

Compruebe tas tablas siguientes para encontrar tas causas posibles y las soluciones a los prob lemas que puedan aparecer. Algunas sencillas comprobaciones o pequeños ajustes pueden eliminar el problema.

□ Mantenimiento del producto

Si las sugerencias de los cuadros no son sufi cientes para solucionar el problema, recomen damos que lleve el aparato para su Centro de Servicio Panasonic autorizado más cercano. El mantenimiento deberá ser hecho solamente por un técnico calificado.

□ Cómo sustituir el fusible

Use fusibles con la misma clasificación (10 ampe rios). El usar diferentes substitutos o fusibles de clasificación más alta, o conectando la unidad direc tamente sin fusible, podrá causar incendio o daños en la unidad estereofónica. Si la sustitución del fusible falla, póngase en contacto con su Centro de Servicio Panasonic autorizado más cercano.
□Troubleshooting Tips
PROBLEMA
La unidad no enciende. a batería del .vehículo está agotada
El radio tiene estáticas. La antena no está conectada.
Los botones de memoria del radio no funcionan.
La castidad del sonido de la cinta es pobre.
La cinta no cambia de progra mas.
El cargador de CD no funciona.
El cargador de CD no reproduce el disco especificado.
CAUSA POSIBLE
La llave de encendido del vehículo está en la posición apagada. Mala conexión de la línea de ali mentación. Fusible quemado.
Vecindad de líneas de alta
potencia. Los botones no están siendo
apretados por tiempo suficiente. Las cabezas están sucia
Cintas de mala calidad. Las teclas ►► (FF) y (REW)
no están siendo apretadas al mismo tiempo.
El aparato no está correctamente conectado. El aparato no se ha conmutado al modo de carga de discos CD. No hay discos CD en el cartucho.
El disco está cargado de manera invertida. El disco está estropeado.
No hay disco cargado en el por­tadíscos.
SOLUCIÓN PROBABLE
Cambie la batería del vehículo Gire la llave de encendido a la posición ON 0 ACC Verifique las conexiones.
Sustituya el fusible
Conecte la antena. Vaya para lejos de líneas de alta potencia.
Mantenga los botones apretados durante más de 2 segundos.
Limpíe las cabezas. (Solicite consejos al representante de servicios de mantenimiento).
Use cintas de mejor calidad. /griete las teclas ►► (FF) y
(REW) al mismo tiempo.
Compruebe las conexiones.
Presione MODE para cambiar ai
modo de cargador de discos CD.
Compruebe el cartucho de discos.
Recargue el disco de manera correcta. Verifique el disco para ver si hay arañazos o grietas. Verifique el portadiscos.
•Remote control PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN PROBABLE
No funcionan los botones La batería se ha insertado en la
78
CQ-R255SEUC
dirección incorrecta. Se ha desgastado la pila del
controtador remoto. El controlador remoto está orien
tado en una dirección incorrecta.
La batería se ha insertado en la dirección incorrecta.
Reemplace la pila del controlador remoto.
Oriente el controlador remoto al sensor del aparato.
Page 79

Especificaciones

Generalidades

Alimentación Salida máxima de potencia Acción de tono Consumo de corriente
Tensión de saiida de preampliticador
Impedancia de los aitavoces Dimensiones (Unidad principal)
(An. X Al. X Pr.) Peso (Unidad principal)
: 4 Í2 (4-8 Í2 aceptable)
12 V CC (11 V -16 V), Tensión de prueba 14,4 V, negativa. 40 W X 4 canales a 400 Hz, control de volumen al máximo. Graves: ±12 dB a 100 Hz, Agudos: ± 12 dB a 10 kHz Menos de 2 A (modo de cinta, 4 altavoces de 0,5W)
2,0 V (modo de reprodución CD, 1 kHz, 0 dB)
T X 1-15/16” X 5-7/8” (178 x 50 x 150 mm)
3 Ibs 8 oz (1,6 kg)
de 50 dB Respuesta de frecuencia
Relación de captura
Selectividad de canales alternados
Separación de estiéreo Relación de respuesta de imagen
Relación de respuesta de Fl: 100 dB Relación de señal a ruido

Pasacasetes

Sistema de reproducción Velocidad de la cinta Timpo de avance rapido/rebobinádo
Respuesta de frecuencia
Lloro y tremoladón
Relación de señal/ruído
* Las especificaciones arriba están de acuerdo con tas normas El A.
Nota:
Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso con el propósito de introducir mejo ras.
Reducción de ruido Dolby fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY y el símbolo de la D doble □□ son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
*
15,2 dBf. (1,6 pV/75 Q) 30 a 15.000 Hz±3dB
1.5 dB
75 dB
35 dB a 1.000 Hz
65 dB 70 dB (Mono)
4 pistas, 2 lados, estiéreo
1-7/87seg (4,76 cnVseg.) Menos de 11 o seg. (C-60)
35-14.000HZ ± 3dB (normal) 35-17.000Hz ± 3dB (metal) 0,12% (valor eficaz)
52dB (Dolby B NR activado:62dB)
CQ-R255SEUC
79
Page 80
Panasonic Consumer Electronics Panasonic Sales Company.
Company, Division of Matsushita
Electric Corporation of America
One Panasonic Way, Secaucus,
New Jersey 07094
Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc. (“PSC”) Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985
Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
YFM284C294ZA TAMACO 0399-0 Printed in Taiwan
Loading...