Panasonic CarKit User Manual [en, de, fr, it, pl, cs]

Page 1
Accessories
Car power adaptor:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Car stereo cassette adaptor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Zubehör
Autobatterieadapter:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Auto-Stereo-Kassettenadapter: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Accessoires
Adaptateur d’alimentation pour véhicule: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Accessori
Alimentatore c.a. per l’auto: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Adattatore cassetta car stereo:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Accessoires
Auto-accu adapter: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Autostereo-cassetteadapter: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Ekstraudstyr
Biladapter: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Bilstereokassetteadapter: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. ptuvwx Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
RQT6990-E
F0203TJ2015
Car Kit
Operating Instructions
Auto-Kit
Bedienungsanleitung
Kit per l’auto
Istruzioni per l’uso
Kit pour véhicule
Mode d’emploi
Auto-montageset
Gebruiksaanwijzing
Bilsæt
Betjeningsvejledning
Before installation, read these instructions completely and check whether these items suit your car audio unit.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation vollständig durch, und prüfen Sie, ob diese Punkte für Ihre Auto-Audioanlage zutreffen.
Prima dell’installazione, leggere completamente queste istruzioni e controllare che questi accessori siano adatti all’unità car audio usata.
Avant de procéder à l’installation, veuillez lire en entier le présent mode d’emploi et vérifier si les éléments qu’il comprend conviennent à votre chaîne autoradio.
Voordat u dit product installeert, moet u deze gebruiksaanwijzing volledig doorlezen en controleren of het product geschikt is voor aansluiting op de stereo in uw auto.
Læs denne brugsvejledning grundigt og kontroller, om disse ting passer til din bilstereo, inden installationen udføres.
EG
Car power adaptor
Input: DC 12/24 V Output: DC 4.5 V (0.6 A) Dimensions (WtHtD):
104k32k23 mm
Cable length:
More than 1.5 m
Car stereo cassette adaptor
Frequency response: 30 to 20,000 Hz
(This is the rating for the head section of the product.)
Dimensions (WtHtD):
102.4k12.1k63.8 mm
Mass: 41 g Cable length: More than 1.4 m
Note:
Specifications are subject to change without notice. Mass and dimensions are approximate.
1
2
3
A
1
2
5
TO
Ë
JACK
4
3
Ë
DC IN  
1
2
3
Troubleshooting guide
Before requesting service, make the below checks. If you are in doubt about some of the check points, or if the remedies indicated in the chart do not solve the problem, consult your dealer for instructions.
Specifications
Cautions
The tape deck heads on the car’s audio system may be dirty: clean them.
Refer to the CD player's operating instructions for
adjusting the volume of the CD player.
Adjust the volume on the car’s audio system.If the car’s audio system has a manual reverse
function, set the play direction to forward.
Adjust the L/R balance on the car’s audio system.
Poor sound quality.
Volume is low.
Make sure you are trying to put it in the right way.The capstans in the car’s audio system may be dirty:
clean them.
Replace the fuse.If the fuse blows frequently, consult your dealer.
The car stereo cassette adaptor doesn’t fit in the car’s audio system.
The CD player doesn’t come on.
This is due to the construction of the adaptor and does not indicate a malfunction.
There is noise.
If you have connected the CD player to your car’s audio system through a CD-IN or AUX IN jack, change the connection to the cassette adaptor that came with the CD player.
The car stereo cassette adaptor continues to operate even when the CD player is stopped.
Turn off the blank skip function on your car’s audio system.
There is a sound of something turning.
No sound.
When the temperature inside the vehicle falls to an extremely low level, the unit may not operate properly because the cord is too stiff and cannot be fit into it’s proper position.
Ensure the CD player is installed correctly. Panasonic accepts no responsibility for the unit falling or other damage caused by faulty installation.
Disconnect the adaptor when you are finished or leave the vehicle.Store so it is protected from dust.Do not expose to direct sunlight, heat, or air from a heater or cooler.Ensure the cord does not interfere with operation.
Heed the following cautions for each part.
Car power adaptor
This car power adaptor can be used in an automobile which has a 12 V or 24 V
battery. You can use it in a truck or other large vehicle.
(This is a special-purpose negative ground car power adaptor.) Do not connect immediately after using the cigarette lighter. For long periods of use Take the rechargeable batteries out of the CD player. (Leaving them in the CD
player can reduce their service life.) Take care that the car battery doesn’t
go flat.
Car stereo cassette adaptor
Do not touch the head and tape.Do not remove the protective film
on the head. Keep magnetic objects away from
the head.
A
Head
Tape
Protective film
Technische Daten Liste von Fehlermöglichkeiten
Autobatterieadapter
Eingang: 12/24 V Gleichstrom Ausgang: 4,5 V Gleichstrom (0,6 A) Abmessungen (BtHtT):
104k32k23 mm
Kabellänge: Mehr als 1,5 m
Auto-Stereo-Kassettenadapter
Frequenzgang: 30 bis 20.000 Hz
(Dies ist die Bewertung für den Kopfteil des Produkts.)
Abmessungen (BtHtT):
102,4k12,1k63,8 mm
Gewicht: 41 g Kabellänge: Mehr als 1,4 m
Hinweis:
Änderung der technischen Daten vorbehalten. Gewichts- und Abmessungsangaben sind Näherungswerte.
Bevor Sie den Kundendienst benachrichtigen, überprüfen Sie das Folgende. Wenn Sie bei einigen Punkten nicht sicher sind oder wenn die angegebenen Abhilfen das Problem nicht lösen, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler für weitere Anweisungen.
Vorsicht
Die Tonköpfe des Kassettendecks der Auto-Audioanlage sind möglicherweise verschmutzt und müssen gereinigt werden.
Schlagen Sie bezüglich der Lautstärke-Einstellung des
CD-Players in dessen Bedienungsanleitung nach.
Stellen Sie die Lautstärke an der Auto-Audioanlage ein.
Falls die Auto-Audioanlage über manuelle
Bandlaufumkehr verfügt, stellen Sie die Laufrichtung auf Vorlauf ein.
Stellen Sie die L/R-Balance an der Auto-Audioanlage ein.
Schlechte Tonqualität.
Lautstärke ist zu schwach.
Achten Sie auf die korrekte Einschubrichtung des
Adapters.
Die Capstanwellen der Auto-Audioanlage sind
möglicherweise verschmutzt und müssen gereinigt werden.
Die Sicherung auswechseln.Falls die Sicherung oft durchbrennt, konsultieren Sie
Ihren Händler.
Der Auto-Stereo­Kassettenadapter passt nicht in die Auto-Audioanlage.
Der CD-Player lässt sich nicht einschalten.
Dies ist auf die Konstruktion des Adapters zurückzuführen und stellt kein Anzeichen für eine Funktionsstörung dar.
Rauschen ist hörbar.
Falls Sie den CD-Player über eine CD-IN- oder AUX IN­Buchse an Ihre Auto-Audioanlage angeschlossen haben, verwenden Sie den mit dem CD-Player gelieferten Auto­Stereo-Kassettenadapter für den Anschluss.
Der Auto-Stereo­Kassettenadapter läuft nach dem Stoppen des CD-Players noch weiter.
Schalten Sie die Leerstellen-Übersprungfunktion Ihrer Auto-Audioanlage aus.
Ein Drehgeräusch ist hörbar.
Kein Ton.
Wenn die Temperatur im Fahrzeug auf einen sehr niedrigen Wert abfällt, funktioniert das Produkt eventuell nicht einwandfrei, weil das Kabel zu steif wird und sich nicht in die korrekte Position bringen lässt.
Vergewissern Sie sich, dass der CD-Player korrekt installiert ist. Panasonic übernimmt keine Verantwortung für Herunterfallen oder sonstige Schäden, die durch fehlerhafte Installation verursacht werden.
Trennen Sie den Adapter ab, wenn Sie den Player nicht mehr benutzen oder das
Fahrzeug verlassen.
Lagern Sie den Adapter staubgeschützt.Setzen Sie den Adapter nicht direktem Sonnenlicht, Wärme oder dem Luftstrom
eines Heiz- oder Kühlgeräts aus. Achten Sie darauf, dass der Betrieb nicht durch das Kabel behindert wird. Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen für jedes Teil.
Autobatterieadapter
Dieser Autoadapter kann in Fahrzeugen mit 12-V- oder 24-V-Batterie verwendet
werden. Sie können ihn auch in einem LKW oder einem anderen großen Fahrzeug
verwenden. (Dies ist ein negativ geerdeter Spezial-Autoadapter.) Schließen Sie den Stecker nicht unmittelbar nach dem Gebrauch des
Zigarettenanzünders an. Für lange Benutzungszeiten Nehmen Sie die wiederaufladbaren Batterien aus dem CD-Player heraus.
(Werden sie im CD-Player gelassen,
kann sich ihre Lebensdauer verringern.) Achten Sie darauf, dass die Autobatterie
nicht leer wird.
Auto-Stereo-Kassettenadapter
Berühren Sie nicht den Kopf und das Band.
Entfernen Sie nicht den Schutzfilm vom Kopf. Halten Sie magnetische Gegenstände
vom Kopf fern.
A
Kopf
Schutzfilm
Band
Connection Anschluss Collegamento Raccordement Aansluiten Tilslutning
Side A facing up A-Seite nach oben Lato A rivolto in alto Face A vers le haut Kant A naar boven Side A opad
Set the play direction to foward. Laufrichtung auf Vorlauf einstellen. Regolare la direzione di riproduzione in avanti. Réglez le sens de lecture vers l’avant. Stel in op voorwaartse bandlooprichting. Indstil afspilningsretningen til fremad.
Leave a little slack. Etwas locker lassen. Lasciare un po’ di allentamento.
Note
When connecting through a remote control (if included) in step 2, refer to the CD player’s operating instructions.
Hinweis:
Soll der Anschluss in Schritt 2 über eine Fernbedienung (falls vorhanden) erfolgen, schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des CD-Players nach.
Nota:
Collegando al passo 2 attraverso un comando a distanza (se fornito), riferirsi alle istruzioni per l’uso del lettore CD.
Replace the fuse. (125 V/250 V, 500 mA type) Sicherung auswechseln. (Typ für 125 V/250 V, 500 mA) Sostituire il fusibile. (Tipo 125 V/250 V, 500 mA)
Replace the fuse Sicherung auswechseln Sostituzione del fusibile Remplacez le fusible De zekering vervangen Skift sikringen udp
Close Schließen
Open Öffnen
Laissez un peu de jeu. Laat wat speling in de snoeren. Lad der være en smule slæk i båndet.
Remarque :
Lorsque vous raccordez l’appareil via une unité de commande à distance (si elle est fournie) à l’étape 2, consultez le mode d’emploi du lecteur CD.
Opmerking:
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de CD-speler als u in stap 2 aansluit door middel van een afstandsbediening (indien bijgeleverd).
Bemærk:
Se brugsvejledningen for cd-afspilleren, når der tilsluttes via en fjernbetjening (hvis en sådan medfølger) i trin 2.
Chiudere Pour fermer
Sluiten Luk
Aprire Pour ouvrir
Openen Åbn
Remplacez le fusible. (de type 125/250 V, 500 mA) Vervang de zekering. (125 V/250 V, 500 mA type) Skift sikringen ud. (125 V/250 V, 500 mA type)
Der tages forbehold for trykfejl.
K
Page 2
Dati tecnici
A
A
A
A
Alimentatore c.a. per l’auto
Ingresso: C.c. 12/24 V Uscita: C.c. 4,5 V (0,6 A) Dimensioni (LtAtP):
Lunghezza cavo: Oltre 1,5 m
Nota:
Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso. Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
104k32k23 mm
Adattatore cassetta car stereo
Risposta in frequenza: 30–20.000 Hz
(Questa misurazione si riferisce alla sezione delle testine del prodotto.)
Dimensioni (LtAtP):
Peso: 41 g Lunghezza cavo: Oltre 1,4 m
102,4k12,1k63,8 mm
Avvertenze
Accertarsi che il lettore CD sia installato correttamente. Panasonic declina ogni responsabilità per la caduta dell’unità o altro danno dovuti a una installazione difettosa.
Staccare l’alimentatore c.a. quando si lascia l’auto.Conservare in modo da proteggere dalla polvere.Non esporre alla luce diretta del sole, calore o aria dal riscaldatore o
climatizzatore. Accertarsi che il cavo non interferisca con le operazioni. Osservare le precauzioni seguenti per ciascuna parte.
Alimentatore c.a. per l’auto
Questo alimentatore c.a. per l’auto può essere usato nelle automobili con batteria
di 12 V o 24 V. Esso può essere usato nei camion o altri grandi veicoli.
(Questo è un alimentatore c.a. a massa negativa per scopi speciali.) Non collegarlo immediatamente dopo aver usato l’accendisigari dell’auto. Per lunghi periodi d’uso Togliere le pile ricaricabili dal lettore CD. (Lasciandole nel lettore CD se ne riduce
la vita di servizio.) Fare attenzione che la batteria dell’auto
non si scarichi completamente.
Adattatore cassetta car stereo
Non toccare la testina e il nastro.Non rimuovere la pellicola di protezione
della testina. Tenere gli oggetti magnetici lontani dalla
testina.
Testina
Pellicola di protezione
Nastro
Guida per la soluzione dei problemi
Prima di richiedere assistenza, eseguire i controlli illustrati qui di seguito. Se rimangono dubbi sui controlli da effettuare, o le soluzioni proposte non risolvono il problema, consultare il proprio rivenditore.
Se la temperatura all’interno della macchina scende a
Non c’è il suono.
Il volume è troppo basso.
Scarsa qualità del suono.
L’adattatore cassetta car stereo non può essere montato nel sistema car audio.
Il lettore CD non si accende.
Si sente il rumore di qualcosa che gira.
C’è rumore.
L’adattatore cassetta car stereo non funziona anche se il lettore CD è fermo.
un livello estremamente basso, l’unità potrebbe non funzionare correttamente perchè il cavo è troppo rigido e non può entrare nella sua posizione appropriata.
Per la regolazione del volume del lettore CD, riferirsi
alle sue istruzioni per l’uso.
Regolare il volume del sistema car audio.
Se il sistema car audio ha la funzione di reverse manuale, regolare la direzione di riproduzione in avanti.
Regolare il bilanciamento del sistema car audio.
Le testine della piastra a cassetta del sistema car audio potrebbero essere sporche: pulirle.
Accertarsi di cercare di montarlo correttamente.I capstan del syaudio perl l’auto potrebbero essere
sporchi: pulirli.
Sostituire il fusibile.
Se il fusibile salta frequentemente, rivolgersi al rivenditore.
Ciò è dovuto alla costruzione dell’adattatore e non indica un malfunzionamento.
Se si è collegato il lettore CD al sistema car audio attraverso una presa CD-IN o AUX IN, cambiare il collegamento all’adattatore cassetta car stereo che accompagnava il lettore CD.
Disattivare la funzione di salto degli spazi vuoti del sistema car audio.
Technische gegevens
Auto-accu adapter
Ingang: DC 12/24 V Uitgang: DC 4,5 V (0,6 A) Afmetingen (BtHtD):
Kabellengte: Meer dan 1,5 m
Opmerking:
De technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Gewicht en afmetingen zijn bij benadering opgegeven.
104k32k23 mm
Autostereo-cassetteadapter
Frequentiekarakteristiek:
(Dit is het bereik voor het kopgedeelte van het product.)
Afmetingen (BtHtD):
Gewicht: 41 g Kabellengte: Meer dan 1,4 m
30 tot 20.000 Hz
102,4k12,1k63,8 mm
Voorzorgsmaatregelen
Zorg dat de CD-speler juist geïnstalleerd is. Panasonic is niet aansprakelijk voor het vallen van het apparaat of voor andere schade die het gevolg is van foutieve installatie.
Koppel de adapter los wanneer u stopt met luisteren of de auto verlaat.Bewaar de adapter op een stofvrije plaats.Stel de adapter niet bloot aan direct zonlicht, warmte, of de luchtstroom van een
verwarmingstoestel of koeler. Zorg dat het snoer de bediening niet belemmert. Neem de onderstaande voorzorgsmaatregelen voor elk onderdeel in acht.
Auto-accu adapter
Deze autoaccu-adapter kan worden gebruikt in auto’s met een 12 V of 24 V accu.
U kunt hem ook gebruiken in een vrachtwagen of een ander groot voertuig.
(De adapter is uitsluitend bestemd voor negatief geaarde voertuigen.) Sluit de adapter niet aan onmiddellijk na het gebruik van de sigarenaansteker. Bij langdurig gebruik Haal de oplaadbare batterijen uit de CD-speler. (Als u hen in de CD-speler laat
zitten, zullen ze minder lang
meegaan.)
Pas op dat de auto-accu niet leeg raakt.
Autostereo-cassetteadapter
Raak de kop en de band niet aan.Verwijder de beschermfilm op de kop
niet. Breng geen magnetische voorwerpen
dicht bij de kop.
Kop
Beschermfilm
Band
Gids voor het verhelpen van storingen
Voordat u assistentie aanvraagt verricht u onderstaande controles. In geval van twijfel over sommige controles, of indien de oplossingen het probleem niet verhelpen, kunt u uw verkoper raadplegen voor instructies.
Wanneer de temperatuur binnenin het voertuig
Geen geluid.
Laag volume.
Slechte geluidskwaliteit.
De autostereo­cassetteadapter past niet in de autostereo.
De CD-speler wordt niet ingeschakeld.
Er is een geluid van roterende onderdelen.
Er is ruis.
De autostereo­cassetteadapter blijft werken ook nadat de CD-speler is gestopt.
bijzonder laag is, werkt het apparaat mogelijk niet juist omdat het snoer te stijf is en niet in de juiste positie kan worden geplaatst.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de CD-speler en
stel het volume op de CD-speler in.
Stel het volume in op de autostereo.Indien de autostereo een handmatige
bandomkeringsfunctie heeft, moet u instellen op voorwaartse bandlooprichting.
Stel de links/rechts geluidsbalans in op de autostereo.
De koppen van het tapedeck van de autostereo zijn waarschijnlijk vuil: reinig de koppen.
Controleer of u probeert om de adapter op de juiste
manier aan te sluiten.
De capstans van de autostereo zijn mogelijk vuil:
reinig deze onderdelen.
Vervang de zekering.Raadpleeg uw handelaar indien de zekering vaak
doorsmelt.
Dit is te wijten aan de constructie van de adapter en wijst niet op een defect.
Als de CD-speler via een CD-IN of AUX IN aansluiting op uw autostereo is aangesloten, sluit dan in plaats daarvan aan via de autostereo-cassetteadapter die bij de CD-speler is meegeleverd.
Schakel de functie voor het overslaan van stille bandgedeelten op uw autostereo uit.
Adaptateur d’alimentation pour
véhicule
Entrée: CC 12/24 V Sortie: CC 4,5 V (0,6 A) Dimensions (LtHtP):
Longueur du câble: Plus de 1,5 m
Remarques:
Spécifications sujettes à modification sans préavis. Les poids et les dimensions sont approximatifs.
104k32k23 mm
Adaptateur cassette pour
autoradio
Réponse en fréquence: 30 à 20.000 Hz
(Cette spécification est celle de la tête.)
Dimensions (LtHtP):
Poids: 41 g Longueur du câble: Plus de 1,4 m
102,4k12,1k63,8 mm
Mises en garde
Assurez-vous que le lecteur CD est installé correctement. Panasonic décline toute responsabilité pour tout dommage causé par la chute de l’appareil ou par tout vice d’installation.
Débranchez l’adaptateur lorsque vous avez terminé ou lorsque vous sortez du véhicule.
Rangez l’appareil de façon à le protéger contre la poussière.Évitez d’exposer directement l’appareil aux rayons du soleil, à une source de
chaleur ou à une bouche d’air d’appareil de chauffage ou de climatiseur. Assurez-vous que le cordon ne gêne pas l’utilisation de l’appareil. Les précautions suivantes s’appliquent aux composants respectifs de l’appareil.
Adaptateur d’alimentation pour véhicule
Cet adaptateur d’alimentation pour véhicule peut être utilisé dans un véhicule
équipé d’une batterie de 12 V ou 24 V. Son utilisation est possible dans un
camion ou tout autre véhicule lourd. (Il s’agit d’un adaptateur avec mise à la terre,
spécialement conçu pour les véhicules.) Ne le branchez pas immédiatement après avoir utilisé l’allume-cigare. Pour les utilisations prolongées Retirez les piles rechargeables du lecteur CD. (Leur durée de vie risque d’être
réduite si elles y sont laissées.) Prenez garde que la batterie du véhicule
ne soit mise pas à plat.
Adaptateur cassette pour
autoradio
Ne touchez ni la tête ni la bande.Ne retirez pas la pellicule protectrice qui
recouvre la tête.
Maintenez à l’écart de la tête tout objet
magnétique.
Tête
Pellicule protectrice
Bande
Guide de dépannageCaractéristiques techniques
Avant de contacter le service après-vente, effectuez les contrôles décrits ci-dessous. Si vous avez quelque doute que ce soit concernant certains des contrôles, ou si les remèdes indiqués dans le tableau ne permettent pas de résoudre le problème, consultez votre revendeur.
Si la température du véhicule devient extrêmement
Aucun son.
Le volume est bas.
La qualité du son est médiocre.
Impossible d’insérer l’adaptateur cassette pour autoradio dans la chaîne audio du véhicule.
Le lecteur CD ne s’allume pas.
Il y a un son de roulement quelconque.
Il y a du bruit.
L’adaptateur cassette pour autoradio continue de fonctionner même si le lecteur CD est arrêté.
basse, il se peut que l’appareil ne fonctionne pas bien parce que le cordon devient trop raide et ne peut pas être mis correctement en position.
Consultez le mode d’emploi du lecteur CD pour
ajuster le volume sur ce dernier.
Ajustez le volume sur la chaîne audio du véhicule.Si la chaîne audio du véhicule comporte une
commande manuelle d’inversion, commutez le sens de lecture vers l’avant.
Ajustez la balance G/D de la chaîne audio du véhicule.
Il se peut que les têtes de la platine cassette de la chaîne audio du véhicule soient sales: Nettoyez-les.
Assurez-vous que vous l’insérez dans le bon sens.Il se peut que les cabestans de la chaîne audio du
véhicule soient sales: Nettoyez-les.
Remplacez le fusible.Si le fusible brûle souvent, contactez votre revendeur.
Ce son est normal et est dû à la conception de l’adaptateur.
Si vous avez raccordé le lecteur CD à la chaîne audio du véhicule via la prise CD-IN ou AUX IN, raccordez-le plutôt à l’adaptateur cassette pour autoradio qui accompagne le lecteur CD.
Désactivez la fonction de saut des blancs sur la chaîne audio du véhicule.
Tekniske specifikationer Fejlfindingsoversigt
Biladapter
Indgang: DC 12/24 V Udgang: DC 4,5 V (0,6 A) Mål (BtHtD): 104k32k23 mm Kabellængde: Mere end 1,5 m
Bilstereokassetteadapter
Frekvensgang: 30 til 20.000 Hz
(Dette er mærkekapaciteten for hoveddelen af produktet.)
Mål (BtHtD):
Vægt: 41 g Kabellængde: Mere end 1,4 m
102, 4k12,1k63,8 mm
Bemærk:
De tekniske specifikationer kan ændres uden varsel. Vægt og mål er omtrentlige.
Forsigtighedsregler
Kontroller, at cd-afspilleren er korrekt installeret. Panasonic påtager sig intet ansvar for skade på apparatet, som er forvoldt af, at det falder ned eller installeres forkert.
Tag adapteren ud af forbindelse, når du er færdig eller forlader bilen.Opbevar adapteren på et sted, hvor den ikke er udsat for støv.Udsæt ikke adapteren for direkte sol, varme eller luft fra et varmeapparat eller et
klima-anlæg. Sørg for, at ledningen ikke kommer i vejen for betjeningen. Iagttag følgende forholdsregler for hver enkelt del.
Biladapter
Denne biladapter kan anvendes i en bil. som har et 12 V- eller 24 V-batteri. Det
kan anvendes i en lastbil eller et andet stort køretøj.
(Denne adapter er en negativt jordet biladapter til specialformål.) Tilslut ikke adapteren umiddelbart efter at cigaretlighteren har været brugt. Ved anvendelse i længere perioder Tag de genopladelige batterier ud af cd-afspilleren. (Hvis man lader dem sidde i
cd-afspilleren, kan deres levetid blive
afkortet.) Vær påpasselig med, at bilbatteriet ikke
bliver fladt.
Bilstereokassetteadapter
Rør ikke ved hovedet og båndet.Fjern ikke den beskyttende film på
hovedet. Hold magnetiske genstande på god
afstand af hovedet.
Hovede
Beskyttende film
Bånd
Før dette system sendes til service, skal du gennemgå punkterne herunder. Kontakt venligst forhandleren, hvis du er i tvivl om et bestemt punkt, eller hvis vejledningen i skemaet ikke afhjælper problemet.
Hvis temperaturen indeni bilen er faldet til et meget lavt
Ingen lyd.
Lydstyrken er lav.
Dårlig lydkvalitet.
Bilstereokassette­adapteren kan ikke esi bilstereosystemet.
Cd-afspilleren tænder ikke.
Der er en lyd som af noget, der drejer.
Der er støj.
niveau, er det ikke sikkert at apparatet vil fungere ordentligt, fordi ledningen er for stiv og derfor ikke kan anbringes på rette plads.
Vi henviser til brugsvejledningen for cd-afspilleren
angående, hvordan cd-afspillerens lydstyrke reguleres.
Indstil lydstyrken på bilstereosystemet.Indstil afspilningsretningen til fremad, hvis
bilstereosystemet har en funktion for manuelt skift af båndretning.
Reguler venstre/højre (L/R) balancen på
bilstereosystemet.
Båndhovederne i bilstereosystemet kan være snavsede: Rengør dem.
Forvis dig om, at den sættes ind på den rigtige måde.Kapstanakslerne i bilen kan være snavsede: Rengør
dem.
Skift sikringen ud.
Rådfør dig med fohandleren, hvis sikringen springer hyppigt.
Dette skyldes konstruktionen af adapteren og er ikke tegn på, at der er noget i vejen.
Ændr tilslutningen til den bilstereokassetteadapter, som følger med cd-afspilleren, hvis du har tilsluttet cd­afspilleren til bilstereosystemet via et CD-IN- eller AUX IN-jackstik.
Bilstereokassette­adapteren bliver ved med at fungere, selv efter at cd-
Deaktiver funktionen for overspring af blanke afsnit på bilstereosystemet.
afspilleren er stoppet.
Page 3
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. r t yz{s Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
RQT6990-E
F0203TJ2015
Juego de accesorios para automóvil
Instrucciones de funcionamiento
Kit para automóvel
Manual de instruções
Abtomo°njvhsØ ha°op
Nhctpykunr go ˙kcgjyataunn
Automobilová souprava
Návod k obsluze
Zestaw samochodowy
Instrukcja obsìugi
Bilmonteringssats
Bruksanvisning
EG
1
2
3
A
1
2
5
TO
Ë
JACK
4
3
Ë
DC IN  
1
2
3
Pr
Especificações Guia de resolução de problemas Technické ú
Guía para la solución de problemasEspecificaciones
Accesorios
Adaptador para alimentación de automóvil:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Adaptador tipo casete estéreo para automóvil:. . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Acessórios
Adaptador para automóvel: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Adaptador para autorádio estéreo com leitor de cassetes: . . . . . . . . . . . . . 1
GpnhaljeÒhoctn
Abtomo°njvhsØ alagtep gntahnr:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Abtomo°njvhsØ ctepeo kaccethsØ alagtep: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Príslu¢enství
Automobilovÿ napájecí adaptér: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Automobilovÿ kazetovÿ stereo adaptér: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Wyposaëenie
Zasilacz samochodowy: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Samochodowy stereofoniczny adapter kaset: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tillbehör
Bilbatteriadapter:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Bilstereokassettadapter: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antes hacer la instalación, lea completamente estas instrucciones y compruebe si estos artículos son apropiados para su equipo de audio de automóvil.
Antes da instalação, leia este manual na íntegra e verifique se todos estes acessórios são compatíveis com o seu autorádio.
Gepel yctahobkoØ gpo≠ntaØte ˙ty nhctpykund gojhoctvd n gpobepvte, golxolrt jn ˙tn komgohehts Bawemy abtomo°njvhomy aylno o°opylobahnd.
Pred instalací si prectete celÿ tento návod a zkontrolujte, zdali dané poloƒky odpovídají Va¢emu automobilovému audio systému.
Przed instalacjà przeczytaj niniejszà instrukcjè w caìoøci i sprawdœ, czy opisywane urzàdzenia pasujà do twojego samochodowego urzàdzenia audio.
Läs noga igenom denna bruksanvisning, och kontrollera att innehållet i satsen passar din billjudanläggning, före monteringen.
Conexión Ligação
Golcoelnhehne
Zapojení Podìàczenie
Anslutning
Cara A hacia arriba Lado A voltado para cima
Ctopoha A o°paqeha bbepx
Stranou A nahoru Strona A zwrócona ku górze
Sida A riktad uppåt
Ponga el sentido de reproducción hacia delante. Ajuste a direcção da reprodução no avanço.
Yctahobnte ctopohoØ bocgponÎbelehnr bgepel.
Nastavte smer prehrávání na doprednÿ. Ustaw kierunek odtwarzania na odtwarzanie do przodu.
Ställ in avspelningsriktningen på avspelning framåt.
Deje un poco de flojedad. Deixe uma pequena folga.
Octabvte he°ojvwoe gpobncahne.
Nota:
Cuando haga la conexión a través de un control remoto (si se incluye) en el paso 2, consulte las instrucciones de funcionamiento del reproductor CD.
Nota:
Se, no passo 2, fizer a ligação através de um telecomando (se estiver incluído), consulte o manual de instruções do leitor de CD.
Gpnme≠ahne:
Gpn golcoelnhehnn ≠epeÎ lnctahunohhoe ygpabjehne (ecjn gpnjafaetcr) b gyhkte 2, o°paqaØtecv k nhctpykunn go ˙kcgjyataunn gponfpsbatejr CD.
Sustitución del fusible Substituição do fusível
„ameha gpeloxpahntejr
Vÿmena pojistky Wymiana bezpiecznika
Utbyte av säkringen
Cerrar Fechar
Abrir Abrir
Ponechte volné. Pozostaw trochè luzu.
Låt sladden vara lite lös.
Poznámka:
Pri zapojování pres dálkovÿ ovladac (pokud je zahrnut) v kroku 2 se obratte na návod k obsluze CD prehrávace.
Uwaga:
W przypadku podìàczania poprzez urzàdzenie zdalnego sterowania (jeëeli jest on czèøcià wyposaëenia) w kroku 2, zapoznaj siè instrukcjà obsìugi odtwarzacza pìyt kompaktowych.
Observera:
Läs CD-spelarens bruksanvisning vid anslutning via en fjärrkontroll (om en sådan medföljer) i steg 2.
„akpstv
Uzavrít
Zamknij
Stäng
Otkpstv
Otevrít
Otwórz
Öppna
Sustituya el fusible. (Tipo de 125 V/250 V y 500 mA) Substitua o fusível. (125V/250 V, tipo 500 mA)
„amehnte gpeloxpahntejv. (Tng 125 B/250 B, 500 mA)
Vymente pojistku. (Typ 125 V/250 V, 500 mA) Wymieæ bezpiecznik (typ 125 V/250 V, 500 mA)
Byt ut säkringen. (Typ: 125 V / 250 V, 500 mA)
Adaptador para alimentación
de automóvil
Entrada: 12/24 V CC Salida: 4,5 V CC (0,6 A) Dimensiones (AntAltProf):
104k32k23 mm
Longitud del cable: Más de 1,5 m
Adaptador tipo casete estéreo
para automóvil
Respuesta de frecuencia:
30 a 20.000 Hz (Ésta es la capacidad nominal para la sección de la cabeza del producto.)
Dimensiones (AntAltProf):
102,4k12,1k63,8 mm
Peso: 41 g Longitud del cable: Más de 1,4 m
Nota:
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. El peso y las dimensiones son aproximados.
Antes de solicitar asistencia técnica, sírvase efectuar las siguientes comprobaciones. Si tiene dudas con respecto a ciertos puntos, o las soluciones indicadas no resuelven su problema, pida instrucciones a su revendedor.
Precauciones
Las cabezas de la platina de cinta del sistema de audio del automóvil pueden estar sucias: límpielas.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del reproductor CD para ajustar el volumen del reproductor CD.
Ajuste el volumen en el sistema de audio del automóvil.
Si el sistema de audio del automóvil tiene una función
de inversión manual, ponga el sentido de reproducción hacia delante.
Ajuste el balance de los altavoces derecho e izquierdo
en el sistema de audio del automóvil.
Sonido de mala calidad.
El volumen está bajo.
Asegúrese de que lo está colocando de la forma
correcta.
Los cabrestantes del sistema de audio del automóvil
pueden estar sucios: límpielos.
Sustituya el fusible.Si el fusible se funde con frecuencia, consulte a su
concesionario.
El adaptador tipo casete estéreo para automóvil no se puede colocar en el sistema de audio del automóvil.
El reproductor CD no se enciende.
Esto se debe a la construcción del adaptador y no indica ningún fallo del funcionamiento.
Hay ruido.
Si ha conectado el reproductor CD al sistema de audio de su automóvil a través de la toma CD-IN o AUX IN, cambie la conexión al adaptador tipo casete estéreo para automóvil entregado junto con el reproductor CD.
El adaptador tipo casete estéreo para automóvil continúa funcionando a pesar de haberse parado el reproductor CD.
Desactive la función de salto de espacios sin grabar en el sistema de audio de su automóvil.
Hay un sonido de algo que gira.
No hay sonido.
Cuando la temperatura en el interior del vehículo disminuye a un nivel sumamente bajo, la unidad puede que no funcione correctamente debido a que el cable queda demasiado tieso y no puede colocarse en su posición apropiada.
Asegúrese de que el reproductor CD esté instalado correctamente. Panasonic no acepta ninguna responsabilidad si se cae la unidad o se producen otros daños debidos a una instalación defectuosa.
Desconecte el adaptador cuando termine de utilizarlo o al salir de su vehículo.Guárdelo para protegerlo contra el polvo.No lo exponga a la luz solar directa, al calor o al aire procedente de una
calefacción o un refrigerador. Asegúrese de que el cable no interfiera con la operación. Tenga en cuenta los avisos siguientes dados para cada pieza.
Adaptador para alimentación de automóvil
Este adaptador para alimentación de automóvil se puede utilizar en un automóvil
que tenga una batería de 12 V o 24 V. También se puede utilizar en un camión o
en otro vehículo grande. (Éste es un adaptador para automóvil con negativo de
batería a masa que sirve para realizar fines especiales.)
No lo conecte inmediatamente después de haber utilizado el encendedor de cigarrillos. Para largos periodos de utilización Saque las baterías del reproductor CD. (Al dejarlas en el reproductor CD se
puede reducir su duración.) Tenga cuidado de que no sea agote la
batería del automóvil.
Adaptador tipo casete estéreo
para automóvil
No toque la cabeza ni la cinta.
No quite la película protectora de la cabeza. Mantenga los objetos magnéticos
alejados de la cabeza.
A
Cabeza
Película protectora
Cinta
Adaptador para automóvel
Entrada: CC 12/24 V Saída: CC 4,5 V (0,6 A) Dimensões (LtAtP):
104k32k23 mm
Comprimento do cabo:
Mais de 1,5 m
Adaptador para autorádio
estéreo com leitor de cassetes
Resposta em frequência:
30 a 20.000 Hz
(valor para a secção da cabeça do produto)
Dimensões (LtAtP):
102,4k12,1k63,8 mm
Peso: 41 g Comprimento do cabo: Mais de 1,4 m
Nota:
As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. O peso e as dimensões são valores aproximados.
Antes de solicitar assistência, efectue as seguintes averiguações. Se você tiver dúvidas sobre como efectuar estas averiguações, ou se a solução indicada na tabela não for útil, consulte o comerciante para maiores esclarecimentos.
Precauções
As cabeças da cassete introduzida no autorádio podem estar sujas; limpe-as.
Para saber como regular o volume do leitor de CD,
consulte o respectivo manual de instruções.
Regule o volume do autorádio.Se o autorádio tiver uma função de inversão manual,
ajuste a direcção da reprodução no avanço.
Regule o balanço esquerdo e direito do autorádio.
Má qualidade de som.
Volume baixo.
Certifique-se de que está a introduzi-lo
correctamente.
Os pivots do rádio do automóvel podem estar sujos:
limpe-os
Substitua o fusível.Se o fusível estiver constantemente a rebentar,
contacte o seu agente.
Não consegue ligar o adaptador para autorádio estéreo com leitor de cassetes ao autorádio.
O leitor de CD não funciona.
Isso deve-se à estrutura do adaptador e não é uma avaria.
Ouvem-se ruídos.
Se ligou o leitor de CD ao seu autorádio através de uma tomada CD-IN ou AUX IN, faça a ligação ao adaptador para autorádio estéreo com leitor de cassetes fornecido com o leitor de CD.
O adaptador para autorádio estéreo com leitor de cassetes continua a funcionar mesmo quando o leitor de CD está parado.
Desligue a função de saltar espaços em branco no seu autorádio.
Ouve-se o som de uma coisa a rodar.
Sem som.
Se a temperatura no interior do automóvel baixar drasticamente, a máquina pode não funcionar devidamente porque o cabo está muito rígido e não se consegue introduzi-lo na posição adequada.
Verifique se o leitor de CD está instalado correctamente. A Panasonic não assume qualquer responsabilidade pela queda da máquina ou por qualquer outro dano provocado por uma instalação inadequada.
Desligue o transformador quando acabar o que está a fazer ou quando sair do automóvel.
Guarde-o para que fique protegido do pó.Não o exponha à incidência directa dos raios solares, ao calor ou ao ar que sai de
um aquecedor ou de um aparelho de ar-condicionado. Assegure-se de que o cabo não prejudica o funcionamento. Observe as seguintes precauções relativas a cada peça
Adaptador para automóvel
Este transformador de corrente pode ser utilizado num automóvel com uma bateria
de 12 ou 24 V. Pode utilizá-lo num camião ou num veículo maior. (Trata-se de um
transformador para automóvel com negativo à massa, para fins específicos.) Não o ligue imediatamente depois de utilizar o isqueiro do automóvel. Para os períodos de uso prolongado Retire as pilhas recarregáveis do leitor de
CD (se as deixar no leitor de CD, pode
reduzir o seu tempo de vida útil). Não deixe que a bateria do automóvel
descarregue completamente.
Adaptador para autorádio estéreo
com leitor de cassetes
Não toque na cabeça nem da fita.
Não retire a película de protecção da cabeça.
Afaste qualquer objecto magnético da cabeça.
A
Cabeça
Película de rotecção
Fita
Niniejsza instrukcja zostaìa opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
K
Page 4
Texhn≠eckne xapaktepnctnkn
A
A
A
A
Abtomo°njvhsØ alagtep gntahnr
Bxol: GoctorhhsØ tok 12 B/24 B Bsxol: GoctorhhsØ tok 4,5 B (0,6 A) PaÎmeps (WtBtF): 104k32k23 mm Ljnha ka°ejr: øojvwe, ≠em 1,5 m
Gpnme≠ahne:
Texhn≠eckne xapaktepnctnkn mofyt °stv nÎmehehs °eÎ gpelbapntejvhofo ybelomjehnr. Macca n paÎmeps rbjrdtcr gpn°jnÎntejvhsmn.
Abtomo°njvhsØ ctepeo kaccethsØ alagtep
¨actothar xapaktepnctnka:
(Íto lahhse ljr cekunn fojobkn ˙tofo gpolykta.)
PaÎmeps (WtBtF): 102,4k12,1k63,8 mm Macca: 41 f Ljnha ka°ejr: øojvwe, ≠em 1,4 m
ot 30 lo 20.000 Fu
Meps gpeloctopo Òhoctn
Y°elntecv b tom, ≠to gponfpsbatejv CDyctahobjeh gpabnjvho. Komgahnr Panasonic he hecet hnkakoØ otbetctbehhoctn b cjy≠ae galehnr aggapata njn nhofo gobpeÒlehnr, bsÎbahhofo hegpabnjvhoØ yctahobkoØ.
Otcoelnhnte alagtep, kofla Bs Îakoh≠njn ncgojvÎobahne njn goknlaete mawnhy.
Xpahnte tak, ≠to°s oh °sj Îaqnqeh ot gsjn.
He golepfaØte boÎleØctbnd gprmofo cojhe≠hofo cbeta, tegja njn boÎlyxa nÎ cnctem hafpebahnr n oxjaÒlehnr.
Y°elntecv b tom, ≠to whyp he rbjretcr gpegrtctbnem bo bpemr ˙kcgjyataunn.
O°patnte bhnmahne ha cjelydqne gpelygpeÒlehnr ljr kaÒlofo komgohehta.
Abtomo°njvhsØ alagtep gntahnr
Ítot abtomo°njbhsØ alagtep gntahnr moÒet °stv ncgojvÎobah b abtomo°nje, kot opsØ nmeet 12-bojvtobsØ njn 24-bojvtobsØ akkymyjrtop. Bs moÒete ncgojvÎobatv efo b fpyÎobom abtomo°nje njn b lpyfoØ °ojvwoØ mawnhe. (Íto cgeunajvhsØ abtomo°njvhsØ alagtep gntahnr c otpnuatejvhsm ÎaÎemjehnem.)
He golcoelnhrØte cpaÎy gocje ncgojvÎobahnr gpnkypnbatejr ljr cnfapet.
Ljr ybejn≠ehnr cpoka cjyÒ°s
BshnmaØte gepeÎaprÒaemse °atapen nÎ gponfpsbatejr gponfpsbateje CDmoÒet ymehvwntv cpok nx cjyÒ°s.)
GoÎa°otvtecv o tom, ≠to°s abtomo°njvhsØ akkymyjrtop he paÎprlnjcr.
Abtomo°njvhsØ ctepeo kaccethsØ alagtep
He gpnkacaØtecv k fojobke n jehte.
He ylajrØte Îaqnthyd gjehky ha fojobke.
Xpahnte mafhnthse o°zekts blajn ot fojobkn.
CD
. (Octabjehne nx b
Fojobka
„aqnthar gjehka
Jehta
Pykobolctbo go goncky n Øyctpahehnd hencgpabhocte
Gepel bsÎobom cepbnchoØ cjyÒ°s bsgojhnte prl gpnbelehhsx hnÒe gpobepok. Ecjn y Bac gorbjrdtcr comhehnr othocntejvho hekotopsx nÎ ˙tnx gpobepok, njn gpnbelehhse b ta°jnue pekomehlaunn he pe­wadt gpo°jemy, gpokohcyjvtnpyØtecv c bawnm lnjepom ljr ogpelejehnr lajvheØwnx leØctbnØ.
Het Îbyka.
Ypobehv fpomkoctn hnÎknØ.
Gjoxoe ka≠ectbo Îbyka.
Abtomo°njvhsØ ctepeo kaccethsØ alagtep he golxolnt abtomo°njvhoØ aylno cncteme.
Gponfpsbatejv he bkjd≠aetcr.
Cjswntcr Îbyk ≠efo-to bpaqadqefocr.
Ectv gomexn.
Abtomo°njvhsØ ctepeo kaccethsØ alagtep gpolojÒaet iyhkunohnpobatv laÒe tofla, kofla gponfpsbatejv octahobjeh.
Kofla temgepatypa bhytpn mawnhs gohnÒaetcr lo ≠peÎbs≠aØho hnÎkofo Îha≠ehnr, aggapat moÒet he pa°otatv gpabnjvho gotomy, ≠to whyp ctahobntcr cjnwkom Òectknm n he moÒet °stv bctabjeh b gpabnjvhyd goÎnund.
O°paqaØtecv k nhctpykunn go ˙kcgjyataunn gponfpsbatejr
ljr pefyjnpobkn ypobhr fpomkoctn gponfpsbatejr GolpefyjnpyØte ypobehv fpomkoctn abtomo°njvhoØ aylno cnctems.
≥ ≥Ecjn Bawa abtomo°njvhar aylno cnctema nmeet iyhkund
py≠hofo gepekjd≠ehnr hagpabjehnr lbnÒehnr, yctahobnte bocgponÎbelehne b gprmom hagpabjehnn. GolpefyjnpyØte °ajahc
Fojobkn ha kaccethoØ leke abtomo°njvhoØ aylno cnctems mofyt °stv fprÎhsmn: go≠nctnte nx.
Y°elntecv b tom, ≠to Bs gstaetecv bctabntv efo haljeÒaqnm
o°paÎom.
Ocn abtomo°njvhoØ aylno cnctems mofyt °stv fprÎhsmn:
go≠nctnte nx.
„amehnte gpeloxpahntejv.
CD
Ecjn gpeloxpahntejv ≠acto gepefopaet, o°patntecv k Bawemy
lnjepy.
Íto gponcxolnt °jafolapr kohctpykunn alagtepa n he ykaÎsbaet ha hencgpabhoctv.
Ecjn Bs golcoelnhnjn gponfpsbatejv CDk BaweØ abtomo°njvhoØ aylno cncteme ≠epeÎ fheÎlo nÎmehnte golcoelnhehne ha abtomo°njvhsØ ctepeo kaccethsØ alagtep, kotopsØ goctabjretcr bmecte c gponfpsbatejem
Bskjd≠nte iyhkund gpogycka gyctofo y≠actka BaweØ abtomo°njvhoØ aylno cnctems.
CD
L/R
(J/G) ha abtomo°njvhoØ aylno cncteme.
CD
-IN njn AUX IN,
CD
Usuwanie usterekDane techniczne
Zasilacz samochodowy
Pràd wejøciowy: Pràd staìy 12/24 V Pràd wyjøciowy:
Wymiary (szer.twys.tgìèb.):
Dìugoøã kabla: Ponad 1,5 m
CD
.
Uwaga:
Dane techniczne mogà ulec zmianie bez uprzedzenia. Masa i wymiary podane sà w przybliëeniu.
Pràd staìy 4,5 V (0,6 A)
104k32k23 mm
Samochodowy stereofoniczny
adapter kaset
Zakres przenoszenia czèstotliwoøci:
(Jest to wartoøã znamionowa dla sekcji gìowicy niniejszego urzàdzenia.)
Wymiary (szer.twys.tgìèb.):
Masa: 41 g Dìugoøã kabla: Ponad 1,4 m
30 do 20.000 Hz
102,4k12,1k63,8 mm
Uwaga
Upewnij siè, czy odtwarzacz pìyt kompaktowych jest prawidìowo zainstalowany. Panasonic nie ponosi odpowiedzialnoøci za upadniècie lub inne uszkodzenia urzàdzenia spowodowane nieprawidìowà instalacjà.
Odìàcz adapter po skoæczeniu uëywania lub kiedy opuszczasz samochód.Przechowuj go tak, aby byì chroniony przed kurzem.Nie wystawiaj na dziaìanie bezpoøredniego øwiatìa sìonecznego, ciepìa ani
powietrza z grzejnika lub urzàdzenia chìodzàcego. Upewnij siè, czy kabel nie przeszkadza w obsìudze. Zastosuj nastèpujàce ostrzeëenia do wszystkich czèøã.
Zasilacz samochodowy
Zasilacz samochodowy moëe byã uëywany w samochodzie z akumulatorem 12 V
lub 24 V. Moëna uëywaã go w cièëarówce lub innym duëym pojeœdzie.
(Jest to zasilacz samochodowy specjalnego przeznaczenia z ujemnym
uziemieniem.) Nie podìàczaj natychmiast po uëyciu zapalniczki do papierosów. W czasie dìugotrwaìego uëywania Wyjmij akumulatorki z odtwarzacza pìyt kompaktowych. (Pozostawienie ich w
CD
.
odtwarzaczu pìyt kompaktowych moëe
skróciã ich ëywotnoøã.) Zadbaj o to, aby akumulator
samochodowy nie rozìadowaì siè.
Samochodowy stereofoniczny
adapter kaset
Nie dotykaj gìowicy ani taømy.Nie zdejmuj ochronnej folii z gìowicy.Trzymaj namagnesowane przedmioty z
dala od gìowicy.
Gìowica
Folia ochronna
Taøma
Przed wezwaniem serwisu, przeczytaj poniësze zalecenia. Jeøli masz wàtpliwoøci co do niektórych punktów, lub jeøli usterki wystèpujà w dalszym ciàgu, skontaktuj siè z punktem sprze­daëy w celu uzyskania dalszych informacji. „Czynnoøci wykonywane przez zakìady usìugowe polegajàce na sprawdzeniu: dziaìania, para­metrów technicznych, czyszczeniu gìowic i toru taømy, regulacji i czyszczeniu mechanizmu, stro­jeniu programatorów, wymianie ëarówek i bezpieczników—nie sà zaliczane do iloøci napraw stanowiàcych podstawè wymiany sprzètu zgodnie z §36, pkt. 1.3. Uchwaìy Nr. 71 Rady Ministrów z 1983.06.13., opublikowanej w Monitorze Polskim Nr. 21 z 1983.06.29.“ „Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewnètrznych czèøci metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury przyìàczeniowe, sìuchawkowe—nie podlegajà gwarancji.“
Kiedy temperatura wewnàtrz pojazdu spadnie do bardzo niskiej
Brak dœwièku.
Niska gìoønoøã.
Zìa jakoøã dœwièku.
Samochodowy stereofoniczny adapter kaset nie pasuje do samochodowego zestawu audio.
Odtwarzacz pìyt kompaktowych nie wìàcza siè.
Sìuchaã dœwièk towarzyszàcy obracaniu.
Sìuchaã szum.
Samochodowy stereofoniczny adapter kaset pracuje nadal po zatrzymaniu odtwarzacza pìyt kompaktoych.
wartoøci, urzàdzenie moëe nie pracowaã prawidìowo, poniewaë kabel bèdzie zbyt sztywny i nie bèdzie mógì byã uìoëony we wìaøciwym poìoëeniu.
Zapoznaj siè w instrukcji obsìugi odtwarzacza pìyt
kompaktowych z regulacjà gìoønoøci odtwarzacza.
Wyreguluj gìoønoøã w samochodowym zestawie audio.
Jeëeli samochodowy zestaw audio posiada rècznà funkcjè autorewersu, ustaw kierunek odtwarzania na odtwarzanie do przodu.
Ustaw zrównowaëenie kanaìów lewego i prawego w
samochodowym zestawie audio.
Gìowice w magnetofonie samochodowego zestawu audio mogà byã brudne: wyczyøã je.
Upewnij siè, czy wkìadasz go we wìaøciwy sposób.Rolki przesuwu taømy w samochodowym zestawie audio
mogà byã brudne: wyczyøã je.
Wymieæ bezpiecznik.Jeëeli bezpiecznik przepala siè czèsto, zwróã siè po poradè do
sprzedawcy.
Jest to spowodowane konstrukcjà adaptera i nie jest sygnaìem usterki.
Jeëeli podìàczyìeø odtwarzacz pìyt kompaktowych do samochodowego zestawu audio przez zìàcze CD IN lub AUX IN, zmieæ na podìàczenie do samochodowego stereofonicznego adaptera kaset doìàczonego do odtwarzacza pìyt kompaktowych.
Wyìàcz funkcjè pomijania przerw w samochodowym zestawie audio.
Automobilovÿ napájecí adaptér
Vstup: stejnosm. 12/24 V Vÿstup: stejnosm. 4,5 V (0,6 A) Rozmery (¢tvth): 104k32k23 mm Délka kabelu: pres 1,5 m
Poznámka:
Technické údaje podléhají zmenám bez predchozího upozornení. Hmotnost a rozmery jsou pouze pribliƒné.
Automobilovÿ kazetovÿ stereo
adaptér
Frekvencní odezva: 30 aƒ 20.000 Hz
(Toto je specifikace pro celní sekci vÿrobku.)
Rozmery (¢tvth):
Hmotnost: 41 g Délka kabelu: pres 1,4 m
102,4k12,1k63,8 mm
Upozornêní
Zajistete, aby byl CD prehrávac správne nainstalován. Panasonic není jakkoli zodpovednÿ za pád jednotky nebo jiné po¢kození zpusobené nesprávnou instalací.
Pokud jste skoncili s prehráváním nebo opou¢títe vozidlo, odpojte adaptér.Ukládejte tak, aby byl chránen proti prachu.Nevystavujte jej prímému slunecnímu svitu, teplu a nebo vzduchu z topení nebo
chlazení. Zajistete to, aby kabel nebránil v obsluze. Ridte se následujícím upozornením pro jednotlivé soucásti.
Automobilovÿ napájecí adaptér
Tento automobilovÿ adaptér lze pouƒít ve vozidle s 12 V nebo 24 V baterií. Lze jej
tedy pouƒít i v nákladním automobilu nebo jiném velkém vozidle.
(Toto je speciální automobilovÿ napájecí adaptér s negativním uzemením.) Nepripojujte neprodlene po pouƒití cigaretového zapalovace. Pro dlouhou dobu pouƒívání Vyjmete z CD prehrávace akumulátory.
(Ponechání je v CD prehrávaci muƒe
zkrátit jejich ƒivotnost.) Dbejte na to, aby se automobilová baterie
zcela nevybila.
Automobilovÿ kazetovÿ stereo
adaptér
Nedotÿkejte se hlavy a pásku.Neodstranujte ochrannÿ film s hlavy.Drƒte hlavu z dosahu magnetickÿch
predmetu.
Hlava
Ochrannÿ film
Pásek
Pâíruçka odstrañování problémû
Neƒ se obrátíte na odbornÿ servis, zkontrolujte níƒe uvedenou tabulku. Jestliƒe máte pochybnosti nebo kdyƒ zjistíte, ƒe prostâedky, které doporuçuje tabulka, nevedou k nápravê, obraïte se na autorizovanÿ servis.
Není sly¢et zvuk.
Príli¢ nízká hlasitost.
£patná kvalita zvuku.
Automobilovÿ kazetovÿ stereo adaptér nepasuje do automobilového audio systému.
CD prehrávac se nezapne.
Je sly¢et zvuk, neceho tocícího se.
Zvuk je ru¢en.
Automobilovÿ kazetovÿ stereo adaptér pracuje, i kdyƒ byl CD prehrávac zastaven.
Kdyƒ teplota ve voze je príli¢ nízká, nemusí prístroj pracovat správne, protoƒe kabel je príli¢ ztuhlÿ a nelze jej nastavit do jeho správné polohy.
Obratte se na návod k obsluze CD prehrávace pro
nastavení hlasitosti na CD prehrávaci.
Nastavte hlasitost na automobilovém audio systému.Pokud má automobilovÿ audio systém funkci
manuálního reverzu, nastavte smer prehrávání na doprednÿ.
Nastavte vyváƒení L/P na automobilovém audio
systému.
Hlavy automobilového audio systému mohou bÿt za¢pinêny; vyçistête je.
Presvedcte se, ƒe jej vkládáte správne. Hâídelky pohonu v automobilovém audio systému
mohou bÿt za¢pinêny: vyçistête je.
Vymente pojistku.Pokud se pojistka casto prepaluje, poradte se s Va¢ím
prodejcem.
Toto je zpusobeno konstrukcí adaptéru neznamená poruchu.
Pokud jste pripojili CD prehrávac k Va¢emu automobilovému audio systému pres zdírku CD-IN nebo AUX IN, zmente zapojení na automobilovÿ kazetovÿ stereo adaptér, kterÿ byl dodán s CD prehrávacem.
Vypnete funkci preskocení mezery u Va¢eho automobilového audio systému.
Tekniska data Felsökningsschema
Bilbatteriadapter
Inspänning: 12/24 V likström Utspänning: 4,5 V likström (0,6 A) Yttermått (BtHtD):
104k32k23 mm
Kabellängd: Mer än 1,5 m
Bilstereokassettadapter
Frekvensrespons: 30 till 20.000 Hz
(Detta är märkvärdet för produktens huvuddel.)
Yttermått (BtHtD):
102,4k12,1k63,8 mm
Vikt: 41 g Kabellängd: Mer än 1,4 m
Observera:
Tekniska data kan komma att ändras utan vidare meddelande. Värdena för vikt och yttermått är ungefärliga.
Försiktighetsåtgärder
Se till att CD-spelaren är korrekt installerad. Panasonic påtar sig inget ansvar för om enheten inte skulle fungera, eller andra skador, orsakat av att monteringen är felaktigt utförd.
Koppla ur adaptern när du har lyssnat färdigt, och när du lämnar fordonet.Förvara enheten så att den skyddas mot damm.Utsätt inte enheten för direkt solljus, värme eller luftdraget från en
uppvärmningsanordning eller luftkonditioneringsapparat. Se till så att sladden in stör eller hindrar driften. Följ de följande försiktighetsåtgärderna för respektive delar.
Bilbatteriadapter
Denna bilbatteriadapter kan användas i bilar med 12 V eller 24 V batteri. Den kan
också användas i lastbilar och andra stora fordon.
(Det är en specialanpassad biladapter med negativ jordning.) Anslut inte adaptern omedelbart efter att cigarettändaren har använts. Vid användning under längre tidsperioder Ta ut de uppladdningsabara batterierna
ur CD-spelaren. (Om de får sitta kvar kan
deras bruksliv förkortas.)
Var försiktig så att inte bilbatteriet dras ur.
Bilstereokassettadapter
Vidrör inte huvudet eller filmen.Ta inte bort huvudets skyddsfilm.
Håll magnetiska föremål på avstånd från huvudet.
Huvud
Skyddsfilm
Band
Innan särskild service begärs, kontrollera först om ditt problem kan lösas med hjälp av nedanstående schema. Om du inte är säker på några av kontrollpunkterna eller om du inte har kunnat lösa problemet, kontakta din närmaste återförsäljare.
Om temperaturen inuti fordonet sjunker kraftigt kan det
Det hörs inget ljud.
Volymen är låg.
Dålig ljudkvalitet.
Bilstereokassett­adaptern passar inte in i bilens ljudsystem.
CD-spelaren kan inte sättas på.
Det hörs ett ljud som om något vrider sig.
Det hörs brus.
inträffa att enheten inte fungerar som den ska på grund av att sladden är för stel och inte kan passas in i rätt läge.
Titta efter i CD-spelarens bruksanvisning hur man
justerar volymen på CD-spelaren.
Justera volymen på bilens ljudsystem.Om ljudsystemet i bilen har en manuell
bandvändningsfunktion kan du prova med att ställa in avspelningsriktningen så att bandet spelas av framåt.
Justera balansen mellan vänster och höger kanal på
ljudsystemet i bilen.
Kassettdäckets tonhuvuden i bilens ljudsystem kan vara smutsiga: försök med att rengöra dem.
Kontrollera att du verkligen sätter i den åt rätt håll.Det kan tänkas att kapstanaxlarna i bilens ljudsystem
är smutsiga; rengör dem.
Byt ut säkringen.Kontakta din återförsäljare om säkringen går ofta.
Detta beror på adapterns konstruktion, och innebär inte att det är något fel på produkten.
Om du har anslutit CD-spelaren till ljudsystemet i din bil via ett CD-IN- eller AUX-IN-uttag, kan du försöka med att ändra anslutningen till den bilstereokassettadapter som medföljde CD-spelaren.
Bilstereokassett­adaptern fortsätter att vara igång även efter att CD-spelaren
Stäng av funktionen för överhoppning av tomma avsnitt på ljudsystemet i din bil.
har stoppats.
Loading...