Panasonic bl-c140 Operation Manual

Network Camera Outdoor Ready
Model No. BL-C140
BL-C160
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using this unit, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury.
1. Read and understand all instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Attach the Safety Wire to the camera to prevent it from dropping.
6. After taking away the sand or the dust on the lens cover, wipe the lens cover with a
dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or
other devices (including amplifiers) that produce heat.
9. Protect the AC adaptor cord and the AC cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the unit.
10. The AC adaptor is used as the main disconnect device. Ensure that the AC outlet is
installed near the product and is easily accessible.
11. Only use attachments/accessories such as stand specified by the manufacturer.
12. Do not touch the unit, the LAN cable, the AC adaptor, the AC adaptor cord, or the
AC cord during lightning storms.
13. Unplug the unit from power supply when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the
unit has been damaged in any way, such as when the AC adaptor, the AC adaptor cord, or the AC cord is damaged, the unit does not operate normally, or has been dropped.
15. Prolonged exposure to direct sunlight or halogen light may damage the image
sensor.
16. Keep the sensor-range caps out of reach of children to prevent swallowing.
17. Unplug this unit from power outlets if it emits smoke, an abnormal smell or makes
unusual noise. These conditions can cause fire or electric shock. Confirm that smoke has stopped and contact an authorized service center.
18. The camera features a splash-resistant body, but it is not waterproof.
19. The AC adaptor, the AC adaptor cord, the AC cord, and the power transfer unit are
not splash resistant, and are intended for indoor use only.
20. When connecting the cable, waterproof the cable using the included right-angle
joint, foam strip and self bonding tape.
21. When installing cables through the ground, do not connect cables under the
ground. Install cables through a conduit to protect them from water.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
Lorsque vous utilisez cette unité, vous devez toujours observer des précautions élémentaires de sécurité afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures.
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER
1. Lisez et comprenez toutes les instructions.
2. Gardez ces instructions.
3. Prenez en compte tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5.
6.
Attachez le fil de sécurité à la caméra pour l’empêcher de tomber. Après avoir éliminé le sable ou la poussière du couvre-objectif, essuyez-le avec un chiffon sèche.
7. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez selon les instructions.
8. Ne pas installer près de sources de chaleur telles que radiateurs, chaudières,
9. Veillez à ce que le cordon de l’adaptateur secteur ainsi que le cordon
poêles ou autres dispositifs produisant de la chaleur (y compris amplificateurs).
d’alimentation ne soient pas piétinés ou coincés en particulier au niveau des fiches, des prises de courant et de l’extrémité de raccordement à l’appareil.
10. L’adaptateur secteur fait office de dispositif de déconnexion principal. Assurez-
vous que la prise de courant est installée à proximité du produit et est facilement accessible.
11. N’utilisez que les fixations et accessoires (par exemple, le socle) spécifiés par le
12. Ne touchez pas l’appareil, le câble LAN, l’adaptateur secteur, le cordon de
fabricant.
13. Débranchez l’appareil de la prise de courant s’il n’est pas utilisé pendant une
l’adaptateur secteur ou le cordon d’alimentation en cas de foudre.
14. Consultez des opérateurs qualifiés pour tout service de maintenance. Une
longue période.
maintenance est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé d’une quelconque manière, par exemple lorsque l’appareil ne fonctionne pas normalement si l’adaptateur secteur, le cordon de l’adaptateur secteur ou le cordon d’alimentation a été endommagé, ou après une chute de l’appareil.
15. Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil ou à une lampe halogène
16. Gardez les caches de plage de détection hors de la portée des enfants pour éviter
peut endommager le détecteur d’images.
17. Débranchez cette unité des prises de courant si elle émet de la fumée, une odeur
toute ingestion accidentelle.
anormale ou du bruit inhabituel. De telles conditions peuvent provoquer des incendies ou des décharges électriques. Confirmez que la fumée s’est arrêté et
18.
contactez un centre de service autorisé. La caméra inclut un corps résistant aux éclaboussures, mais qui n’est pas imperméable.
19. L’adaptateur secteur, le cordon de l’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation et
le bloc d’alimentation ne sont pas résistants aux éclaboussures et sont prévus pour une utilisation à l'intérieur uniquement.
20. Lors du raccordement du câble, veillez à l’imperméabiliser à l’aide de
21. Lorsque vous installez les câbles en passant par le sol, ne branchez pas les
l’assemblage à angle droit, de la bande en mousse et du ruban autocollant.
câbles sous le sol. Faites passer les câbles à travers une gaine pour les protéger de l’eau.
Ved brug af denne enhed skal man altid overholde grundlæggende sikkerhedsregler for at reducere risikoen for brand, stød og personskade.
1. Læs, og overhold alle instruktioner.
2. Behold disse instruktioner.
3. Følg alle advarsler.
4. Følg alle instruktioner.
5. Sæt sikkerhedswiren på kameraet for at forhindre det i at falde ned.
6. Når sand eller støv er fjernet fra objektivdækslet, skal objektivet rengøres med en
tør klud.
7. Ventilationshullerne må ikke blokeres. Skal installeres i henhold til instruktionerne.
8. Må ikke installeres i nærheden af varmekilder som f.eks. radiatorer, varmeblæsere,
kaminer eller andet apparatur (inkl. forstærkere), der producerer varme.
9. AC adaptorstikket og strømledning bør beskyttes, så den ikke bliver trådt på eller
klemt, især ved stik og forlængerledninger samt der, hvor den kommer ud af apparatet.
10. AC-adapteren bruges som primær afbryder. Sørg for, at lysnetstikket er placeret
tæt ved produktet, så det er let at komme til.
11. Brug kun udstyr/tilbehør, som f.eks. stativ, der er specificeret af producenten.
12. Berør ikke enheden, LAN-kablet, AC-adaptoren, AC adaptorstikket eller
strømledning i tordenvejr.
13. Tag stikket til enheden ud af strømforsyningen, når den ikke har været i brug i
længere tid.
14. Overlad al servicering til kvalificeret servicepersonale. Der kræves servicering, hvis
enheden er beskadiget, f.eks. hvis AC-adaptoren, AC adaptorstikket eller strømledning bliver beskadiget, hvis enheden ikke fungerer normalt, eller hvis den er blevet tabt.
15. Langvarig udsættelse for direkte sollys eller halogenlys kan beskadige
billedsensoren.
16. Sensordæksler skal opbevares utilgængeligt for børn for at forhindre dem i sluge
dem.
17. Tag stikket til denne enhed ud af stikkontakten, hvis den udsender røg, en unormal
lugt eller en usædvanlig lyd. Dette kan forårsage brand eller elektrisk stød. Kontrollér, at der ikke længere kommer røg ud, og kontakt et autoriseret servicecenter.
18. Kameraets hoveddel er modstandsdygtigt over for sprøjt, men det er ikke vandtæt.
19. AC-adaptoren, AC adaptorstikket, strømledning og strømoverførselsenheden er
ikke vandtætte og er kun beregnet til indendørs brug.
20. Ved tilslutning af kablet skal det beskyttes mod vand vha. den medfølgende
højrevinkelsamling, skumstrimmel og selvklæbende tape.
21. Når kabler føres gennem jord, må kablerne ikke tilsluttes under jorden. Kablerne
skal føres gennem et ledningsrør for at beskytte dem mod vand.
User Name and Password Protection
The use of unique user names and secret passwords is an important tool that will help limit unauthorized individuals from accessing the camera. If you choose to disable this tool by allowing guest (i.e. anonymous) access, the camera may be accessed by unauthorized individuals.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Verwendung des Gerätes müssen zur Vermeidung von Feuer, elektrischem Schlag oder anderen Verletzungen folgende Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden.
1.
Alle Anweisungen müssen gelesen und verstanden werden.
2.
Diese Anleitung aufbewahren.
3.
Alle Warnungen beachten.
4.
Alle Anweisungen befolgen.
5.
Befestigen Sie den Sicherheitsdraht an der Kamera, damit die Kamera nicht herunterfallen kann.
6.
Wenn Sie Sand oder Staub von der Linsenabdeckung entfernt haben, reinigen Sie die Linsenabdeckung mit einem trockenen Tuch.
7.
Darauf achten, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert werden. Die Installation den Anweisungen entsprechend ausführen.
8.
Das Gerät nicht in der Nähe von Heizstrahlern, Öfen oder anderen Wärmequellen (einschl. Verstärkern) installieren.
9.
Achten Sie darauf, dass niemand auf das Netzadapterkabel und das Netzkabel tritt oder es quetscht, vor allem im Bereich von Stecker, Steckdose und der Stelle, an dem die Kabel das Gerät verlassen.
10.
Das Netzadapterkabel dient gleichzeitig als Hauptabschaltvorrichtung. Stellen Sie sicher, dass sich die Steckdose in der Nähe des Produkts befindet und leicht zugänglich ist.
11.
Verwenden Sie nur Erweiterungen/Zubehör, die vom Hersteller spezifiziert sind.
12.
Berühren Sie während eines Gewitters nicht das Gerät, das LAN-Kabel, den Netzadapter, das Netzadapterkabel oder das Netzkabel.
13.
Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird.
14.
Überlassen Sie sämtliche Wartungsarbeiten qualifizierten Kundendienstmitarbeitern. Wartung ist erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Form beschädigt ist, wenn z. B. der Netzadapter, das Netzadapterkabel oder das Netzkabel beschädigt ist, das Gerät nicht wie gewohnt funktioniert oder fallen gelassen wurde.
15.
Wird das Gerät längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung oder Halogenlicht ausgesetzt, kann der Bildsensor dadurch beschädigt werden.
16.
Halten Sie die Sensorbereichskappen von Kindern fern, um ein Verschlucken zu vermeiden.
17.
Wenn das Gerät Rauch oder Dämpfe abgibt, ungewöhnliche Gerüche oder Geräusche auftreten, sofort den Netzsteckdose aus der Steckdose ziehen. Es besteht die Gefahr von Feuer oder elektrischen Schlägen. Stellen Sie sicher, dass die Rauchentwicklung aufhört, und wenden Sie sich an eine autorisierte Werkstatt.
18. Das Gehäuse der Kamera ist spritzwasserresistent, die Kamera ist jedoch nicht
wasserdicht.
19.
Der Netzadapter, das Netzkabel und die Leistungsübertragungseinheit sind nicht spritzsicher und nur für den Betrieb im Gebäudeinneren vorgesehen.
20.
Dichten Sie beim Anschluss des Kabels das Kabel mit dem im Lieferumfang enthaltenen rechtwinkligen Verbindungsstück, Schaumstoffstreifen und Selbstklebeband gegen Wasser ab.
21.
Wenn Sie Kabel unterirdisch verlegen, dürfen sich unterirdisch keine Kabelanschlüsse befinden. Verlegen Sie die Kabel in einem Kabelkanal, um sie vor Wasser zu schützen.
Protection du nom d’utilisateur et du mot de passe
L’utilisation de noms d’utilisateur uniques et de mots de passe secrets est un outil important qui vous aide à limiter l’accès d’individus non autorisés à la caméra. Si vous choisissez de désactiver cet outil en autorisant des utilisateurs invités (c’est-à-dire anonymes) à accéder à l’appareil, des individus non autorisés pourront accéder à la caméra.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Al fine di ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone, durante l’installazione dell’unità è necessario adottare sempre determinate misure di sicurezza quali:
1. Leggere attentamente le istruzioni.
2. Tenere le istruzioni a portata di mano.
3. Tenere conto di tutti gli avvisi.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Collegare il cavo di sicurezza alla videocamera per evitarne la caduta.
6. Dopo aver rimosso polvere o particelle dalla copertura dell’ottica, strofinare la
copertura con un panno asciutto.
7. Non ostruire le prese d’aria. Installare secondo le istruzioni.
8. Non installare l’unità nei pressi di fonti di calore come radiatori, diffusori d’aria
calda, fornelli o altri dispositivi (inclusi gli amplificatori) che producono calore.
9. Proteggere il cavo dell’adattatore CA e il cavo CA dal calpestio o da eventuali
pizzicamenti in particolare in prossimità delle spine, delle prese e dei punti di uscita dall’unità.
10. L’adattatore CA viene utilizzato come dispositivo principale di scollegamento.
Assicurarsi che la presa CA sia installata vicino al prodotto e sia facilmente accessibile.
11. Utilizzare esclusivamente montaggi/accessori, quali il piedistallo, specificati dal
produttore.
12. Non toccare l’unità, il cavo LAN, l’adattatore CA, il cavo dell’adattatore CA o il cavo
CA durante i temporali.
13. Scollegare l’unità dalla presa di alimentazione durante periodi prolungati di
inutilizzo.
Beskyttelse af brugernavn og adgangskode
Unikke brugernavne og hemmelige adgangskoder er et vigtigt hjælpemiddel til at begrænse uautoriserede personer i at få adgang til kameraet. Hvis du vælger at deaktivere dette hjælpemiddel ved at tillade gæsteadgang (dvs. anonym adgang), er der mulighed for, at uautoriserede personer får adgang til kameraet.
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Vid användning av denna enhet bör de grundläggande säkerhetsföreskrifterna alltid följas för att minska risken för brand, elstötar och personskador.
1. Läs och se till att förstå alla instruktioner.
2. Behåll denna handbok.
3. Uppmärksamma varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Fäst säkerhetsvajern i kameran så att den inte ramlar ned.
6. Torka av linsen med en torr trasa efter att du har tagit bort sand och damm från
7. Blockera inte ventilationsöppningarna. Montera kameran enligt anvisningarna.
8. Installera inte i närheten av värmekällor som element, varmluftsuttag, ugnar eller
9. Se till att man inte kliver på nätadaptersladden och nätsladden och att de inte
10. Nätadaptern är det som huvudsakligen används för att koppla från. Se till att
11. Använd endast sådana tillbehör, t.ex. stativ, som tillverkaren har specificerat.
12. Vidrör inte enheten, LAN-kabeln, nätadaptern, nätadaptersladden eller nätsladden
13. Koppla bort enheten från eluttaget om den inte ska användas under en längre
14. Överlåt allt servicearbete till en kvalificerad reparatör. Service krävs om enheten
14. Affidare ogni operazione di manutenzione a personale di assistenza qualificato. Gli
interventi di riparazione risultano necessari quando l’unità è stata danneggiata, ad esempio se l’adattatore CA, il cavo dell’adattatore CA o il cavo CA sono danneggiati, l’unità non funziona regolarmente o se l’unità è caduta.
15. L’esposizione prolungata alla luce solare diretta o alla luce alogena può
danneggiare il sensore immagini.
15. Långvarig exponering för direkt solljus eller halogenlampor kan skada bildsensorn.
16. Förvara sensorområdeslocken utom räckhåll för barn för att förhindra förtäring.
17. Koppla bort enheten från strömuttagen om den ryker, luktar konstigt eller låter
16. Tenere le coperture del raggio d’azione del sensore fuori dalla portata dei bambini
17. Se l’unità emette fumo o un odore insolito oppure emette rumore, scollegarla dalla
per evitare che le possano ingoiare.
presa di corrente. Queste condizioni possono causare incendi o scosse elettriche. Accertarsi che non sia più presente fumo e contattare un centro di assistenza
18. L
autorizzato.
a videocamera è dotata di un corpo resistente agli schizzi ma non è a tenuta stagna.
19. L’adattatore CA, il cavo dell’adattatore CA, il cavo CA e l’alimentatore non sono
impermeabili e sono studiati per il solo uso in interni.
18. Kameran tål stänk, men är inte vattentät.
19. Adaptorn, adaptorkabeln, strömkabeln och transformatorn tål inte vatten eller stänk
20. Använd den medföljande högervinkelkopplingen, skumskyddet och den
21. Anslut inte kablarna under jord vid dragning under jord. Dra kablarna genom ett
20. Quando si collega il cavo, impermeabilizzarlo utilizzando il giunto ad angolo retto,
21. Quando si installano i cavi in terra, non collegarli sotto terra. Installare i cavi
la striscia di materiale espanso e il nastro autoadesivo in dotazione.
utilizzando un tubo per proteggerli dall’acqua.
linsskyddet.
andra apparater som genererar värme (inklusive förstärkare).
ligger i kläm vid kontakter, uttag eller där de går ut från apparaten.
uttaget till nätadaptern sitter i närheten av produkten och är lättåtkomligt.
när åskan går.
period.
har skadats på något sätt, om t.ex. nätadaptern, nätadaptersladden eller nätsladden har skadats, om enheten inte fungerar som den ska eller om enheten har tappats.
ovanligt. Det kan leda till brand eller elstötar. Kontrollera att enheten inte längre ryker och kontakta ett behörigt servicecenter.
och ska endast användas inomhus.
självhäftande tejpen för att göra kabeln vattentät när du ansluter den.
skyddsrör för att skydda dem från vatten.
Schutz durch Benutzername und Passwort
Die Verwendung eines eindeutigen Benutzernamens und eines geheimen Passworts ist ein wichtiges Werkzeug, das dazu beiträgt, den Zugriff auf die Kamera durch nicht autorisierte Personen einzuschränken. Wenn Sie sich dazu entschließen, dieses Werkzeug zu deaktivieren und Gastzugriff (d. h. anonymen Zugriff) gewähren, kann dies dazu führen, dass nicht autorisierte Personen auf die Kamera zugreifen können.
PQQW15958ZA KK0508CM0 (CE)
Protezione mediante nome utente e password
L’uso di nomi utente univoci e password segrete costituisce una difesa importante da accessi non autorizzati alla videocamera. Se si sceglie di disabilitare tale strumento consentendo l’accesso anonimo, la videocamera potrebbe essere accessibile da parte di individui non autorizzati.
Användarnamn och lösenord
Unika användarnamn och hemliga lösenord är viktiga verktyg för att förhindra att obehöriga användare får tillgång till kameran. Om du väljer att avaktivera denna funktion genom att låta gäster (dvs. anonyma personer) få tillgång till kameran kan obehöriga användare komma åt den.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
㩅㟈
㙼㤸
㫴㾜
㇠㟝㣄
㢨⪸
㚈䝬
⸨䝬
slkG㇠㛅㇠㛅
ᇍѢ
isTjX]WG
㨰㢌
Al utilizar esta unidad, debe seguir las siguientes precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de fuego, descarga eléctrica y daños personales:
1. Lea con atención todas las instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Preste atención a todos los avisos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. Sujete el cable de seguridad a la cámara para evitar que se caiga.
6. Retire primero la arena o el polvo de la cubierta del objetivo y, a continuación,
limpie la cubierta del objetivo con un paño seco.
7. No obstruya los orificios de ventilación. Instale el equipo siguiendo las
instrucciones.
8. No la instale cerca de fuentes de calor como radiadores, calefactores, estufas ni
de ningún tipo de dispositivos (incluyendo amplificadores) que generen calor.
9. Impida que se pise el cable del adaptador de CA y el cable de CA o que se
pellizque especialmente en las clavijas, receptáculos adecuados y el punto en el que salen de esta unidad.
10. El adaptador de CA se utiliza como dispositivo de desconexión principal.
Compruebe que la toma de alimentación de CA está situada cerca del producto y se puede acceder a ella con facilidad.
11. Use únicamente los elementos/accesorios (como soportes) que el fabricante
especifique.
12. No toque la unidad, el cable LAN, el adaptador de CA, el cable de éste ni el cable
de CA durante tormentas con rayos.
13. Desconecte la unidad de la toma de alimentación si no se va a utilizar por
períodos de tiempo prolongados.
ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ
При использовании этого устройства необходимо соблюдать основные меры предосторожности, чтобы снизить риск возгорания, удара электрическим током или
получения травмы.
1. Внимательно прочтите все инструкции.
2. Сохраните эти инструкции.
3. Обращайте внимание на все предупреждения.
4. Следуйте всем инструкциям.
5.
6.
7. Не перекрывайте вентиляционные отверстия. Устанавливайте согласно
8. Не устанавливайте устройство вблизи источников тепла, например
9. Избегайте прокладки шнура адаптера переменного тока и шнура питания на
10. Адаптер переменного тока служит основным устройством отключения. Розетка
11. Используйте только принадлежности/аксессуары, например штатив,
12. Не касайтесь устройства, кабеля LAN, адаптера переменного тока, шнура
13. Если устройство не будет использоваться в течение длительного периода
14. Все работы по обслуживанию устройства должы выполнять
14. Solicite todo el servicio técnico al personal de servicio cualificado. La unidad
requerirá servicio o mantenimiento si sufre algún tipo de daño, por ejemplo, si el adaptador de CA, el cable del adaptador de CA o el cable de CA está dañado, la unidad no funciona correctamente, o bien ha sufrido golpes.
15. La exposición prolongada a luz solar o halógena directa puede dañar el sensor de
imagen.
16. Mantenga los tapones del rango del sensor fuera del alcance de los niños para
evitar que se los traguen.
17. Desconecte esta unidad de la toma de alimentación si emite humo, olores
anómalos o ruidos poco comunes. Estas condiciones pueden provocar un incendio o descargas eléctricas. Compruebe que ya no se emita humo y póngase en contacto con un servicio cualificado.
18. La cámara cuenta con una superficie resistente a las salpicaduras, pero no es
resistente al agua.
15. Длительное воздействие прямых солнечных лучей или света галогенной
16. Чтобы дети не проглотили насадки диапазона датчика, храните их в
17. Отсоедините устройство от сетевых розеток, если из него идет дым, слышен
18.
19.
19. El adaptador de CA, el cable de éste, el cable de CA y la unidad de transmisión de
energía no son resistentes a las salpicaduras y están diseñados exclusivamente para uso en interiores.
20. При подключении кабеля обеспечьте его водонепроницаемость с помощью
20. Cuando proceda a conectar el cable, impermeabilícelo con la junta en ángulo
recto, la tira de goma espuma y la cinta autoadhesiva proporcionadas.
21. Si instala cables en el suelo, no los conecte por debajo del mismo. Instale los
cables a través de un conducto para protegerlos del agua.
Protección por nombre de usuario y contraseña
El uso de nombres de usuarios exclusivos y contraseñas secretas en una herramienta importante para impedir el acceso no autorizado a la cámara. Si decide desactivar esta herramienta y permitir el acceso de invitado (es decir, acceso anónimo), puede que se produzcan accesos no autorizados a la cámara.
21. При прокладке кабелей в земле не соединяйте их под землей. Чтобы
Защита имени пользователя и пароля
Использование уникального имени пользователя и секретного пароля является важным средством, способствующим предотвращению несанкционированного доступа к камере. Если это средство отключить, разрешив тем самым гостевой (т. е. анонимный) доступ к камере, то камера будет доступна для несанкционированного использования.
Присоедините контровочную проволоку к камере, чтобы предотвратить ее падение. После удаления песка или пыли с объектива камеры протрите крышку объектива сухой тканью.
инструкциям.
радиаторов, обогревателей, печей или других устройств (в том числе усилителей), которые генерируют тепло.
полу, где на них могут наступать, не прижимайте их возле вилки, электрической розетки и места их выхода из устройства.
переменного тока должна находиться недалеко от изделия и быть легкодоступной.
указанные производителем.
адаптера переменного тока и шнура питания во время грозы.
времени, отключите его от сети электропитания.
квалифицированные технические специалисты. При любых повреждениях устройство необходимо сдавать в сервисный центр (например, при повреждении адаптера переменного тока, шнура адаптера переменного тока или шнура питания), в случаях ненадлежащей работы или падения устройства.
лампы на датчик изображения может повредить его.
недоступном для детей месте.
ненормальный запах или шум. Эти состояния могут привести к возгоранию или поражению электрическим током. Убедитесь, что из блока не идет дым, и обратитесь в авторизованный сервисный центр. Oсобенностью камеры является защищенный от брызг корпус, но она не является водонепроницаемой. Адаптер переменного тока, шнур адаптера переменного тока, шнур переменного тока и блок питания не являются водонепроницаемыми и предназначены для использования только в помещении.
прилагаемого прямоугольного сочленения, вспененной клейкой ленты и липкой ленты.
предохранить кабели от воды, прокладывайте их в изоляционной трубке.
LED radiation (For BL-C160)
CLASS 1 LED PRODUCT
CAUTION:
The camera of this unit utilizes LED lights. Do not look directly at the LED lights for long periods of time, as this can cause weakened eyesight.
LED properties
LED output: Max 0.72 mW/Max 0.73 mW Wavelength: 455 nm/555 nm Emission duration: Continuous
LED-Strahlung (Für BL-C160)
KLASSE-1-LED-PRODUKT
VORSICHT:
Die Kamera dieses Geräts verwendet LED-Leuchten. Blicken Sie nicht über längere Zeit direkt in die LED-Leuchten, denn das könnte die Sehfähigkeit beeinträchtigen.
LED-Eigenschaften
LED-Leistung: maximal 0,72 mW/maximal 0,73 mW Wellenlänge: 455 nm/555 nm Emissionsdauer: Kontinuierlich
Rayonnement de la DEL (
PRODUIT DEL DE CLASSE 1
MISE EN GARDE :
La caméra de cet appareil utilise des lumières DEL. Ne regardez pas directement les lumières DEL de manière prolongée car vous risqueriez d’endommager votre vue.
Propriétés de la DEL
Sortie de la DEL : 0,72 mW max./0,73 mW max. Longueur d’onde : 455 nm/555 nm Durée d’émission : continue
Radiazione LED (
PRODOTTO LED CLASSE 1
ATTENZIONE:
La videocamera di questo apparecchio utilizza luci a LED. Non guardare direttamente le luci LED per periodi prolungati, in quanto ciò può indebolire la vista.
Proprietà LED
Uscita LED: Max 0,72 mW/Max 0,73 mW Lunghezza d’onda: 455 nm/555 nm Durata emissione: Continua
LED-stråling (
KLASSE 1-PRODUKT
FORSIGTIG:
Kameraet på denne enhed anvender LED-lamper. Se ikke ind i LED-lamperne i længere tid ad gangen, da dit syn kan tage skade.
LED-egenskaber
LED-output: Maks. 0,72 mW/Maks. 0,73 mW Bølgelængde: 455 nm/555 nm Emissionsvarighed: Kontinuerlig
Per BL-C160
For BL-C160
Pour BL-C160
)
)
)
䞡㽕ᅝܼџ乍䇈ᯢ
Փ⫼ᴀᴎᯊˈЎޣᇣথ⫳☿♒ǃ㾺⬉៪Ҏ䑿Ӹᆇⱘ亢䰽ˈࡵ䇋ྟ㒜䙉ᕾ෎ᴀᅝܼ⊼ ᛣџ乍DŽ
1. 䯙䇏ᑊњ㾷᠔᳝䇈ᯢDŽ
2. ֱᄬད䖭ѯ䇈ᯢDŽ
3. ⊼ᛣ᠔᳝䄺DŽ
4.
䙉ᕾ᠔᳝䇈ᯢDŽ
5. ᇚֱ䰽ϱ䰘೼ᨘڣᴎϞˈ䰆ℶᨘڣᴎᥝ㨑DŽ
6. ⏙䰸䬰༈ⲪϞⱘⷖᄤ៪♄ᇬৢˈ⫼ᑆᏗ󰩛ᣁ䬰༈ⲪDŽ
7. ϡ㽕Ⲫԣ䗮亢ষDŽ䇋ᣝ✻䇈ᯢкᅝ㺙DŽ
8. 䇋࣓ᅝ㺙೼ӏԩ㛑ѻ⫳⛁䞣ⱘ⛁⑤䰘䖥ˈ՟བᬷ⛁఼ǃࡴ⛁఼ǃ♝ᄤ៪݊
ᅗ䆒໛ㄝ˄ࣙᣀᬒ໻఼˅DŽ
9. ϡ㽕䏽ࠄ៪།ԣѸ⌕䗖䜡఼⬉㒓Ѹ⌕⬉㒓ˈ⡍߿ᰃᦦ༈ǃ⬉⑤ᦦᑻҹঞ
ᇐ㒓ⱘᓩߎ⚍DŽ
10. Ѹ⌕䗖䜡఼⫼԰Џ㽕ᮁᓔ㺙㕂DŽ䇋ֱ䆕Ѹ⌕ᦦᑻᅝ㺙೼䆒໛䰘䖥Ϩ֓Ѣপ
⫼DŽ
11. ҙৃՓ⫼ࠊ䗴ଚᣛᅮⱘ䜡ӊ/䰘ӊབᬃᶊDŽ
12. ᳝䳋䲼ᯊߛ࣓㾺ᩌᴀᴎǃLAN㔥㒓ǃѸ⌕䗖䜡఼ঞ݊⬉㒓Ѹ⌕⬉㒓DŽ
13. བ䭓ᯊ䯈ϡՓ⫼ˈ䇋ᢨϟᴀᴎ⬉⑤DŽ
14.
䇋Ѹ㒭㚰ӏⱘ㓈ׂҎ䖯㸠㓈ׂDŽབѸ⌕䗖䜡఼ˈѸ⌕䗖䜡఼⬉㒓៪Ѹ⌕⬉ 㒓ᤳണˈᴀᴎ᮴⊩ℷᐌ䖤㸠ᯊ៪ᥝ㨑䖛ˈ᳝ӏԩᤳണᯊ䛑䳔㽕䖯㸠㓈ׂDŽ
15. 䭓ᯊ䯈ᲈ䴆ѢⳈᇘ䰇ܝ៪㋴ܝϟӮᤳണ೒ڣӴᛳ఼DŽ
16. ᇚӴᛳ఼㣗ೈⲪ䖰⾏ܓスҹ䰆ℶ䇃৲DŽ
17. བᵰᴀᴎথߎ⚳䳒ǃᓖ៪ᓖᐌా䷇ᯊˈᇚᴀᴎҢᦦᑻϞᢨϟDŽ䖭ѯᚙމ
ϟӮᇐ㟈☿♒៪⬉ߏDŽ⹂䅸⚳䳒Ꮖذℶᑊ㘨㋏ᥜᴗⱘ㓈ׂЁᖗDŽ
18. ᨘڣᴎ݋᳝䰆஋⑙ᴎ䑿ˈԚϡ䰆∈DŽ
19. Ѹ⌕䗖䜡఼ǃѸ⌕䗖䜡఼⬉㒓ǃѸ⌕⬉㒓⬉⑤䕀᥹ܗഛϡ䰆∈ˈҙկ
ᅸݙՓ⫼DŽ
20. 䖲᥹⬉㓚ᯊˈՓ⫼䰘ᏺⱘⳈ㾦᥹༈ǃ⍋㓉ᴵ㞾㵡ᗻ㛊ᏺՓ⬉㓚䰆∈DŽ
21. Ңഄ䴶ᅝ㺙⬉㓚ᯊˈϡ㽕䖲᥹ഄ䴶ϟⱘ⬉㓚DŽこ䖛䩶ㅵᅝ㺙⬉㓚ҹ䰆ℶ䖯
∈DŽ
⫼᠋ৡᆚⷕֱᡸ
Փ⫼⣀⡍ⱘ⫼᠋ৡϡЎҎⶹⱘᆚⷕᰃᐂࡽ䰤ࠊ᳾ᥜᴗϾҎՓ⫼ᨘڣᴎⱘ䞡㽕 Ꮉ݋DŽབᵰᙼܕ䆌ᴹᆒ˄བৡ˅䆓䯂ˈ㗠䗝ᢽϡ⫼䖭ϾᎹ݋ˈᇚৃ㛑ᇐ㟈 ᳾ᥜᴗϾҎՓ⫼ᨘڣᴎDŽ
㩅㟈
㢨G㣙㾌⪰G㇠㟝䚔G󰶒㟤G䞈㣠SGᵄ㤸G❄⏈G⺴ㇵ㢌G㠸䜌㡸G㨸㢨ὤG㠸䚨G䚡ㇵGὤ⸬㤵㢬G㙼㤸G㨰㢌G ㇠䚡㡸G㨴㍌䚨㚰G䚝⏼␘U
G㙼㤸
G㫴㾜
1. ⯜☔G㫴㾜㡸G㢱㡰㐡㐐㝘UG
2. 㫴㾜㜄G♤⪨㐡㐐㝘U
3. ⯜☔G󰶒Ḕ㜄G♤⪨㐡㐐㝘U
4. ⯜☔G㫴㾜㜄G♤⪨㐡㐐㝘U
5. 㾨⮈⢰㜄 㙼㤸 㝴㢨㛨⪰ 㜤󰶅䚌㜠 㾨⮈⢰ᴴ ⛜㛨㫴㫴 㙾⓸⦑ 䚌㐡㐐㝘.
6. ⥀㪼 䀘ⶸ 㠸㢌 ⯜⣌⇌ ⭰㫴⪰ 㥐ᶤ䚐 ⫼⪬ 㷐㡰⦐ ⥀㪼 䀘ⶸ⪰ ␚㡰㐡㐐㝘.
7. 䞌ὤGẠ⮁㡸G⫽㫴G⫼㐡㐐㝘UG㫴㾜㜄G♤⢰G㉘㾌䚌㐡㐐㝘U
8. ⢰♈㜄㢨䉤SG⇐ⵝGὤẠSG㏘䋔⽀SG㚤䘸㝴Gᵍ㡴G㜨㠄Gᴴᾀ㢨㜄G㉘㾌䚌㫴G⫼㐡㐐㝘U
9. hjG㛨⑅䉤G䂈☐㝴GhjG䂈☐⪰Gⵓᶤ⇌G䂈☐ᴴG䙀⤠ἬSG䂌㉰䏬GⵃG㣙㾌G㜤󰶅⺴㜄G↰
㫴G㙾⓸⦑G䚌㐡㐐㝘U
10. hj 㛨⑅䉤ᴴGὤ⸬㤵㢬G⺸⫠G㣙㾌⦐G㇠㟝╝⏼␘UGhjG䂌㉰䏬ᴴG㥐䖼Gᴴᾀ㢨㜄G㉘㾌
╌㛨G㎱󰵡G㜤󰶅䚔G㍌G㢼⏈㫴G䞉㢬䚝⏼␘U
11. 㥐㦤㛹㷨㜄㉐G㫴㥉䚐G⺴㋁䖼V㨰ⷴ㣙㾌O㏘䈔☐G☥P⬀G㇠㟝䚌㐡㐐㝘U
12. ⶼᵐᴴG㾌⏈G┍㙼㜄⏈G㣙㾌SGshuG䀴㢨⽈SGhjG㛨⑅䉤SGhjG㛨⑅䉤G䂈☐G❄⏈GhjG䂈
☐⪰Gᶨ☐⫠㫴G⫼㐡㐐㝘U
13. 㣙ὤᴸG㇠㟝䚌㫴G㙾㡸G⚀⏈G㤸㠄GḩἽG㣙㾌㜄㉐G㣙㾌⪰G⺸⫠䚌㐡㐐㝘U
14. 㣄󰵾㡸Gᵊ㻌G㉐⽸㏘G㫵㠄㜄󰵡G⯜☔G㥄ᶴ㡸G⬕ὤ㐡㐐㝘UGhjG㛨⑅䉤SGhjG㛨⑅䉤G䂈
☐SGhjG䂈☐ᴴG㋄ㇵ╌㛼ᶤ⇌G㣙㾌ᴴG㥉ㇵ㤵㡰⦐G㣅┍䚌㫴G㙾㡸G⚀G❄⏈G㣙㾌ᴴG⛜ 㛨㫸G䟸㝴Gᵍ㢨G㛨⛔䚐Gⵝ㐑㡰⦐☔G㣙㾌ᴴG㋄ㇵ╌㛼㡰⮨G㍌⫠䚨㚰G䚝⏼␘U
15. 㫵㇠Gṅ㉔㢨⇌G䚔⦐󰵥Gṅ㉔㜄G㣙㐐ᴸG⊬㻐╌⮨G䞈ㇵG㉰㉐ᴴG㋄ㇵ╔G㍌G㢼㏩⏼␘U
16. ㉰㉐Gⷈ㠸G㿕㡴G㛨⫤㢨ᴴGㇰ䇘⏈G㢰㢨G㛺⓸⦑G㛨⫤㢨㢌G㋄㢨G␳㫴G㙾⏈G㣙㋀㜄G⸨Ḵ
䚌㐡㐐㝘U
17. 㜤ὤG❄⏈G㢨ㇵ䚐G⇸ㇼᴴG⇌ᶤ⇌G⽸㥉ㇵ㤵㢬G㋀㢀㢨G☘⫠⮨G㤸㠄G䂌㉰䏬㜄㉐G㢨G㣙
㾌㢌G䙀⤠Ἤ⪰Gゅ㡰㐡㐐㝘UG㢨⤠䚐G󰶒㟤G䞈㣠⇌Gᵄ㤸G㇠ḔᴴGⵐ㈑䚔G㍌G㢼㏩⏼␘UG 㜤ὤᴴG⭼㻈㛼⏈㫴G䞉㢬䚌ḔGḩ㐑G㉐⽸㏘G㉰䉤㜄G㜤⢱䚌㐡㐐㝘U
18. 㾨⮈⢰ ⸬㷨⏈ ⇨㍌ ὤ⏙㡴 㢼㫴⬀, ⵝ㍌⏈ ╌㫴 㙾㏩⏼␘.
19. hjG㛨⑅䉤SGhjG㛨⑅䉤G䂈☐SGhjG䂈☐GⵃG㤸⥙G㤸㋕G㣙㾌⏈G㐘⇨G㤸㟝㡰⦐G㈑䞐ⵝ
㍌ᴴG╌㫴G㙾㏩⏼␘UG
20.G 䀴㢨⽈㡸G㜤󰶅䚌ὤG㤸㜄Gὤ⸬GẠ㉥䖼㢬G㦤㢬䏬SG䔰G㏘䏬⫱ḰG㣄㷨G㥅㵝G䊀㢨䘸⪰G㇠
㟝䚌㜠G䀴㢨⽈㡸Gⵝ㍌G㷌⫠䚌㐡㐐㝘U
21. 㫴⮨㡸G䋩䚨G䀴㢨⽈㡸G㉘㾌䚌⏈G󰶒㟤G㫴⮨Gⵅ㡰⦐G䀴㢨⽈㡸G㜤󰶅䚌㫴G⫼㐡㐐㝘UGⱰ
㢨G☘㛨ᴴ㫴G㙾⓸⦑G䀴㢨⽈㡸G⓸Ḵ㡸G䋩Ḱ䚌󰵡G㉘㾌䚌㐡㐐㝘U
㇠㟝㣄
Ḕ㡔䚐G㇠㟝㣄G㢨⪸GⵃG㚈䝬⪰G㇠㟝䚌⮨G䛼ᴴGⵏ㫴G㙾㡴G㇠⣀㢨G㾨⮈⢰㜄G㥅ἰ䚌㫴G⯯䚌⓸⦑G 䚔G㍌G㢼㏩⏼␘UG㢨⪰G㇠㟝䚌㫴G㙾㡰⮨G䛼ᴴGⵏ㫴G㙾㡴G㇠⣀O㜼a㢩⮹P㢨G㾨⮈⢰㜄G㥅ἰ䚔G㍌G㢼 ㏩⏼␘U
G㢨⪸
GⵃG㚈䝬
G⸨䝬
Ljusdiodsstrålning (
LYSDIODSPRODUKT AV KLASS 1
FÖRSIKTIGHET:
Enhetens kamera använder ljusdioder. Titta inte direkt in i ljusdioderna under en längre tid, eftersom det kan leda till sämre syn.
Lysdiodsegenskaper
Lysdiod, uteffekt: max. 0,72 mW/max. 0,73 mW Våglängd: 455 nm/555 nm Utsläpp, varaktighet: Kontinuerligt
Radiación del LED (
PRODUCTO LED DE CLASE 1
PRECAUCIÓN:
La cámara de esta unidad utiliza luces de LED. No mire directamente a las luces de LED durante largos períodos de tiempo, ya que esto puede provocar problemas de visión.
Propiedades del LED
Salida del LED: máx. 0,72 mW/máx. 0,73 mW Longitud de onda: 455 nm/555 nm Duración de emisión: continua
Излучение светодиода (
СВЕТОДИОД КЛАССА 1
ВНИМАНИЕ:
В этой камере используются светодиодные индикаторы. Не смотрите прямо на светодиодные индикаторы в течение долгого времени, поскольку это может вызвать ухудшение зрения.
Свойства светодиодных индикаторов
Мощность светодиода: макс. 0,72 мВт (mW)/макс. 0,73 мВт (mW) Длина волны: 455 нм (nm)/555 нм (nm) Продолжительность излучения: постоянная
LED 䕤ᇘ˄
1 LED ѻક
ጀᅪǖ
ᴀᨘڣᴎՓ⫼/('♃ܝDŽ ϡ㽕䭓ᯊ䯈Ⳉ㾚/('♃ܝˈ৺߭ৃ㛑Ӯ䗴៤㾚࡯ϟ䰡DŽ
LED ຌႠ
LED 䕧ߎ˖᳔໻ 0.72 mW/᳔໻ 0.73 mW ⊶䭓˖455 nm/555 nm থᇘᣕ㓁ᯊ䯈˖䖲㓁
slkGⵐṅGOisTjX]WG
jshzzGXGslkG㥐䖼
㨰㢌
a 㢨G㣙㾌㢌G㾨⮈⢰⏈GslkG㦤⮹㡸G㇠㟝䚝⏼␘U 㐐⥙㢨G㤴䚌╔G㍌G㢼㡰⏼G㣙㐐ᴸGslkG㦤⮹㡸Gⵈ⢰⸨㫴G⫼㐡㐐㝘UG
slkG slkG㻐⥙aG㺐␴GWU^Y~V㺐␴GWU^Z~G 䑀㣙aG[\\V\\\G ⵐṅG㐐ᴸaG㜤㋁
ᇍѢ
BL-C160˅
G
För BL-C160
Para BL-C160
Для
BL-C160)
㢌 󰶒㟤󰶒㟤P
)
)
Loading...