shock, do not expose this equipment
to rain or moisture.
z To reduce the risk of fire or electric
shock, keep this equipment away from
all liquids. Use and store only in
locations which are not exposed to the
risk of dripping or splashing liquids,
and do not place any liquid containers
on top of the equipment.
CAUTION:
To reduce the risk of fire or electric shock
and annoying interference, use the
recommended accessories only.
FCC Note:
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instruction manu al,
may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
z Reorient or relocate the receiving antenna.
z Increase the separation between the
equipment and receiver.
z Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the
receiver is connected.
z Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
z The user may find the booklet “Something
About Interference ” available from FCC l ocal
regional offices helpful.
Warning :
To assure continued FCC emission limit
compliance, follow the attached installation
instructions and the user must use only
shielded interface cables when connecting to
peripheral devices. Also any unauthorized
changes or modifications to this equipment
could void the userís authority to operate this
device.
CAUTION:
The mains plug of the power supply cord
shall remain readily operable.
The AC receptacle (mains socket outlet)
shall be installed near the equipment and
shall be easily accessible. To completely
disconnect this equipment from the AC
mains, disconnect the mains plug from
the AC receptacle.
CAUTION:
Do not remove panel covers by
unscrewing them.
To reduce the risk of electric shock, do
not remove the covers. No user
serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service
personnel.
Read this first!
indicates safety information.
The rating plate is on the underside of the unit.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
EEE Complies with Directive of Turkey.
E-1
Read this first ! (continued)
EMC NOTICE FOR THE PURCHASER/USER OF THE APPARATUS
1. Applicable standards and operating environment (For Europe)
The apparatus is compliant with:
z standards EN55103-1 and EN55103-2 1996.11, and
z electromagnetic environments E1, E2, E3, and E4.
2.
Pre-requisite conditions to achieving compliance with the above standards
<1> Peripheral equipment to be connected to the apparatus and special
connecting cables
z The purchaser/user is urged to use only equipment which has been recommended by us as
peripheral equipment to be connected to the apparatus.
z The purchaser/user is urged to use only the connecting cables described below.
<2> For the connecting cables, use shielded cables which suit the intended
purpose of the apparatus.
z Video signal connecting cables
Use double shielded coaxial cables, which are designed for 75-ohm type high-frequency
applications, for SDI (Serial Digital Interface).
Coaxial cables, which are designed for 75-ohm type high-frequency applications, are
recommended for analog video signals.
z Audio signal connecting cables
If your apparatus supports AES/EBU serial digital audio signal s, use cables designed for AES/EBU.
Use shielded cables, which provide quality performance for high-frequency transmission
applications, for analog audio signals.
z Other connecting cables (IEEE1394, USB)
Use shielded cables, which provide quality performance for high-frequency applications, as
connecting cables.
z When connecting to the DVI signal terminal, use a cable with a ferrite core.
z If your apparatus is supplied with ferrite core(s), they must be attached on cable(s) following
instructions in this manual.
3. Performance level
The performance level of the apparatus is equivalent to or better than the performance level required
by these standards.
However, the apparatus may be adversely affected by interference if it is being used in an EMC
environment, such as an area where strong electromagnetic fields are generated (by the presence of
signal transmission towers, cellular phones, etc.). In order to minimize the adverse effects of the
interference on the apparatus in cases like this, it is recommended that the following steps be taken
with the apparatus being affected and with its operating environment:
1. Place the apparatus at a distance from the source of the interference.
2. Change the direction of the apparatus.
3. Change the connection method used for the apparatus.
4. Connect the apparatus to another power outlet where the power is not shared by any other
appliances.
ENGLISH
E-2
Thank you for purchasing this AG-EC4G Control Unit (which will subsequently be referred to in
these instructions as “the unit”).
The unit is a remote control unit used to remotely control the camera functions, recording, and
playback by connecting it to a camera recorder.
Contents
Read this first!.................................................................. E-1
USER MAIN button, the USER1 button,
and the USER2 button on the memory
card camera recorders and certain models
of the DVCPRO HD camera recorders are
implemented.
Note that when the AG-HPX500/502 or
AG-HPX300/301/302/304 is connected,
the USER2 button function cannot be
used.
z 4-digit numeric display function is
z A large volume knob is implemented so
z Pedestal for each RGB channel can be
z Extension of up to 50 m is possible by
Supplied Accessories
Remote cable (10 m) a 1
implemented so the shutter speed can be
confirmed even during synchroscanning.
precise lens focusing can be performed.
adjusted.
using the optional cable (AJ-C10050G,
option).
ENGLISH
Precautions for when Connecting the System
Be careful of the following items when connecting the unit with a camera recorder or base
station (AG-BS300P/E, option):
z Use the attached dedicated cable.
z Use the optional cable (AJ-C10050G,
option) when extending the length.
z Turn on the power of the unit after turning
on the power of the camera recorder or the
base station.
z When the power of the unit is turned on, or
turned off and then on again, the push
buttons all go out and the unit returns to
the initial state.
z Most camera recorder operations will be
possible on the remote control unit once
connecting the unit and turning the unit on.
(However, POWER ON/OFF, AWB/ABB,
MODE CHECK, and REC START/STOP
can also be operated on the camera
recorder)
E-4
Precautions for when Connecting the System
FF
12CHARA
OFF
ON
USER MAIN
AWBW.BALGAIN
CAM
BARS
A.KNEE
ONB
A
PRST
OFF
ABB
DOWN
REW
PLAY
REC S/S
REC CHK
STOP
RECORDER
ENABLE
WARNING
DISABLE
ECU
UP
SAVEMENU
CHECK
deg
SHTR
GAIN
FILTER
M.PED
GAIN
ENABLE
BLACK
PAINTING
SHUTTER SEL.
ON
OFF
SS
OFF
FIX
AUTO
IRIS
EXT
MAN
USER
Camera recorder
10-pin cable (included)
BNC cable
Monitor
To REMOTE connector
To VIDEO OUT connector
To VIDEO IN
connector
AG-EC4G
To CAM/BS
connector
(Continued)
z Operation becomes possible on the
camera recorder when the power of the
unit is turned off, even if the unit is
connected.
z The unit can be used in combination with
the following camera recorders and base
station.
AJ-HPX3700G, AJ-HPX3000G,
AJ-HPX2700G, AJ-HPX2000/2100,
AG-HPX500/502,
AG-HPX300/301/302/304, AJ-HDX900P/E
System connections
The unit is connected to a camera recorder or base station for use.
<Notes>
z Video is not output from the VIDEO OUTPUT connector of the unit when it is connected to
the base station, and the system mode is set to 1080/23.98PsF, 1080/24PsF, 1080/60i or
720/60p.
z When the unit is used in combination with a base station and a camera adaptor
(AG-CA300G; optional), the included 10-pin cable cannot be used to directly connect the unit
to the camera recorder.
E-5
Parts and their functions
FF
12CHARA
OFF
ON
USER MAIN
AWBW.BALGAIN
CAM
BARS
A.KNEE
ONB
A
PRST
OFF
ABB
DOWN
REW
PLAY
REC S/S
REC CHK
STOP
RECORDER
ENABLE
WARNING
DISABLE
ECU
UP
SAVEMENU
CHECK
deg
SHTR
GAIN
FILTER
M.PED
GAIN
ENABLE
BLACK
PAIN TIN G
SHUTTERSEL.
ON
OFF
SS
OFF
FIX
AUTO
IRIS
EXT
MAN
USER
27
1
2
3
4
5
6
8
7
14
11
16
19
17
15
21
20
22
25
31
26
3235
3334
8
9
10
12
13
24
23
18
28
29
30
Control panel
1. Power switch
Main power ON/OFF switch of the unit.
2. REC S/S button
When this is pressed, the camera
recorder starts recording; when it is
pressed again, it stops recording. This
button works in exactly the same way as
the camera recorder’s REC button. The
button remains lighted during recording.
3. FF (fast forward) button
Press this to fast forward. The button
remains lighted during fast forwarding.
4. REW (rewind) button
Press this to rewind. The button remains
lighted during rewinding.
5. REC CHK button
It is possible to check what has just been
recorded (2-second rec review) by
pressing this button during rec pause.
For the DVCPRO HD camera recorder,
the tape is cued to provide continuity
from one shot to the next when this is
pressed while pausing the playback.
6. PLAY (playback) button
Press this to view the playback images
on the camera recorder’s viewfinder or
on a color video monitor if one is being
used. The button remains lighted during
playback.
7. STOP button
Press this to stop the playback.
8. RECORDER ENABLE switch
This enables the recorder operations 2
through 7 to be performed on the unit.
ENABLE: The operations performed by
the unit are enabled.
DESABLE: The operations performed
by the unit are disabled.
9. WARNING INDICATOR
Displays the error occurrence in the
camera recorder.
10. USER MAIN button
This performs the same function as the
USER MAIN button of the camera
recorder. Operation will follow the
function that was assigned in the camera
recorder.
11. USER1 button
This performs the same function as the
USER1 button of the camera recorder.
Operation will follow the function that
was assigned in the camera recorder.
ENGLISH
E-6
Parts and their functions (Continued)
12. USER2 button
This performs the same function as the
USER2 button of the camera recorder.
Operation will follow the function that
was assigned in the camera recorder.
<Note>
This will work as a thumbnail ON switch
for the AG-HPX500/502 and the
AG-HPX300/301/302/304. 20. MENU
switch will light up at this time.
13. CHARA button
This is a button to control the ON/OFF of
the characters superimposed to the
video signal output from the VIDEO OUT
connector of this unit.
<Note>
When the base station is connected, this
button will only work on the video signal
outputted from the REMOTE connector
of the camera recorder.
14. GAIN (gain selector) switch
This is used to select the video
amplifier’s gain depending on the lighting
conditions that prevail during shooting.
15. OUTPUT/AUTO KNEE select
switch
This selects the video signals to be
output from the camera area to the VTR
area, viewfinder and video monitor.
BARS:
Color bar signals are output. Set the
switch to this position in the following
circumstances:
When the video monitor is to be
adjusted
When color bar signals are to be
recorded
CAM.AUTO KNEE OFF :
The images shot by the camera are
output. The AUTO KNEE circuit does
not work. MANUAL KNEE is set as the
camera recorder’s initial setting.
CAM.AUTO KNEE ON :
The images shot by the camera are
output. The AUTO KNEE circuit
works. It is also possible allocate the
MANUAL KNEE and DRS (Dynamic
Range Stretcher) functions via the
menu settings on the camera
recorder.
<Note>
On certain models of camera recorder,
when the DRS function has been
allocated to the AUTO KNEE switch and
a USER switch, and the AUTO KNEE
switch is then turned off, the DRS
function can no longer be switched ON
using the USER switch.
16. W.BAL switch
PRST :
This will read out the preset value of
the white balance stored in the camera
recorder.
Set to this position if there is no time to
adjust the white balance.
A or B :
This will read out the value stored in
the white balance A or B in the camera
recorder.
When the 17. AWB/ABB (auto white
balance/auto black balance
adjustment) switch is set to the AWB
position, the white balance is
automatically adjusted, and the value
adjusted is stored in memory A or
memory B.
The white balance value
corresponding to the FILTER control
position can also be stored in the
memory by setting FILTER INH to
OFF when the unit is connected to the
camera recorder with the FILTER INH
function.
For further details, refer to the respective
pages in the Operating Instructions of
the camera recorder being used.
E-7
Parts and their functions (Continued)
17. AWB/ABB (auto white balance/
auto black balance adjustment)
switch
AWB :Set here for the white balance to
be adjusted automatically.
When the 16. W.BAL switch is set
to A or B at this time, the value to
which the balance was adjusted
will be stored in memory A or
memory B.
ABB: Set here for the black balance to
be adjusted automatically. The
value to which the balance was
adjusted will be stored in a
dedicated memory.
18. AWB/ABB LED
LED lighted:
Auto white balance / auto black
balance in progress.
LED dark:
Auto white balance / auto black
balance completed.
LED stops blinking and goes off:
Auto white balance / auto black
balance error.
19. DATA SAVE switch
This is a switch to select either to store
or not to store the settings made by the
unit into the camera recorder.
ON: Settings made by the unit are
stored into the camera recorder.
For details on storing the settings,
refer to the operating instructions
of the camera recorder.
OFF: Settings made by the unit are not
stored into the camera recorder.
The settings set by the unit will not
be reflected and the previous
status will be restored when the
power of the unit or the camera
recorder is turned off.
<Note>
Operation of the DATA SAVE switch will
not be reflected if the DATA SAVE switch
is operated while the camera recorder
menu is opened by turning ON the 20.
MENU switch and then the power switch
of this unit is turned OFF. Turn OFF the
power of this unit after closing the menu
of the camera recorder once.
20. MENU switch
This will open the menu display of the
camera recorder main unit. This button
will light up while the menu display is
opened.
<Note>
This will also light up while the thumbnail
is opened if the unit is connected to the
AG-HPX500/502 or the AG-HPX300/
301/302/304.
21. SHUTTER switch
This is used to switch operation of the
shutter.
OFF: Turning off the shutter operation.
FIX: Turning on the fixed shutter mode.
SS: Turning on the synchro scan
mode.
When the 20. MENU switch is OFF and
the menu is set not displayed, the shutter
speed is set by using 22. SEL dial. The
value of shutter speed is displayed on
the 30. Number display LED.
<Note>
Shutter speed is displayed on the 30.
Number display LED when the DS.GAIN
function is activated on the camera
recorder while the SHUTTER switch of
this unit is set to ON, but actually the
DS.GAIN function is activated when the
shutter is set to OFF.
ENGLISH
E-8
Parts and their functions (Continued)
22. SEL dial
This is used to set the menus. After a
menu has been selected using the dial,
press the dial to enter it. When the menu
is set not displayed, it is used to set the
shutter speed.
23. PAINTING GAIN knob
This is the R/B Gain volume.
24. PAINTING ENABLE switch
It enables operation by the PAINTING
gain and black volume.
25. PAINTING BLACK knob
This is the pedestal volume for the R/G/
B.
26. AUTO IRIS switch
AUTO IRIS ON/OFF switch
<Note>
Set the lens MANUAL/AUTO selector
switch to AUTO.
27. IRIS knob
When the 26. AUTO IRIS switch is ON,
this control adds the control value to, or
subtracts it from, the IRIS LEVEL on the
user menu. This addition or subtraction
is performed over a range of -2 steps to
+2 steps. When the 26. AUTO IRIS
switch is OFF, it is used to adjust the iris
finely.
31. CHECK switch
The gain value, shutter speed, filter
position and iris value are displayed in
this order on the number display LED by
pressing this switch. The iris display is
restored after a prescribed period of time
has elapsed.
32. FILTER indicator
This lights when the filter position is
shown on the 30. Number display LED.
33. GAIN indicator
This lights when the gain value is shown
on the 30. Number display LED.
34.SHUTTER indicator
This is lit when the shutter is displayed
on the 30. Number display LED.
35. DEG indicator
When displaying the shutter in 30.
Number display LED, the displayed
format can be distinguished with the ON/
OFF.
ON: Shutter angle is displayed.
OFF: Shutter speed is displayed. The
¢¢¢¢ part of the shutter speed
value 1/¢¢¢¢ is displayed in the
30. Number display LED.
28. EXT indicator
This lights when a lens extender is used.
29. M.PED knob
This is used to set the master pedestal.
30. Number display LED
The iris value and the gain, shutter
speed or filter positions are displayed on
this LED. Normally, the iris value is
shown but when the gain value, shutter
speed or filter position has been
changed, the respective value is
displayed.
E-9
Parts and their functions (Continued)
1
2
Pin No.Signal
1CAM DATA (H)
2CAM DATA (C)
3CAM CONT (H)
4CAM CONT (C)
5ECU ON
6Video input
7GND (Video)
8Standby
9+12 V (IN)
10GND
CAM/BSVIDEO OUT
1
2
Connector area
Rear Side
1. CAM/BS connector
This is used to connect the unit with the
camera recorder or base station.
1
8
2
7
910
3
6
5
4
1. Frequency charateristic
ENGLISH
adjustment knob
This is used to adjust the frequency
characteristics of the video signal output
from the VIDEO OUT connector.
2. Level adjustment knob
This is used to adjust the level of the
video signal output from the VIDEO OUT
connector.
2. VIDEO OUT connector
This is a connector to output the video
signal to be monitored. The video signal
output from the remote connector of the
camera recorder and the base station is
output directly.
<Notes>
z The video signal output from this
connector is for monitoring. The
chromatic level of the video signal will
be decreased when the 50 meter
remote cable is used.
z Since the video signal output from this
connector is analog a certain amount
of pulsing or noise may appear in the
picture if strong electric fields are
present.
<Note>
To make adjustments with the abovedescribed knobs, remove the rear side cover,
and insert a slotted screwdriver etc. with a
head width of around 2.5 mm.
E-10
Menu displays for VIDEO OUT output
When this unit is connected to the remote connector of the camera recorder:
Setup menu is displayed in the images output from the VIDEO OUT connector when the MENU
switch is set to ON, and the CHARA button is set to ON.
This menu screen is characters superimposed on the composite signal of the camera recorder.
When this unit is connected to the remote connector of the base station:
The displayed image is the result of converting the display of the SDI signal output from the
camera recorder to a composite signal. Be sure to superimpose the menu display on the SDI
signal of the camera recorder.
For how to superimpose the menu display on the SDI signal of the camera recorder, refer to the
operating instructions of the camera recorder.
<Note>
The chromatic level of the video signal will be decreased when the 50 meter remote cable is
used.
Specifications
Power requirements: DC 12 V
(11 V - 17 V)
Power consumption: 2.5 W
indicates safety information.
[General]
Allowable ambient temperature:
0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
Storage temperature:
-20 °C to 60 °C (-4 °F to 140 °F)
Allowable relative humidity:
10 % to 85 % (relative humidity)
Dimensions (W a H a D):
82 mm a 56 mm a 180 mm
3.2 inches a 2.2 inches a 7.1 inches
(excluding knobs)
Weight:
approx. 630 g (approx. 1.4 lb)
[Input/Output]
CAM/BS:
Round 10 pin
[Output]
VIDEO:
BNC
VBS, 1V[P-P], 75 h
[Supplied Accessories]
Remote cable 10 m
Weight and dimensions when shown are
approximately. Specifications are subject to
change without notice.
E-11
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment
(private households)
This symbol on the products and/or accompanying documents means that used
electrical and electronic products should not be mixed with general household
waste.
For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to
designated collection points,where they will be accepted on a free of charge basis.
Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your
local retailer upon the purchase of an equivalent new product.
Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent
any potential negative effects on human health and the environment which could
otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local
authority for further details of your nearest designated collection point.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national
legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or
supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European Union.
If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for
the correct method of disposal.
ENGLISH
E-12
DEUTSCH
WARNUNG:
Öffnen Sie nicht das Gerät durch Abschrauben von Gehäuseteilen.
Zur Reduzierung der Gefahr eines elektrischen Schlags darf das Gehäuse nicht
geöffnet werden. Im Geräteinneren befinden sich keine Teile, die vom Benutzer
gewartet werden können.
Wartungs- und Reparaturarbeiten grundsätzlich autorisiertem Kundendienstpersonal
überlassen.
WARNUNG:
z Zur Reduzierung der Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags dieses Gerät
weder Nässe noch Feuchtigkeit aussetzen.
z Zur Reduzierung der Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags muss dieses
Gerät von allen Flüssigkeiten ferngehalten werden. Vermeiden Sie Gebrauch und
Lagerung des Gerätes an orten, an denen die Gefahr besteht, dass es mit
Flüssigkeiten betropft oder bespritzt wird, und stellen Sie keine Flüssigkeitsbehälter
auf das Gerät.
VORSICHT:
Nur das empfohlene Zubehör verwenden, um die Gefahr von Feuer und elektrischem
Schlag sowie Störungen auszuschalten.
VORSICHT:
Ein unbehinderter zugang zum Netzstecker des Netzkabels muss jederzeit
gewährleistet sein.
Die Steckdose (Netzsteckdose) sollte in der nähe des Gerätes installiert werden und
leicht zugänglich sein.
Um dieses Gerät vollständig vom Nets zu trennen, den Netzstecker aus der
Netzsteckdose ziehen.
Bitte lesen !
Das Typenschild befindet sich an der Unterseite des Gerates.
ist die Sicherheitsinformation.
G-1
Bitte lesen ! (Fortsetzung)
EMV-HINWEIS FÜR DEN KÄUFER/ANWENDER DES GERÄTS
Anwendbare Standards und Betriebsumgebung (Für Europe)
1.
Dieses Gerät entspricht:
z Standards EN55103-1 und EN55103-2 1996.11 und
z elektromagnetische Umgebungen, E1, E2, E3 und E4.
2.
Erforderliche Bedingungen zur Einhaltung der oben genannten Standards
<1> An das Gerät angeschlossene Geräte und spezielle Verbindungskabel
z Der Käufer/Anwender sollte nur Geräte verwenden, die von uns als Zusatzgeräte
für den Anschluss an das Gerät empfohlen wurden.
z
Der Käufer/Anwender sollte nur die unten aufgeführten Verbindungskabel verwenden.
<2> Für den Anschluss abgeschirmte Kabel verwenden, die dem Gerätezweck
entsprechen
z Videokabel
Für SDI (Serial Digital Interface) doppelt abgeschirmte 75-Ohm HF-Koaxialkabel
verwenden.
Für analoge Videosignale werden 75-Ohm HF-Koaxialkabel empfohlen.
z Audiokabel
Verwenden Sie Kabel für AES/EBU, wenn Ihr Gerät serielle digitale AES/EBUAudiosignale unterstützt.
Verwenden Sie für analoge Audiosignale abgeschirmte Kabel für hochwertige HFÜbertragungen.
z Weitere Kabel (IEEE1394, USB)
Verwenden Sie abgeschirmte Kabel für hochwertige HF-Anwendungen.
z Für die Verbindung zum DVI-Signalanschluss muss ein Kabel mit Ferritkern
verwendet werden.
z
Wird Ihr Gerät mit Ferritkernen geliefert, müssen diese an den Kabeln befestigt
werden, siehe
Angaben in dieser Anleitung.
DEUTSCH
3. Leistungsniveau
Das Leistungsniveau des Geräts entspricht oder übersteigt das von diesen Standards
verlangte Leistungsniveau.
Das Gerät kann aber durch Nutzung in einer EMV-Umgebung, wie Bereichen mit starken
elektromagnetischen Feldern (durch Sendemasten, Mobiltelefone etc.) störend beeinflusst
werden. Um in diesen Situationen die störenden Einflüsse auf das Gerät zu minimieren
wird empfohlen, folgende Schritte für betroffene Geräte und Betriebsumgebungen
durchzuführen.
1. Positionieren Sie das Gerät von der Störquelle entfernt.
2. Ändern Sie die Geräterichtung.
3. Ändern Sie die Anschlussmethode des Geräts.
4. Schließen Sie das Gerät an eine andere Stromverbindung, die mit keinen
weiteren Geräten geteilt wird.
G-2
Vielen Dank, dass Sie dieses Steuerungsgerät AG-EC4G erworben haben (welches in der
nachfolgenden Anleitung "das Gerät" genannt wird).
Dieses Gerät ist eine Fernbedienung, um die Kamerafunktionen zu steuern, aufzunehmen und
wiederzugeben, indem sie an den Kamerarecorder angeschlossen wird.
Tasten, der USER1-Taste und der USER2Taste entsprechen, die sich auf der
Speicherkarte des Kamerarecorders
befinden und in bestimmten Modellen des
DVCPRO HD Kamerarecorders
implementiert sind.
Beachten Sie, dass die USER2
Tastenfunktion nicht verwendet werden
kann, wenn AG-HPX500E oder
AG-HPX301E angeschlossen sind.
z Es ist eine 4-stellige, numerische Funktion
eingebaut worden, sodass die
Verschlussgeschwindigkeit sogar während
des Synchronscans bestätigt werden
kann.
z Es wurde ein großer Drehknopf eingebaut,
sodass eine präzise
Objektivscharfstellung erfolgen kann.
z Es kann ein Austastwert für jeden RGB-
Kanal eingestellt werden.
z Es ist eine Verlangerung von bis zu 50 m
moglich, indem das optionale Kabel
verwendet wird (AJ-C10050G, optional).
Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienungskabel (10 m)a 1
DEUTSCH
G-4
Vorsichtsmaßnahmen, wenn das
System angeschlossen wird
Seien Sie bei den folgenden Positionen besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät an einen
Kamerarecorder oder eine Basisstation (AG-BS300E, optional) anschließen:
z Verwenden Sie das mitgelieferte und dafür
bestimmte Kabel.
z Verwenden Sie das optional dafur
bestimmte Kabel (AJ-C10050G, optional),
wenn Sie es verlangern.
z Stellen Sie den Strom des Geräts erst ein,
nachdem sie ihn am Kamerarecorder der
Basisstation eingestellt haben.
z Wenn der Strom des Gerats eingeschaltet
wird, oder aus- und dann wieder
eingeschaltet wird, gehen alle Drucktasten
aus und das Gerat kehrt in seinen
ursprunglichen Zustand zuruck.
z Die meisten Kamerarecorderbedienungen
stehen bei der Fernbedienung zur
Verfügung, sobald das Gerät
angeschlossen und eingeschaltet wurde.
(Allerdings können POWER ON/OFF,
AWB/ABB, MODE CHECK und REC
START/STOP auch mit dem
Kamerarecorder gesteuert werden)
z Der Betrieb wird am Kamerarecorder
möglich, wenn der Strom des Geräts
ausgeschaltet ist, selbst wenn das Gerät
angeschlossen ist.
z Das Gerat kann in Kombination mit den
folgenden Kamerarecordern und
Basisstationen verwendet werden.
AJ-HPX3700G, AJ-HPX3000G,
AJ-HPX2700G, AJ-HPX2000E,
AG-HPX500E, AG-HPX301E,
AJ-HDX900E
G-5
Systemverbindungen
FF
12CHARA
OFF
ON
USER MAIN
AWBW.BALGAIN
CAM
BARS
A.KNEE
ONB
A
PRST
OFF
ABB
DOWN
REW
PLAY
REC S/S
REC CHK
STOP
RECORDER
ENABLE
WARNING
DISABLE
ECU
UP
SAVEMENU
CHECK
deg
SHTR
GAIN
FILTER
M.PED
GAIN
ENABLE
BLACK
PAINTING
SHUTTER SEL.
ON
OFF
SS
OFF
FIX
AUTO
IRIS
EXT
MAN
USER
Kamerarecorder
10-poliges Kabel (mitgeliefert)
BNC-Kabel
Monitor
An den REMOTE-Anschluss
An den VIDEO OUT-Anschluss
An den VIDEO
IN-Anschluss
AG-EC4G
An den CAM/BSAnschluss
Das Gerät wird mit dem Kamerarecorder oder der Basisstation für den Gebrauch verbunden.
DEUTSCH
<Hinweise>
z Video wird vom VIDEO OUTPUT-Anschluss des Geräts nicht ausgegeben, wenn es an die
Basisstation angeschlossen und der Systemmodus auf 1080/23.98PsF, 1080/24PsF, 1080/
60i oder 720/60p gestellt wurde.
z Wenn das Gerat in Kombination mit einer Basisstation und einem Kameraadapter
(AG-CA300G; optional) verwendet wird, kann das mitgelieferte 10-polige Kabel nicht
verwendet werden, um das Gerat direkt mit dem Kamerarecorder zu verbinden.
G-6
Teile und ihre Funktionen
FF
12CHARA
OFF
ON
USER MAIN
AWBW.BALGAIN
CAM
BARS
A.KNEE
ONB
A
PRST
OFF
ABB
DOWN
REW
PLAY
REC S/S
REC CHK
STOP
RECORDER
ENABLE
WARNING
DISABLE
ECU
UP
SAVEMENU
CHECK
deg
SHTR
GAIN
FILTER
M.PED
GAIN
ENABLE
BLACK
PAIN TIN G
SHUTTERSEL.
ON
OFF
SS
OFF
FIX
AUTO
IRIS
EXT
MAN
USER
27
1
2
3
4
5
6
8
7
14
11
16
19
17
15
21
20
22
25
31
26
3235
3334
8
9
10
12
13
24
23
18
28
29
30
Bedienfeld
1. Stromschalter
Hauptstromzufuhr ON/OFF-Schalter des
AG-EC4G.
2. REC S/S Taste
3. FF-Taste
4. REW-Taste
G-7
Wenn diese gedrückt wird, beginnt der
Kamerarecorder mit der Aufnahme;
wenn sie wiederholt gedrückt wird,
stoppt die Aufnahme. Diese Taste
funktioniert genauso wie die Taste REC
am Kamerarecorder. Die Tasten bleiben
während der Aufnahme beleuchtet.
Drücken Sie diese, um den
Schnellvorlauf zu starten. Die Taste
bleibt während des Schnellvorlaufs
beleuchtet.
Drücken Sie diese, um das Rückspulen
zu starten. Die Taste bleibt während der
Aufnahme beleuchtet.
5. REC CHK Taste
Es ist möglich zu überprüfen, was
gerade aufgenommen wurde (2Sekunden-Aufnahmerückschau), indem
diese Taste während der
Aufnahmepause (rec-Pause) gedrückt
wird. Beim DVCPRO HD
Kamerarecorder ist das Band im Einsatz,
um eine Kontinuität von einer Aufnahme
zur Nächsten zu gewährleisten, wenn es
gedrückt wird, während die
Wiedergabepause aktiviert wurde.
6. PLAY-Taste
Drücken Sie diese, um die Bilder der
Wiedergabe im Sucher des
Kamerarecorders oder auf einem
Farbvideomonitor zu sehen, wenn einer
benutzt wird. Die Taste bleibt während
der Wiedergabe beleuchtet.
7. STOP-Taste
Drücken Sie diese, um die Wiedergabe
zu stoppen.
8. RECORDER ENABLE-Schalter
Dies ermöglicht, dass die
Aufnahmebetriebsarten 2 bis 7 durch
das Gerät ausgeführt werden.
ENABLE: Die Betriebsarten, die durch
das Gerät ausgeführt
werden, sind aktiviert.
DESABLE: Die Betriebsarten, die durch
das Gerät ausgeführt
werden, sind deaktiviert.
9. WARNING INDICATOR
Zeigt das Auftreten von Fehlern im
Kamerarecorder an.
10. USER MAIN-Taste
Diese führt die gleichen Funktionen aus
wie die USER MAIN-Taste am
Kamerarecorder. Der Betrieb folgt der
Funktion, die im Kamerarecorder
zugewiesen wurde.
Teile und ihre Funktionen (Fortsetzung)
11. USER1-Taste
Diese führt die gleichen Funktionen aus
wie die USER1-Taste am
Kamerarecorder. Der Betrieb folgt der
Funktion, die im Kamerarecorder
zugewiesen wurde.
12. USER2-Taste
Diese führt die gleichen Funktionen aus
wie die USER2-Taste am
Kamerarecorder. Der Betrieb folgt der
Funktion, die im Kamerarecorder
zugewiesen wurde.
<Hinweis>
Dies funktioniert wie ein Minibild-ONSchalter für die AG-HPX500E und die
AG-HPX301E. 20. MENU-Schalter
leuchtet zu diesem Zeitpunkt auf.
13. CHARA-Taste
Dies ist eine Taste, um das ON/OFF der
eingeblendeten Zeichen zu kontrollieren,
die an die Videosignalausgabe des
VIDEO OUT-Anschlusses dieses Geräts
ausgegeben werden.
<Hinweis>
Wenn die Basisstation angeschlossen
ist, wird diese Taste nur beim
Videosignal funktionieren, das vom
REMOTE-Anschluss des
Kamerarecorders ausgegeben wurde.
14. GAIN Schalter
Dies wird verwendet, um die Zunahme
des Videoverstärkers auszuwählen, der
abhängig von den Lichtverhältnissen
eingestellt werden muss, die während
der Aufnahme vorherrschen.
BARS:
Die Farbbalkensignale werden
ausgegeben. Stellen Sie unter
folgenden Umständen den Schalter
auf diese Position:
Wenn der Videomonitor eingestellt
werden muss
Wenn die Farbbalkensignale
aufgenommen werden müssen
CAM.AUTO KNEE OFF :
Die Bilder, die von der Kamera
aufgenommen wurden, werden
ausgegeben. Der AUTO KNEEKreislauf funktioniert nicht. MANUAL
KNEE ist als Ausgangseinstellung des
Kamerarecorders eingestellt.
CAM.AUTO KNEE ON :
Die Bilder, die von der Kamera
aufgenommen wurden, werden
ausgegeben. Der AUTO KNEEKreislauf funktioniert. Es ist auch
moglich, die Funktionen MANUAL
KNEE und DRS (Dynamic Range
Stretcher) durch die
Menueinstellungen am
Kamerarecorder zuzuweisen.
<Hinweis>
Bei bestimmten Modellen des
Kamerarecorders kann die DRSFunktion nicht mehr langer mit dem
USER-Schalter auf ON geschaltet
werden, wenn die DRS-Funktion dem
AUTO KNEE-Schalter und einen USERSchalter zugewiesen wurde und der
AUTO KNEE Schalter dann
ausgeschaltet wird.
DEUTSCH
15. OUTPUT/AUTO KNEEWahlschalter
Dies wählt die Videosignale aus, die vom
Kamerabereich an den VTR-Bereich,
den Sucher und den Videomonitor
ausgegeben werden sollen.
G-8
Teile und ihre Funktionen (Fortsetzung)
16. W.BAL-Schalter
PRST :
Dies liest den voreingestellten Wert
des Weißabgleichs aus, der im
Kamerarecorder gespeichert wurde.
Wenn er auf diese Position eingestellt
wurde, bleibt keine Zeit mehr, den
Weißabgleich anzugleichen.
A oder B :
Dies liest den Wert aus, der im
Weißabgleich A oder B im
Kamerarecorder gespeichert wurde.
Wenn 17. AWB/ABB (automatischer
Weißabgleich/automatischer
Schwarzabgleich) Schalter auf der AWBPosition steht, ist der Weißabgleich
automatisch angeglichen und der
eingestellte Wert wird im Speicher A oder
Speicher B abgespeichert.
Der Weisabgleichwert, welcher der
FILTER-Kontrollposition entspricht, kann
auch im Speicher abgespeichert werden,
indem FILTER INH auf OFF gestellt wird,
wenn das Gerat am Kamerarecorder mit
der FILTER INH Funktion angeschlossen
ist.
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den
entsprechenden Seiten der
Betriebsanleitung des Kamerarecorders,
der verwendet werden soll.
eingestellt, der automatisch
abgeglichen werden soll.
Wenn 16. W.BAL-Schalter dieses
Mal auf A oder B eingestellt
wurde, wird der Wert, auf den der
Abgleich eingestellt wurde, in
Speicher A oder B abgespeichert.
ABB: Wird hier für den Schwarzabgleich
eingestellt, der automatisch
abgeglichen werden soll. Der
Wert, auf den der
Schwarzabgleich eingestellt
wurde, wird in einem bestimmten
Speicher gespeichert.
18. AWB/ABB LED
LED leuchtet:
Automatischer Weißabgleich /
automatischer Schwarzabgleich wird
durchgeführt.
LED dunkel:
Automatischer Weißabgleich /
automatischer Schwarzabgleich ist
abgeschlossen.
Dies ist ein Schalter, mit dem man die
Einstellungen, die vom Gerät in den
Kamerarecorder vorgenommen wurden,
entweder speichert oder nicht speichert.
ON: Die Einstellungen, die vom Gerät
vorgenommen wurden, werden im
Kamerarecorder gespeichert.
Einzelheiten dazu, wie man die
Einstellungen speichert, finden
Sie in der Betriebsanleitung des
Kamerarecorders.
OFF: Die Einstellungen, die vom Gerät
vorgenommen wurden, werden
nicht im Kamerarecorder
gespeichert. Die Einstellungen,
die vom Gerät vorgenommen
werden, werden nicht reflektiert
und der frühere Status wird wieder
hergestellt, wenn der Strom des
Geräts oder der des
Kamerarecorders abgestellt wird.
<Hinweis>
Der Betrieb des DATA SAVE-Schalters
wird nicht reflektiert, wenn der DATA
SAVE-Schalter betrieben wird, während
das Kamerarecordermenü geöffnet
wurde, indem der 20. MENU-Schalter
auf ON gestellt und dann der
Stromschalter dieses Geräts auf OFF
gestellt wurde. Stellen Sie den Strom
dieses Geräts auf OFF, nachdem Sie
das Menü des Kamerarecorders einmal
ausgestellt haben.
G-9
Teile und ihre Funktionen (Fortsetzung)
20. MENU-Schalter
Dies öffnet die Menüanzeige am
Hauptgeräts des Kamerarecorders.
Diese Taste leuchtet auf, während die
Menüanzeige geöffnet wird.
<Hinweis>
Dies leuchtet ebenfalls auf, während die
Miniaturanzeige geöffnet ist, wenn das
Gerät mit dem AG-HPX500E oder dem
AG-HPX301E verbunden wird.
21. SHUTTER-Schalter
Dieser wird verwendet, um den Betrieb
des Kameraverschlusses umzuschalten.
OFF: Stellt den Betrieb des
Kameraverschlusses aus.
FIX: Stellt den festgestellten
Verschlussmodus an.
SS: Stellt den synchronisierten
Scanmodus an.
Wenn der 20. MENU-Schalter auf OFF
steht und das Menü so eingestellt wurde,
dass es nicht anzeigt, wird die
Verschlussgeschwindigkeit eingestellt,
indem 22. SEL-Wählscheibe verwendet
wird. Der Wert der
Verschlussgeschwindigkeit wird an der
30. Nummern-LED-Anzeige angezeigt.
<Hinweis>
Die Verschlussgeschwindigkeit wird auf
der 30. Nummern-LED-Anzeige wenn
die DS.GAIN-Funktion am
Kamerarecorder aktiviert ist, während
der SHUTTER-Schalter dieses Geräts
auf ON gestellt wurde. Aber tatsächlich
ist die DS.GAIN-Funktion aktiviert, wenn
der Verschluss auf OFF steht.wird es
verwendet, um eine Feinabstimmung der
Blende vorzunehmen.
22. SEL-Wählscheibe
Diese wird verwendet, um die Menüs
einzustellen. Nachdem ein Menü unter
Verwendung der Wählscheibe ausgewählt
wurde, drücken Sie auf die Wählscheibe,
um es einzugeben. Wenn das Menü so
eingestellt wurde, wird es verwendet, um
die Verschlussgeschwindigkeit einstellen.
23. PAINTING GAIN-Knopf
Dies ist das R/B Verstärkungsvolumen.
24. PAINTING ENABLE-Schalter
Er aktiviert den Betrieb durch die
PAINTING-Verstärkung und die Menge
an Schwarz.
25. PAINTING BLACK Knopf
Dies ist die Austastwertmenge für R/G/B.
26. AUTO IRIS-Schalter
AUTO IRIS ON/OFF-Schalter
<Hinweis>
Stellt den Schalter des Objektivwählers
MANUAL/AUTO auf AUTO.
27. IRIS-Knopf
Wenn 26. AUTO IRIS-Schalter auf ON
steht, fügt diese Steuerung dem IRIS
LEVEL am Anwendermenü den
Steuerungswert hinzu oder zieht ihn dort
ab. Diese Addition oder Subtraktion wird
in einem Bereich von -2 bis zu +2
Schritten durchgeführt. Wenn 26. AUTO
IRIS-Schalter auf OFF steht, wird es
verwendet, um eine Feinabstimmung der
Blende vorzunehmen.
28. EXT-Anzeiger
Dies leuchtet auf, wenn eine
Objektiverweiterung verwendet wird.
29. M.PED-Knopf
Diese wird verwendet, um den MasterAustastwert einzustellen.
30. Nummern-LED-Anzeige
Dieser Blendenwert und die Verstärkung,
Verschlussgeschwindigkeit oder
Filterpositionen werden auf dieser LEDAnzeige angezeigt. Normalerweise wird
der Blendenwert gezeigt, aber wenn der
Verstärkerwert,
Verschlussgeschwindigkeit oder
Filterposition verändert werden, wird der
jeweilige Wert angezeigt.
DEUTSCH
G-10
Teile und ihre Funktionen (Fortsetzung)
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
910
Stift-Nr.Signal
1CAM DATA (H)
2CAM DATA (C)
3CAM CONT (H)
4CAM CONT (C)
5ECU ON
6Videoeingang
7GND (Video)
8Standby
9+12 V (IN)
10GND
31. CHECK-Schalter
Anschlussbereich
Der Verstärkerwert,
Verschlussgeschwindigkeit,
Filterposition und Blendenwert werden in
dieser Reihenfolge in der NummernLED-Anzeige angezeigt, indem dieser
Schalter gedrückt wird. Die
Blendenanzeige wird wiederhergestellt,
nachdem eine vorab festgelegte Zeit
ausgelaufen ist.
1. CAM/BS-Anschluss
Dies wird verwendet, um das Gerät mit
dem Kamerarecorder oder der
Basisstation zu verbinden.
32. FILTER-Anzeiger
Dies leuchtet auf, wenn die Filterposition
am 30. Nummern-LED-Anzeige gezeigt
wird.
33. GAIN-Anzeiger
Dies leuchtet auf, wenn der
Verstärkerwert am 30. Nummern-LEDAnzeige gezeigt wird.
34.SHUTTER Anzeiger
Dies leuchtet, wenn der Verschluss am
30. Nummern-LED-Anzeige angezeigt
wird.
35. DEG-Anzeiger
Wenn der Verschluss im 30. NummernLED-Anzeige angezeigt wird, kann das
angezeigte Format mit den ON/OFFTasten differenziert werden.
ON: Verschlusswinkel wird angezeigt.
OFF: Verschlussgeschwindigkeit wird
angezeigt. Der ¢¢¢¢ Teil d e s
Verschlussgeschwindigkeitswerts
1/¢¢¢¢ wird in der 30. Nummer
der LED-Anzeige angezeigt.
G-11
2. VIDEO OUT-Anschluss
Dies ist ein Anschluss, um das
Videosignal auszugeben, das auf dem
Monitor erscheinen soll. Die
Videosignalausgabe vom Fernanschluss
des Kamerarecorders und der
Basisstation wird direkt ausgegeben.
<Hinweise>
z Die Videosignalausgabe von diesem
Anschluss dient der Überwachung.
Das chromatische Niveau des
Videosignals wird herabgesetzt, wenn
das 50-Meter-Fernbedienungskabel
verwendet wird.
z Da die Videosignalausgabe von
diesem Anschluss aus analog ist,
kann es vorkommen, dass im Bild ein
Pulsieren oder Gerausche auftreten,
wenn sich starke elektrische Felder in
der Nahe befinden.
Teile und ihre Funktionen (Fortsetzung)
CAM/BSVIDEO OUT
1
2
Rückseite
1. Einstellungsknopf der
Frequenzcharakteristik
Dieser wird verwendet, um die
Frequenzcharakteristik der
Videosignalausgabe vom VIDEO OUTAnschluss einzustellen.
2. Niveaueinstellungsknopf
Dieser wird verwendet, um das Niveau
der Videosignalausgabe vom VIDEO
OUT-Anschluss einzustellen.
<Hinweis>
Um Einstellungen mit den oben
beschriebenen Knopfen vorzunehmen,
entfernen Sie die hintere Seitenabdeckung
und verwenden Sie einen
Schlitzschraubenzieher mit einer Kopfbreite
von 2,5 mm.
Menüanzeigen für die VIDEO OUT-Ausgabe
Wenn dieses Gerät mit einem Fernanschluss des Kamerarecorders verbunden
ist:
Das Setup-Menü wird in der Bildausgabe vom VIDEO OUT-Anschluss angezeigt, wenn der
Menü-Schalter auf ON gestellt wurde und die CHARA-Taste auf ON steht.
Dieser Menübildschirm ist beim Kompositsignal des Kamerarecorders zeichenüberlagernd.
DEUTSCH
Wenn dieses Gerät mit dem Fernanschluss der Basisstation verbunden ist:
Das angezeigte Bild ist das Ergebnis der Anzeigenumwandlung der SDI-Signalausgabe vom
Kamerarecorder zu einem Kompositsignal. Achten Sie darauf, dass die Menuanzeige am SDISignal des Kamerarecorders uberlagert wird.
Wie die Menüanzeige am SDI-Signal des Kamerarecorders überlagert wird, finden Sie in der
Betriebsanleitung des Kamerarecorders.
<Hinweis>
Das chromatische Niveau des Videosignals wird herabgesetzt, wenn das 50 Meter lange
Fernbedienungskabel verwendet wird.
G-12
Loading...
+ 57 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.