Panasonic AGC4G Operation Manual

Extension Control Unit/Erweiterungs-Steuereinheit/
Module de commande d’extension/
Unità di controllo prolunga/
Unidad de control de extensión/
エクステンションコントロールユニット
Operating Instructions/Bedienungsanleitung/
Mode d’emploi/Istruzioni per l’uso/
取扱説明書
F0909T0 -F @ Printed in Japan
VQT2H46
ModelNo.AG-EC4G
Before operating this product, please read the instructions carefully and save this manual for future use.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Produkts die Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Verwendung auf.
Avant de vous servir de ce produit, veuillez lire attentivement les instructions et enregistrer ce manuel pour une utilisation ultérieure.
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente le istruzioni di questo manuale e conservarlo per riferimento futuro.
Antes de poner este producto en funcionamiento, lea atentamente las instrucciones y conserve este manual para uso futuro.
このたびは、“パナソニック製品”をお買い上げいただき、まことにありがとうございます。
_ 取扱説明書をよくお読みの上、正しく安全にお使いください。 _ 保証書は、「お買い上げ日・販売店名」などの記入を確かめ、取扱説明書とともに大切に保管
してください。
日 本 語
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANOESPAÑOL

ENGLISH

WARNING:
z To reduce the risk of fire or electric
shock, do not expose this equipment to rain or moisture.
z To reduce the risk of fire or electric
shock, keep this equipment away from all liquids. Use and store only in locations which are not exposed to the risk of dripping or splashing liquids, and do not place any liquid containers on top of the equipment.
CAUTION:
To reduce the risk of fire or electric shock and annoying interference, use the recommended accessories only.
FCC Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manu al, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
z Reorient or relocate the receiving antenna. z Increase the separation between the
equipment and receiver.
z Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is connected.
z Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
z The user may find the booklet “Something
About Interference ” available from FCC l ocal regional offices helpful.
Warning :
To assure continued FCC emission limit compliance, follow the attached installation instructions and the user must use only shielded interface cables when connecting to peripheral devices. Also any unauthorized changes or modifications to this equipment could void the userís authority to operate this device.
CAUTION:
The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable. The AC receptacle (mains socket outlet) shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. To completely disconnect this equipment from the AC mains, disconnect the mains plug from the AC receptacle.
CAUTION:
Do not remove panel covers by unscrewing them. To reduce the risk of electric shock, do not remove the covers. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.

Read this first!

indicates safety information.
The rating plate is on the underside of the unit.
EEE Yönetmeliğine Uygundur. EEE Complies with Directive of Turkey.
E-1
Read this first ! (continued)
EMC NOTICE FOR THE PURCHASER/USER OF THE APPARATUS
1. Applicable standards and operating environment (For Europe)
The apparatus is compliant with:
z standards EN55103-1 and EN55103-2 1996.11, and
z electromagnetic environments E1, E2, E3, and E4.
2.
Pre-requisite conditions to achieving compliance with the above standards
<1> Peripheral equipment to be connected to the apparatus and special
connecting cables
z The purchaser/user is urged to use only equipment which has been recommended by us as
peripheral equipment to be connected to the apparatus.
z The purchaser/user is urged to use only the connecting cables described below.
<2> For the connecting cables, use shielded cables which suit the intended
purpose of the apparatus.
z Video signal connecting cables
Use double shielded coaxial cables, which are designed for 75-ohm type high-frequency applications, for SDI (Serial Digital Interface). Coaxial cables, which are designed for 75-ohm type high-frequency applications, are recommended for analog video signals.
z Audio signal connecting cables
If your apparatus supports AES/EBU serial digital audio signal s, use cables designed for AES/EBU. Use shielded cables, which provide quality performance for high-frequency transmission applications, for analog audio signals.
z Other connecting cables (IEEE1394, USB)
Use shielded cables, which provide quality performance for high-frequency applications, as connecting cables.
z When connecting to the DVI signal terminal, use a cable with a ferrite core.
z If your apparatus is supplied with ferrite core(s), they must be attached on cable(s) following
instructions in this manual.
3. Performance level
The performance level of the apparatus is equivalent to or better than the performance level required by these standards.
However, the apparatus may be adversely affected by interference if it is being used in an EMC environment, such as an area where strong electromagnetic fields are generated (by the presence of signal transmission towers, cellular phones, etc.). In order to minimize the adverse effects of the interference on the apparatus in cases like this, it is recommended that the following steps be taken with the apparatus being affected and with its operating environment:
1. Place the apparatus at a distance from the source of the interference.
2. Change the direction of the apparatus.
3. Change the connection method used for the apparatus.
4. Connect the apparatus to another power outlet where the power is not shared by any other appliances.
ENGLISH
E-2
Thank you for purchasing this AG-EC4G Control Unit (which will subsequently be referred to in these instructions as “the unit”). The unit is a remote control unit used to remotely control the camera functions, recording, and playback by connecting it to a camera recorder.

Contents

Read this first!.................................................................. E-1
Features............................................................................ E-4
Supplied Accessories .....................................................E-4
Precautions for when Connecting the System .............E-4
System connections........................................................ E-5
Parts and their functions ................................................ E-6
Control panel....................................................................................E-6
Connector area ................................................................................E-10
Rear Side.........................................................................................E-10
Menu displays for VIDEO OUT output ........................... E-11
Specifications .................................................................. E-11
E-3

Features

z This unit is a remote control for memory
card recorders and DVCPRO camera recorders.
z Dedicated buttons corresponding to the
USER MAIN button, the USER1 button, and the USER2 button on the memory card camera recorders and certain models of the DVCPRO HD camera recorders are implemented. Note that when the AG-HPX500/502 or AG-HPX300/301/302/304 is connected, the USER2 button function cannot be used.
z 4-digit numeric display function is
z A large volume knob is implemented so
z Pedestal for each RGB channel can be
z Extension of up to 50 m is possible by

Supplied Accessories

Remote cable (10 m) a 1
implemented so the shutter speed can be confirmed even during synchroscanning.
precise lens focusing can be performed.
adjusted.
using the optional cable (AJ-C10050G, option).
ENGLISH

Precautions for when Connecting the System

Be careful of the following items when connecting the unit with a camera recorder or base station (AG-BS300P/E, option):
z Use the attached dedicated cable. z Use the optional cable (AJ-C10050G,
option) when extending the length.
z Turn on the power of the unit after turning
on the power of the camera recorder or the base station.
z When the power of the unit is turned on, or
turned off and then on again, the push buttons all go out and the unit returns to the initial state.
z Most camera recorder operations will be
possible on the remote control unit once connecting the unit and turning the unit on. (However, POWER ON/OFF, AWB/ABB, MODE CHECK, and REC START/STOP can also be operated on the camera recorder)
E-4
Precautions for when Connecting the System
FF
1 2 CHARA
OFF
ON
USER MAIN
AWB W.BAL GAIN
CAM
BARS
A.KNEE
ONB A PRST
OFF
ABB
DOWN
REW

PLAY
REC S/S
REC CHK
STOP
RECORDER
ENABLE
WARNING
DISABLE
ECU
UP
SAVE MENU
CHECK
deg
SHTR
GAIN
FILTER
M.PED
GAIN
ENABLE
BLACK
PAINTING
SHUTTER SEL.
ON
OFF
SS
OFF
FIX
AUTO
IRIS
EXT
MAN
USER
Camera recorder
10-pin cable (included)
BNC cable
Monitor
To REMOTE connector
To VIDEO OUT connector
To VIDEO IN connector
AG-EC4G
To CAM/BS connector
(Continued)
z Operation becomes possible on the
camera recorder when the power of the unit is turned off, even if the unit is connected.
z The unit can be used in combination with
the following camera recorders and base station. AJ-HPX3700G, AJ-HPX3000G, AJ-HPX2700G, AJ-HPX2000/2100, AG-HPX500/502, AG-HPX300/301/302/304, AJ-HDX900P/E

System connections

The unit is connected to a camera recorder or base station for use.
<Notes>
z Video is not output from the VIDEO OUTPUT connector of the unit when it is connected to
the base station, and the system mode is set to 1080/23.98PsF, 1080/24PsF, 1080/60i or 720/60p.
z When the unit is used in combination with a base station and a camera adaptor
(AG-CA300G; optional), the included 10-pin cable cannot be used to directly connect the unit to the camera recorder.
E-5

Parts and their functions

FF
1 2 CHARA
OFF
ON
USER MAIN
AWB W.BAL GAIN
CAM
BARS
A.KNEE
ONB A PRST
OFF
ABB
DOWN
REW

PLAY
REC S/S
REC CHK
STOP
RECORDER
ENABLE
WARNING
DISABLE
ECU
UP
SAVE MENU
CHECK
deg
SHTR
GAIN
FILTER
M.PED
GAIN
ENABLE
BLACK
PAIN TIN G
SHUTTER SEL.
ON
OFF
SS
OFF
FIX
AUTO
IRIS
EXT
MAN
USER
27
1
2
3
4
5
6
8
7
14
11
16 19
17
15 21
20
22
25
31
26
3235
3334
8
9
10
12 13
24
23
18
28
29
30

Control panel

1. Power switch
Main power ON/OFF switch of the unit.
2. REC S/S button
When this is pressed, the camera recorder starts recording; when it is pressed again, it stops recording. This button works in exactly the same way as the camera recorder’s REC button. The button remains lighted during recording.
3. FF (fast forward) button
Press this to fast forward. The button remains lighted during fast forwarding.
4. REW (rewind) button
Press this to rewind. The button remains lighted during rewinding.
5. REC CHK button
It is possible to check what has just been recorded (2-second rec review) by pressing this button during rec pause. For the DVCPRO HD camera recorder, the tape is cued to provide continuity from one shot to the next when this is pressed while pausing the playback.
6. PLAY (playback) button
Press this to view the playback images on the camera recorder’s viewfinder or on a color video monitor if one is being used. The button remains lighted during playback.
7. STOP button
Press this to stop the playback.
8. RECORDER ENABLE switch
This enables the recorder operations 2 through 7 to be performed on the unit.
ENABLE: The operations performed by
the unit are enabled.
DESABLE: The operations performed
by the unit are disabled.
9. WARNING INDICATOR
Displays the error occurrence in the camera recorder.
10. USER MAIN button
This performs the same function as the USER MAIN button of the camera recorder. Operation will follow the function that was assigned in the camera recorder.
11. USER1 button
This performs the same function as the USER1 button of the camera recorder. Operation will follow the function that was assigned in the camera recorder.
ENGLISH
E-6
Parts and their functions (Continued)
12. USER2 button
This performs the same function as the USER2 button of the camera recorder. Operation will follow the function that was assigned in the camera recorder.
<Note>
This will work as a thumbnail ON switch for the AG-HPX500/502 and the AG-HPX300/301/302/304. 20. MENU switch will light up at this time.
13. CHARA button
This is a button to control the ON/OFF of the characters superimposed to the video signal output from the VIDEO OUT connector of this unit.
<Note>
When the base station is connected, this button will only work on the video signal outputted from the REMOTE connector of the camera recorder.
14. GAIN (gain selector) switch
This is used to select the video amplifier’s gain depending on the lighting conditions that prevail during shooting.
15. OUTPUT/AUTO KNEE select switch
This selects the video signals to be output from the camera area to the VTR area, viewfinder and video monitor.
BARS:
Color bar signals are output. Set the switch to this position in the following circumstances: When the video monitor is to be
adjusted
When color bar signals are to be
recorded
CAM.AUTO KNEE OFF :
The images shot by the camera are output. The AUTO KNEE circuit does not work. MANUAL KNEE is set as the camera recorder’s initial setting.
CAM.AUTO KNEE ON :
The images shot by the camera are
output. The AUTO KNEE circuit works. It is also possible allocate the MANUAL KNEE and DRS (Dynamic Range Stretcher) functions via the menu settings on the camera recorder.
<Note>
On certain models of camera recorder, when the DRS function has been allocated to the AUTO KNEE switch and a USER switch, and the AUTO KNEE switch is then turned off, the DRS function can no longer be switched ON using the USER switch.
16. W.BAL switch
PRST :
This will read out the preset value of the white balance stored in the camera recorder. Set to this position if there is no time to adjust the white balance.
A or B :
This will read out the value stored in the white balance A or B in the camera recorder. When the 17. AWB/ABB (auto white balance/auto black balance adjustment) switch is set to the AWB position, the white balance is automatically adjusted, and the value adjusted is stored in memory A or memory B. The white balance value corresponding to the FILTER control position can also be stored in the memory by setting FILTER INH to OFF when the unit is connected to the camera recorder with the FILTER INH function.
For further details, refer to the respective pages in the Operating Instructions of the camera recorder being used.
E-7
Parts and their functions (Continued)
17. AWB/ABB (auto white balance/ auto black balance adjustment) switch
AWB :Set here for the white balance to
be adjusted automatically. When the 16. W.BAL switch is set to A or B at this time, the value to which the balance was adjusted will be stored in memory A or memory B.
ABB: Set here for the black balance to
be adjusted automatically. The value to which the balance was adjusted will be stored in a dedicated memory.
18. AWB/ABB LED
LED lighted:
Auto white balance / auto black balance in progress.
LED dark:
Auto white balance / auto black balance completed.
LED stops blinking and goes off:
Auto white balance / auto black balance error.
19. DATA SAVE switch
This is a switch to select either to store or not to store the settings made by the unit into the camera recorder.
ON: Settings made by the unit are
stored into the camera recorder. For details on storing the settings, refer to the operating instructions of the camera recorder.
OFF: Settings made by the unit are not
stored into the camera recorder. The settings set by the unit will not be reflected and the previous status will be restored when the power of the unit or the camera recorder is turned off.
<Note>
Operation of the DATA SAVE switch will not be reflected if the DATA SAVE switch is operated while the camera recorder menu is opened by turning ON the 20. MENU switch and then the power switch of this unit is turned OFF. Turn OFF the power of this unit after closing the menu of the camera recorder once.
20. MENU switch
This will open the menu display of the camera recorder main unit. This button will light up while the menu display is opened.
<Note>
This will also light up while the thumbnail is opened if the unit is connected to the AG-HPX500/502 or the AG-HPX300/ 301/302/304.
21. SHUTTER switch
This is used to switch operation of the shutter.
OFF: Turning off the shutter operation. FIX: Turning on the fixed shutter mode. SS: Turning on the synchro scan
mode.
When the 20. MENU switch is OFF and the menu is set not displayed, the shutter speed is set by using 22. SEL dial. The value of shutter speed is displayed on the 30. Number display LED.
<Note>
Shutter speed is displayed on the 30. Number display LED when the DS.GAIN function is activated on the camera recorder while the SHUTTER switch of this unit is set to ON, but actually the DS.GAIN function is activated when the shutter is set to OFF.
ENGLISH
E-8
Parts and their functions (Continued)
22. SEL dial
This is used to set the menus. After a menu has been selected using the dial, press the dial to enter it. When the menu is set not displayed, it is used to set the shutter speed.
23. PAINTING GAIN knob
This is the R/B Gain volume.
24. PAINTING ENABLE switch
It enables operation by the PAINTING gain and black volume.
25. PAINTING BLACK knob
This is the pedestal volume for the R/G/ B.
26. AUTO IRIS switch
AUTO IRIS ON/OFF switch
<Note>
Set the lens MANUAL/AUTO selector switch to AUTO.
27. IRIS knob
When the 26. AUTO IRIS switch is ON, this control adds the control value to, or subtracts it from, the IRIS LEVEL on the user menu. This addition or subtraction is performed over a range of -2 steps to +2 steps. When the 26. AUTO IRIS switch is OFF, it is used to adjust the iris finely.
31. CHECK switch
The gain value, shutter speed, filter position and iris value are displayed in this order on the number display LED by pressing this switch. The iris display is restored after a prescribed period of time has elapsed.
32. FILTER indicator
This lights when the filter position is shown on the 30. Number display LED.
33. GAIN indicator
This lights when the gain value is shown on the 30. Number display LED.
34.SHUTTER indicator
This is lit when the shutter is displayed on the 30. Number display LED.
35. DEG indicator
When displaying the shutter in 30. Number display LED, the displayed format can be distinguished with the ON/ OFF.
ON: Shutter angle is displayed. OFF: Shutter speed is displayed. The
¢¢¢¢ part of the shutter speed value 1/¢¢¢¢ is displayed in the
30. Number display LED.
28. EXT indicator
This lights when a lens extender is used.
29. M.PED knob
This is used to set the master pedestal.
30. Number display LED
The iris value and the gain, shutter speed or filter positions are displayed on this LED. Normally, the iris value is shown but when the gain value, shutter speed or filter position has been changed, the respective value is displayed.
E-9
Parts and their functions (Continued)
1
2
Pin No. Signal
1 CAM DATA (H) 2 CAM DATA (C) 3 CAM CONT (H) 4 CAM CONT (C) 5 ECU ON 6 Video input 7 GND (Video) 8 Standby 9 +12 V (IN)
10 GND
CAM/BS VIDEO OUT
1
2

Connector area

Rear Side

1. CAM/BS connector
This is used to connect the unit with the camera recorder or base station.
1
8
2
7
910
3
6
5
4
1. Frequency charateristic
ENGLISH
adjustment knob
This is used to adjust the frequency characteristics of the video signal output from the VIDEO OUT connector.
2. Level adjustment knob
This is used to adjust the level of the video signal output from the VIDEO OUT connector.
2. VIDEO OUT connector
This is a connector to output the video signal to be monitored. The video signal output from the remote connector of the camera recorder and the base station is output directly.
<Notes>
z The video signal output from this
connector is for monitoring. The chromatic level of the video signal will be decreased when the 50 meter remote cable is used.
z Since the video signal output from this
connector is analog a certain amount of pulsing or noise may appear in the picture if strong electric fields are present.
<Note>
To make adjustments with the above­described knobs, remove the rear side cover, and insert a slotted screwdriver etc. with a head width of around 2.5 mm.
E-10

Menu displays for VIDEO OUT output

When this unit is connected to the remote connector of the camera recorder:
Setup menu is displayed in the images output from the VIDEO OUT connector when the MENU switch is set to ON, and the CHARA button is set to ON. This menu screen is characters superimposed on the composite signal of the camera recorder.
When this unit is connected to the remote connector of the base station:
The displayed image is the result of converting the display of the SDI signal output from the camera recorder to a composite signal. Be sure to superimpose the menu display on the SDI signal of the camera recorder. For how to superimpose the menu display on the SDI signal of the camera recorder, refer to the operating instructions of the camera recorder.
<Note>
The chromatic level of the video signal will be decreased when the 50 meter remote cable is used.

Specifications

Power requirements: DC 12 V
(11 V - 17 V)
Power consumption: 2.5 W
indicates safety information.
[General]
Allowable ambient temperature:
0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
Storage temperature:
-20 °C to 60 °C (-4 °F to 140 °F)
Allowable relative humidity:
10 % to 85 % (relative humidity)
Dimensions (W a H a D):
82 mm a 56 mm a 180 mm
3.2 inches a 2.2 inches a 7.1 inches (excluding knobs)
Weight:
approx. 630 g (approx. 1.4 lb)
[Input/Output]
CAM/BS:
Round 10 pin
[Output]
VIDEO:
BNC VBS, 1V[P-P], 75 h
[Supplied Accessories]
Remote cable 10 m
Weight and dimensions when shown are approximately. Specifications are subject to change without notice.
E-11
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households)
This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points,where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer upon the purchase of an equivalent new product. Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could
otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
ENGLISH
E-12

DEUTSCH

WARNUNG:
Öffnen Sie nicht das Gerät durch Abschrauben von Gehäuseteilen. Zur Reduzierung der Gefahr eines elektrischen Schlags darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Im Geräteinneren befinden sich keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungs- und Reparaturarbeiten grundsätzlich autorisiertem Kundendienstpersonal überlassen.
WARNUNG:
z Zur Reduzierung der Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags dieses Gerät
weder Nässe noch Feuchtigkeit aussetzen.
z Zur Reduzierung der Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags muss dieses
Gerät von allen Flüssigkeiten ferngehalten werden. Vermeiden Sie Gebrauch und Lagerung des Gerätes an orten, an denen die Gefahr besteht, dass es mit Flüssigkeiten betropft oder bespritzt wird, und stellen Sie keine Flüssigkeitsbehälter auf das Gerät.
VORSICHT:
Nur das empfohlene Zubehör verwenden, um die Gefahr von Feuer und elektrischem Schlag sowie Störungen auszuschalten.
VORSICHT:
Ein unbehinderter zugang zum Netzstecker des Netzkabels muss jederzeit gewährleistet sein. Die Steckdose (Netzsteckdose) sollte in der nähe des Gerätes installiert werden und leicht zugänglich sein. Um dieses Gerät vollständig vom Nets zu trennen, den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.

Bitte lesen !

Das Typenschild befindet sich an der Unterseite des Gerates.
ist die Sicherheitsinformation.
G-1
Bitte lesen ! (Fortsetzung)
EMV-HINWEIS FÜR DEN KÄUFER/ANWENDER DES GERÄTS
Anwendbare Standards und Betriebsumgebung (Für Europe)
1.
Dieses Gerät entspricht:
z Standards EN55103-1 und EN55103-2 1996.11 und z elektromagnetische Umgebungen, E1, E2, E3 und E4.
2.
Erforderliche Bedingungen zur Einhaltung der oben genannten Standards
<1> An das Gerät angeschlossene Geräte und spezielle Verbindungskabel
z Der Käufer/Anwender sollte nur Geräte verwenden, die von uns als Zusatzgeräte
für den Anschluss an das Gerät empfohlen wurden.
z
Der Käufer/Anwender sollte nur die unten aufgeführten Verbindungskabel verwenden.
<2> Für den Anschluss abgeschirmte Kabel verwenden, die dem Gerätezweck
entsprechen
z Videokabel
Für SDI (Serial Digital Interface) doppelt abgeschirmte 75-Ohm HF-Koaxialkabel verwenden. Für analoge Videosignale werden 75-Ohm HF-Koaxialkabel empfohlen.
z Audiokabel
Verwenden Sie Kabel für AES/EBU, wenn Ihr Gerät serielle digitale AES/EBU­Audiosignale unterstützt. Verwenden Sie für analoge Audiosignale abgeschirmte Kabel für hochwertige HF­Übertragungen.
z Weitere Kabel (IEEE1394, USB)
Verwenden Sie abgeschirmte Kabel für hochwertige HF-Anwendungen.
z Für die Verbindung zum DVI-Signalanschluss muss ein Kabel mit Ferritkern
verwendet werden.
z
Wird Ihr Gerät mit Ferritkernen geliefert, müssen diese an den Kabeln befestigt werden, siehe
Angaben in dieser Anleitung.
DEUTSCH
3. Leistungsniveau
Das Leistungsniveau des Geräts entspricht oder übersteigt das von diesen Standards verlangte Leistungsniveau.
Das Gerät kann aber durch Nutzung in einer EMV-Umgebung, wie Bereichen mit starken elektromagnetischen Feldern (durch Sendemasten, Mobiltelefone etc.) störend beeinflusst werden. Um in diesen Situationen die störenden Einflüsse auf das Gerät zu minimieren wird empfohlen, folgende Schritte für betroffene Geräte und Betriebsumgebungen durchzuführen.
1. Positionieren Sie das Gerät von der Störquelle entfernt.
2. Ändern Sie die Geräterichtung.
3. Ändern Sie die Anschlussmethode des Geräts.
4. Schließen Sie das Gerät an eine andere Stromverbindung, die mit keinen weiteren Geräten geteilt wird.
G-2
Vielen Dank, dass Sie dieses Steuerungsgerät AG-EC4G erworben haben (welches in der nachfolgenden Anleitung "das Gerät" genannt wird). Dieses Gerät ist eine Fernbedienung, um die Kamerafunktionen zu steuern, aufzunehmen und wiederzugeben, indem sie an den Kamerarecorder angeschlossen wird.

Inhalt

Bitte lesen ! ...................................................................... G-1
Funktionen .......................................................................G-4
Mitgeliefertes Zubehör ....................................................G-4
Vorsichtsmaßnahmen, wenn das System
angeschlossen wird..............G-5
Systemverbindungen...................................................... G-6
Teile und ihre Funktionen ............................................... G-7
Bedienfeld........................................................................................G-7
Anschlussbereich ............................................................................. G-11
Rückseite .........................................................................................G-12
Menüanzeigen für die VIDEO OUT-Ausgabe .................G-12
Spezifikationen ................................................................G-13
G-3

Funktionen

z Dieses Gerat ist eine Fernbedienung fur
Speicherkartenrecorder und DVCPRO Kamerarecorder.
z Zugeordnete Tasten, die den USER MAIN
Tasten, der USER1-Taste und der USER2­Taste entsprechen, die sich auf der Speicherkarte des Kamerarecorders befinden und in bestimmten Modellen des DVCPRO HD Kamerarecorders implementiert sind. Beachten Sie, dass die USER2 Tastenfunktion nicht verwendet werden kann, wenn AG-HPX500E oder AG-HPX301E angeschlossen sind.
z Es ist eine 4-stellige, numerische Funktion
eingebaut worden, sodass die Verschlussgeschwindigkeit sogar während des Synchronscans bestätigt werden kann.
z Es wurde ein großer Drehknopf eingebaut,
sodass eine präzise Objektivscharfstellung erfolgen kann.
z Es kann ein Austastwert für jeden RGB-
Kanal eingestellt werden.
z Es ist eine Verlangerung von bis zu 50 m
moglich, indem das optionale Kabel verwendet wird (AJ-C10050G, optional).

Mitgeliefertes Zubehör

Fernbedienungskabel (10 m)a 1
DEUTSCH
G-4

Vorsichtsmaßnahmen, wenn das System angeschlossen wird

Seien Sie bei den folgenden Positionen besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät an einen Kamerarecorder oder eine Basisstation (AG-BS300E, optional) anschließen:
z Verwenden Sie das mitgelieferte und dafür
bestimmte Kabel.
z Verwenden Sie das optional dafur
bestimmte Kabel (AJ-C10050G, optional), wenn Sie es verlangern.
z Stellen Sie den Strom des Geräts erst ein,
nachdem sie ihn am Kamerarecorder der Basisstation eingestellt haben.
z Wenn der Strom des Gerats eingeschaltet
wird, oder aus- und dann wieder eingeschaltet wird, gehen alle Drucktasten aus und das Gerat kehrt in seinen ursprunglichen Zustand zuruck.
z Die meisten Kamerarecorderbedienungen
stehen bei der Fernbedienung zur Verfügung, sobald das Gerät angeschlossen und eingeschaltet wurde. (Allerdings können POWER ON/OFF, AWB/ABB, MODE CHECK und REC START/STOP auch mit dem Kamerarecorder gesteuert werden)
z Der Betrieb wird am Kamerarecorder
möglich, wenn der Strom des Geräts ausgeschaltet ist, selbst wenn das Gerät angeschlossen ist.
z Das Gerat kann in Kombination mit den
folgenden Kamerarecordern und Basisstationen verwendet werden. AJ-HPX3700G, AJ-HPX3000G, AJ-HPX2700G, AJ-HPX2000E, AG-HPX500E, AG-HPX301E, AJ-HDX900E
G-5

Systemverbindungen

FF
1 2 CHARA
OFF
ON
USER MAIN
AWB W.BAL GAIN
CAM
BARS
A.KNEE
ONB A PRST
OFF
ABB
DOWN
REW

PLAY
REC S/S
REC CHK
STOP
RECORDER
ENABLE
WARNING
DISABLE
ECU
UP
SAVE MENU
CHECK
deg
SHTR
GAIN
FILTER
M.PED
GAIN
ENABLE
BLACK
PAINTING
SHUTTER SEL.
ON
OFF
SS
OFF
FIX
AUTO
IRIS
EXT
MAN
USER
Kamerarecorder
10-poliges Kabel (mitgeliefert)
BNC-Kabel
Monitor
An den REMOTE-Anschluss
An den VIDEO OUT-Anschluss
An den VIDEO IN-Anschluss
AG-EC4G
An den CAM/BS­Anschluss
Das Gerät wird mit dem Kamerarecorder oder der Basisstation für den Gebrauch verbunden.
DEUTSCH
<Hinweise>
z Video wird vom VIDEO OUTPUT-Anschluss des Geräts nicht ausgegeben, wenn es an die
Basisstation angeschlossen und der Systemmodus auf 1080/23.98PsF, 1080/24PsF, 1080/ 60i oder 720/60p gestellt wurde.
z Wenn das Gerat in Kombination mit einer Basisstation und einem Kameraadapter
(AG-CA300G; optional) verwendet wird, kann das mitgelieferte 10-polige Kabel nicht verwendet werden, um das Gerat direkt mit dem Kamerarecorder zu verbinden.
G-6

Teile und ihre Funktionen

FF
1 2 CHARA
OFF
ON
USER MAIN
AWB W.BAL GAIN
CAM
BARS
A.KNEE
ONB A PRST
OFF
ABB
DOWN
REW

PLAY
REC S/S
REC CHK
STOP
RECORDER
ENABLE
WARNING
DISABLE
ECU
UP
SAVE MENU
CHECK
deg
SHTR
GAIN
FILTER
M.PED
GAIN
ENABLE
BLACK
PAIN TIN G
SHUTTER SEL.
ON
OFF
SS
OFF
FIX
AUTO
IRIS
EXT
MAN
USER
27
1
2
3
4
5
6
8
7
14
11
16 19
17
15 21
20
22
25
31
26
3235
3334
8
9
10
12 13
24
23
18
28
29
30

Bedienfeld

1. Stromschalter
Hauptstromzufuhr ON/OFF-Schalter des AG-EC4G.
2. REC S/S Taste
3. FF-Taste
4. REW-Taste
G-7
Wenn diese gedrückt wird, beginnt der Kamerarecorder mit der Aufnahme; wenn sie wiederholt gedrückt wird, stoppt die Aufnahme. Diese Taste funktioniert genauso wie die Taste REC am Kamerarecorder. Die Tasten bleiben während der Aufnahme beleuchtet.
Drücken Sie diese, um den Schnellvorlauf zu starten. Die Taste bleibt während des Schnellvorlaufs beleuchtet.
Drücken Sie diese, um das Rückspulen zu starten. Die Taste bleibt während der Aufnahme beleuchtet.
5. REC CHK Taste
Es ist möglich zu überprüfen, was gerade aufgenommen wurde (2­Sekunden-Aufnahmerückschau), indem diese Taste während der Aufnahmepause (rec-Pause) gedrückt wird. Beim DVCPRO HD Kamerarecorder ist das Band im Einsatz, um eine Kontinuität von einer Aufnahme zur Nächsten zu gewährleisten, wenn es gedrückt wird, während die Wiedergabepause aktiviert wurde.
6. PLAY-Taste
Drücken Sie diese, um die Bilder der Wiedergabe im Sucher des Kamerarecorders oder auf einem Farbvideomonitor zu sehen, wenn einer benutzt wird. Die Taste bleibt während der Wiedergabe beleuchtet.
7. STOP-Taste
Drücken Sie diese, um die Wiedergabe zu stoppen.
8. RECORDER ENABLE-Schalter
Dies ermöglicht, dass die Aufnahmebetriebsarten 2 bis 7 durch
das Gerät ausgeführt werden.
ENABLE: Die Betriebsarten, die durch
das Gerät ausgeführt werden, sind aktiviert.
DESABLE: Die Betriebsarten, die durch
das Gerät ausgeführt werden, sind deaktiviert.
9. WARNING INDICATOR
Zeigt das Auftreten von Fehlern im Kamerarecorder an.
10. USER MAIN-Taste
Diese führt die gleichen Funktionen aus wie die USER MAIN-Taste am Kamerarecorder. Der Betrieb folgt der Funktion, die im Kamerarecorder zugewiesen wurde.
Teile und ihre Funktionen (Fortsetzung)
11. USER1-Taste
Diese führt die gleichen Funktionen aus wie die USER1-Taste am Kamerarecorder. Der Betrieb folgt der Funktion, die im Kamerarecorder zugewiesen wurde.
12. USER2-Taste
Diese führt die gleichen Funktionen aus wie die USER2-Taste am Kamerarecorder. Der Betrieb folgt der Funktion, die im Kamerarecorder zugewiesen wurde.
<Hinweis>
Dies funktioniert wie ein Minibild-ON­Schalter für die AG-HPX500E und die AG-HPX301E. 20. MENU-Schalter leuchtet zu diesem Zeitpunkt auf.
13. CHARA-Taste
Dies ist eine Taste, um das ON/OFF der eingeblendeten Zeichen zu kontrollieren, die an die Videosignalausgabe des VIDEO OUT-Anschlusses dieses Geräts ausgegeben werden.
<Hinweis>
Wenn die Basisstation angeschlossen ist, wird diese Taste nur beim Videosignal funktionieren, das vom REMOTE-Anschluss des Kamerarecorders ausgegeben wurde.
14. GAIN Schalter
Dies wird verwendet, um die Zunahme des Videoverstärkers auszuwählen, der abhängig von den Lichtverhältnissen eingestellt werden muss, die während der Aufnahme vorherrschen.
BARS:
Die Farbbalkensignale werden ausgegeben. Stellen Sie unter folgenden Umständen den Schalter auf diese Position: Wenn der Videomonitor eingestellt
werden muss
Wenn die Farbbalkensignale
aufgenommen werden müssen
CAM.AUTO KNEE OFF :
Die Bilder, die von der Kamera aufgenommen wurden, werden ausgegeben. Der AUTO KNEE­Kreislauf funktioniert nicht. MANUAL KNEE ist als Ausgangseinstellung des Kamerarecorders eingestellt.
CAM.AUTO KNEE ON :
Die Bilder, die von der Kamera aufgenommen wurden, werden ausgegeben. Der AUTO KNEE­Kreislauf funktioniert. Es ist auch moglich, die Funktionen MANUAL KNEE und DRS (Dynamic Range Stretcher) durch die Menueinstellungen am Kamerarecorder zuzuweisen.
<Hinweis>
Bei bestimmten Modellen des Kamerarecorders kann die DRS­Funktion nicht mehr langer mit dem USER-Schalter auf ON geschaltet werden, wenn die DRS-Funktion dem AUTO KNEE-Schalter und einen USER­Schalter zugewiesen wurde und der AUTO KNEE Schalter dann ausgeschaltet wird.
DEUTSCH
15. OUTPUT/AUTO KNEE­Wahlschalter
Dies wählt die Videosignale aus, die vom Kamerabereich an den VTR-Bereich, den Sucher und den Videomonitor ausgegeben werden sollen.
G-8
Teile und ihre Funktionen (Fortsetzung)
16. W.BAL-Schalter
PRST :
Dies liest den voreingestellten Wert des Weißabgleichs aus, der im Kamerarecorder gespeichert wurde. Wenn er auf diese Position eingestellt wurde, bleibt keine Zeit mehr, den Weißabgleich anzugleichen.
A oder B :
Dies liest den Wert aus, der im Weißabgleich A oder B im Kamerarecorder gespeichert wurde. Wenn 17. AWB/ABB (automatischer Weißabgleich/automatischer Schwarzabgleich) Schalter auf der AWB­Position steht, ist der Weißabgleich automatisch angeglichen und der eingestellte Wert wird im Speicher A oder Speicher B abgespeichert. Der Weisabgleichwert, welcher der FILTER-Kontrollposition entspricht, kann auch im Speicher abgespeichert werden, indem FILTER INH auf OFF gestellt wird, wenn das Gerat am Kamerarecorder mit der FILTER INH Funktion angeschlossen ist.
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den entsprechenden Seiten der Betriebsanleitung des Kamerarecorders, der verwendet werden soll.
17. AWB/ABB (automatischer Weißabgleich/automatischer Schwarzabgleich) Schalter
AWB :Wird hier für den Weißabgleich
eingestellt, der automatisch abgeglichen werden soll. Wenn 16. W.BAL-Schalter dieses Mal auf A oder B eingestellt wurde, wird der Wert, auf den der Abgleich eingestellt wurde, in Speicher A oder B abgespeichert.
ABB: Wird hier für den Schwarzabgleich
eingestellt, der automatisch abgeglichen werden soll. Der Wert, auf den der Schwarzabgleich eingestellt wurde, wird in einem bestimmten Speicher gespeichert.
18. AWB/ABB LED
LED leuchtet:
Automatischer Weißabgleich / automatischer Schwarzabgleich wird durchgeführt.
LED dunkel:
Automatischer Weißabgleich / automatischer Schwarzabgleich ist abgeschlossen.
Die LED-Anzeige hört auf zu blinken und geht aus:
Automatischer Weißabgleich / automatischer Schwarzabgleich Fehler.
19. DATA SAVE-Schalter
Dies ist ein Schalter, mit dem man die Einstellungen, die vom Gerät in den Kamerarecorder vorgenommen wurden, entweder speichert oder nicht speichert.
ON: Die Einstellungen, die vom Gerät
vorgenommen wurden, werden im Kamerarecorder gespeichert. Einzelheiten dazu, wie man die Einstellungen speichert, finden Sie in der Betriebsanleitung des Kamerarecorders.
OFF: Die Einstellungen, die vom Gerät
vorgenommen wurden, werden nicht im Kamerarecorder gespeichert. Die Einstellungen, die vom Gerät vorgenommen werden, werden nicht reflektiert und der frühere Status wird wieder hergestellt, wenn der Strom des Geräts oder der des Kamerarecorders abgestellt wird.
<Hinweis>
Der Betrieb des DATA SAVE-Schalters wird nicht reflektiert, wenn der DATA SAVE-Schalter betrieben wird, während das Kamerarecordermenü geöffnet wurde, indem der 20. MENU-Schalter auf ON gestellt und dann der Stromschalter dieses Geräts auf OFF gestellt wurde. Stellen Sie den Strom dieses Geräts auf OFF, nachdem Sie das Menü des Kamerarecorders einmal ausgestellt haben.
G-9
Teile und ihre Funktionen (Fortsetzung)
20. MENU-Schalter
Dies öffnet die Menüanzeige am Hauptgeräts des Kamerarecorders. Diese Taste leuchtet auf, während die Menüanzeige geöffnet wird.
<Hinweis>
Dies leuchtet ebenfalls auf, während die Miniaturanzeige geöffnet ist, wenn das Gerät mit dem AG-HPX500E oder dem AG-HPX301E verbunden wird.
21. SHUTTER-Schalter
Dieser wird verwendet, um den Betrieb des Kameraverschlusses umzuschalten.
OFF: Stellt den Betrieb des
Kameraverschlusses aus.
FIX: Stellt den festgestellten
Verschlussmodus an.
SS: Stellt den synchronisierten
Scanmodus an.
Wenn der 20. MENU-Schalter auf OFF steht und das Menü so eingestellt wurde, dass es nicht anzeigt, wird die Verschlussgeschwindigkeit eingestellt, indem 22. SEL-Wählscheibe verwendet wird. Der Wert der Verschlussgeschwindigkeit wird an der
30. Nummern-LED-Anzeige angezeigt.
<Hinweis>
Die Verschlussgeschwindigkeit wird auf der 30. Nummern-LED-Anzeige wenn die DS.GAIN-Funktion am Kamerarecorder aktiviert ist, während der SHUTTER-Schalter dieses Geräts auf ON gestellt wurde. Aber tatsächlich ist die DS.GAIN-Funktion aktiviert, wenn der Verschluss auf OFF steht.wird es verwendet, um eine Feinabstimmung der Blende vorzunehmen.
22. SEL-Wählscheibe
Diese wird verwendet, um die Menüs einzustellen. Nachdem ein Menü unter Verwendung der Wählscheibe ausgewählt wurde, drücken Sie auf die Wählscheibe, um es einzugeben. Wenn das Menü so eingestellt wurde, wird es verwendet, um die Verschlussgeschwindigkeit einstellen.
23. PAINTING GAIN-Knopf
Dies ist das R/B Verstärkungsvolumen.
24. PAINTING ENABLE-Schalter
Er aktiviert den Betrieb durch die PAINTING-Verstärkung und die Menge an Schwarz.
25. PAINTING BLACK Knopf
Dies ist die Austastwertmenge für R/G/B.
26. AUTO IRIS-Schalter
AUTO IRIS ON/OFF-Schalter
<Hinweis>
Stellt den Schalter des Objektivwählers MANUAL/AUTO auf AUTO.
27. IRIS-Knopf
Wenn 26. AUTO IRIS-Schalter auf ON steht, fügt diese Steuerung dem IRIS LEVEL am Anwendermenü den Steuerungswert hinzu oder zieht ihn dort ab. Diese Addition oder Subtraktion wird in einem Bereich von -2 bis zu +2 Schritten durchgeführt. Wenn 26. AUTO IRIS-Schalter auf OFF steht, wird es verwendet, um eine Feinabstimmung der Blende vorzunehmen.
28. EXT-Anzeiger
Dies leuchtet auf, wenn eine Objektiverweiterung verwendet wird.
29. M.PED-Knopf
Diese wird verwendet, um den Master­Austastwert einzustellen.
30. Nummern-LED-Anzeige
Dieser Blendenwert und die Verstärkung, Verschlussgeschwindigkeit oder Filterpositionen werden auf dieser LED­Anzeige angezeigt. Normalerweise wird der Blendenwert gezeigt, aber wenn der Verstärkerwert, Verschlussgeschwindigkeit oder Filterposition verändert werden, wird der jeweilige Wert angezeigt.
DEUTSCH
G-10
Teile und ihre Funktionen (Fortsetzung)
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
910
Stift-Nr. Signal
1 CAM DATA (H) 2 CAM DATA (C) 3 CAM CONT (H) 4 CAM CONT (C) 5 ECU ON 6 Videoeingang 7 GND (Video) 8 Standby 9 +12 V (IN)
10 GND
31. CHECK-Schalter

Anschlussbereich

Der Verstärkerwert, Verschlussgeschwindigkeit, Filterposition und Blendenwert werden in dieser Reihenfolge in der Nummern­LED-Anzeige angezeigt, indem dieser Schalter gedrückt wird. Die Blendenanzeige wird wiederhergestellt, nachdem eine vorab festgelegte Zeit ausgelaufen ist.
1. CAM/BS-Anschluss
Dies wird verwendet, um das Gerät mit dem Kamerarecorder oder der Basisstation zu verbinden.
32. FILTER-Anzeiger
Dies leuchtet auf, wenn die Filterposition am 30. Nummern-LED-Anzeige gezeigt wird.
33. GAIN-Anzeiger
Dies leuchtet auf, wenn der Verstärkerwert am 30. Nummern-LED­Anzeige gezeigt wird.
34.SHUTTER Anzeiger
Dies leuchtet, wenn der Verschluss am
30. Nummern-LED-Anzeige angezeigt wird.
35. DEG-Anzeiger
Wenn der Verschluss im 30. Nummern­LED-Anzeige angezeigt wird, kann das angezeigte Format mit den ON/OFF­Tasten differenziert werden.
ON: Verschlusswinkel wird angezeigt. OFF: Verschlussgeschwindigkeit wird
angezeigt. Der ¢¢¢¢ Teil d e s Verschlussgeschwindigkeitswerts 1/¢¢¢¢ wird in der 30. Nummer der LED-Anzeige angezeigt.
G-11
2. VIDEO OUT-Anschluss
Dies ist ein Anschluss, um das Videosignal auszugeben, das auf dem Monitor erscheinen soll. Die Videosignalausgabe vom Fernanschluss des Kamerarecorders und der Basisstation wird direkt ausgegeben.
<Hinweise>
z Die Videosignalausgabe von diesem
Anschluss dient der Überwachung. Das chromatische Niveau des Videosignals wird herabgesetzt, wenn das 50-Meter-Fernbedienungskabel verwendet wird.
z Da die Videosignalausgabe von
diesem Anschluss aus analog ist, kann es vorkommen, dass im Bild ein Pulsieren oder Gerausche auftreten, wenn sich starke elektrische Felder in der Nahe befinden.
Teile und ihre Funktionen (Fortsetzung)
CAM/BS VIDEO OUT
1
2

Rückseite

1. Einstellungsknopf der Frequenzcharakteristik
Dieser wird verwendet, um die Frequenzcharakteristik der Videosignalausgabe vom VIDEO OUT­Anschluss einzustellen.
2. Niveaueinstellungsknopf
Dieser wird verwendet, um das Niveau der Videosignalausgabe vom VIDEO OUT-Anschluss einzustellen.
<Hinweis>
Um Einstellungen mit den oben beschriebenen Knopfen vorzunehmen, entfernen Sie die hintere Seitenabdeckung und verwenden Sie einen Schlitzschraubenzieher mit einer Kopfbreite von 2,5 mm.

Menüanzeigen für die VIDEO OUT-Ausgabe

Wenn dieses Gerät mit einem Fernanschluss des Kamerarecorders verbunden ist:
Das Setup-Menü wird in der Bildausgabe vom VIDEO OUT-Anschluss angezeigt, wenn der Menü-Schalter auf ON gestellt wurde und die CHARA-Taste auf ON steht. Dieser Menübildschirm ist beim Kompositsignal des Kamerarecorders zeichenüberlagernd.
DEUTSCH
Wenn dieses Gerät mit dem Fernanschluss der Basisstation verbunden ist:
Das angezeigte Bild ist das Ergebnis der Anzeigenumwandlung der SDI-Signalausgabe vom Kamerarecorder zu einem Kompositsignal. Achten Sie darauf, dass die Menuanzeige am SDI­Signal des Kamerarecorders uberlagert wird. Wie die Menüanzeige am SDI-Signal des Kamerarecorders überlagert wird, finden Sie in der Betriebsanleitung des Kamerarecorders.
<Hinweis>
Das chromatische Niveau des Videosignals wird herabgesetzt, wenn das 50 Meter lange Fernbedienungskabel verwendet wird.
G-12
Loading...
+ 57 hidden pages