Panasonic S-45KA1E5S, S-28KA1E5S, S-45KA1E5, S-36KA1E5, S-28KA1E5 Operating Instructions Manual

...
QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE
QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE
GUÍA RÁPIDA / KURZANLEITUNG
GUÍA RÁPIDA / KURZANLEITUNG
GUIDA RAPIDA / SNELLE GIDS
GUIDA RAPIDA / SNELLE GIDS
GUΙA RÁPIDO / ΣYNTOMOΣ O∆HГOΣ
БЪРЗ СПРАВОЧНИК
БЪРЗ СПРАВОЧНИК
Operating Instructions
FS Multi Air Conditioner
Model No. Indoor Unit
Outdoor Unit
S-22KA1E5 U-4LA1E5 S-28KA1E5 U-5LA1E5
S-36KA1E5 U-6LA1E5
S-45KA1E5 U-4LA1E5-1 S-56KA1E5 U-5LA1E5-1 S-63KA1E5 U-6LA1E5-1 S-71KA1E5 * U-8EA1E8 S-22KA1E5S *
U-10EA1E
U-10EA1E8 S-28KA1E5S S-36KA1E5S S-45KA1E5S
© Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. 2010. Unauthorized copying and distribution is a violation of law.
F567781
ENGLISH
ENGLISH
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. * Available to selected country
2 ~ 13
2 ~ 13
FRANÇAIS
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure. * Achetez pour un pays spécial
14 ~ 25
14 ~ 25
ESPAÑOL
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento de consulta. * Comprar para país especial
26 ~ 37
DEUTSCH
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf. * Für ein spezielles Land kaufen
38 ~ 49
38 ~ 49
ITALIANO
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in futuro. * Acquisto per un paese speciale
50 ~ 61
NEDERLANDS
Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksinstructies grondig en bewaar ze voor toekomstig gebruik. * Kopen voor uitzonderlijk staten
62 ~ 73
62 ~ 73
PORTUGUÊS
Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para futura referência. * Compra para país especial
74 ~ 85
EΛΛΗΝΙΚΆ
Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. * Αγορά για συγκεκριμένη χώρα
86 ~ 97
БЪЛГАРСКИ
БЪЛГАРСКИ
Преди да задействате климатика, прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи справки. * Покупка за специална страна
98 ~109
98 ~109
2
SAFETY PRECAUTIONS SAFETY PRECAUTIONS
To prevent personal injury, injury to others, or property damage, please comply with the following. Incorrect operation due to failure to follow instructions below may cause harm or damage, the seriousness of which is classifi ed as below:
WARNING
WARNING
This sign warns of death or serious injury.
CAUTION
CAUTION
This sign warns of injury or damage to property.
The instructions to be followed are classifi ed by the following symbols:
This symbol denotes an action that is PROHIBITED.
This symbol denotes an action that is COMPULSORY.
Thank you for purchasing
Panasonic Air Conditioner
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS
2~3
INFORMATION
4
MULTI AIR CONDITIONER FUNCTION
5
PRODUCT OVERVIEW & OPERATIONS (WIRELESS REMOTE CONTROL)
6~7
PRODUCT OVERVIEW & OPERATIONS (WIRED REMOTE CONTROL)
8~10
CARE & CLEANING
11
TROUBLESHOOTING
12~13
QUICK GUIDE
BACK COVER
NOTE
NOTE
The illustrations in this manual are for explanation purposes only and may differ from the actual unit. It is subjected to change without notice for future improvement.
WARNING
WARNING
INDOOR UNIT AND OUTDOOR UNIT
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Please consult authorized dealer or specialist to repair, install, remove and reinstall the unit. Improper installation and handling will cause leakage, electric shock or fi re.
Do not install the unit in a potentially explosive or fl ammable atmosphere. Failure to do so could result in fi re.
Do not insert your fi ngers or other objects into the air conditioner indoor or outdoor unit, rotating parts may cause injury.
Do not touch the outdoor unit during lightning, it may cause electric shock.
REMOTE CONTROL
Do not allow infants and small children to play with the remote control to prevent them from accidentally swallowing the batteries.
3
ENGLISH
CAUTION
CAUTION
INDOOR UNIT AND OUTDOOR UNIT
Do not wash the indoor unit with water, benzene, thinner or scouring powder.
Do not use for other purpose such as preservation of food.
Do not use any combustible equipment in front of the airfl ow outlet to avoid fi re propagation.
Do not expose yourself directly to cold air for a long period.
Do not sit or step on the unit, you may fall down accidentally.
Do not touch the sharp aluminium fi n, sharp parts may cause injury.
Do not switch ON the indoor unit when waxing the fl oor. After waxing, aerate the room properly before operating the unit.
Do not install the unit in oily and smoky areas. Ensure drainage pipe is connected properly.
Otherwise, leakage may occur. Aerate the room regularly. After long period of use, make sure the
installation rack is not deteriorate to prevent the unit from falling down.
REMOTE CONTROL
Do not use rechargeable (Ni-Cd) batteries. It may damage the remote control.
Remove the batteries if the unit is not going to be used for a long period of time.
New batteries of the same type must be inserted following the polarity stated to prevent malfunction of the remote control.
WARNING
WARNING
POWER SUPPLY
Do not use modifi ed cord, joint cord, extension cord or unspecifi ed cord to prevent overheating and fi re.
Do not share the same power outlet with other equipment to prevent overheating and fi re.
Do not operate with wet hands to prevent electric shock.
If the supply cord is damage, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
It is strongly recommended to be installed with Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB) or Residual Current Device (RCD) to prevent electric shock or fi re.
This equipment must be earthed to prevent electrical shock or fi re.
Prevent electric shock by switching off the power supply when:
- Before cleaning or servicing.
- Extended non-use.
- Abnormally strong lightning activity.
Stop using the product when any abnormality/failure occurs and disconnect the power plug or turn off the power switch and breaker. (Risk of smoke/fi re/electric shock)
Examples of abnormality/ failure
• The ELCB trips frequently.
• Burning smell is observed.
• Abnormal noise or vibration of the unit is observed.
• Water leaks from the indoor unit.
• Power cord or plug becomes abnormally hot.
• Fan speed cannot be controlled.
• The unit stops running immediately even if it is switched on for operation.
• The fan does not stop even if the operation is stopped.
Contact immediately your local dealer for maintenance/repair.
Power Supply
Air Inlet
Air Inlet
Air Outlet
Air Outlet
Air Outlet
Air Outlet
Air Inlet
Air Inlet
Air Inlet
Air Inlet
Indoor Unit
Remote Control
Outdoor Unit
4
INFORMATION INFORMATION
OPERATION CONDITION
OPERATION CONDITION
Use this air conditioner under the following temperature range
Temperature (°C) Indoor Outdoor
COOLING
Maximum 32 43
Minimum 21 -5
HEATING
Maximum 27 24
Minimum 16 -15
NOTICE: • This unit is still able to operate as a cooler with outdoor temperature as low as -5°C in a non-living room, such
as a computer room, with a room temperature of 21°C or above, and room humidity up to 80%.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC. By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
Pb
5
ENGLISH
MULTI AIR CONDITIONER FUNCTION MULTI AIR CONDITIONER FUNCTION
DEFINITION
Multi air conditioner system has one outdoor unit connected to multiple indoor units.
Outdoor Unit
Outdoor Unit
Room B
Room B
Room A
Room A
Room C
Room C
• It is possible to operate the indoor units individually or simultaneously.
• The operation mode priority is given to the fi rst unit that turned on.
• During operation, heating and cooling mode could not be activated at the same time for different indoor unit.
• The power indicator blinks to indicate the indoor unit is standing by for different operation mode.
INDOOR UNIT
INDOOR UNIT
6
Remote Control Preparation
1
Press and pull out
4
Set time
2
Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year)
5
Confi rm
3
Press CLOCK
6
Close the cover
Auto OFF/ON button
• To operate the unit if the wireless remote control is misplaced or malfunctioning.
Action Mode
Press once. Auto Press and hold until you hear 1
beep, then release.
Cooling
1. Press and hold until you hear 2 beeps then release.
2. Press the
SET
button for 5 seconds.
Heating
Press the button to turn off.
PRODUCT OVERVIEW & OPERATIONS (WIRELESS REMOTE CONTROL)
PRODUCT OVERVIEW & OPERATIONS (WIRELESS REMOTE CONTROL)
ADDRESS
AUTOAUT
O
TIMER ON
MODE
MODE
AIR SW
ING
FAN SPEED
OFF/ON
SET AC
RESET
RC RESET ADDRES
S
AIR SWING
TIMER
SET
CANCEL
SELECT
CLOCK
FAN SPEED
FILTER RESET
MANUAL
MODE
AUTO
Remote control display
5
4
3
1
2
6
Transmitter Maximum distances: 8m
CZ-RWS1 (Heat-pump model) CZ-RWC1 (Cooling model)
Front panel
Receiver
Horizontal airfl ow direction louver
• Manually adjustable.
Vertical airfl ow direction louver
• Do not adjust by hand.
Air Filters
INDICATOR
(Green) (Orange) (Red)
FILTER
Error Code Display (For servicing use only)
7
ENGLISH
TO SET DAILY TIMER
TO SET DAILY TIMER
• To turn ON or OFF the unit at a preset time.
SELECT
TIMER
SET
Select ON or
OFF timer.
Set the time. Confi rm.
• To cancel ON or OFF timer, press
CANCEL
.
• When ON timer is set, the unit may start early before the actual set time in order to achieve the desired temperature on time.
• Timer operation is based on the clock set in the remote control and repeats daily once set. For clock setting, please refer to Remote Control preparation.
• The timer closest to the current time will be activated rst.
• If timer is cancelled manually, you can restore the previous setting by pressing
SET
.
• If the main power is switched off for an hour or more, the clock and timer will need to be set again.
ADDRESS
• To avoid unintentional operation, you can assign a different address to each indoor unit.
• Press repeatedly to select your desired address setting.
Address 1 Address 2Group Address 3
• By default, ADDRESS 1 is selected. You do not need to change this setting for normal operation.
• If the address is set to GROUP, more than one indoor unit can be operated at the same time.
RC RESET
Press to restore the remote control’s default setting.
SET
AC RESET
Not used in normal operations.
HINT
HINT
• Use curtains to screen off sunlight and outdoor heat to reduce power consumption during cool mode.
OPTIONAL SETTINGS
OPTIONAL SETTINGS
FAN SPEED
TO SELECT FAN SPEED (3 OPTIONS)
LOW MEDIUMAUTO HIGH
• For AUTO, the indoor fan speed is automatically adjusted according to the operation mode.
• If the operation mode is set to Fan, the fan speed will be fi xed at MEDIUM regardless of the temperature setting.
AIR SWING
MANUAL
AUTO
TO ADJUST AIRFLOW DIRECTION
• Keeps the room ventilated.
• The air is discharge evenly through 4 output vents.
AUTO
AUTO 1 AUTO 2
AUTO 3
• There are 3 options for auto vertical airfl ow direction but with same swing angles.
• The vertical airfl ow louver swings up and down automatically.
• Do not adjust the vertical airfl ow direction louvers by hand.
MANUAL
• There are 4 options for manual vertical airfl ow direction.
• The airfl ow direction can be adjusted as desired by using remote control.
OFF/ON
TO TURN ON OR OFF THE UNIT
POWE
R
TO SET TEMPERATURE
• Selection range: 16°C ~ 31°C.
MODE
TO SELECT OPERATION MODE
AUTO mode - For your convenience
• Unit selects operation mode according to temperature setting, outdoor and room temperature.
HEAT mode - To enjoy warm air
• Unit takes a while to warm up.
FAN mode - To enables air circulation in the room COOL mode - To enjoy cool air DRY mode - To dehumidify the environment
• Unit operates at low fan speed to give a gentle cooling operation.
• During soft dry operation, the indoor fan operates at a low fan speed.
• The louvers movement might not align with the remote control display.
CHECK ODOUR WASH VENTILATION TEST RUN FILTER RESET
TEMP/ A/C No.
UP
DOWN
MODE
SELECT
SET
CANCEL
OFF
/
ON
TIMER/CLOCK
AIR SWING
ECONOMY
AUTO
AUTO
AUTO 1 23
FAN SPEED
AIR SWING
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
ON
UP
DOWN
FAN
SPEED
AUTO
MODE
MANUAL
CZ-RT1
8
Remote Control Preparation
1
Press
S
ELECT
2
Press to set day
3
Confi rm
4
Repeat steps 2 and 3 to set the current time.
• For normal operation, the
ODOUR WASH
,
ECONOMY
,
VENTILATION
and
TEST RUN
buttons are not in use.
3
1
2
PRODUCT OVERVIEW & OPERATIONS (WIRED REMOTE CONTROL)
PRODUCT OVERVIEW & OPERATIONS (WIRED REMOTE CONTROL)
CZ-RT1
Front panel
Horizontal airfl ow direction louver
• Manually adjustable.
Vertical airfl ow direction louver
• Do not adjust by hand.
Air Filters
INDICATOR
(Green) (Orange) (Red)
FILTER
Error Code Display (For servicing use only)
9
ENGLISH
TO SET DAILY TIMER
TO SET DAILY TIMER
• To turn ON or OFF the unit at a preset time.
12
MODE
SELECT
Enter daily timer mode. Select ON or OFF timer.
34
UP
DOWN
SET
Set the time. Confi rm.
• To cancel ON or OFF timer, press
CANCEL
.
• When ON timer is set, the unit may start early before the actual set time in order to achieve the desired temperature on time.
• Timer operation is based on the clock set in the remote control and repeats daily once set. For clock setting, please refer to Remote Control preparation.
• The timer closest to the current time will be activated rst.
• If timer is cancelled manually, you can restore the previous setting by pressing
SET
.
• If the main power is switched off for an hour or more, the clock and timer will need to be set again.
FAN
SPEED
TO SELECT FAN SPEED (3 OPTIONS)
LO MEDAUTO HI
• For AUTO, the indoor fan speed is automatically adjusted according to the operation mode.
• If the operation mode is set to Fan, the fan speed will be fi xed at MED regardless of the temperature setting.
AIR SWING
AUTO
MANUAL
TO ADJUST AIRFLOW DIRECTION
• Keeps the room ventilated.
• The air is discharge evenly through 4 output vents.
AUTO
• The vertical airfl ow louver swings up and down automatically.
• Do not adjust the vertical airfl ow direction louvers by hand.
MANUAL
• There are 4 options for manual vertical airfl ow direction.
• The airfl ow direction can be adjusted as desired by using remote control.
HINT
HINT
• Use curtains to screen off sunlight and outdoor heat to reduce power consumption during cool mode.
OFF
/
ON
TO TURN ON OR OFF THE UNIT
UP
DOWN
TO SET TEMPERATURE
• Selection range: 16°C ~ 31°C.
MODE
TO SELECT OPERATION MODE
AUTO mode - For your convenience
• Unit selects operation mode according to temperature setting, outdoor and room temperature.
HEAT mode - To enjoy warm air
• Unit takes a while to warm up.
FAN mode - To enables air circulation in the room COOL mode - To enjoy cool air DRY mode - To dehumidify the environment
• Unit operates at low fan speed to give a gentle cooling operation.
• During soft dry operation, the indoor fan operates at a low fan speed.
• The louvers movement might not align with the remote control display.
• Weekly timer is only applicable for wired remote control, press
MODE
for 3 seconds to select daily
timer or weekly timer.
• Daily timer and weekly timer could not be set at the same time.
• Promotes energy saving by allowing you to set up to 6 timers in any given day.
• Same timer program cannot be set on the same day.
Check Timer
Modify Or Add Timer
• Perform check timer operation to select the day.
Repeat steps 4 to 8 to modify existing timer program, or add any new timer program.
Cancel Timer
• Perform the step below to cancel the timer program
for a particular day.
10
ON OFF
TIMER
1
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
23456
4. Press to cancel the timer set.
Will light up if Timer operation is selected
6 different programs can be set in a day (1 ~ 6)
Time to be selected (Interval 10 minutes)
ON-Timer. To automatically switch “ON” the unit.
OFF-Timer. To automatically
switch “OFF” the unit.
Day to be selected
Indicate the selected day
CHECK ODOUR WASH VENTILATION TEST RUN FILTER RESET
TEMP/ A/C No.
UP
DOWN
MODE
SELECT
SET
CANCEL
OFF
/
ON
TIMER/CLOCK
AIR SWING
ECONOMY
AUTO
AUTO
AUTO 123
FAN SPEED
AIR SWING
MONTUE WED THU FRI SAT SUN
ON
UP
DOWN
FAN
SPEED
AUTO
MODE
MANUAL
CZ-RT1
CHECK ODOUR WASH VE
MODE
SELECT
SET
CANCEL
OFF
/
O
TIMER/CLOCK
ECONOMY
UP
DOWN
CZ-RT1
MODE
SELECT
SET
CANCEL
TIMER/CLOCK
UP
DOWN
MODE
SELECT
SET
CANCEL
TIMER/CLOCK
UP
DOWN
TO SET WEEKLY TIMER
TO SET WEEKLY TIMER
Change Display
1. Press
MODE
for 3 seconds to change the display to
weekly timer.
Select days to run timer
2. Press
SELECT
to enter day setting.
3. Press
to select your desired day.
The selected day will be highlighted with . Press
SET
to deselect or select mark.
Repeat this step includes other day.
Select ON/OFF Timer
4. Press
SELECT
to enter Timer 1.
5. Press
to choose ON or OFF.
6. Press
SET
to confi rm the selection.
Select Timer
7. Press
to select your desired time.
If you want to set together with your desired
temperature, press
UP
DOWN
to select the temperature.
8. Press
SET
to confi rm the setting.
• Repeat steps 5 to 8 to set Timer 2 to 6, or press
CANCEL
to cancel the related timers.
Disable Weekly Timer
• To disable weekly timer setting, press
MODE
, then
press
CANCEL
.
Enable Weekly Timer
• To enable previous weekly timer setting, press
MODE
,
then press
SET
.
OPERATION DETAILS
OPERATION DETAILS
1. Enter timer mode.
2. Select the day.
3. The display will show the program for each of the selected day.
1. Enter timer mode.
2. Select the day.
3. Press to enter day setting.
11
Air Filter Maintenance
Cleaning is needed when:
• lt is recommended to clean the air fi lter every 6 weeks.
• After the air fi lter is cleaned, press
FILTER RESET
/
FILTER RESET
to
reset.
• Do not operate without an air fi lter.
• Wash/rinse the air fi lter gently with water to avoid damage to the air fi lter surface.
• Do not dry the part with a hair dryer or a stove.
• Replace any damaged air fi lter.
“FILTER RESET” appears on the remote control display. (For wired remote control)
“FILTER” lights up on the indicator display. (For wireless remote control)
ENGLISH
CARE & CLEANING CARE & CLEANING
• Switch off the power supply before cleaning.
• Do not touch the aluminium fi n, sharp parts may cause injury.
CLEANING INSTRUCTIONS
CLEANING INSTRUCTIONS
• Do not use benzene, thinner or scouring powder.
• Use only soap ( pH7) or neutral household detergent.
• Do not use water hotter than 40°C.
HINTS
HINTS
• Clean the fi lter regularly for best performance and to reduce power consumption.
• Please consult your nearest dealer for seasonal inspection.
AUTO FAN COOL DRY
FILTER RESET
AUTO
AUTO 123
FAN SPEED
AIR SWING
(Green) (Orange) (Red)
FILTER
CAUTION
Remove
Remove
ALUMINIUM FIN
ALUMINIUM FIN
FRONT PANEL
FRONT PANEL
Remove Front Panel
• Raise and pull to remove the front panel.
• Wash gently and dry.
Close Front Panel
• Press down both ends of the front panel to close it securely.
Wipe the unit gently with a soft, dry cloth.
INDOOR UNIT
INDOOR UNIT
AIR FILTERS
AIR FILTERS
• Air fi lters cleaning is needed every two weeks.
• Wash/rinse the fi lters gently with water to avoid damage to the fi lter surface.
• Dry the fi lters thoroughly under the shade, away from fi re or direct sunlight.
• Replace any damage fi lter.
12
TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING
Symptom
Symptom
Cause
Cause
Mist emerges from indoor unit. • Condensation effect due to cooling process. Water fl owing sound during operation. • Refrigerant fl ow inside the unit. The room has a peculiar odour. • This may be due to damp smell emitted by the wall, carpet, furniture or
clothing.
Indoor fan stops occasionally during automatic fan speed setting.
• This helps to remove the surrounding odours.
Operation is delayed a few minutes after restart.
• The delay is a protection to the unit’s compressor.
Outdoor unit emits water/steam. • Condensation or evaporation occurs on pipes. Timer indicator is always on. • The timer setting repeats daily once set. Indoor fan stops occasionally during heating
operation.
• To avoid unintended cooling effect.
Cracking sound can be heard during operation.
• Changes of temperature cause the expansion/contraction of the unit.
Unit switch to FAN operation and air become humid.
• This happens when the room temperature reaches the set temperature, operation switches to FAN mode and the humidity increase.
Outdoor unit emits noise during heating operation.
• This is due to changes infl ow of refrigerant gas when operation stops and starts.
Operation does not stop immediately after pressed the OFF/ON button.
• Discharging heat is in process. Operation will stops automatically after approximately 60 seconds.
Operation stops occasionally. (“DEFROST” appears on the remote control display)
• The unit is in defrosting mode, and the melted frost is drained from the outdoor unit.
Airfl ow does not start immediately after operation is started. (“PRE HEAT” appears on the remote control display)
• The unit is warming up to provide warm air.
Operation starts after power resumes. • Auto restart is in function and operates under previous setting. During dry mode, cold air blow out.
• The unit is running cooling operation with low fan speed to dehumidify the room.
Fan speed change occasionally during heating mode.
• The room temperature has reached the remote control setting. When the room temperature drops again, the fan speed will resume to the remote control settings.
Outdoor unit emits steam during heating mode.
• This is due to defrost operation happens at the heat exchanger.
The following symptoms do not indicate malfunction.
The following symptoms do not indicate malfunction.
13
ENGLISH
Symptom
Symptom
Check
Check
Heating/Cooling operation is not working effi ciently.
• Set the temperature correctly.
• Close all doors and windows.
• Clean or replace the fi lters.
• Clear any obstruction at the air inlet and air outlet vents.
Heating mode cannot be operated. • The unit is forced to operate at cooling mode only in a non-living room,
such as a computer room.
Noisy during operation. • Check if the unit has been installed at an incline or the intake grille is not
closed properly.
Remote control does not work. (Wireless remote control display is dim or transmission signal is weak.)
• Insert the batteries correctly.
• Replace weak batteries.
The unit does not work. • Check if the circuit breaker is tripped.
• Check if timers have been set.
The unit does not receive the signal from the remote control.
• Make sure the receiver not obstructed.
• Make sure the address is set correctly.
• Make sure the remote control signal transmission is within the range.
• Certain fl uorescent lights may interfere with signal transmitter. Please consult your nearest dealer.
The unit stopped and TIMER indicator blinks.
Turn OFF the power supply to reset the unit (TIMER indicator stop blinking).
Turn ON the power supply and restart the unit.
• If TIMER indicator blinks again, please consult your nearest dealer.
Check the following before calling for servicing.
Check the following before calling for servicing.
FOR SEASONAL INSPECTION AFTER EXTENDED
FOR SEASONAL INSPECTION AFTER EXTENDED
NON-USE
NON-USE
• Checking of remote control batteries (wireless remote control).
• No obstruction at air inlet and air outlet vents.
• Use Auto OFF/ON button to select Cooling/Heating operation, after 15 minutes of operation, it is normal to have the following temperature difference between air inlet and air outlet vents: Cooling: 8°C Heating: 14°C
NON SERVICEABLE CRITERIAS
NON SERVICEABLE CRITERIAS
TURN OFF POWER SUPPLY then CALL Authorized Distributor under the following conditions:
• Abnormal noise during operation.
• Water/foreign particles have entered the remote control.
• Water leaks from Indoor unit.
• Circuit breaker switches off frequently.
• Power cord becomes unnaturally warm.
• Switches or buttons are not functioning properly.
FOR EXTENDED NON-USE
FOR EXTENDED NON-USE
• Activate Heat Mode for 2~3 hours to remove moisture left in the internal parts thoroughly to prevent mould growth.
• Turn off the power supply.
• Remove the remote control batteries (wireless remote control).
14
Pour éviter des blessures corporelles et des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous. Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après:
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale la présence d’un danger pouvant provoquer des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION
ATTENTION
Ce symbole signale la présence d’un danger pouvant provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels.
Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants:
Ce symbole désigne une action INTERDITE.
Ce symbole désigne une action OBLIGATOIRE.
Nous vous remercions d’avoir
porté votre choix sur un
climatiseur Panasonic
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
14~15
INFORMATIONS
16
FONCTION CLIMATISEUR MULTIPLE
17
PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS (TÉLÉCOMMANDE À INFRAROUGE)
18~19
PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS (TÉLÉCOMMANDE CÂBLÉE)
20~22
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
23
DÉPANNAGE
24~25
GUIDE RAPIDE
DOS DE COUVERTURE
REMARQUE
REMARQUE
Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modifi é sans préavis à des fi ns d’amélioration.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE
UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a expliqué le fonctionnement de l’appareil et les garde sous surveillance. Les enfants doivent être supervisés afi n qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Faites appel à votre revendeur agréé ou à un spécialiste pour réparer, installer, retirer et réinstaller l’unité. Une installation et une manipulation incorrectes risquent de provoquer des fuites, une secousse électrique ou un incendie.
N’installez pas l’appareil dans un endroit susceptible de contenir des produits explosifs ou infl ammables. Ceci pourrait provoquer un incendie.
N’insérez pas les doigts ni d’autres objets dans l’unité intérieure ou extérieure du climatiseur, car les pièces rotatives risquent de vous blesser.
Ne touchez pas l’unité extérieure lors d’un orage, vous risqueriez de subir une secousse électrique.
TÉLÉCOMMANDE
Maintenez la télécommande hors de portée des bébés et des enfants pour éviter qu’ils n’avalent accidentellement les piles.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ
15
FRANÇAIS
ATTENTION
ATTENTION
UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE
UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE
Ne nettoyez pas l’unité intérieure avec de l’eau, du benzène, du diluant ou de la poudre à récurer.
N’utilisez pas l’appareil à d’autres fi ns que celles prévues, notamment pour conserver des aliments.
N’utilisez pas d’appareils à combustible dans la direction du fl ux d’air pour éviter la propagation d’un incendie.
Évitez toute exposition directe à l’air froid pendant une période prolongée.
Ne pas s’assoir ou marcher sur l’unité, vous pourriez tomber accidentellement.
Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut provoquer des blessures.
Ne pas mettre l’appareil en marche lorsque le sol est en cours de cirage. Après le cirage, aérer correctement la pièce avant de vous servir de l’appareil.
Ne pas installer l’appareil dans des zones grasses et enfumées.
Assurez-vous que la tuyauterie de vidange est correctement raccordée afi n d’éviter des fuites d’eau.
Aérez régulièrement la pièce. Après une période d’inutilisation prolongée,
vérifi ez que la grille d’installation n’est pas endommagée pour éviter que l’appareil ne tombe.
TÉLÉCOMMANDE
N’utilisez pas de piles rechargeables (Ni-Cd). Cela pourrait endommager la télécommande.
Retirez les piles si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée.
Utilisez des piles de même type lorsque celles-ci doivent être remplacées et introduisez-les en respectant la polarité indiquée afi n d’éviter un mauvais fonctionnement de la télécommande.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ALIMENTATION
N’utilisez pas de cordon, de rallonge ou de cordon non­spécifi é afi n d’éviter tout risque de surchauffe et +d’incendie.
Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un autre appareil pour éviter tout risque de surchauffe et d’incendie.
N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées afi n d’éviter tout risque de secousse électrique.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant, par un de ses techniciens ou par une personne qui possède des qualifi cations équivalentes afi n d’éviter tout risque.
Il est fortement recommandé d’installer l’appareil avec un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT) ou un dispositif de courant résiduel (DCR) pour éviter le risque d’électrocution ou d’incendie.
Ce matériel doit être mis à la terre pour éviter un risque d’électrocution ou d’incendie.
Pour éviter un risque d’électrocution, coupez l’alimentation dans les cas suivants :
- avant le nettoyage et l’entretien.
- lors d’une inutilisation prolongée.
-
lors d’une activité orageuse anormalement forte.
Cesser d’utiliser le produit lorsqu’une anomalie ou défaillance quelconque se produit et débrancher la fi che d’alimentation ou mettre hors tension l’interrupteur et le disjoncteur. (Risque de fumée/feu/choc électrique)
Exemples
Exemples
d’anomalie
d’anomalie
ou
ou
défaillance
défaillance
• L’ELCB se déclenche fréquemment.
• Odeur de brûlé est observée.
• Un bruit ou des vibrations anormales de l’unité sont observés.
• Fuite d’eau de l’unité intérieure.
• Le cordon d’alimentation ou la prise deviennent anormalement chaud.
• La vitesse du ventilateur ne peut pas être contrôlée.
• L’unité s’arrête de fonctionner immédiatement même si elle est activée pour opérer.
• Le ventilateur ne s’arrête pas même si l’opération est arrêtée.
Contacter immédiatement votre revendeur local pour l’entretien/réparation.
Alimentation
Entrée d’air
Entrée d’air
Sortie d’air
Sortie d’air
Sortie
Sortie
d’air
d’air
Entrée d’air
Entrée d’air
Entrée d’air
Entrée d’air
Unité Intérieure
Télécommande
Unité Extérieure
16
CONDITION D’UTILISATION
CONDITION D’UTILISATION
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante
Température (°C) Unité intérieure Unité extérieure
REFROIDISSEMENT
Maximum 32 43
Minimum 21 -5
CHAUFFAGE
Maximum 27 24
Minimum 16 -15
ATTENTION: • Même lorsque la température extérieure est de -5°C, cet appareil est capable de refroidir une pièce que
vous n’utilisez pas souvent, comme le bureau, à une température de 21°C ou plus et un taux d’humidité de 80%.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou fi gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afi n de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
Pb
INFORMATIONS INFORMATIONS
17
FRANÇAIS
Pièce B
Pièce B
Pièce A
Pièce A
DÉFINITION
Le système de climatiseur multiple consiste en une unité extérieure raccordée à plusieurs unités intérieures.
• Il est possible de faire fonctionner les unités intérieures individuellement ou simultanément.
• Le mode de fonctionnement prioritaire est celui qu’utilise la première unité mise en route.
• Pendant le fonctionnement, le mode de chauffage et le mode de refroidissement ne peuvent pas être activés en même temps sur différentes unités intérieures.
• Le voyant d’alimentation clignote pour indiquer que l’unité intérieure attend un mode de fonctionnement différent.
UNITÉ INTÉRIEURE
UNITÉ INTÉRIEURE
FONCTION CLIMATISEUR MULTIPLE FONCTION CLIMATISEUR MULTIPLE
Unité Extérieure
Unité Extérieure
Pièce C
Pièce C
18
PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS (TÉLÉCOMMANDE À INFRAROUGE)
PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS (TÉLÉCOMMANDE À INFRAROUGE)
Préparation De La Télécommande
1
Appuyez et tirez
4
Réglez l’heure
2
Insérez des piles de type AAA ou R03 (durée d’utilisation d’environ 1 an)
5
Validez
3
Appuyez sur la touche CLOCK (Horloge)
6
Refermez le compartiment à piles
Touche auto OFF/ON (marche/arrêt automatique)
Permet de mettre l’appareil en marche si vous avez égaré la télécommande ou si elle inopérante.
Action
Mode de
fonctionnement
Appuyez une fois sur la touche. Auto Maintenez cette touche enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore, puis relâchez-la.
Refroidissement
1. Maintenez cette touche enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez deux signaux sonores, puis relâchez-la.
2. Appuyez sur le bouton
SET
pendant 5 secondes.
Chauffage
Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil hors tension.
ADDRESS
AUTOAUT
O
TIMER ON
MODE
MODE
AIR SW
ING
FAN SPEED
OFF/ON
SET AC
RESET
RC RESET ADDRES
S
AIR SWING
TIMER
SET
CANCEL
SELECT
CLOCK
FAN SPEED
FILTER RESET
MANUAL
MODE
AUTO
Écran de la télécommande
5
4
3
1
2
6
Distances maximales du transmetteur : 8 m
Panneau avant
Récepteur
Claire-voie d’orientation du fl ux horizontal
• Réglable manuellement.
Claire-voie d’orientation du ux vertical
• Non réglable manuellement.
Filtre À Air
TÉMOIN
(Jaune) (Orange) (Rouge)
FILTER
Écran de code d’erreurs (pour l’entretien uniquement)
CZ-RWS1 (modèle pompe à chaleur) CZ-RWC1 (modèle de refroidissement)
19
FRANÇAIS
• Pour mettre l’appareil sous ou hors tension à une heure prédéfi nie.
SELECT
TIMER
SET
Sélectionnez le
mode marche
(ON) ou arrêt
de la minuterie
(OFF).
Réglez l’heure. Confi rmez.
• Pour annuler la minuterie de marche (ON) ou d’arrêt (OFF), appuyez sur
CANCEL
.
• Lorsque la minuterie de marche (ON) est réglée, l’unité peut commencer avant l’heure réglée afi n d’atteindre la température voulue à temps.
• Le fonctionnement de la minuterie dépend du réglage de l’horloge dans la télécommande et se renouvelle quotidiennement une fois réglée. Pour le réglage de l’horloge, veuillez consulter la section concernant la préparation de la télécommande.
• La minuterie la plus proche de l’heure actuelle sera activée en premier.
• Si la minuterie est annulée manuellement, vous pouvez restaurer le réglage précédent en appuyant sur
SET
.
• Si l’alimentation principale est coupée pendant une heure ou plus, l’horloge et la minuterie devront être à nouveau réglées.
ASTUCE
ASTUCE
• Utilisez des rideaux pour faire barrage à la lumière du soleil et à la chaleur extérieure pour réduire la consommation d’énergie en mode de refroidissement.
ADDRESS
• Pour éviter un fonctionnement accidentel, vous pouvez attribuer une adresse différente à chaque unité intérieure.
• Appuyez plusieurs fois pour sélectionner l’adresse de votre choix.
Address 1 Address 2Group Address 3
• L’adresse 1 est sélectionnée par défaut. Vous n’avez pas besoin de changer ce réglage en mode de fonctionnement normal.
• Si l’adresse est réglée sur GROUP, plusieurs unités intérieures peuvent fonctionner en même temps.
RC RESET
Appuyez pour revenir aux réglages par défaut de la télécommande.
SET
AC RESET
Non utilisé avec lors d’un fonctionnement normal.
RÉGLAGES FACULTATIFS
RÉGLAGES FACULTATIFS
FAN SPEED
POUR SÉLECTIONNER LA VITESSE DU VENTILATEUR (3 OPTIONS)
LOW MEDIUMAUTO HIGH
• Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est automatiquement ajustée en fonction du mode de fonctionnement.
• Si le mode de fonctionnement est réglé sur Fan (ventilateur), la vitesse du ventilateur sera réglée sur MEDIUM (intermédiaire), quel que soit le réglage de la température.
AIR SWING
MANUAL
AUTO
POUR AJUSTER L’ORIENTATION DU FLUX D’AIR
• Permet de ventiler la pièce.
• L’air est réparti de manière égale par l’intermédiaire des 4 orifi ces d’évacuation.
AUTO
AUTO 1 AUTO 2
AUTO 3
• 3 sélections sont disponibles pour orienter automatiquement le fl ux d’air vertical avec les mêmes angles d’oscillation.
La claire-voie du fl ux d’air se soulève et se baisse automatiquement.
Ne réglez pas manuellement la claire-voie du fl ux d’air vertical.
MANUAL
• 4 sélections sont disponibles pour orienter manuellement le fl ux d’air vertical.
• La direction du fl ux d’air peut être réglée à l’aide de la télécommande.
OFF/ON
POUR METTRE L’APPAREIL SOUS/HORS TENSION
POUR RÉGLER LA TEMPÉRATURE
• Plage de sélection: 16°C ~ 31°C.
MODE
POUR SÉLECTIONNER UN MODE DE FONCTIONNEMENT
MODE AUTO - Selon vos préférences
• L’appareil sélectionne le mode de fonctionnement selon la température extérieure et celle de la pièce.
MODE DE CHAUFFAGE - Pour un air chaud
• La chauffe de l’unité prend un peu de temps.
MODE FAN (VENTILATEUR) - Permet de faire circuler l’air dans la pièce
MODE DE REFROIDISSEMENT - Pour un air frais MODE DÉSHUMIDIFICATION - Pour déshumidifi er
l’atmosphère
• L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour fournir un refroidissement en douceur.
• En mode de déshumidifi cation lente, le ventilateur intérieur fonctionne à vitesse lente.
• Le mouvement des claires-voies peut ne pas correspondre à l’écran de la télécommande.
POWER
POUR RÉGLER LA MINUTERIE QUOTIDIENNE
POUR RÉGLER LA MINUTERIE QUOTIDIENNE
20
• En mode de fonctionnement normal, il n’est pas nécessaire d’utiliser les touches
ODOUR WASH
,
ECONOMY
,
VENTILATION
et
TEST RUN
.
PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS (TÉLÉCOMMANDE CÂBLÉE)
PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS (TÉLÉCOMMANDE CÂBLÉE)
CHECK ODOUR WASH VENTILATION TEST RUN FILTER RESET
TEMP/
A/C No.
UP
DOWN
MODE
SELECT
SET
CANCEL
OFF
/
ON
TIMER/CLOCK
AIR SWING
ECONOMY
AUTO
AUTO
AUTO 1 23
FAN SPEED
AIR SWING
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
ON
UP
DOWN
FAN
SPEED
AUTO
MODE
MANUAL
CZ-RT1
3
1
2
CZ-RT1
TÉMOIN
(Jaune) (Orange) (Rouge)
FILTER
Préparation De La Télécommande
1
Appuyez sur
S
ELECT
2
Appuyez pour régler le jour
3
Confi rmez
4
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler l’heure actuelle.
Filtre À Air
Panneau avant
Claire-voie d’orientation du fl ux horizontal
• Réglable manuellement.
Claire-voie d’orientation du ux vertical
• Non réglable manuellement.
Écran de code d’erreurs (pour l’entretien uniquement)
21
FRANÇAIS
• Pour mettre l’appareil sous ou hors tension à une heure prédéfi nie.
12
MODE
SELECT
Entrez le mode de
minuterie quotidienne.
Sélectionnez le mode
marche (ON) ou arrêt de
la minuterie (OFF).
34
UP
DOWN
SET
Réglez l’heure. Confi rmez.
• Pour annuler la minuterie de marche (ON) ou d’arrêt (OFF), appuyez sur
CANCEL
.
• Lorsque la minuterie de marche (ON) est réglée, l’unité peut commencer avant l’heure réglée afi n d’atteindre la température voulue à temps.
• Le fonctionnement de la minuterie dépend du réglage de l’horloge dans la télécommande et se renouvelle quotidiennement une fois réglée. Pour le réglage de l’horloge, veuillez consulter la section concernant la préparation de la télécommande.
• La minuterie la plus proche de l’heure actuelle sera activée en premier.
• Si la minuterie est annulée manuellement, vous pouvez restaurer le réglage précédent en appuyant sur
SET
.
• Si l’alimentation principale est coupée pendant une heure ou plus, l’horloge et la minuterie devront être à nouveau réglées.
FAN
SPEED
POUR SÉLECTIONNER LA VITESSE DU VENTILATEUR (3 OPTIONS)
LO MEDAUTO HI
• Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est automatiquement ajustée en fonction du mode de fonctionnement.
Si le mode de fonctionnement est réglé sur Fan (ventilateur), la vitesse du ventilateur sera réglée sur MED (intermédiaire), quel que soit le réglage de la température.
AIR SWING
AUTO
MANUAL
POUR AJUSTER L’ORIENTATION DU FLUX D’AIR
• Permet de ventiler la pièce.
• L’air est réparti de manière égale par l’intermédiaire des 4 orifi ces d’évacuation.
AUTO
• La claire-voie du fl ux d’air se soulève et se baisse automatiquement.
• Ne réglez pas manuellement la claire-voie du fl ux d’air vertical.
MANUAL
• 4 sélections sont disponibles pour orienter manuellement le fl ux d’air vertical.
• La claire-voie du fl ux d’air se soulève et se baisse automatiquement.
ASTUCE
ASTUCE
• Utilisez des rideaux pour faire barrage à la lumière du soleil et à la chaleur extérieure pour réduire la consommation d’énergie en mode de refroidissement.
OFF
/
ON
POUR METTRE L’APPAREIL SOUS/ HORS TENSION
UP
DOWN
POUR RÉGLER LA TEMPÉRATURE
• Plage de sélection: 16°C ~ 31°C.
MODE
POUR SÉLECTIONNER UN MODE DE FONCTIONNEMENT
MODE AUTO - Selon vos préférences
• L’appareil sélectionne le mode de fonctionnement selon la température extérieure et celle de la pièce.
MODE DE CHAUFFAGE - Pour un air chaud
• La chauffe de l’unité prend un peu de temps.
MODE FAN (VENTILATEUR) - Permet de faire circuler l’air dans la pièce
MODE DE REFROIDISSEMENT - Pour un air frais MODE DÉSHUMIDIFICATION - Pour déshumidifi er
l’atmosphère
• L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour fournir un refroidissement en douceur.
• En mode de déshumidifi cation lente, le ventilateur intérieur fonctionne à vitesse lente.
• Le mouvement des claires-voies peut ne pas correspondre à l’écran de la télécommande.
POUR RÉGLER LA MINUTERIE QUOTIDIENNE
POUR RÉGLER LA MINUTERIE QUOTIDIENNE
• La minuterie hebdomadaire est uniquement applicable pour les télécommandes câblées, appuyez
sur
MODE
pendant 3 secondes pour sélectionner la
minuterie quotidienne ou hebdomadaire.
• La minuterie quotidienne et hebdomadaire ne peuvent pas être réglées à la même heure.
• Permet d’économiser de l’énergie en vous donnant la possibilité de régler jusqu’à 6 minuteries le même jour.
• Il n’est pas possible de régler le même programme de minuterie lors de la même journée.
Vérifi ez la minuterie
Modifi ez ou ajoutez une minuterie
• Effectuez l’opération de contrôle de la minuterie pour
sélectionner le jour. Renouvelez les étapes 4 à 8 pour modifi er le programme de minuterie existant, ou ajoutez un nouveau programme.
Annulez la minuterie
• Suivez l’étape ci-dessous pour annuler le programme
de minuterie pour un jour donné
22
ON OFF
TIMER
1
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
23456
4. Appuyez pour annuler le réglage de la minuterie.
S’allume si la minuterie
est sélectionnée
6 programmes différents peuvent être réglés pour la même journée (1 ~ 6)
Heure à sélectionner (par intervalle de 10 minutes)
Minuterie de marche (ON). Pour mettre automatiquement l’unité en marche (ON).
Minuterie d’arrêt (OFF). Pour éteindre automatiquement l’unité (OFF).
Jour à sélectionner
Indique la journée sélectionnée
CHECK ODOUR WASH VENTILATION TEST RUN FILTER RESET
TEMP/ A/C No.
UP
DOWN
MODE
SELECT
SET
CANCEL
OFF
/
ON
TIMER/CLOCK
AIR SWING
ECONOMY
AUTO
AUTO
AUTO 123
FAN SPEED
AIR SWING
MONTUE WED THU FRI SAT SUN
ON
UP
DOWN
FAN
SPEED
AUTO
MODE
MANUAL
CZ-RT1
CHECK ODOUR WASH VE
MODE
SELECT
SET
CANCEL
OFF
/
O
TIMER/CLOCK
ECONOMY
UP
DOWN
CZ-RT1
MODE
SELECT
SET
CANCEL
TIMER/CLOCK
UP
DOWN
MODE
SELECT
SET
CANCEL
TIMER/CLOCK
UP
DOWN
POUR RÉGLER LA MINUTERIE HEBDOMADAIRE
POUR RÉGLER LA MINUTERIE HEBDOMADAIRE
Changez d’écran
1. Appuyez sur
MODE
pendant 3 secondes pour mettre
l’écran sur la minuterie hebdomadaire.
Sélectionnez les jours de fonctionnement de la minuterie
2. Appuyez sur
SELECT
pour entrer le réglage du jour.
3.
Appuyez sur pour sélectionner le jour de votre choix. Le jour sélectionné sera accompagné de la marque
.
Appuyez sur
SET
pour désélectionner ou sélectionner la marque . Renouvelez cette étape pour inclure un autre jour.
Sélectionnez la minuterie de marche (ON) ou d’arrêt (OFF).
4. Appuyez sur
SELECT
pour entrer la minuterie 1.
5. Appuyez sur
pour choisir ON ou OFF.
6. Appuyez sur
SET
pour confi rmer la sélection.
Sélectionnez la minuterie
7. Appuyez sur
pour sélectionner l’heure de votre choix. Si vous voulez effectuer le réglage avec la
température souhaitée, appuyez sur
UP
DOWN
pour
sélectionner la température.
8. Appuyez sur
SET
pour confi rmer le réglage.
• Renouvelez les étapes 5 à 8 pour régler la minuterie entre 2 et 6, ou appuyez sur
CANCEL
pour annuler les
minuteries correspondantes.
Désactiver la minuterie hebdomadaire
• Pour désactiver le réglage de la minuterie hebdomadaire, appuyez sur
MODE
, puis sur
CANCEL
.
Activer la minuterie hebdomadaire
• Pour activer le réglage précédent de la minuterie hebdomadaire, appuyez sur
MODE
, puis sur
SET
.
DÉTAILS DU FONCTIONNEMENT
DÉTAILS DU FONCTIONNEMENT
1. Entrez le mode de minuterie..
2. Sélectionnez le jour.
3. L’écran affi che le programme pour chaque jour sélectionné.
1. Entrez le mode de minuterie.
2. Sélectionnez le jour.
3. Appuyez pour entrer le réglage du jour.
23
Entretien du fi ltre à air
Nettoyez le fi ltre dans les cas suivants :
• Il est recommandé de nettoyer ce fi ltre tous les 6 mois.
• Une fois le fi ltre nettoyé, appuyez sur
FILTER RESET
/
FILTER RESET
pour le réinitialiser.
• Ne pas utiliser l’appareil sans fi ltre à air.
• Lavez puis rincez à l’eau le fi ltre à air pour ne pas endommager sa surface.
• Ne séchez pas cette pièce avec un sèche-cheveux ou un four.
• Si le fi ltre est endommagé, remplacez-le immédiatement.
« FILTER RESET » s’affi che sur l’écran de la télécommande.
(Pour les télécommandes câblées)
« FILTER » s’affi che sur l’écran. (Pour les télécommandes à
infrarouge)
FRANÇAIS
• Coupez l’alimentation avant le nettoyage.
• Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut provoquer des blessures.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
• N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.
• Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent ménager neutre.
• N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40°C.
ASTUCES
ASTUCES
Pour assurer un meilleur fonctionnement et réduire la consommation d’énergie, nettoyez les fi ltres régulièrement.
• Veuillez contacter votre revendeur le plus proche pour un contrôle annuel.
AUTO FAN COOL DRY
FILTER RESET
AUTO
AUTO 123
FAN SPEED
AIR SWING
FILTER
(Jaune) (Orange) (Rouge)
ATTENTION
ATTENTION
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AILETTE EN ALUMINIUM
AILETTE EN ALUMINIUM
PANNEAU AVANT
PANNEAU AVANT
Retirez le panneau avant
• Soulevez le panneau avant et poussez-le pour le retirer.
• Lavez et séchez délicatement
Fermez le panneau avant
• Appuyez sur les deuxxtrémités du panneau avant pour le refermer.
FILTRE À AIR
FILTRE À AIR
• Il est recommandé de nettoyer les fi ltres à air toutes les deux semaines.
• Lavez/rincez les fi ltres avec précaution avec de l’eau afi n d’éviter d’endommager leur surface.
• Séchez complètement les fi ltres à l’ombre, à distance du feu ou de la lumière directe du soleil.
• Si le fi ltre est endommagé, remplacez-le immédiatement.
UNITÉ INTÉRIEURE
UNITÉ INTÉRIEURE
Frottez délicatement l’appareil avec un chiffon doux et sec.
Retirez-le
Retirez-le
24
Рhénomène
Рhénomène
Cause
Cause
De la vapeur se dégage de l’unité intérieure. • Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement. Lors du fonctionnement, vous entendez un
bruit d’eau qui coule.
• Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil.
La pièce a une odeur étrange. • Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur, du
tapis, d’un meuble ou d’un vêtement.
En mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps.
• Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes.
Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir remis en marche l’appareil.
• Le ralentissement est une protection du compresseur de l’appareil.
L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau.
• De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux.
Le témoin de la minuterie reste allumé. • Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien. En mode de chauffage, le ventilateur intérieur
s’arrête de temps en temps.
• Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.
Des craquements sont perceptibles pendant la marche.
• Les fl uctuations de température provoquent l’expansion/la contraction de l’appareil.
L’appareil se met en mode FAN (ventilateur) et l’air devient humide.
• Ceci se produit lorsque la température ambiante atteint la température réglée, l’appareil se met en mode FAN (ventilateur) et l’humidité augmente.
L’unité extérieure émet un bruit durant le mode de chauffage.
• Ceci provient des variations d’arrivée de fl uide frigorigène lorsque le mode s’arrête et reprend.
Le fonctionnement ne s’arrête pas immédiatement après avoir appuyé sur le bouton OFF/ON.
• De la chaleur est en cours d’évacuation. Le fonctionnement cesse automatiquement après 60 secondes environ.
Le fonctionnement s’arrête occasionnellement. (« DEFROST » (dégivrage) s’affi che sur l’écran de la télécommande)
• L’appareil est en mode de dégivrage et la glace fondue est acheminée vers l’unité extérieure.
Le fl ux d’air ne commence pas immédiatement au démarrage du mode. (« PRE HEAT » (préchauffage) s’affi che sur l’écran de la télécommande)
• L’appareil est en préchauffage pour fournir de l’air chaud.
Le fonctionnement commence une fois l’alimentation rétablie.
• La fonction de redémarrage automatique est activée avec le réglage précédent.
En mode de déshumidifi cation, de l’air froid est souffl é.
• L’appareil effectue une opération de refroidissement avec le ventilateur à vitesse lente pour déshumidifi er la pièce.
La vitesse du ventilateur change occasionnellement durant le mode de chauffage.
• La température ambiante a atteint le réglage de la télécommande. Lorsque la température ambiante descend à nouveau, le ventilateur se met en marche aux réglages défi nis.
L’unité extérieure produit de la vapeur en mode de chauffage.
• Ceci est dû à l’opération de dégivrage qui se produit dans l’échangeur thermique.
Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
DÉPANNAGE DÉPANNAGE
25
FRANÇAIS
Рhénomène
Рhénomène
Vérifi cation
Vérifi cation
La fonction chauffage/refroidissement ne fonctionne pas effi cacement.
• Réglez la température correctement.
• Fermez toutes les portes et fenêtres.
• Nettoyez ou remplacez les fi ltres.
• Dégagez toute obstruction dans les ouvertures d’entrée et de sortie d’air.
Impossible d’activer le mode de chauffage. • L’appareil est contraint de fonctionner en mode de refroidissement
uniquement dans une pièce que vous n’utilisez pas souvent, comme le bureau.
L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne. • Il est possible que l’appareil ait été installé sur une surface légèrement
inclinée ou que la grille d’arrivée ne soit pas correctement fermée.
La télécommande ne fonctionne pas. (L’écran de la télécommande à infrarouge est peu éclairé ou le signal de transmission est faible.)
• Insérez les piles correctement.
• Remplacez les piles faibles..
L’appareil ne fonctionne pas. • Vérifi ez si le coupe-circuit est déclenché.
• Vérifi ez si des minuteries ont été réglées.
L’appareil ne reçoit pas le signal de la télécommande.
• Vérifi ez que le récepteur n’est pas obstrué.
• Vérifi ez que l’adresse soit correctement réglée.
• Assurez-vous que la transmission du signal de la télécommande reste dans les limites de la plage admise.
• Certaines lampes fl uorescentes peuvent interférer avec le signal de l’émetteur. Consultez votre revendeur le plus proche.
L’appareil s’est arrêté et le voyant de la minuterie clignote.
Coupez l’alimentation pour réinitialiser l’appareil (le voyant de la minuterie arrête de clignoter).
• Mettez l’appareil sous tension et redémarrez-le.
• Si le témoin continue de clignoter, consultez votre revendeur le plus proche.
Vérifi ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
Vérifi ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE
PROLONGÉE D’INUTILISATION
PROLONGÉE D’INUTILISATION
• Vérifi ez que les piles de la télécommande sont en bon état. (télécommande à infrarouge).
• Assurez-vous de l’absence d’obstruction des orifi ces d’entrée et de sortie d’air.
• Utilisez le bouton automatique d’arrêt et de marche OFF/ON pour choisir l’opération de refroidissement/ réchauffement, après 15 minutes d’opération, il est normal d’avoir la différence suivante de température entre la prise d’air et la sortie de bouches d’aération: Refroidissement: 8°C Chauffage: 14°C
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE
REPAREES PAR VOS SOINS
REPAREES PAR VOS SOINS
METTEZ L’APPAREIL HORS TENSION, puis CONTACTEZ un distributeur agréé dans les cas suivantes:
• Bruits anormaux pendant la mise en service.
• Pénétration d’eau ou de corps étrangers à l’intérieur de la télécommande.
• Fuite d’eau de l’unité intérieure.
• Désactivation fréquente du disjoncteur.
• Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.
• Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas correctement.
PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION
PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION
PROLONGÉE
PROLONGÉE
• Activez le mode de chauffage pendant 2 à 3 heures pour éliminer totalement l’humidité restante dans les parties internes afi n d’éviter la formation de moisissure.
• Déconnectez la source d’alimentation.
• Retirez les piles de la télécommande. (télécommande à infrarouge).
26
Para prevenir daños personales, daños a otras personas o daños materiales, se deben seguir las instrucciones siguientes. El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifi ca con las indicaciones siguientes:
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Esta indicación advierte del posible peligro de muerte o de daños graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Esta indicación advierte de los posibles daños o desperfectos materiales.
Las instrucciones que deben seguirse están clasifi cadas mediante los siguientes símbolos:
Este símbolo denota una acción que está PROHIBIDA.
Este símbolo denota una acción que es OBLIGATORIA.
Muchas gracias por elegir una
unidad de aire acondicionado
Panasonic
CONTENIDO
CONTENIDO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
26~27
INFORMACIÓN
28
FUNCIÓN DE ACONDICIONADOR DE AIRE MÚLTIPLE
29
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y OPERACIONES (MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO)
30~31
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y OPERACIONES (MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO)
32~34
CUIDADO Y LIMPIEZA
35
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
36~37
GUÍA RÁPIDA
CUBIERTA TRASERA
NOTA
NOTA
Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no coincidir exactamente con las del aparato suministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con el fi n de mejorar el producto.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR
UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades mentales, sensoriales o físicas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido formación o supervisión en relación al uso del aparato por una persona responsable por su seguridad. Los niños deberían estar supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
Consulte con un distribuidor autorizado o con un especialista para realizar trabajos de reparación e instalación y para desinstalar o reinstalar la unidad. Una instalación incorrecta podría causar fugas de agua, descargas eléctricas o incendios.
No instale la unidad en una atmósfera infl amable o potencialmente explosiva. En caso contrario, podría estar expuesta a un incendio.
No introduzca los dedos ni ningún otro objeto en la unidad interior o exterior: las piezas giratorias pueden provocar heridas.
No toque la unidad exterior si hay tormentas: podría sufrir una descarga eléctrica.
MANDO A DISTANCIA
No permita que bebés y niños pequeños jueguen con el mando a distancia para evitar que ingieran accidentalmente las pilas.
PRECAUCIONES DE SEGURIDADPRECAUCIONES DE SEGURIDAD
27
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR
UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR
No lave la unidad interior con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo.
No utilice la unidad para otros fi nes, como la conservación de alimentos.
No utilice ningún equipo combustible en la dirección del fl ujo de aire para evitar que el fuego se propague.
No se exponga directamente al aire frío durante un periodo prolongado de tiempo.
No se siente o pise la unidad, podría caerse accidentalmente.
No toque la aleta de aluminio, las partes afi ladas pueden causar heridas.
No encienda la unidad cuando encere el piso. Después de encerar, airee la habitación correctamente antes de encender la unidad.
No instale la unidad en áreas aceitosas y ahumadas.
Verifi que que los tubos de drenaje estén conectados adecuadamente. De lo contrario, podrían producirse pérdidas de agua.
Ventile la habitación con regularidad. Después de haber utilizado la unidad durante
periodos de tiempo prolongados, compruebe que el bastidor de instalación no esté dañado para impedir que la unidad se caiga.
MANDO A DISTANCIA
No utilice pilas recargables (Ni-Cd). Podrían averiar el mando a distancia.
Extraiga las pilas si no va a utilizar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo.
Para que el mando a distancia funcione bien, es necesario insertar las pilas según la polaridad indicada.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
FUENTE DE ENERGÍA
No utilice cables manipulados, empalmados, prolongados o de origen desconocido para evitar sobrecalentamientos y riesgo de incendios.
No conecte otros aparatos a la misma toma de corriente para evitar sobrecalentamientos y riesgo de incendios.
No utilice la unidad si tiene las manos húmedas para evitar descargas eléctricas.
Para evitar riesgos, si el cable de alimentación está dañado y es necesario cambiarlo, deberá hacerlo el fabricante, un representante del servicio técnico o una persona cualifi cada.
Se recomienda encarecidamente instalar la unidad con un disyuntor de fuga a tierra (ELCB) o con un dispositivo de corriente residual (RCD) para evitar descargas eléctricas o incendios.
Este equipo debe estar conectado a tierra para evitar descargas eléctricas o incendios.
Para evitar descargas eléctricas, debe apagar la unidad en las situaciones siguientes:
- Antes de limpiarla o de repararla.
- Si no se va a utilizar durante un periodo prolongado de tiempo.
- Si hay tormentas con mucho aparato eléctrico.
Deje de utilizar el producto cuando haya cualquier anormalidad/fallo y desconecte el cable de corriente o desactive el interruptor de alimentación y el interruptor (riesgo de humo/fuego/descarga eléctrica)
Ejemplos de
Ejemplos de
anormalidad
anormalidad
• El ELCB se desconecta frecuentemente.
• Se percibe olor a humo.
• Se observa ruido anormal o vibración en la unidad.
• Filtraciones de agua desde la unidad interior.
• El cable de alimentación o el enchufe está excesivamente caliente.
• No se puede controlar la velocidad del ventilador.
• La unidad se para inmediatamente incluso estando en funcionamiento.
• El ventilador no se para incluso habiendo cesado la operación.
Contacte inmediatamente con su proveedor local para su mantenimiento/reparación
Fuente de energía
Entrada de aire
Entrada de aire
Salida de aire
Salida de aire
Salida
Salida
de
de
aire
aire
Entrada de aire
Entrada de aire
Entrada de aire
Entrada de aire
Unidad Interior
Mando a Distancia
Unidad Exterior
28
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas
Temperatura (°C) Interior Exterior
ENFRIAMIENTO
Máxima 32 43
Mínima 21 -5
CALENTAMIENTO
Máxima 27 24
Mínima 16 -15
NOTICE: • Esta unidad puede funcionar como dispositivo enfriador con temperaturas exteriores de -5°C en habitaciones no
habitadas, por ejemplo una sala de ordenadores, con una temperatura ambiente de 21°C o superior y con una humedad máxima del 80%.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signifi can que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a n de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
Pb
INFORMACIÓN INFORMACIÓN
29
ESPAÑOL
Unidad exterior
Unidad exterior
Habitación B
Habitación B
Habitación A
Habitación A
DEFINICIÓN
El sistema de acondicionador de aire múltiple tiene una unidad exterior conectada a múltiples unidades interiores.
FUNCIÓN DE ACONDICIONADOR DE AIRE MÚLTIPLE FUNCIÓN DE ACONDICIONADOR DE AIRE MÚLTIPLE
Habitación C
Habitación C
• Es posible manejar las unidades interiores individualmente o simultáneamente.
• La prioridad de modo de funcionamiento se le da a la unidad que se conectó primero.
• Durante el funcionamiento, los modos de calefacción y refrigeración no podrán ser activados al mismo tiempo para diferentes unidades interiores.
• El indicador de encendido parpadea para indicar que la unidad interior está preparado para un modo de funcionamiento diferente.
UNIDAD INTERIOR
UNIDAD INTERIOR
30
Pantalla del mando a distancia
Preparación del mando a distancia
1
Presionar y tirar
4
Ajustar la hora
2
Insertar pilas AAA o R03 (duran aproximadamente 1 año)
5
Confi rmar
3
Pulsar el botón CLOCK
6
Cerrar la tapa
Distancia máxima del transmisor: 8 m
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y OPERACIONES
(MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO)
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y OPERACIONES
(MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO)
Botón de ENCENDIDO/APAGADO automático (auto OFF/ON)
• Para hacer funcionar la unidad si el mando a distancia inalámbrico está mal colocado o no funciona correctamente.
Acción Modo
Pulsar una vez. Auto Pulsar y mantener presionado
hasta que suene 1 pitido; después, soltar.
Refrigeración
1. Pulsar y mantener presionado hasta que suenen 2 pitidos; después, soltar.
2. Pulsar el botón
SET
durante 5
segundos.
Calefacción
Presione el botón para apagar.
ADDRESS
AUTOAUT
O
TIMER ON
MODE
MODE
AIR SW
ING
FAN SPEED
OFF/ON
SET AC
RESET
RC RESET ADDRES
S
AIR SWING
TIMER
SET
CANCEL
SELECT
CLOCK
FAN SPEED
FILTER RESET
MANUAL
MODE
AUTO
5
4
3
1
2
6
Panel frontal
Receptor
Rejilla de dirección de ujo de aire horizontal
• Ajustable manualmente
Rejilla de dirección de fl ujo de aire vertical
• No puede ajustarse de forma manual.
Filtro de aire
INDICADOR
(Verde) (Naranja) (Rojo)
FILTER
Pantalla de código de error (solo para usos de mantenimiento)
CZ-RWS1 (modelo de bomba de calor) CZ-RWC1 (modelo de refrigeración)
Loading...
+ 82 hidden pages