A Fully Programmable, Uninterruptible Power Supply, Voltage Regulator & Power Conditioner
Features:
• Surge Protection and AVM
• LiFT Noise Filtration
• Dual Learning IR Output Controls
• RS-232 with Open Source Code Protocol
• Fully Programmable
• Power Management Software Included
• USB Interface
• Critical Load Management
• USB Cable Included
• Software CD Included
• RS232 Pin Cable Included
• Rack Ears Included
INS00851 REV A, ENGLISH 10/08
Page 2
Table of Contents
MB1000
0 VOLTS IN
EST’D BATTERY: 60 MIN
Important Safety Instructions.............................................................................................................................................pg. 1
Installing Your UPS..............................................................................................................................................................pg. 2
FCC Notice and Warranties...............................................................................................................................................pg. 13
Before You Begin UNPACKING Inspect the UPS upon receipt.
In addition to this manual the box should contain the following:
This manual contains important instructions that should be
followed during installation and maintenance of the UPS
and batteries.
Please read and follow all instructions carefully during
installation and operation of the unit. Read this manual
thoroughly before attempting to unpack, install, or operate.
CAUTION! The UPS must be connected to an AC power
outlet with fuse or circuit breaker protection.
DO NOT plug the machine into an outlet that is not
grounded. If you need to de-energize this equipment, turn
off and unplug the UPS.
CAUTION! DO NOT USE FOR MEDICAL OR LIFE
SUPPORT EQUIPMENT!
Panamax does not sell products for life support or medical
applications. DO NOT use in any circumstance that would
affect operation or safety of any life support equipment,
with any medical applications, or patient care.
CAUTION! The battery can energize hazardous live parts
inside even when the AC input power is disconnected.
CAUTION! To prevent the risk of fire or electric shock
install in a temperature and humidity controlled indoor area,
free of conductive contaminants. (Please see specifications
for acceptable temperature and humidity range).
CAUTION! To reduce the risk of electric shock, do not
remove the cover. No user serviceable parts inside.
CAUTION! To avoid electrical shock, turn off the unit and
unplug it from the AC power source before installing a
component.
CAUTION! DO NOT USE WITH OR NEAR AQUARIUMS! To reduce the risk of fire, do not use with or near
aquariums. Condensation from the aquarium can come in
contact with metal current contacts and cause the machine
to short out.
Note: AC Power management devices, such as a UPS, have
certain limitations with regard to reactive loads and wattage.
The MB1000 has a handling capacity of 1000VA or approximately 600 watts. Excessive power consumption beyond
these specifications can affect battery life and performance.
IMPORTANT!
For proper operation, the batteries in this UPS
need to be fully charged prior to installation.
To Charge Batteries: Plug this UPS into an AC
receptacle and allow the batteries to charge
completely (6-8 hours) before connecting
other equipment to it.
Battery replacement recommended every two years.
DO NOT ATTEMPT BATTERY REPLACEMENT!
Must be serviced only by a qualified service
technician. Contact Customer Service for
information at 800-472-5555
.
1
Page 4
Installing Your UPS
HARDWARE INSTALLATION GUIDE
1. Your new UPS may be used immediately upon receipt.
However, recharging the battery for at least four hours is recommended to insure that the battery’s maximum charge capacity is
achieved. Charge loss may occur during shipping and storage.
To recharge the battery, simply leave the unit plugged into an
AC outlet. The unit will charge in both the ON as well as the OFF
position. If you wish to use the software, connect the enclosed
USB cable to the USB port on the UPS and an open USB port on
the computer.
2. With the UPS unit OFF and unplugged, plug your equipment
into the unit’s rear panel AC outlets. DO NOT plug a space heater,
vacuum cleaner, paper shredder or other large electrical device
into the UPS. The power demands of these devices will overload
and possibly damage the unit.
3. Plug the UPS into a 2 pole, 3 wire grounded receptacle (wall
outlet). Make sure the wall branch outlet is protected by a fuse
or circuit breaker and does not service equipment with large
electrical demands (e. g. refrigerator, copier, etc.) Avoid using
extension cords. If used, the extension cord must be UL or CSA
Listed, minimum 14 AWG, 3-wire grounded, and rated for 15
Amps.
4. Press and hold the power switch for 2 seconds to turn the
UPS on. The display will say “Initializing”, followed by the
normal operation screen.
5. The rear panel circuit breakers will open and power to the
connected equipment will be turned OFF if an overload is
detected. To correct this, turn the UPS off, unplug at least one
piece of equipment, wait 10 seconds, check to make sure that the
circuit breakers are reset, and turn the unit on.
6. The UPS will automatically charge the battery whenever it is
plugged into an AC outlet.
7. To maintain optimal battery charge, leave the UPS plugged
into an AC outlet at all times.
Note: To store your UPS for an extended period, cover it and
store with the battery fully charged. Recharge the battery every
three months to ensure battery life.
UPS Backup Time...................................................3 minutes at full load
Transfer Time...............................................................................< 10ms
2
Page 5
Basic Operation FRONT PANEL DESCRIPTION
BANKS WIRING
1 2
POWER MENU
MB1000
FAULT
NON CRITICAL
LOAD
CRITICAL
LOAD
BANK 1
BANK 2
12 A
MAIN
POWER
120 / 12A
IR OUT IR STATUS
IR1
IR2
RS-232
Power Switch
Press and hold the power
button for 2 seconds to turn
the UPS ON or OFF.
Outlet Bank 1 Indicator
Illuminated blue when outlet
bank 1 is switched on.
IR Detector
IR Detector, for
sampling IR
remote control
signals.
Menu Navigation Knob
Rotate clockwise to navigate
to the next screen, counterclockwise to return to the
previous screen, push to
select menu item.
Outlet Bank 2 Indicator
Illuminated blue when outlet
bank 2 is switched on.
Status Display
LCD displays status and
menu navigation items
Removable Battery
Access Panel
Easy to remove for
battery access and
replacement.
Line Fault Indicator
This LED will illuminate in red to warn the user that a wiring problem such as a bad/missing ground or reversed wiring exists within the AC receptacle. If illuminated, disconnect all
equipment and contact an electrician to insure outlet is properly wired.
Ground Lug
Outlet Bank 2 - Non-CriticalLoad Outlets
Four battery powered, surge
protected and AVR outlets for
connected equipment insures
temporary uninterrupted operation of connected equipment
Outlet Bank 1 - Critical Load
Outlets
Four battery powered, surge protected
and AVR outlets for critical-load equipment insures temporary uninterrupted
operation of connected equipment
during a power failure.
during a power failure. These
outlets will shut off when the
batteries drain to a designated
level to reserve remaining battery charge from the critical load
outlets.
Circuit Breakers for Overload
Protection
Resettable circuit breakers provide
optimal overload protection.
AC Power Cord
IR Control Section
Indicator LED’s – Indicates status
IR Output Jacks – Standard 1/8”
(3.5mm) mono jack for connection
to an IR flasher (IR flashers not
included)
3
USB to Computer
RS-232
Serial Communication Port
The serial port allows connection and communication between the UPS and an automation or computer system. This allows the installer to program
a number of variables including the Critical Load
Battery Threshold. See the software documentation
for more information.
Page 6
Operating Modes
FAULT
BATTERY: 15 MIN
UPS Mode Screen
120 VOLTS
NORMAL POWER
Normal Operation Screen
SETUP
Normal Operation (Utility Power) Mode
When connected to a live power source, the MB1000 provides
power and is ready to provide protection from under- and overvoltages.
Rotate the navigation dial to scroll through the screens.
Automatic Voltage Regulation (AVR) Mode
Sensitive AVR: when receiving input voltages of 98 VAC – 135
VAC, the MB1000 supplies a regulated voltage of 120 VAC ± 5
VAC.
Standard AVR: when receiving input voltages of 93 VAC – 145
VAC, the MB1000 supplies a regulated voltage of 120 VAC ± 10
VAC.
OFF: AVR is disabled. No voltage correction.
Setup Menu Navigation
Clockwise (CW) rotation of the navigation dial advances the
menu to the next item. If the menu is at the last item, SYSTEM
INFO, return to Normal Operation Mode.
Counter clockwise (CCW) rotation of the navigation dial sends
the menu to the previous item. If the menu is at the first item,
DISPLAY BRIGHTNESS, return to Normal Operation Mode.
Pressing the navigation dial selects the current menu item.
If there is no activity of the navigation dial for 60 seconds, the
menu will automatically return to Normal Operation Mode.
Parameter Selection and Adjustment
CW rotation of the navigation dial INCREASES the selected
parameter, or advances to the NEXT available value.
CCW rotation of the navigation dial DECREASES the selected
parameter, or goes back to the PREVIOUS value. Pressing the
navigation dial selects the current parameter value.
If there is no activity of the navigation dial for 60 seconds, return
to Normal Operation Mode.
If the BACK parameter is selected, return to the menu item selection.
UPS Mode
In the event of a loss of power to the unit, over-voltage, or
under-voltage, the MB1000 will function as a battery back-up. An
audible alarm will sound and the display will indicate the fault as
well as the number of minutes of battery life remaining.
Setup Mode
The setup menu allows the user to adjust several of the operating
parameters of the unit.
Please refer to diagram (page 5) for a detailed map of the menu
structure.
Display Brightness
Display Brightness adjusts the brightness of the display backlight.
Display Scroll Mode
If enabled, the display will automatically advance to the next
screen every 5 or 10 seconds.
Display Sleep Mode
With Display Sleep Mode enabled, the Display will go to the
lowest brightness setting (25%) after the designated time of
inactivity of the Navigation Dial {30 SEC, 60 SEC }.
The display will return to the set brightness level upon entering
Setup Mode, or UPS Mode.
4
Page 7
Setup Mode Flowchart
SETUP MENU
DISPLAY
BRIGHTNESS
BRIGHTNESS
XXX
DISPLAY
SCROLL MODE
SCROLL MODE
XXX
DISPLAY
SLEEP MODE
SLEEP MODE
XXX
AUTO REGULATION
SETUP
AVR MODE
XXX
NON CRITICAL
BANK 2 SETUP
BANK 2 SHUTOFF
BATTERY XXX
IR1 SETUP
IR OUTPUT DELAY
XXX SEC
BUZZER MODE
XXX
PANAMAX MB1000
FIRMWARE REV A
IR1 TESTIR1 PROGRAM
IR1 SAMPLED
IR2 SETUP
IR OUTPUT DELAY
BUZZER MODE
UPS TESTRUN TEST? XXX
SYSTEM INFO
IR1 SAMPLE FAIL
Pass/
Fail
SEL
SEL
SEL
SEL
SEL
SEL
BACK
BACK
BACK
BACK
SEL
BACK
SEL
SEL
SEL
BACK
SEL
SEL
Fail
Pass
IR2 TESTIR2 PROGRAM
IR2 SAMPLED
IR2 SAMPLE FAIL
Pass/
Fail
SEL
Fail
Pass
5
Page 8
Operating Modes
Advanced Operation
Automatic Regulation Setup
Setup for Automatic Voltage Regulation parameters.
Outlet Bank 2 Setup
Adjusts the battery charge threshold in which Outlet Bank 2 is
shut off to conserve power for the critical loads connected to
Outlet Bank 1.
If set to OFF, Outlet Bank 2 will shut off immediately when the
unit goes into UPS Mode.
IR1 Control Setup
IR1 Control Setup is a two-step process in which the IR remote
control signal is sampled, and tested by outputting the learned
signal on the output jack.
IR Output Delay
IR Output Delay is the time delay before outputting the IR signals
on the IR output jacks after the unit goes into UPS mode.
IR Output Delay time starts at 0 sec, incremented in 5 sec intervals, with a maximum value of 60 sec.
Setup Buzzer Mode
Change the UPS BUZZER MODE to set it to on or off.
UPS Test Mode
UPS Test Mode places the unit in UPS Mode temporarily to
verify that the UPS inverter can adequately supply the connected
load.
System Info
Displays the brand, model number and firmware revision
A connection to a UPS can benefit projector bulbs, server based
products, and units with volatile electronic memories found in
but not limited to Pro Audio, Broadcast and High-End Home
Theater equipment. The MB1000 takes this to the next level with
a number of features designed specifically for AC Power back up
applications.
Critical Load Function
One of the user programmable settings in the MB1000 software
is the Low Battery Non-Critical Load (NCL) Shutoff threshold.
This sets the battery capacity level at the point where the NCL
outlets are turned off and all remaining battery power is reserved
for equipment plugged into the 4 critical load outlets. This value
is stored internally by the UPS and is not dependent on having
the software running on a computer.
Patent-pending Learning IR Control
The learning IR function lets you program the UPS to send
standby or shut-down commands to components such as DLP
ceiling projectors. If the power fails, the projector’s lamps are
turned off while the UPS continues providing battery power to
the projector’s cooling fan. Proper shutdown is ensured and
expensive lamps are protected from damage.
Note: This function should only be used with discrete IR codes.
Programming an On/Off toggle command could result in the
equipment being turned ON during a power failure!
IR Power Failure Operation
The UPS can learn two IR commands. The learned commands
will be transmitted on both output jacks so you have the ability to
control 2 different pieces of equipment or use a 2-step macro for
one component.
1. After a power failure and the selected delay, the IR codes will
be sent to both outputs. The IR LED’s will flash once per second
during the delay time and will stop flashing after the IR code is
sent.
6
Page 9
Advanced Operation
RS-232 Communications Protocol &
Command Set
2. If the delay settings are the same for both IR1 and IR2, the IR2
code will be sent to both outputs 2 seconds after IR1.
3. The IR commands will also be transmitted immediately after
the battery charge falls below the critical load battery threshold.
This ensures that equipment will be shutdown properly if the
UPS’s load level is extremely high and the backup time would be
less than the selected IR output delay.
4. There is no IR output after the power is restored to the system.
To program IR output:
1. From the setup menu, turn the Menu Navigation Knob until
IR1 Setup is displayed. Push the Menu Navigation Knob to
select.
2. Turn the Menu Navigation Knob until IR1 Program is displayed.
3. The screen will display the message “READY TO SAMPLE
REMOTE”. Press the button on the remote.
RS-232 Control with Open Protocol
The RS-232 serial interface can be used in the following ways:
1. Initial system setup. An installer can use a notebook comput-
er to set the variables within the Power Control software. Once
the setup is completed, the notebook computer can be disconnected. All settings are stored in the UPS.
2. Connection to a PC or Network: Functionality is very similar
to a standard UPS with a PC.
The UPS can provide continued power to maintain recording
capabilities of any number of devices in the event of a black out
or brown out. It is also capable of saving open documents and
shutting down the PC during extended power failures. This requires a permanent RS232 connection to the PC and having the
Power Control software running in the background on the PC.
(Windows based OS only; Mac Energy Saver software compatible)
3. Integration with sophisticated automation systems like AMX
and Crestron:
4. If the signal was learned, then the screen will display the
message “IR1 SAMPLED” and advance to the “TEST IR” screen.
Press the navigation knob to test.
5.If the signal was not learned, the screen will display the message “IR1 SAMPLE FAIL”, then it will return to the IR1 Program
screen. Repeat steps 3 and 4.
6.To program another IR device, from the Setup menu, turn the
Menu Navigation Knob until IR2 Setup is displayed. Follow
steps 3-5.
The serial communications command set and protocol is open
and is published later in this manual. This information can be
used by the automation system programmer for both UPS control
by the automation system and reporting of power events by the
UPS to the automation system.
7
Page 10
RS-232 Communications Protocol & Command Set
Pin 2 -Transmit
Pin 3 - ReceivePin 3 - Receive
Pin 2 -Transmit
1
6
2
7
3
8
4
9
5
1
6
2
7
3
8
4
9
5
Pin 5 - Signal Ground
RS232 Pin-out
Communications Protocol
Connector Pin-out:
Pin 2, Transmit. The MB1000 transmits data on this pin.
Pin 3, Receive. The MB1000 receives data on this pin.
Pin 5, SG (signal ground).
Commands and responses are in the form of ASCII character
strings terminated with a carriage return <CR> ASCII character
13 (hex).
If the state variable LINEFEED MODE = ON, a linefeed character (<LF>, 0Ah, 10d) will follow the carriage return.
Incoming messages (to the MB1000) shall be terminated with
one of the following characters: NUL (00h, 00d),
carriage return (<CR>, 0Dh, 13d) or line feed (<LF>, 0Ah, 10d).
The MB1000 shall discard the incoming message under the following conditions:
The message overruns the receiver buffer (32 characters).
No terminating character (NUL, <CR>, <LF>) is received within
500ms of receipt of the last character.
The following are commands sent by the controlling equipment
to the MB1000.
Note: Responses are only transmitted if unsolicited feedback is
enabled (!SET_FEEDBACK)
ALL ON
Turns on all outlets. Turn on is immediate with no delay.
Send to UPS: !ALL_ON<CR>
_____________________________________________
If power is not switched off due to low battery conditions:
Action: Turn on Outlet Bank 1
Response from UPS: $BANK 1 = ON<CR>
_____________________________________________
If UPS battery level > Shutoff Threshold
Action: Turn on Outlet Bank 2
Response from UPS: $BANK 2 = ON<CR>
_____________________________________________
If UPS battery level < Shutoff Threshold
Action: Turn off Outlet Bank 2
Response from UPS: $BANK 2 = OFF<CR>
$BATTERY = charge%<CR>
_____________________________________________
Action: Activate Power Button
Response from UPS: $BUTTON = ON<CR>
_____________________________________________
ALL OFF
Turns off all outlets. Turn off is immediate with no delay.
Send to UPS: !ALL_OFF<CR>
Action: All outlets will turn off
Response from UPS: $BANK 1 = OFF<CR>
Response from UPS: $BANK 2 = OFF<CR>
Response from UPS: $BUTTON = OFF<CR>
8
Page 11
RS-232 Communications Protocol & Command Set
SWITCH OUTLET BANK
Turns a specific outlet bank on or off. Switching is immediate
with no delay.
Send to UPS: !SWITCH bank state<CR>
bank = {1, 2}state = {ON, OFF}
Example: !SWITCH 2 ON<CR> (turns on outlet bank 2)
_________________________________________
If power to bank 1 is switched:
Action: Switch power to Outlet Bank 1
Response from UPS: $BANK 1 = state<CR>
_________________________________________
If power to bank 2 is switched AND battery level > Shutoff Threshold:
Action: Switch power to Outlet Bank 2
Response from UPS: $BANK 2 = state<CR>
_________________________________________
If UPS battery level > Shutoff Threshold
Action: Turn on Outlet Bank 2
Response from UPS: $BANK 2 = ON<CR>
_________________________________________
SET BANK 2 THRESHOLD
Sets the battery level threshold in which Outlet Bank 2 shuts off.
Send to UPS: !SET_BATTHRESH level<CR>
level is a number between 20 and 100 represents the battery charge level where Outlet Bank 2 is shut off to the reserve
remaining battery charge for the equipment connected to Outlet
Bank 1. level shall be rounded up to the nearest interval of 10.
If level is >19 AND level <101
Action: SHUTOFF THRESHOLD will be set
to a value between 20 and 100
Response from UPS: $BTHRESH = level<CR>
_________________________________________
If specifiedlevel is invalid
Action: No action will be taken
Response from UPS: $INVALID_PARAMETER<CR>
_________________________________________
SET BUZZER MODE
With Buzzer Mode ON, the buzzer will sound during UPS Mode.
Action: No action will be taken, UPS will
request a valid mode setting
Response from UPS: $INVALID_PARAMETER<CR>
$AVR = mode <CR>
_________________________________________
SET FEEDBACK MODE
Sets the feedback mode to ON (unsolicited) or OFF (polled).
When ON, a message will be sent to the controller every time the
status of an input (i.e. button), output (i.e. outlet) or power state
(i.e. overvoltage) changes.
If feedback is OFF, the controller must request status with a query
(see Queries section for more details).
SET METER BRIGHTNESS
Sets the LCD display and outlet bank indicator brightness.
Action: On/Off status for outlets will be provided.
Response: $BANK1 = status<CR>
$BANK2 = status<CR>
_________________________________________
POWER STATUS
Requests the status of the input voltage. The responses are the
same as Power Fault Status Change.
Send Query to UPS: ?POWERSTAT<CR>
Action: Power status messages will be
returned
Response: Normal operation $PWR =
NORMAL<CR>
Overvoltage $PWR = OVERVOLTAGE<CR>
Undervoltage $PWR = UNDERVOLTAGE<CR>
Lost Power $PWR = LOST POWER<CR>
Test Mode $PWR = TEST<CR>
xxx is expressed in decimal format. If the value is less than 100,
the hundreds digit is represented with a 0. For example a line
voltage of 92VAC would be expressed as: $VOLTAGE =092
_________________________________________
LOAD LEVEL STATUS
Requests the load level, expressed as percentage of maximum.
Send Query to UPS: ?LOADSTAT<CR>
11
Action: Load level will be displayed
Response: $LOAD = xxx<CR>
xxx is the load level (percentage of maximum load) expressed in
decimal format. If the value is less than 100, the hundreds digit
is represented with a 0.
_________________________________________
Page 14
RS-232 Communications Protocol & Command Set
BATTERY LEVEL STATUS
Requests the battery level, expressed as a percentage of maximum (full charge).
Send Query to UPS: ?BATTERYSTAT<CR>
Action: Load level will be displayed
Response: $BATTERY = xxx<CR>
xxx is the battery charge level (percentage of maximum charge)
expressed in decimal format. If the value is less than 100, the
hundreds digit is represented with a 0.
____________________________________________
LIST CONFIGURATION
Requests a list of all configurable parameters and current settings.
Send Query to UPS: ?LIST_CONFIG<CR>
Action: List of configurable parameters and
current settings will be displayed.
Outlet Bank 1 changes state $BANK1 = status<CR>
Outlet Bank 2 changes state $BANK2 = status<CR>
status = {ON, OFF}
_________________________________________
POWER BUTTON STATUS CHANGE
CONDITION RESPONSE
Power Button changes $BUTTON = status<CR>
ON/OFF status
status = {ON, OFF}
_________________________________________
POWER FAULT STATUS CHANGE
CONDITION RESPONSE
Overvoltage State $PWR = OVERVOLTAGE<CR>
Undervoltage State $PWR = UNDERVOLTAGE<CR>
Lost Power State $PWR = LOST POWER<CR>
Test Mode $PWR = TEST<CR>
Recovery Mode $PWR = RECOVERY<CR>
Normal Operation Mode $PWR = NORMAL<CR>
Low Battery $LOWBAT<CR>
AVR Stage $AVRSTATE = state<CR>
state = {BOOST, BUCK}
Remaining Backup Time $TIME = xxx<CR>
xxx = backup time
Battery State $BATTSTATE = xxx<CR>
xxx = {CHARGE, DISCHARGE, FULL}
Power Control Software
Complete Instructions are available by clicking on Help on the
Power Control Software welcome screen.
12
Page 15
FCC Notice and Warranties
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B Digital Device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
(1) Reorient or relocate the receiving antenna.
(2) Increase the separation between the equipment and receiver.
LIMITED PRODUCT WARRANTY
Panamax warrants to the purchaser of this Panamax audio/video
component style uninterruptible power supply, for a period of three (3)
years from the date of purchase, that the unit shall be free of defects in
design, material, or workmanship, and Panamax will repair or replace
any defective unit.
Panamax Power Conditioner Limited Product Warranty
Panamax warrants to the purchaser of this Panamax audio/video component style power conditioner, for a period of three (3) years from the
date of purchase, that the unit shall be free of defects in design, material
or workmanship, and Panamax will repair or replace any defective unit.
Upgrade Policy
Valid only in the United states and Canada
If your Panamax UPS sacrifices itself while protecting your connected
equipment, you have an option to upgrade to the latest technology.
Please go to our web sites www.panamax.com or contact Customer
Relations at 800-472-5555 for details.
2 Year Battery Warranty
Please contact Panamax Customer Service for information regarding
battery replacement and 2-year Battery Warranty.
(3) Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
(4) Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Any special accessories needed for compliance must be specified in the
instruction.
CAUTION: A shielded-type power cord is required in order to meet FCC
emission limits and also to prevent interference to the nearby radio and
television reception. It is essential that only the supplied power cord be
used. Use only shielded cables to connect I/O devices to this equipment.
CAUTION: Any changes or modifications not expressly approved by
the guarantee of this device could void the user’s authority to operate the
equipment.
Warning Notice
WARRANTY LIMITATION FOR INTERNET PURCHASERS
Panamax products purchased through the Internet do not carry a valid
Connected Equipment Protection Policy unless purchased from an Authorized Panamax Internet Dealer! Authorized Panamax Internet Dealers
have sufficient expertise to insure warranty compliant installations. For
a list of Authorized Panamax Internet Dealers go to www.panamax.com.
CAUTION: Audio/Video, computer and/or telephone system installations can be very complex systems, which consist of many interconnected components. Due to the nature of electricity and surges, a single
protector may not be able to completely protect complex installations.
In those cases, a systematic approach using multiple protectors must
be employed. Systematic protection requires professional design. AC
power, satellite cables, CATV cables, A/V signal line cables or telephone/network lines entering the system that do not pass through a
Panamax surge protector will render the Panamax connected equipment
protection policy null and void. For additional information on how to
protect your system, please contact Panamax before connecting your
equipment to the surge protector.
More detailed information is available at www.panamax.com.
If you have any questions regarding these requirements, please contact
Customer Relations.
Un onduleur, régulateur de tension et conditionneur d’alimentation entièrement programmable
Caractéristiques :
• Protection contre les survoltages et supervision automatique de la tension
• Système LiFT de ltrage du bruit
• Double fonction d’apprentissage de commandes infrarouges
• Port RS-232 à code source libre
• Entièrement programmable
• Logiciel de gestion de l’alimentation inclus
• Interface USB
• Gestion de la charge critique
• Câble USB inclus
• CD logiciel inclus
• Câble RS-232 inclus
• Support de xation à la baie inclus
• Pièces de rechange incluses
INS00851 REV A, FRENCH 10/08
Page 17
Table des matières
MB1000
0 VOLTS IN
EST’D BATTERY: 60 MIN
Pour votre sécurité..................................................................................................................................................................................p. 1
Installation de votre onduleur..................................................................................................................................................................p. 2
Protocole de communication et jeu de commandes RS-232.............................................................................................p. 8, 9, 10, 11, 12
Avis FCC et garanties................................................................................................................................................................................p. 13
Avant de commencer
Inspectez bien votre onduleur dès sa réception. Outre ce
manuel, l’emballage doit contenir les éléments suivants :
Ce manuel contient des instructions importantes qu’il
convient de suivre lors des opérations d’installation et de
maintenance de l’onduleur et des batteries.
Veuillez prendre soin de lire ces instructions et de les suivre scrupuleusement lors de l’installation et de l’utilisation
de l’appareil. Lisez ce manuel dans son entier avant de
procéder au déballage, à l’installation ou à la mise en route
de votre onduleur.
ATTENTION ! L’onduleur doit être branché sur une prise
de courant alternatif protégée par un fusible ou un disjoncteur.
NE le branchez PAS sur une prise de courant sans mise à
la terre. Si vous souhaitez mettre l’appareil hors tension,
éteignez-le avant de le débrancher.
ATTENTION ! CET APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE
UTILISÉ AVEC DES ÉQUIPEMENTS MÉDICAUX OU
DE MAINTIEN DE LA VIE.
Les dispositifs fournis par PF Power ne sont pas destinés
à des applications médicales ou de maintien de la vie.
N’utilisez JAMAIS cet appareil dans des circonstances où
le fonctionnement ou la sécurité d’équipements de maintien
de la vie, d’applications médicales ou de soin des patients
pourrait être affecté.
ATTENTION ! Même lorsque le cordon d’alimentation est
débranché, les parties internes peuvent recevoir suffisamment de courant de la batterie pour être dangereuses.
ATTENTION ! Pour éviter les risques d’incendie ou de
choc électrique, l’appareil doit être installé dans un local
libre de contaminants conducteurs et dont la température
et l’humidité sont contrôlées (reportez-vous aux spécifications techniques pour prendre connaissance des plages de
température et d’humidité acceptables).
ATTENTION ! Pour éviter les risques de choc électrique,
ne soulevez pas le couvercle. Aucune piece réparable par
l’utilisateur ne se trouve à l’intérieur.
ATTENTION ! Pour éviter les risques de choc électrique,
éteignez l’appareil et débranchez l’alimentation avant
d’installer un composant quelconque.
ATTENTION ! CET APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE
UTILISÉ AVEC, NI À PROXIMITÉ D’UN AQUARIUM !
Pour éviter les risques d’incendie, n’utilisez pas cet appareil
avec, ni à proximité d’un aquarium. Si elle atteignait les
contacts en métal, la condensation provenant de l’aquarium
pourrait provoquer un court-circuit.
Remarque : Comme tous les dispositifs de gestion du
courant alternatif, les onduleurs sont limités à certaines
valeurs en termes de charges réactives et de puissance. Le
MB1000 a une capacité maximale de 1 000 VA, soit environ
600 watts. Si la consommation d’énergie dépasse cette
capacité de façon excessive, la durée de vie de la batterie et
les performances de l’appareil en seront affectées.
IMPORTANT!
Pour un fonctionnement correct, les batteries UPS dans ce besoin
d’être complètement chargée avant l’installation.
Pour charger les batteries: Plug cette UPS AC dans un récipient et
laisser à la charge des batteries complètement (6-8 heures) avant de
connecter d’autres équipements à celui-ci.
Recommandé le remplacement de la batterie tous les deux ans.
Ne tentez pas le remplacement de la batterie!
Doit être assuré uniquement par un technicien qualifié.
Contact service à la clientèle pour information au 800-472-5555.
1
Page 19
Installation de votre onduleur
GUIDE D’INSTALLATION DU MATERIEL
1. Votre nouvel onduleur est prêt à l’emploi dès sa réception.
Toutefois, il est recommandé de charger la batterie pendant au moins
quatre heures pour lui assurer une charge maximale. En effet, une perte
d’énergie a pu se produire au cours du stockage ou du transport. Pour
recharger la batterie, il suffit de laisser l’appareil branché sur une prise
de courant alternatif. L’appareil se chargera aussi bien en position de
marche (ON) qu’en position d’arrêt (OFF). Si vous souhaitez utiliser le
logiciel, branchez le câble USB inclus sur le port USB de l’onduleur et
connectez-le à un port USB de votre ordinateur.
2. Avec l’onduleur débranché et en position d’arrêt, branchez votre
matériel sur les sorties courant alternatif du panneau arrière. N’y
connectez JAMAIS un radiateur électrique, un aspirateur, une déchiqueteuse de documents, ni aucun gros appareil électrique. Les besoins
en électricité de ces appareils pourraient provoquer une surcharge et
l’endommager.
3. Branchez l’onduleur sur une prise à la terre à deux pôles et 3 fils
(prise murale). Assurez-vous que la prise murale est protégée par un
fusible ou un disjoncteur et ne dessert pas d’autre équipement ayant
des besoins électriques importants (par ex. : réfrigérateur, photocopieur,
etc.). Évitez d’avoir recours à des rallonges. Si vous devez utiliser une
rallonge, elle doit être homologuée UL ou CSA, minimum 14 AWG, à
trois fils avec mise à la terre et d’une capacité nominale de 15 Amp.
4. Appuyez sur l’interrupteur et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour allumer l’onduleur. La mention « Initializing » (Démarrage)
s’affiche, suivie de l’écran de fonctionnement usuel.
5. Si une surcharge est détectée, les disjoncteurs du panneau arrière
s’ouvriront pour couper l’alimentation des équipements connectés.
Pour remédier à ce problème, éteignez l’onduleur, débranchez au moins
un appareil, attendez 10 secondes, vérifiez que les disjoncteurs sont
réinitialisés et rallumez l’onduleur.
6. La batterie se charge automatiquement dès que l’appareil est
branché.
7. Pour assurer le chargement optimal de la batterie, laissez l’onduleur
branché en permanence.
Remarque : Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser votre onduleur
pendant une longue période, couvrez-le et mettez-le de côté avec une
batterie chargée au maximum. Pour conserver la durée de vie de la
batterie, rechargez-la tous les trois mois.
de l’onduleur..................................................3minutes à pleine capacité
Temps de transfert.......................................................................< 10ms
2
Page 20
Manœuvres de base DESCRIPTION DU PANNEAU FRONTAL
BANKS WIRING
1 2
POWER MENU
MB1000
FAULT
NON CRITICAL
LOAD
CRITICAL
LOAD
BANK 1
BANK 2
12 A
MAIN
POWER
120 / 12A
IR OUT IR STATUS
IR1
IR2
RS-232
Interrupteur
Appuyez sur l’interrupteur et
maintenez-le enfoncé pendant 2
secondes pour allumer l’ondulateur.
Indicateur du bloc de prises 1
S’allume en bleu quand le bloc de
prises 1 fonctionne normalement.
Détecteur infrarouge
Pour l’échantillonnage
des signaux infrarouges
émis par la télécommande.
Indicateur du bloc de prises 2
S’allume en bleu quand le bloc de
prises 2 fonctionne normalement.
Bouton de navigation du menu
Tournez le bouton vers la droite pour
naviguer jusqu’à l’écran suivant et
vers la gauche pour retourner à l’écran
précédent. Appuyez dessus pour
Afficheur d’état
Écran à cristaux liquides pour
affichage d’informations d’état et
navigation des menus
Panneau d’accès à la
batterie
Facilement amovible pour accès
et remplacement de la batterie.
sélectionner une commande dans
le menu.
Indicateur de défaut de câblage
Ce voyant DEL s’allume en rouge pour prévenir l’utilisateur d’un problème de câblage, par exemple une mise à la
terre déficiente ou une inversion du câblage au niveau de la prise d’alimentation. Si ce voyant est allumé, débranchez tous les équipements et faites vérifier le câblage de la prise par votre électricien.
Cosse de mise à la terre
Bloc de prises 2, prises pour équipements non critiques
Quatre prises à régulation automatique
de la tension, protection contre les
survoltages et alimentation par batterie
assurent le fonctionnement temporaire des
équipements connectés en cas de panne de
courant. Ces prises sont coupées lorsque
la charge de la batterie atteint son seuil
plancher de façon à réserver la charge
restante aux équipements critiques.
Disjoncteurs pour protection contre les surcharges
Ces disjoncteurs réinitialisables assurent une protection
optimale contre les surcharges.
Bloc de prises 1, prises pour
équipements critiques
Quatre prises à régulation automatique
de la tension, protection contre les
survoltages et alimentation par batterie
assurent le fonctionnement temporaire
Contrôle infrarouge
Voyant DEL : indique l’état du système.
Prises de sortie infrarouge : prise mono standard 3,5 mm pour connexion d’un indicateur
clignotant à infrarouges (non inclus).
des équipements critiques connectés en
cas de panne de courant.
3
Cordon d’alimentation en
courant alternatif
Port USB à ordinateur
Port série RS-232
Le port série permet de connecter un système d’automatisation ou
un ordinateur sur l’onduleur et de les faire communiquer. Ceci permet à l’utilisateur de programmer un certain nombre de variables,
dont le seuil de charge plancher de la batterie.
Voir la documentation du logiciel pour plus d’informations.
Page 21
Modes de fonctionnement
FAULT
BATTERY: 15 MIN
UPS Mode Screen
120 VOLTS
NORMAL POWER
Normal Operation Screen
SETUP
Mode de fonctionnement normal (alimentation réseau)
Lorsqu’il est connecté à une prise de courant en état de fonctionnement, le MB1000 fournit de l’énergie et protège les équipements qui
y sont connectés contre les surtensions et sous-tensions.
Tournez le bouton de navigation pour faire défiler les écrans.
Mode de régulation automatique de la tension
Sensitive AVR (Mode sensible) : lorsqu’il reçoit des tensions d’entrée
comprises entre 98 V c.a. et 135 V c.a., le MB1000 fournit une tension
régulée de 120 V c.a., ± 5 V c.a.
Standard AVR (Mode standard) : lorsqu’il reçoit des tensions d’entrée
comprises entre 93 V c.a. et 145 V c.a., le MB1000 fournit une tension
régulée de 120 V c.a., ± 10 V c.a.
OFF (Désactivé) : Le régulateur de tension est désactivé.
La tension n’est pas corrigée.
Mode onduleur
En cas de panne de courant, de surtension ou de sous-tension, le
MB1000 fait office de batterie de secours. Un signal d’alarme se fait entendre et l’écran indique la panne ainsi que le temps de charge restant
dans la batterie.
Navigation du menu de configuration
Tournez le bouton de navigation vers la droite pour afficher la commande de menu suivante. Quand vous arrivez à la dernière commande
de menu, SYSTEM INFO (INFOS SYSTÈME), vous retournez au mode
de fonctionnement normal.
Tournez le bouton vers la gauche afin de retourner à la commande de
menu précédente. Quand vous arrivez à la première commande, DISPLAY BRIGHTNESS (LUMINOSITÉ ÉCRAN), vous retournez au mode
de fonctionnement normal.
Appuyez sur le bouton de navigation pour sélectionner la commande
en cours.
Si le bouton de navigation n’est soumis à aucune action pendant 60
secondes, le système retourne automatiquement au mode de fonctionnement normal.
Sélection et réglage des paramètres
Tourner le bouton de navigation vers la droite AUGMENTE le paramètre
sélectionné, c.à.d. qu’il avance à la valeur SUIVANTE.
Tourner le bouton de navigation vers la gauche DIMINUE le paramètre
sélectionné, c.à.d. qu’il retourne à la valeur PRÉCÉDENTE.
Appuyez sur le bouton pour sélectionner la valeur affichée.
Si le bouton de navigation n’est soumis à aucune action pendant 60
secondes, le système retourne automatiquement au mode de fonctionnement normal.
Si le paramètre BACK (RETOUR) est sélectionné, le système retourne à
la sélection de commande
Display Brightness (Luminosité écran)
Le paramètre Display Brightness (Luminosité écran) permet de régler la
luminosité du rétroéclairage de l’écran.
Mode de configuration
Le menu de configuration permet à l’utilisateur de procéder au réglage
de divers paramètres de fonctionnement de l’appareil.
Reportez-vous aux diagrammes (p. 5) pour consulter un plan détaillé de
la structure des menus.
Display Scroll Mode (Défilement affichage)
Si cette option est activée, l’affichage avance automatiquement jusqu’à
l’écran suivant toutes les 5 ou 10 secondes.
Display Sleep Mode (Veille écran)
Si le mode Display Sleep Mode (Veille écran) est activé, l’écran passe
automatiquement au réglage de luminosité le plus faible (25 %)
lorsque le laps de temps d’inactivité du bouton est écoulé { 30 SEC, 60
SEC }
L’écran retourne au réglage de luminosité choici dès le passage en
Setup Mode (Mode configuration) ou en UPS Mode (Mode onduleur).
Configuration des paramètres Automatic Voltage Regulation (Régulation automatique de la tension).
Outlet Bank 2 Setup (Configuration bloc prises 2)
Permet de sélectionner le seuil de charge de la batterie à partir duquel
l’alimentation du bloc de prises 2 est coupée de façon à réserver la
charge restante aux équipements critiques connectés au bloc de prises 1.
Lorsque ce réglage est configuré sur OFF (désactivé), le bloc de prises 2
est immédiatement coupé dès que l’appareil passe en mode onduleur.
IR1 Control Setup (Configuration contrôle IR1)
Le paramètre IR1 Control Setup (Configuration contrôle IR1) est un
processus en deux étapes au cours duquel le signal infrarouge de la
télécommande est d’abord échantillonné, puis testé en émettant le
signal reconnu vers la prise de sortie.
IR Output Delay (Délai sortie IR)
Le paramètre IR Output Delay (Délai de sortie infrarouge) est le laps de
temps qui précède l’instant ou les signaux infrarouges sont émis vers
les prises de sortie infrarouge après le passage en mode onduleur de
l’appareil.
IR Output Delay time starts at 0 sec, incremented in 5 sec intervals, with
a maximum value of 60 sec.
Setup Buzzer Mode (Configuration alarme sonore)
Pour activer (ON) ou désactiver (OFF) l’alarme de l’onduleur.
UPS Test Mode (Test onduleur)
Le paramètre UPS Test Mode (Test onduleur) permet de placer temporairement l’appareil en mode onduleur pour vérifier que le convertisseur
peut fournir le courant nécessaire à la charge connectée.
System Info (Infos système)
Affiche la marque, la référence du modèle et la version du microprogramme installée.
La connexion à un onduleur est utile pour préserver les mémoires
électroniques fragiles d’équipements tels que les systèmes de cinéma
à domicile haut-de-gamme, les systèmes audio professionnels et
les systèmes de télédiffusion. Le MB1000 met en œuvre un certain
nombre de fonctionnalités spécialement conçues pour les fonctions
d’alimentation de secours.
Fonction de gestion de la charge critique
Le seuil de coupure de l’alimentation aux équipements non critiques
est l’un des réglages du MB1000 qui peuvent être configurés par
l’utilisateur. Ce paramètre consiste à régler le seuil plancher de charge
de la batterie en-deçà duquel les prises qui desservent les équipements
non critiques sont coupées de façon à réserver la charge restante aux
prises pour équipements critiques. Cette valeur est mémorisée par
l’onduleur : il n’est donc pas nécessaire que le logiciel soit en train de
fonctionner sur un ordinateur.
Fonction d’apprentissage de commandes infrarouges
(système en instance de brevet)
La fonction d’apprentissage de commandes infrarouges vous permet
de programmer l’onduleur pour qu’il envoie des commandes de mise
en veille ou d’arrêt à certains des équipements connectés, par exemple,
un projecteur à micromiroirs. En cas de panne de courant, les lampes
du projecteur s’éteignent tandis que l’onduleur continue d’alimenter le
ventilateur depuis la batterie. Ainsi, la procédure d’arrêt est respectée et
les lampes ne risquent pas d’être endommagées.
Remarque : Cette fonction ne doit être utilisée qu’avec des codes
infrarouges discrets.
La programmation d’une simple commande à bascule marche/arrêt
pourrait occasionner la MISE EN MARCHE de l’équipement pendant
une panne de courant !
Manœuvres infrarouges en cas de panne de courant
L’onduleur peut apprendre deux commandes infrarouges. Les commandes apprises seront transmises sur les deux prises de sorties. Vous
pouvez donc soit contrôler deux appareils différents, soit créer une
macro à deux étapes pour un même composant.
1. Lors d’une panne de courant, après le délai choisi, les codes infrarouges sont envoyés aux deux prises de sorties. Les DEL infrarouges
clignoteront une fois par seconde pendant ce délai, puis cesseront de
clignoter après l’envoi des codes infrarouges.
6
Page 24
Manœuvres complexes
Protocole de communication et jeu
de commandes RS-232
2. Si les mêmes délais sont appliqués à IR1 et IR2, le code IR2 sera envoyé
aux deux prises de sortie 2 secondes après le code IR1.
3. Les commandes infrarouges sont également transmises lorsque
la batterie atteint son seuil plancher. Ceci permet d’assurer que les
séquences d’arrêt des équipements connectés sont respectées même
si la charge de l’onduleur est si élevée qu’il ne peut assurer le relais
pendant la totalité moins que le retard choisi de rendement d’IR..
4. Il n’y a pas d’émissions infrarouges après le retour de l’électricité.
Pour programmer les émissions infrarouges :
1. À partir du menu de configuration, tournez le bouton de navigation
jusqu’à ce que IR1 Setup (Configuration IR1) s’affiche. Sélectionnez ce
pararamètre en appuyant sur le bouton.
2. Tournez le bouton de navigation jusqu’à ce que IR1 Program (Programmation IR1) s’affiche.
3. Le message « READY TO SAMPLE REMOTE » (PRÊT À ÉCHANTILLONNER LA TÉLÉCOMMANDE) s’affiche. Appuyez sur le bouton de la
télécommande.
4. Si le signal a été appris, le message « IR1 SAMPLED » (IR1
ÉCHANTILLONNÉ) s’affiche, suivi de l’écran « TEST IR » (TESTER IR).
Appuyez sur le bouton de navigation pour tester le fonctionnement.
Contrôle RS-232 avec protocole libre
L’interface de série RS-232 peut être utilisée de différentes façons :
1. Configuration initiale du système. La personne qui installe le système peut utiliser un ordinateur portable pour programmer les variables
du logiciel de gestion de l’alimentation. Une fois la configuration
effectuée, l’ordinateur peut être débranché. Les paramètres sont stockés
dans la mémoire de l’onduleur.
2. Connexion à un PC ou à un réseau : Cette fonctionnalité est tout à
fait similaire à celle d’un onduleur standard avec PC.
L’onduleur peut fournir une alimentation continue à un nombre
quelconque d’appareils pour maintenir leurs capacités d’enregistrement
en cas de panne du secteur ou de baisse de tension. Il peut aussi sauvegarder des documents ouverts et éteindre l’ordinateur lors de pannes
prolongées. Pour ce faire, il faut d’une part que l’onduleur soit connecté
à l’ordinateur de façon permanente via le port RS-232, et d’autre part
que le logiciel de gestion de l’alimentation soit ouvert en arrière-plan
sur l’ordinateur (pour les systèmes d’exploitation Windows uniquement
; compatible avec le logiciel Mac Energy Saver).
3. Intégration avec des systèmes d’automatisation sophistiqués comme
AMX et Crestron :
Le jeu de commandes et le protocole de communication en série sont
libres. Ils sont publiés dans les pages qui suivent. Cette information
peut être utilisée par le programmeur du système d’automatisation tant
pour permettre audit système de contrôler l’onduleur que pour lui faire
notifier l’historique d’alimentation par l’onduleur.
5. Si le signal n’a pas été appris, le message « IR1 SAMPLE FAIL »
(ÉCHEC DE L’ÉCHANTILLONNAGE IR1) s’affiche, suivi de l’écran « IR1
PROGRAM » (PROGRAMMATION IR1). Répétez les étapes 3 et 4.
6. Pour programmer un autre dispositif infrarouge, accédez au menu de
configuration puis tournez le bouton de navigation jusqu’à ce que l’écran
IR2 Setup (Configuration IR2) s’affiche. Répétez les étapes 3 à 5.
7
Page 25
Protocole de communication et jeu de commandes RS-232
Pin 2 -Transmit
Pin 3 - ReceivePin 3 - Receive
Pin 2 -Transmit
1
6
2
7
3
8
4
9
5
1
6
2
7
3
8
4
9
5
Pin 5 - Signal Ground
RS232 Pin-out
Protocole de communication
Brochage du connecteur :
Broche 2, Transmission. Le MB1000 transmet les données sur
cette broche.
Broche 3, Réception. Le MB1000 reçoit les données sur cette
broche.
Broche 5, TS (terre de signalisation).
Débit en bauds : 2 400 bps
Bits de départ : 1
Bits de données : 8
Bits d’arrêt : 1
Parité : Aucune
Contrôle de flux : Aucun
Commandes de contrôle
Les commandes et réponses se font sous formes de chaînes de caractères ASCII conclues par un retour chariot <CR>, soit le caracère 13
en ASCII (0D en hexadécimal).
Si la variable d’état LINEFEED MODE = ON, un caractère indiquant le
saut de ligne (<LF>, 0Ah, 10d) suit le retour chariot.
Les commandes suivantes sont envoyées par l’équipement de contrôle
au MB1000.
Remarque : Il n’est transmis de réponse que si la fonction correspondante ( !SET_FEEDBACK) est activée.
ACTIVATION GÉNÉRALE
Active l’ensemble des prises de courant. L’activation est immédiate,
sans aucun délai.
Envoyer à l’onduleur : !ALL_ON<CR
________________________________________________
Si le courant n’est pas coupé pour cause de faiblesse de la batterie :
Action : Allumer le bloc de prises 1
Réponse de l’onduleur : $BANK 1 = ON<CR>
________________________________________________
Si la charge de la batterie est supérieure au seuil de coupure de
l’alimentation :
Action : Allumer le bloc de prises 2
Réponse de l’onduleur : $BANK 2 = ON<CR>
________________________________________________
Si la charge de la batterie est inférieure au seuil de coupure de
l’alimentation :
Les messages entrants (reçus par le MB1000) doivent se conclure par
l’un des caractères suivants : Nul (<NUL>, 00h, 00d), retour chariot
(<CR>, 0Dh, 13d) ou saut de ligne (<LF>, 0Ah, 10d).
Le MB1000 rejette les messages entrants si :
ils dépassent la capacité de la zone tampon du récepteur (32 caractères) ;
le dernier caractère n’est pas suivi d’un caractère de fin (NUL, <CR>,
<LF>) reçu dans les 500 ms.
Réponse de l’onduleur : $BUTTON = ON<CR>
_______________________________________________
DÉSACTIVATION GÉNÉRALE
Éteint l’ensemble des prises de courant. La coupure est immédiate,
sans aucun délai.
Envoyer à l’onduleur : !ALL_OFF<CR>
Action : Toutes les prises sont éteintes
Réponse de l’onduleur : $BANK 1 = OFF<CR>
Réponse de l’onduleur : $BANK 2 = OFF<CR>
Réponse de l’onduleur : $BUTTON = OFF<CR>
8
Page 26
Protocole de communication et jeu de commandes RS-232
BASCULER UN BLOC DE PRISES
Allumer ou éteindre un bloc de prises donné. L’action est immédiate,
sans aucun délai.
Envoyer à l’onduleur : !SWITCH bank state<CR>
bank = {1, 2}state = {ON, OFF}
Exemple : !SWITCH 2 ON<CR> (allume le bloc de prises 2)
________________________________________________
Si l’alimentation du bloc 1 est basculée :
Action : Basculer l’alimentation du bloc de prises 1
Réponse de l’onduleur : $BANK 1 = state<CR>
_________________________________________________
Si l’alimentation du bloc 2 est basculée ET si la charge de la batterie est
supérieure au seuil de coupure de l’alimentation :
Action : Basculer l’alimentation du bloc de prises 2
Réponse de l’onduleur : $BANK 2 = state<CR>
_________________________________________________
Si la charge de la batterie est supérieure au seuil de coupure de
l’alimentation :
Action : Allumer le bloc de prises 2
Réponse de l’onduleur : $BANK 2 = ON<CR>
_________________________________________________
Si la charge de la batterie est inférieure au seuil de coupure de
l’alimentation :
Si l’interrupteur est ÉTEINT et son état est changé :
Action : Activer l’interrupteur
Réponse de l’onduleur : $BUTTON = ON<CR>
________________________________________________
Si un bloc ou un état invalides sont spécifiés :
CONFIGURER LE SEUIL PLANCHER DU BLOC 2
Détermine le seuil de charge en-deçà duquel le bloc de prises 2 est
éteint.
Envoyer à l’onduleur : !SET_BATTHRESH level<CR>
où level est un nombre compris entre 20 et 100 représentant le niveau
de charge de la batterie en-deçà duquel l’alimentation du bloc de prises
2 est coupée de façon à réserver la charge restante aux équipements
connectés au bloc de prises 1. level doit être arrondi au multiple de
10 le plus proche.
Si level est supérieur à 19 ET inférieur à 101
Action : Le SEUIL DE COUPURE sera 20 , 100
Réponse de l’onduleur : $BTHRESH = level<CR>
_________________________________________________
Si le nombre sélectionné pour level est invalide :
Action : Aucune action
Réponse de l’onduleur : $INVALID_PARAMETER<CR>
________________________________________________
CONFIGURER LE MODE DE SIGNAL D’ALARME
Si le mode de signal d’alarme est ACTIVÉ, un signal d’alarme est
émis lorsque l’appareil fonctionne en mode onduleur.
Action : Aucune action. L’onduleur demande un
mode valide.
Réponse de l’onduleur : $INVALID_PARAMETER<CR>
$AVR = mode<CR>
________________________________________________
CONFIGURER LE MODE DE RÉPONSE
Configure le mode de réponse : ON (réponse spontanée) ou OFF
(réponse sur demande). Lorsque la fonction de réponse spontanée est
activée (ON), un message est envoyé au module de contrôle à chaque
changement de statut d’une entrée (par ex. un bouton), d’une sortie (par
ex. une prise) ou du courant (par ex. une surcharge).
Si la fonction de réponse spontanée n’est pas activée (OFF), le module
de contrôle doit demander le statut à l’aide d’une requête (voir la section sur les requêtes).
xxx est exprimé en format décimal. Si la valeur est inférieure à 100,
le chiffre des centaines est représenté par un zéro. Par exemple, le
message suivant correspond à une tension de secteur de 92 V c.a.. :
$VOLTAGE = 092<CR>
_______________________________________________
NIVEAU DE CHARGE
Pour demander le niveau de charge, exprimé comme pourcentage du
maximum.
Envoyer la requête suivante à l’onduleur : ?LOADSTAT<CR>
11
Action : Le niveau de charge s’affiche.
Réponse : $LOAD = xxx<CR>
xxx représente le niveau de charge (en pourcentage de la charge
maximale) exprimé en format décimal. Si la valeur est inférieure à 100,
le chiffre des centaines est représenté par un zéro.
_______________________________________________
Page 29
Protocole de communication et jeu de commandes RS-232
CHARGE DE LA BATTERIE
Pour demander la charge de la batterie, exprimée comme pourcentage
du maximum.
Envoyer la requête suivante à l’onduleur : ?BATTERYSTAT<CR>
Action : La charge de la batterie s’affiche.
Réponse : $BATTERY = xxx<CR>
xxx représente la charge de la batterie (en pourcentage de la charge
maximale) exprimée en format décimal. Si la valeur est inférieure à 100,
le chiffre des centaines est représenté par un zéro
________________________________________________
LISTE DES CONFIGURATIONS
Pour demander la liste de tous les paramètres configurables et leurs
configurations actuelles.
Envoyer la requête suivante à l’onduleur : ?LIST_CONFIG<CR>
Action : La liste des paramètres configurables et
leurs configurations actuelles s’affiche.
L’état du bloc de prises 1 change $BANK1 = status<CR>
L’état du bloc de prises 2 change $BANK2 = status<CR>
status = {ON, OFF}
________________________________________________
CHANGEMENT D’ÉTAT DE L’INTERRUPTEUR
CONDITION RÉPONSE
Power Button changes $BUTTON = status<CR>
ON/OFF status
status = {ON, OFF}
________________________________________________
CHANGEMENT D’ÉTAT DU COURANT
CONDITION : RÉPONSE
Surtension $PWR = OVERVOLTAGE<CR>
Sous-tension $PWR = UNDERVOLTAGE<CR>
Courant interrompu $PWR = LOST POWER<CR>
Mode test $PWR = TEST<CR>
Mode de récupération $PWR = RECOVERY<CR>
Fonctionnement normal $PWR = NORMAL<CR>
Batterie faible $LOWBAT<CR>
Régulation automatique
de la tension $AVRSTATE = state<CR>
state = {BOOST, BUCK}
Remaining Backup Time $TIME = xxx<CR>
xxx = backup time
État de la batterie $BATTSTATE = xxx<CR>
xxx = {CHARGE, DISCHARGE, FULL}
Logiciel de gestion de l’alimentation
Les instructions complètes sont disponibles en cliquant sur Aide sur
l’écran de bienvenue du logiciel.
12
Page 30
Avis FCC et garanties
Avis FCC
Cet appareil a subi des tests de contrôle et a été déclaré conforme aux
limites imposées aux appareils numériques de Classe B par la section
15 de la réglementation FCC. Ces limites ont été établies pour assurer
une protection raisonnable contre les interférences indésirables lorsque
l’appareil fonctionne dans un environnement résidentiel. Cet appareil
génère, exploite et peut émettre un rayonnement de fréquence radio. En
outre, en cas d’installation et d’utilisation non conforme aux instructions,
il risque de provoquer des interférences indésirables avec les transmissions radio. Rien ne garantit qu’aucune interférence ne se produira dans
une installation donnée. Si l’utilisation de cet appareil provoque des
interférences indésirables avec la réception radio ou télévision (ce que
vous pouvez déterminer en l’éteignant, puis en le rallumant), il est recommandé d’essayer d’y remédier en prenant une ou plusieurs des mesures
suivantes :
(1) Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
(2) Augmentez la distance entre l’appareil et le récepteur.
Panamax MB1000 GARANTIE LIMITÉE
Panamax garantit à l’acheteur du présent onduleur pour périphériques
audio/vidéo Panamax, pour une période de trois (3) ans à compter
de la date d’achat, que l’appareil est exempt de tout vice de conception, de matériau ou de fabrication et Panamax s’engage à réparer ou à
remplacer tout appareil défectueux.
Garantie limitée du conditionneur d’alimentation Panamax
Panamax garantit à l’acheteur du présent conditionneur d’alimentation
pour périphériques audio/vidéo Panamax, pour une période de trois (3)
ans à compter de la date d’achat, que l’appareil est exempt de tout vice
de conception, de matériau ou de fabrication et Panamax s’engage à
réparer ou à remplacer tout appareil défectueux.
Renouvellement de matériel
Valable uniquement au Canada et aux États-Unis.
Si votre conditionneur d’alimentation Panamax se sacrifie pour protéger
les équipements que vous y avez connectés, vous pouvez choisir
d’effectuer une mise à niveau et de bénéficier de la dernière technologie.
Pour plus de détails, rendez-vous sur le site www.panamax.com ou
contactez le Service clientèle de Panamax au 800-472-5555.
Garantie de deux ans de batterie
Entrez en contact avec svp le service à la clientèle de Panamax pour
l’information concernant le remplacement de batterie et la garantie de
deux ans de batterie .
(3) Branchez l’appareil sur une prise de courant située sur un circuit différent de celui du récepteur.
(4) Contactez votre détaillant ou un technicien qualifié en réparation
radio/télévision. Si un accessoire spécifique est nécessaire pour assurer
la conformité de l’appareil, cela doit être précisé dans les instructions.
ATTENTION : Un cordon d’alimentation blindé est nécessaire pour
respecter les limites d’émission fixées par la FCC et pour empêcher les
interférences avec les récepteurs radio ou télévision placés à proximité.
Il est impératif de n’utiliser que le cordon d’alimentation fourni. Ne connectez de périphériques d’entrée/sortie à cet appareil qu’avec des câbles
blindés.
ATTENTION : Toute modification apportée à ce produit qui n’est pas
expressément approuvée par la garantie peut priver l’utilisateur de son
droit d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT
LIMITE DE LA GARANTIE POUR LES ACHETEURS INTERNET
Les produits Panamax achetés sur Internet ne sont couverts par notre
police de protection des équipements connectés que s’ils sont achetés
auprès d’un revendeur Internet agréé par Panamax ! Seuls les revendeurs Internet agréés par Panamax ont les compétences nécessaires
pour veiller à ce que votre installation soit conforme aux conditions de
la garantie. Pour une liste des revendeurs Internet agréés par Panamax,
rendez-vous sur le site www.panamax.com.
ATTENTION : Les systèmes audio/vidéo, informatiques et téléphoniques peuvent constituer des installations très complexes, composées
de nombreux éléments interconnectés. De par la nature même de
l’électricité et des surtensions transitoires, un système de protection
unique peut ne pas suffire à protéger complètement des installations
complexes. Dans de tels cas, il faut avoir recours à une approche systématique faisant appel à plusieurs systèmes de protection. Ce type de
protection systématique requiert les services d’un professionnel pour sa
conception. Connecter le système à un signal d’entrée quelconque (alimentation électrique, satellite, câble de télévision, réseau téléphonique,
LAN ou autre) sans passer par un parasurtenseur Panamax annule la
police de protection des équipements connectés. Renseignez-vous sur
les techniques qui permettent de protéger vos systèmes en contactant
Panamax avant de connecter votre équipement à votre parasurtenseur.
Vous trouverez des informations plus détaillées sur le site www.panamax.com. Pour toute question concernant ces règles, contactez notre
service clientèle.
Suministro de energía ininterrumpible (UPS) totalmente programable,
con regulador de voltaje y acondicionador eléctrico
Características:
• Protección contra sobretensiones y AVM (monitoreo automático de voltaje)
• Filtrado de ruido LiFT (tecnología de ltrado lineal)
• Controles dobles de salida de señal infrarroja (IR) con aprendizaje
• RS-232 con protocolo de código fuente abierto
• Totalmente programable
• Incluye software de administración de energía
• Interfaz USB
• Gestión de cargas críticas
• Incluye cable USB
• Incluye CD de software
• Incluye cable con pines RS232
• Incluye orejetas para racks
INS00851 REV A, SPANISH 10/08
Page 32
Tabla de contenido
MB1000
0 VOLTS IN
EST’D BATTERY: 60 MIN
Instrucciones de seguridad importantes...........................................................................................................pág. 1
Instalación del suministro de energía ininterrumpible (UPS)............................................................................pág. 2
Protocolo de comunicaciones RS-232 y conjunto de comandos...............................................págs. 8, 9, 10, 11, 12
Noticación de la FCC y garantías.....................................................................................................................pág. 13
Before You Begin UNPACKING Inspect the UPS upon receipt.
In addition to this manual the box should contain the following:
Este manual contiene instrucciones importantes que deben
seguirse durante la instalación y el mantenimiento del UPS
y las baterías.
Por favor, lea y siga todas las instrucciones cuidadosamente durante la instalación y la operación de la unidad.
Antes de tratar de desembalar, instalar u operar la unidad,
lea este manual detenidamente.
¡PRECAUCIÓN! El UPS debe estar conectado a una toma
de corriente alterna (CA) con fusible o cortacircuitos de
protección.
NO enchufe la unidad en un tomacorriente que no tenga
conexión a tierra. Si necesita desenergizar este equipo,
apague y desenchufe el UPS.
¡PRECAUCIÓN! NO UTILICE LA UNIDAD PARA
EQUIPOS MÉDICOS O EQUIPOS DE SOPORTE
VITAL
Panamax no vende productos para aplicaciones médicas
o de soporte vital. NO utilice la unidad en ninguna circunstancia que pueda afectar la operación o la seguridad de un
equipo de soporte vital, y tampoco en aplicaciones médicas o de atención de pacientes.
¡PRECAUCIÓN! La batería puede energizar piezas interiores con electricidad, incluso cuando la alimentación de
entrada de corriente alterna está desconectada.
¡PRECAUCIÓN! Para evitar riesgos de incendio o descarga eléctrica, instale la unidad en un área interior con
temperatura y humedad controladas, libre de contaminantes
conductores. (Por favor, consulte las especificaciones sobre
límites de temperatura y humedad).
¡PRECAUCIÓN! Para reducir riesgos de descarga eléctrica, no retire la cubierta. el interior no contiene piezas que
puedan ser reparadas por el usuario.
¡PRECAUCIÓN! Para evitar descargas eléctricas, apague
la unidad y desenchúfela de la fuente de alimentación de
corriente alterna antes de instalar un componente.
¡PRECAUCIÓN! ¡NO UTILICE LA UNIDAD PARA
APLICACIONES EN ACUARIOS O EN LUGARES
CERCANOS A ESTOS! Para reducir riesgos de incendio,
no utilice la unidad para aplicaciones en acuarios o en lugares cercanos a estos. La condensación del acuario puede
penetrar en los contactos metálicos de corriente y provocar
un cortocircuito en la unidad.
Nota: Los dispositivos de administración de corriente
alterna, como un UPS, tienen ciertas limitaciones con
respecto a las cargas reactivas y la potencia en vatios. La
unidad MB1000 tiene una capacidad de potencia de 1000
VA, o alrededor de 600 W. El consumo de energía que
supere estas especificaciones puede afectar la vida útil
de la batería y su desempeño.
¡IMPORTANTE!
Para un funcionamiento correcto, las baterías UPS en esta
necesidad de ser completamente cargada antes de la instalación.
Para cargar las pilas: Plug este UPS AC en un recipiente y
dejar que las baterías se carguen por completo (6-8 horas)
antes de conectar otros equipos a la misma.
Sustitución de la batería se recomienda cada dos años.
No intento sustitución de la pila!
Debe ser reparado únicamente por un técnico
de servicio calificado. Contacto Servicio al
Cliente para obtener información en 800-472-5555.
1
Page 34
Instalación del suministro de energía ininterrumpible (UPS)
GUÍA DE INSTALACIÓN DEL HARDWARE
1. . Su nuevo UPS puede ser utilizado inmediatamente después de su
recepción. Sin embargo, se recomienda recargar la batería durante un
mínimo de cuatro horas para garantizar que se obtenga su capacidad
de carga máxima. Durante el envío y almacenamiento puede producirse
una pérdida de la carga. Para recargar la batería, simplemente deje la
unidad conectada a una toma de corriente alterna. La unidad se carga
tanto en la posición de encendido como en la de apagado. Si desea
utilizar el software, conecte el cable USB incluido al puerto USB del
UPS y a un puerto USB disponible de la computadora.
2. Con el UPS apagado y desenchufado, conecte su equipo a las
tomas de corriente alterna que se encuentran en el panel posterior de la
unidad. NO conecte al UPS aparatos eléctricos de alto consumo, como
calefactores, aspiradoras, trituradoras de papel u otros similares. La
demanda de energía de estos dispositivos provocará la sobrecarga de
la unidad y posiblemente la dañe..
3. Conecte el UPS en un receptáculo (toma de pared) de dos polos y
tres conectores con conexión a tierra. Asegúrese de que el circuito de
la toma de pared esté protegido por un fusible o un cortacircuitos y
que no esté alimentando equipos con grandes demandas de electricidad (por ejemplo, un refrigerador, una copiadora, etc.). Evite el uso
de cables de extensión. Si se utiliza un cable de extensión, debe estar
aprobado por UL o CSA, tener un grosor mínimo de 14 AWG, tres
conectores con conexión a tierra, y calificación para 15 A.
4. Para encender el UPS, oprima el interruptor de encendido durante
dos segundos. La pantalla mostrará el mensaje “Initializing” (Inicializando), y luego aparecerá la pantalla de operación normal.
5. Si se detecta una sobrecarga, los cortacircuitos del panel posterior
se abrirán y se interrumpirá la alimentación a los equipos conectados.
Para corregir esta situación, apague el UPS, desenchufe al menos
un equipo, espere 10 segundos, asegúrese de que los cortacircuitos
vuelvan a restablecerse y encienda la unidad.
6. El UPS cargará la batería automáticamente cuando esté conectado a
una toma de corriente alterna.
7. Para mantener óptima la carga de la batería, deje el UPS conectado
a una toma de corriente alterna en todo momento.
Nota: Para almacenar su UPS durante un período prolongado, cúbralo y
guárdelo con la batería completamente cargada. Recarge la batería cada
tres meses para garantizar la vida útil de la batería.
Capacidad de salida de UPS................................1000VA 600W @ 0.6pf
Tiempo de reserva de UPS.......................3 minutos con carga completa
Tiempo de transferencia..............................................................< 10ms
2
Page 35
Operación básica DESCRIPCIÓN DEL PANEL FRONTAL
BANKS WIRING
1 2
POWER MENU
MB1000
FAULT
NON CRITICAL
LOAD
CRITICAL
LOAD
BANK 1
BANK 2
12 A
MAIN
POWER
120 / 12A
IR OUT IR STATUS
IR1
IR2
RS-232
Interruptor de encendido
Para ENCENDER o APAGAR
el UPS, mantenga oprimido el
botón de encendido durante 2
segundos.
Indicador de regleta 1
Se ilumina de color azul
cuando la regleta 1 está
funcionando correctamente
Detector de señal
infrarroja (IR)
Detector de IR para tomar
muestras de señales IR de
control remoto.
Indicador de regleta 2
Se ilumina de color azul cuando
la regleta 2 está funcionando
correctamente
Perilla de navegación de menús
Gírela hacia la derecha para ir a la siguiente pantalla y hacia la izquierda para
volver a la pantalla anterior; oprímala
para seleccionar un elemento del menú.
Pantalla de estado
La pantalla LCD muestra
el estado del sistema y los
elementos de navegación
de los menús
Panel removible de
acceso a la batería
Fácil de retirar, para
tener acceso a la batería y
reemplazarla
Indicador de falla de línea
Este LED se ilumina de color rojo para advertir al usuario que en el receptáculo de corriente alterna
existe un problema de cableado, como una conexión a tierra inadecuada o faltante, o un cableado de
polaridad invertida. En este caso, desconecte todos los equipos y comuníquese con un electricista para
garantizar que el tomacorriente tenga el cableado correcto.
.
Orejeta de toma de tierra
Regleta 2, salidas de carga no crítica
Cuatro tomas de corriente con alimentación
a batería, protección contra sobretensiones y
regulación automática de voltaje (AVR) para
equipos conectados, que asegura una operación ininterrumpida temporal de los equipos
conectados durante cortes de energía. Estos
tomacorrientes se apagarán cuando la carga de
las baterías disminuya a un nivel predeterminado, a fin de reservar la carga restante de la
batería para las salidas de carga crítica.
Cortacircuitos de protección contra sobrecargas
Cortacircuitos reiniciables que ofrecen una protección óptima
contra sobrecargas.
Regleta 1, salidas
carga crítica
Cuatro tomas de corriente con
alimentación a batería, protección contra sobretensiones y
regulación automática de voltaje
(AVR) para equipos con carga
Sección de control de señal
infrarroja (IR)
Indicadores LED – Indican el estado
Conectores de salida de señal infrarroja (IR) – Conector simple estándar
de 3.5 mm (1/8 pulg.) para un destel-
lador IR (no se incluye)
crítica, que aseguran una operación ininterrumpida temporal
de los equipos conectados
durante cortes de energía.
3
Cable eléctrico de
corriente alterna
USB a
computadora
Puerto de comunicación serial
RS-232
El puerto serial hace posible la conexión y la
comunicación entre el UPS y un sistema de
automatización o un sistema de computadora.
Esto permite al instalador programar una serie
de variables, incluido el umbral de batería para
la carga crítica.Para obtener más información,
consulte la documentación del software.
Page 36
Modos de operación
120 VOLTS
NORMAL POWER
Normal Operation Screen
SETUP
FAULT
BATTERY: 15 MIN
UPS Mode Screen
Modos de operación
Modo de operación normal (energía eléctrica de línea)
Cuando se conecta a una fuente de energía eléctrica, la unidad
MB1000 provee energía y está lista para proveer protección en
caso de bajas o excesos de voltaje.
Gire el dial de navegación para desplazarse por las pantallas.
Modo de regulación automática de voltaje (AVR)
Sensitive AVR (AVR sensible): Cuando recibe voltajes de entrada
de 98 a 135 VCA, la unidad MB1000 suministra un voltaje
regulado de 120 ± 5 VCA.
Standard AVR (AVR estándar): Cuando recibe voltajes de entrada
de 93 a 145 VCA, la unidad MB1000 suministra un voltaje regulado de 120 ± 10 VCA.
OFF (Apagado): El modo AVR queda desactivado. No se realiza
la compensación de voltaje.
Modo UPS
En caso de producirse una pérdida de energía eléctrica, o un
exceso o baja de voltaje, la unidad MB1000 funcionará como
una batería de reserva. Sonará una alarma audible y la pantalla
indicará la falla, así como el número de minutos restantes de
alimentación a batería.
Configuración de navegación de menús
Al girar el dial de navegación a la derecha (en el sentido de las
agujas del reloj), la selección del menú avanza hasta la siguiente
opción. Si el menú está en la última opción (SYSTEM INFO), la
unidad regresa al modo de operación normal.
Al girar el dial de navegación hacia la izquierda (en dirección
contraria a las agujas del reloj), se vuelve a la opción anterior.
Si el menú está en la primera opción (DISPLAY BRIGHTNESS),
regresa al modo de operación normal.
Para seleccionar la opción mostrada por el menú, presione el
dial de navegación.
Si el dial de navegación permanece inactivo por 60 segundos, el
menú regresa automáticamente al modo de operación normal.
Selección y ajuste de parámetros
La rotación del dial de navegación hacia la derecha AUMENTA
el parámetro seleccionado o avanza hacia el SIGUIENTE valor
disponible.
La rotación del dial de navegación hacia la izquierda DISMINUYE
el parámetro seleccionado, o regresa al valor ANTERIOR.
Para seleccionar el valor exhibido del parámetro, presione el dial
de navegación.
Si el dial de navegación permanece inactivo por 60 segundos, el
menú regresa al modo de operación normal.
Si se selecciona el parámetro ANTERIOR, la pantalla vuelve a la
selección de opciones del menú.
Display Brightness (Brillo de pantalla)
El parámetro Display Brightness ajusta el brillo de la iluminación
de fondo de la pantalla.
Configuración inicial
El menú de configuración permite al usuario ajustar varios de los
parámetros de operación de la unidad.
Por favor, consulte los diagramas [pag. 5]para acceder a un
mapa detallado de la estructura de menús.
Display Scroll Mode (Modo de avance de pantalla)
Si se ha activado, la pantalla avanzará automáticamente a la
siguiente sección cada 5 ó 10 segundos.
Display Sleep Mode (Modo de reposo de pantalla)
Si se ha activado, la pantalla exhibirá la configuración de brillo
más baja (25%) cuando haya transcurrido el período de inactividad establecido para el dial de navegación (30 s, 60 s).
La pantalla recuperará el nivel de brillo seleccionado al ingresar
a Setup Mode (Modo de configuración) o a UPS Mode (Modo de
UPS).
4
Page 37
Configuración inicial
SETUP MENU
DISPLAY
BRIGHTNESS
BRIGHTNESS
XXX
DISPLAY
SCROLL MODE
SCROLL MODE
XXX
DISPLAY
SLEEP MODE
SLEEP MODE
XXX
AUTO REGULATION
SETUP
AVR MODE
XXX
NON CRITICAL
BANK 2 SETUP
BANK 2 SHUTOFF
BATTERY XXX
IR1 SETUP
IR OUTPUT DELAY
XXX SEC
BUZZER MODE
XXX
PANAMAX MB1000
FIRMWARE REV A
IR1 TESTIR1 PROGRAM
IR1 SAMPLED
IR2 SETUP
IR OUTPUT DELAY
BUZZER MODE
UPS TESTRUN TEST? XXX
SYSTEM INFO
IR1 SAMPLE FAIL
Pass/
Fail
SEL
SEL
SEL
SEL
SEL
SEL
BACK
BACK
BACK
BACK
SEL
BACK
SEL
SEL
SEL
BACK
SEL
SEL
Fail
Pass
IR2 TESTIR2 PROGRAM
IR2 SAMPLED
IR2 SAMPLE FAIL
Pass/
Fail
SEL
Fail
Pass
5
Page 38
Modos de operación
Operación avanzada
Automatic Regulation Setup (Configuración de regulación automática)
Configuración de los parámetros de Automatic Voltage Regulation (Regulación automática de voltaje).
Outlet Bank 2 Setup (Configuración de regleta 2)
Ajusta el umbral de carga de la batería a la que la regleta 2 se
apaga para ahorrar energía para las cargas críticas conectadas a
la regleta 1.
Si está en la posición OFF, la regleta 2 se apagará de inmediato
cuando la unidad ingrese al modo de UPS.
IR1 Control Setup (Configuración de control IR1)
IR1 Control Setup es un proceso de dos pasos, mediante el cual
la señal IR del control remoto es probada y verificada generando
la señal aprendida en el conector de salida.
IR Output Delay (Demora de salida IR)
IR Output Delay es la demora de tiempo antes de generar las
señales IR en los conectores de salida IR luego de que la unidad
ingresa en el modo de UPS.
El tiempo de IR Output Delay comienza en 0 segundos y aumenta
en intervalos de 5 segundos; su valor máximo es de 60 segundos.
Setup Buzzer Mode (Modo de configuración de zumbador)
Cambie el parámetro UPS BUZZER MODE (Modo de zumbador
de UPS) a ON (encendido) o bien a OFF (apagado).
UPS Test Mode (Modo de prueba de UPS)
La opción UPS Test Mode pone temporalmente la unidad en el
modo de UPS para comprobar que el inversor de polaridad del
UPS pueda abastecer correctamente la carga conectada.
System Info (Información de sistema)
Exhibe la marca, el número de modelo y la revisión del firmware.
Una conexión a una UPS es una ventaja para las memorias
electrónicas volátiles utilizadas en equipos de audio profesionales, transmisores de señales de programación y sistemas de
home theater de alta complejidad, por citar algunos ejemplos. El
MB1000 lleva esta funcionalidad al próximo nivel con una serie
de características diseñadas específicamente para las aplicaciones de alimentación auxiliar para conexiones de corriente
alterna.
Función de cargas críticas
En el software del MB1000, uno de los ajustes programables por
el usuario es el umbral de corte de batería baja para cargas no
críticas. Esto establece el nivel de capacidad de la batería en un
punto en el que los tomacorrientes de las cargas no críticas se
inactivan y toda la energía restante en la batería se reserva para
los equipos conectados en los 4 tomacorrientes de carga crítica.
Este valor se almacena internamente en el UPS y no depende de
que el software esté ejecutándose en una computadora.
Control de aprendizaje IR (patente en trámite)
La función de aprendizaje IR le permite programar el UPS para
enviar comandos de espera o de apagado a componentes tales
como proyectores de techo DLP (procesamiento de luz digital).
Si hay un corte de energía, las luces del proyector se apagan,
mientras el UPS continúa proveyendo energía de batería al ventilador de enfriamiento del proyector. De esta manera, se garantiza
el correcto apagado y se protegen las costosas lámparas contra
posibles daños.
Nota: Esta función sólo debe utilizarse con códigos IR discretos.
¡La programación de un comando alternado de encendido/apagado podría resultar en el encendido del equipo durante un corte
de energía eléctrica!
Operación IR con corte de energía eléctrica
The UPS can learn two IR commands. The learned commands
will be transmitted on both output jacks so you have the ability to
control 2 different pieces of equipment or use a 2-step macro for
one component.
1. Después de un corte de energía eléctrica, una vez que haya
transcurrido la demora seleccionada, los códigos IR serán enviados a ambas salidas. El LED IR destellará una vez por segundo
durante el tiempo de demora y dejará de destellar luego de que el
código IR se envíe.
6
Page 39
Operación avanzada
Protocolo de comunicaciones RS-232
y conjunto de comandos
2. Si las configuraciones de demora son las mismas para los
conectores IR1 e IR2, el código del IR2 se enviará a ambas
salidas 2 segundos después de enviarlo al IR1.
3. Los comandos IR también se transmitirán inmediatamente
después de que la carga de la batería caiga por debajo del
umbral de batería para la carga crítica. Esto garantiza el apagado
apropiado del equipo si el nivel de carga del UPS es extremadamente alto y el tiempo de reserva es menor que la demora de
menos que el retardo selecto de la salida del IR..
4.Después de que se restablece la energía eléctrica al sistema,
ya no hay salida de señal IR.
Para programar la salida IR:
1.Desde el menú de configuración, gire la perilla de navegación
del menú hasta que la pantalla exhiba IR1 Setup (Configuración
de IR1). Para seleccionar la opción exhibida, presione la perilla
de navegación del menú.
2. Gire la perilla de navegación del menú hasta que la pantalla
exhiba IR1 Program (Programa de IR1).
3. La pantalla mostrará el mensaje “READY TO SAMPLE REMOTE” (Listo para muestrear señal remota). Pulse el botón del
control remoto.
4. Si la señal fue aprendida, la unidad mostrará el mensaje “IR1
SAMPLED” (IR1 muestreada) y avanzará a la pantalla de “TEST
IR” (Probar IR). Presione la perilla de navegación para hacer la
prueba.
Control de RS232 con protocolo abierto
La interfaz serial RS232 puede utilizarse de las siguientes
maneras:
1. Configuración inicial del sistema. Un instalador puede utilizar
una computadora portátil para ajustar las variables dentro del
software de control de energía. Una vez que se haya completado
la instalación, la computadora portátil puede desconectarse.
Todas las configuraciones se almacenan en el UPS.
2. Conexión a una PC o a una red: La funcionalidad es muy
similar a la de un UPS estándar con una PC.
El UPS puede proveer energía eléctrica continua a fin de mantener la capacidad de registro o grabación de todos los dispositivos conectados en caso de producirse un corte o una baja de
tensión. También tiene la capacidad para guardar documentos
abiertos y apagar la PC durante un corte de energía eléctrica
prolongado. Esto requiere una conexión RS232 permanente a la
PC y tener el software de control de energía eléctrica ejecutándose en segundo plano en la PC. (Solo para sistemas operativos
Windows; compatible con el software Mac Energy Saver).
3. Integración con sofisticados sistemas de automatización,
como AMX y Crestron:
El conjunto de comandos y protocolo de comunicación es
abierto y se publica más adelante en este manual. Esta información puede ser utilizada por el programador del sistema de
automatización, no solo para controlar el UPS con el sistema
de automatización, sino también para informar de eventos de
energía eléctrica al sistema de automatización a través del UPS.
5. Si la señal no fue aprendida, la unidad mostrará el mensaje
“IR1 SAMPLE FAIL”, y luego regresará a la pantalla IR1 Program
(Programa de IR1). Repita los pasos 3 y 4.
6. Para programar otro dispositivo IR, desde el menú de
configuración gire la perilla de navegación del menú hasta que
la pantalla muestre IR2 Setup (Configuración de IR2). Siga los
pasos 3 a 5.
7
Page 40
Protocolo de comunicaciones RS-232 y conjunto de comandos
Pin 2 -Transmit
Pin 3 - ReceivePin 3 - Receive
Pin 2 -Transmit
1
6
2
7
3
8
4
9
5
1
6
2
7
3
8
4
9
5
Pin 5 - Signal Ground
RS232 Pin-out
Protocolo de comunicaciones
Pines de salida del conector:
Pin 2, transmisión. La unidad MB1000 transmite datos por
medio de este pin.
Pin 3, recepción. La unidad MB1000 recibe datos por medio de
este pin.
Pin 5, SG (tierra de señales).
Velocidad de transmisión en baudios: 2400 bps
Bits de arranque: 1
Bits de datos: 8
Bits de parada: 1
Paridad: Ninguna
Control de flujo: Ninguno
Comandos del controlador
Los comandos y las respuestas tienen el formato de secuencias
de caracteres ASCII terminados con un carácter ASCII 13 de
retorno (<CR>) en formato hexadecimal.
Si la variable de estado LINEFEED MODE = ON, el <CR> irá
seguido de un salto de línea (<LF>, 0Ah, 10d).
Los siguientes son los comandos enviados desde el equipo
controlador hacia la unidad MB1000.
Nota: Las respuestas solo se transmiten si está habilitada la
función de realimentación no solicitada (“unsolicited feedback”)
(!SET_FEEDBACK)
ENCENDER TODO
Se encienden todas las regletas. El encendido es inmediato, sin
demora.
Envío al UPS: !ALL_ON<CR>
_____________________________________________
Si no se apaga la alimentación debido a condiciones de batería baja:
Acción: Encender la regleta 1
Respuesta del UPS: $BANK 1 = ON<CR>
_____________________________________________
Si el nivel de la batería del UPS es mayor que el umbral de corte
Acción: Encender la regleta 2
Respuesta del UPS: $BANK 2 = ON<CR>
_____________________________________________
Si el nivel de la batería del UPS es menor que el umbral de corte
Acción: Apagar la regleta 2
Respuesta del UPS: $BANK 2 = OFF<CR>
$BATTERY = charge%<CR>
Acción: Activar el botón de encendido
Los mensajes de entrada al MB1000 deben terminar con uno de
los siguientes caracteres: nulo (NUL, 00h, 00d), retorno (<CR>,
0Dh, 13d) o salto de línea (<LF>, 0Ah, 10d).
El MB1000 descartará el mensaje de entrada en las siguientes
condiciones:
El mensaje desborda el búfer del receptor (32 caracteres).
No se recibe ningún carácter de terminación (NUL, <CR>, <LF>)
dentro de los 500 ms de recibir el último carácter.
Respuesta del UPS: $BUTTON = ON<CR>
_____________________________________________
APAGAR TODO
Se apagan todas las regletas. El apagado es inmediato, sin
demora.
Envío al UPS: !ALL_OFF<CR>
Acción: Se apagarán todas las regletas
Respuesta del UPS: $BANK 1 = OFF<CR>
Respuesta del UPS: $BANK 2 = OFF<CR>
Respuesta del UPS: $BUTTON = OFF<CR>
8
Page 41
Protocolo de comunicaciones RS-232 y conjunto de comandos
CONMUTAR REGLETA
Apaga o enciende una regleta específica. La conmutación es
inmediata, sin demora.
Envío al UPS: !SWITCH bank state<CR>
bank = {1, 2}state = {ON, OFF}
Ejemplo: !SWITCH 2 ON<CR> (enciende la regleta 2)
_____________________________________________
Si se conmuta la alimentación de la regleta 1:
Acción: Conmutar la alimentación de la
regleta 1
Respuesta del UPS: $BANK 1 = state<CR>
___________________________________________
Si se conmuta la alimentación de la regleta 2 Y el nivel de la batería
es mayor que el umbral de corte:
Acción: Conmutar la alimentación de la regleta 2
Respuesta del UPS: $BANK 2 = state<CR>
_____________________________________________
Si el nivel de la batería del UPS es mayor que el umbral de corte
Acción: Encender la regleta 2
Respuesta del UPS: $BANK 2 = ON<CR>
_____________________________________________
CONFIGURAR UMBRAL DE REGLETA 2
Configura el umbral del nivel de la batería en el cual la regleta 2
se apaga.
Envío al UPS: !SET_BATTHRESH level<CR>
El parámetro level es un número de 20 a 100 que representa
el nivel de carga de la batería cuando la regleta 2 se apaga
para mantener la carga restante como reserva para los equipos
conectados a la regleta 1. El número level se redondeará al
intervalo de 10 más próximo..
Si el parámetro level es mayor que 19 y menor que 101
Acción: El parámetro de umbral de corte se
configura al valor especificado.
Respuesta del UPS: $BTHRESH = level<CR>
____________________________________________
Si se especifica un valor de level inválido
Acción: Ninguna
Respuesta del UPS: INVALID_PARAMETER<CR>
____________________________________________
CONFIGURAR MODO DE ZUMBADOR
Cuando el modo de zumbador está activado, el zumbador sonará
cuando el sistema funcione en el modo UPS.
Si el nivel de la batería del UPS es menor que el umbral de corte
Acción: Apagar la regleta 2
Respuesta del UPS: $BANK 2 = OFF<CR>
$BATTERY = charge%<CR>
_____________________________________________
Si botón de encendido está en OFF y el estado se cambia a ON
Acción: Activar el botón de encendido
Acción: Ninguna; el UPS solicitará una
configuración de modo válida
Respuesta del UPS: $INVALID_PARAMETER<CR>
$BUZZER = mode<CR>
9
Page 42
Protocolo de comunicaciones RS-232 y conjunto de comandos
CONFIGURAR MODO AVR
Se configura el modo de regulación automática de voltaje.
Comando: !SET_AVR mode<CR>
mode = {OFF, STANDARD, SENSITIVE}
Si se especifica un parámetro mode inválido
Acción: Ninguna; el UPS solicitará una
configuración de modo válida
Respuesta del UPS: $INVALID_PARAMETER<CR>
$AVR = mode<CR>
____________________________________________
CONFIGURAR MODO DE REALIMENTACIÓN
Configura el modo de realimentación en ON (no solicitado) o en OFF (sondeo).
Cuando la configuración está activada (ON), se envía al controlador un mensaje
cada vez que cambia el estado de una entrada (es decir, un botón), una salida
(regleta) o un estado de alimentación (sobrevoltaje). Si la función de realimentación está desactivada (OFF), el controlador debe solicitar el estado con una
consulta (para obtener más detalles, vea la sección Consultas).
Envío al UPS: !SET_FEEDBACK mode<CR>
CONFIGURAR BRILLO DEL MEDIDOR
Configura el brillo de la pantalla LCD y del indicador de regletas.
Envío al UPS: !SET_BRIGHT xxx<CR>
xxx = {100, 075, 050, 025}
Si se especifica un parámetro xxx inválido
Acción: Ninguna; el UPS solicitará una
configuración de brillo válida
Respuesta del UPS: $INVALID_PARAMETER<CR>
$BRIGHTNESS = xxx<CR>
____________________________________________
CONFIGURAR MODO DE AVANCE DE PANTALLA
Envío al UPS: !SET_SCROLLMODE xxx<CR>
xxx = {5SEC, 10SEC, OFF}
Si se especifica un parámetro xxx inválido
Acción: Ninguna; el UPS solicitará una
configuración de modo válida
mode = {ON, OFF}
Si se especifica un parámetro mode inválido
Acción: Ninguna; el UPS solicitará una
configuración de modo válida
Respuesta del UPS: $INVALID_PARAMETER<CR>
$FEEDBACK = mode<CR>
_____________________________________________
CONFIGURAR MODO DE SALTO DE LÍNEA
Cuando se configura el modo de salto de línea, se añade a
cada respuesta un carácter de salto de línea (<LF>, 10d, 0Ah).
Envío al UPS: !SET_LINEFEED mode<CR>
mode = {ON, OFF}
Si se especifica un parámetro mode inválido
Acción: Ninguna; el UPS solicitará una
configuración de modo válida
Respuesta del UPS: $INVALID_PARAMETER<CR>
$LINEFEED = mode<CR>
Respuesta del UPS: $INVALID_PARAMETER<CR>
$SCROLL_MODE = xxx<CR>
____________________________________________
CONFIGURAR MODO DE REPOSO DE PANTALLA
Se configura el modo de reposo de la pantalla LCD
Comando: !SET_SLEEPMODE xxx<CR>
xxx = {30SEC, 60SEC, OFF}
Si se especifica un parámetro xxx inválido
Acción: Ninguna; el UPS solicitará una
configuración de modo válida
Respuesta del UPS: $INVALID_PARAMETER<CR>
$SLEEP_MODE = xxx<CR>
____________________________________________
10
Page 43
Protocolo de comunicaciones RS-232 y conjunto de comandos
RESTABLECER CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA
Restablece todas las configuraciones personalizadas
Envío al UPS: !RESET_ALL<CR>
Acción: Configura todas las variables de
estado a los valores por defecto
Respuesta del UPS: $FACTORY SETTINGS RESTORED<CR>
____________________________________________
CONSULTAS
IDENTIFICACIÓN
Se solicita a la unidad que se identifique.
Envío de consulta al UPS: ?ID<CR>
Acción: Se proveerá el número de modelo y
revisión de firmware.
ESTADO DE ALIMENTACIÓN
Se solicita el estado del voltaje de entrada. Las respuestas son
las mismas que en el caso de cambio de estado de falla de
alimentación.
Envío de consulta al UPS: ?POWERSTAT<CR>
Acción: Se devolverán mensajes de estado
de alimentación
Respuesta: Operación normal
$PWR = NORMAL<CR>
Sobretensión $PWR = OVERVOLTAGE<CR>
Baja tensión $PWR = UNDERVOLTAGE<CR>
Pérdida de alimentación $PWR = LOST POWER<CR>
Modo de prueba $PWR = TEST<CR>
Los parámetros transmitidos por el sistema se expresan en
formato decimal. Si el valor es inferior a 100, el dígito de las
centenas se representa con un 0. Por ejemplo, un voltaje de línea
de 92 VCA se expresaría como: $VOLTAGE = 092<CR>
_________________________________________
ESTADO DE NIVEL DE CARGA
Se solicita el nivel de la batería, expresado como porcentaje del
nivel máximo (carga completa).
Envío de consulta al UPS: ?BATTERYSTAT<CR>
Acción: Se muestra el nivel de carga
Respuesta: $BATTERY = xxx<CR>
11
El parámetro xxx es el nivel de carga de la batería (porcentaje
de carga máxima) expresado en formato decimal. Si el valor es
inferior a 100, el dígito de las centenas se representa con un 0
Page 44
Protocolo de comunicaciones RS-232 y conjunto de comandos
ESTADO DE NIVEL DE BATERÍA
Se solicita el nivel de la batería, expresado como porcentaje del
nivel máximo (carga completa).
Envío de consulta al UPS: ?BATTERYSTAT<CR>
Acción: Se muestra el nivel de carga
Respuesta: $BATTERY = xxx<CR>
El parámetro xxx es el nivel de carga de la batería (porcentaje
de carga máxima) expresado en formato decimal. Si el valor es
inferior a 100, el dígito de las centenas se representa con un 0.
____________________________________________
LISTAR CONFIGURACIÓN
Solicita una lista de todos los parámetros configurables y ajustes
actuales.
Envío de consulta al UPS: ?LIST_CONFIG<CR>
Ac ción : Se muestra una lista de todos los
parámetros configurables y ajustes actuales.
La regleta 1 cambia de estado $BANK1 = status<CR>
La regleta 2 cambia de estado $BANK2 = status<CR>
status = {ON, OFF}
_________________________________________
CAMBIO DE ESTADO DE BOTÓN DE ENCENDIDO
CONDICIÓN RESPUESTA
El botón de encendido $ BUTTON = status<CR>
cambia de estado
status = {ON, OFF}
_________________________________________
CAMBIO DE ESTADO DE FALLA DE ALIMENTACIÓN
CONDICIÓN RESPUESTA
Estado de sobretensión $PWR = OVERVOLTAGE<CR>
Estado de baja tensión $PWR = UNDERVOLTAGE<CR>
Estado de pérdida de
alimentación $PWR = LOST POWER<CR>
Modo de prueba $PWR = TEST<CR>
Modo de recuperación $PWR = RECOVERY<CR>
Modo de operación normal $PWR = NORMAL<CR>
Envío de consulta al UPS: ?HELP<CR>
Acción: Se muestra una lista de todos los
comandos y consultas
Batería baja $LOWBAT<CR>
Etapa de AVR (aumento,
disminución) $AVRSTATE = state<CR>
state = {BOOST, BUCK}
Tiempo de reserva restante $TIME = xxx<CR>
xxx = backup time
Estado de la batería (carga,
descarga, completa) $BATTSTATE = xxx<CR>
xxx = {CHARGE, DISCHARGE, FULL}
Software de control de energía
Complete Instructions are available by clicking on Help on the
Power Control Software welcome screen.
12
Page 45
Notificación de la FCC y garantías
Notificación de la FCC
Este equipo fue probado y cumple los límites de un dispositivo digital
Clase B, conforme a la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites fueron concebidos con el objeto de brindar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala
y utiliza siguiendo las instrucciones, puede causar interferencias nocivas
en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantías de que no
se produzca algún tipo de interferencia en alguna instalación particular.
Si este equipo causa interferencias en la recepción de señales de radio o
televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo,
se recomienda corregir la interferencia siguiendo uno o varios de los
procedimientos que se indican a continuación:
(1) Reoriente o cambie de lugar la antena receptora.
(2) Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
LIMITED PRODUCT WARRANTY
Panamax garantiza al comprador de esta unidad de suministro de energía
ininterrumpible Panamax para componentes de audio/video que, durante un
período de tres (3) años a partir de la fecha de compra, la unidad estará exenta
de defectos de diseño, materiales o fabricación, y que durante este período
Panamax reparará o reemplazará cualquier unidad defectuosa.
Garantía limitada del producto acondicionador de energía eléctrica Panamax
Panamax garantiza al comprador de este acondicionador de energía ininterrumpible Panamax para componentes de audio/video que, durante un período
de tres (3) años a partir de la fecha de compra, la unidad estará exenta de defectos de diseño, materiales o fabricación, y que durante este período Panamax
reparará o reemplazará cualquier unidad defectuosa.
Política de actualización (Válido solo en Estados Unidos y Canadá).
Si su UPS Panamax deja de funcionar mientras se utiliza para proteger los
equipos conectados, le ofrecemos la opción de actualizarse a la tecnología más
reciente. Para obtener más detalles, visite nuestro sitio web, www.panamax.
com, o comuníquese con el departamento de Relaciones con el Cliente
llamando al 800-472-5555.
Garantía de dos años de la batería
Entre en contacto con por favor el servicio de atención al cliente de
Panamax para la información con respecto el reemplazo de la batería y
a la garantía de dos años de la batería.
(3) Enchufe el equipo a un tomacorriente que se encuentre en un circuito
diferente del correspondiente al receptor.
(4) Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio o TV.
Todo accesorio especial que sea necesario para el cumplimiento de estas
normas debe estar especificado en las instrucciones.
PRECAUCIÓN: Para cumplir los límites de emisión de la FCC y además
prevenir la interferencia en la recepción de señales de radio y televisión de
equipos cercanos, se requiere un tipo de cable de alimentación blindado.
Es esencial utilizar exclusivamente el cable de alimentación suministrado
con la unidad. Para conectar dispositivos de entrada y salida a este
equipo, utilice exclusivamente cables blindados.
PRECAUCIÓN: Todo cambio o modificación no aprobados expresamente por la garantía de este dispositivo podría anular la autorización del
usuario para operar el equipo.
Aviso de advertencia
LIMITACIÓN DE LA GARANTÍA PARA COMPRADORES A TRAVÉS DE INTERNET
Los productos Panamax comprados a través de Internet no ofrecen una póliza
válida de protección de equipos conectados, a menos que sean
adquiridos a un distribuidor autorizado de Panamax a través de Internet. Estos
distribuidores autorizados tienen experiencia y conocimientos suficientes para
garantizar que las instalaciones cumplan todos los requisitos establecidos en
la garantía. Si desea ver una lista de distribuidores autorizados de Panamax por
Internet, visite www.panamax.com.
PRECAUCIÓN: Las instalaciones de audio/video, computadoras y/o sistemas
telefónicos pueden ser sistemas muy complejos y consistir en muchos componentes interconectados. Debido a la naturaleza de la energía eléctrica y de los
sobrevoltaje eléctricos, es posible que un solo protector no sea suficiente para
proteger completamente las instalaciones complejas. En tales casos, deberá
adoptarse un enfoque sistemático basado en el uso de varios protectores. Una
protección sistemática requiere un diseño profesional. Las líneas de corriente
alterna, TV por satélite, TV por cable, cables de señales de audio y video y las
líneas telefónicas o de redes locales que entren al sistema sin pasar por este
protector contra sobretensiones puede invalidar la política de protección de
equipos conectados de Panamax. Si necesita información adicional acerca de la
manera de proteger su sistema, comuníquese con Panamax antes de conectar
sus equipos al protector contra sobretensiones.
Puede encontrar información más detallada en www.panamax.com.
Si tiene alguna pregunta acerca de estos requisitos, comuníquese con el departamento de Relaciones con el Cliente.