Panamax M8-AV-PRO User Manual

Page 1
M8-AV-PRO INSTRUCTIONS - English M8-AV-PRO INSTRUCCIONES - Español
PO
WERO
N
PROTE
CT
I
OK
G
R
OU
ND
O
K
UNSAFE VOL
TAGE
DC TRIGGER
POWER
VO
LTA
GETRIG
GER
P
OW
ER
ON
PROTE
CT
IONOK
G
RO
U
N
DOK
U
N
SAFE
V
O
LT
A
GE
D
C
T
R
IG
G
ER
POWER
POW
E
RON
PROT
ECTI
O
N
OK
GROU
NDO
K
UNSAFE VOLTAGE
DC TRIGGER
POWER
VO
L
TAGE
TRIG
GER
P
O
W
E
RON
P
ROT
E
CT
IONOK
G
RO
UND
OK
U
N
SAFE
VO
L
T
AG
E
D
C
TR
I
G
G
E
R
P
O
WE
R
U
N
S
DC TRIG
ER
POWER
VO
LTAG
E
TR
IGGER
Phone Jacks
Telco and LAN Connector RJ-45
Coax Connectors
2 sets of IN /OUT, bidirectional, universal coax connectors
1 RG-6 Coax Cable
M8-AV-PRO - Provides AC powe r (surge, under-voltage and over-voltage) protection, coaxial (CATV, off-air antenna, SAT or cable modem) protection and tele­phone/LAN line protection for electronic devices. In addition, it features a 12VDC input trigger and two banks (4 AC outlets each) of noise filtration circuitry. One, a capacitive filter circuit, is for high-current draw components like pow ered sub­woofers or amplifiers. The other is a bal­anced dou ble L filter for A/V source equipment or display devices.
This model features Panamax's patent­pending Automatic Voltage Monitoring (AVM) circuitry for overand under voltage protection. This circuitry continuously monitors the power and protects against damage caused by brownouts (under­voltages) and sustained over-voltages. It automatically disconnects the power to your connected equipment when either of these conditions are detected, then re­connects it when the power returns to a safe level.
The M8-AV-PRO's coaxial protection cir­cuits achieve optimum signal quality from our new coaxial protectors that have the smallest signal loss on the market - less than 0.5dB of attenuation from 5MHz to 2 GHz. Our upgraded coaxial protection has been specifically designed to virtuallyelim­inate signal loss. The clampinglevel of 75V will meet the demands of both cable and satellite voltage while minimizing exposure to damaging spikes and surges.
CAUTION – Do not install this device if there is not at least 10 meters (30 feet) or more of wire between the electrical outlet and electrical service panel.
1
2
DC Trigger
For high current outlets (5-8)
This model has 4 diagnostic LEDs for max­imum safety. They are designated as fol­lows:
1. POWER ON, PROTECTION OK ­(green) normally ON; indicates that the surge protector is functioning properly and that all connected equipment is protected.
2. GROUND OK - (green) normally ON; indicates that the wall outlet is properly wired and grounded.
3. UNSAFE VOLTAGE - (red) normally OFF; flashes when lit, indicates that incoming voltage s are unsafe and the surge protector has disconnected the power to your connected equipment.
4. DC Trigger - (green) ON/OFF status depends upon whether or not a 12VDC signal is being received from another component when utilizing. ON = DC voltage signal is being received and high-current outlets are ON; OFF = No signal from source component and power to high-current outlets is OFF.
The M8-AV-PRO has been designed with flexibility and expansion in mind. It will accept add-on signal-line protection mod­ules in the event that your installation has more signal-lines than can be protected with one unit. More information is avail­able on our website (www.panamax.com) or from our Customer Support Department (800-472-5555; 7:30AM - 4:30PM PST).
If you have anyquestions about which pro­tector is best for your application, please check our website (www.panamax.com) or contact Panamax Customer Support.
PROPERLY CONNECTING YOUR SURGE PROTECTOR
To completelyprotect your equipment from surges, every wire leading into or out of the equipment you want to protect must be connected to the appropriate Panamax surge protector. Damaging lightning and power surges can enter your system through any AC power o r signal-line (phone line, grounding wires, coax cables, modem cables, LAN cables, etc.) connect­ed to your electronic equipment.
The Panamax $5,000,000 Connected Equipment Protection Policy is void if any wire leading into or out of the equipment is not properly connected to the appropri­ate Panamax surge protector(s). The surge protector must also be plugged into a properly wired and grounded outlet. Please see the warranty for details or con­tact the Panamax Customer Support Department with questions.
IMPORTANT SAFETY POINTS
Panamax surge protectors and the con­nected equipment must be indoors, in a dry location and in the same building. Although your Panamax protector is very durable, its internal components are not isolated from the environment. Do not install any Panamax product near heat emitting appliances such as a radiator or heat register. Do not install this product where excessive moisture is present; for example near a bathtub, sink, pool, base­ment floor, fish tank, etc.
It is not uncommon for a building to be improperly grounded. In order to protect your equipment, Panamax products must be plugged into a properly wired and grounded 3-wire outlet. Add itionally, building wiring and grounding must con­form to applicable NEC (USA) or CEC (Canada) codes for the Panamax protec­tion policy to be valid.
Do not use 2-blade adapters or any other “power strips” with thisproduct. Use only Panamax extension cords if a longer cord is required.
NOTE to TV ANTENNA, SATELLITE DISH and CATV INSTALLERS:
Articles 810.21 and 820.40 of the NEC provide specific guidelines for proper grounding, and in particular, specify that the cable ground shall be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as prac­tical.
ON/OFF Power Switch and Circuit Breaker Combo
INSTALLATION (AC Power):
1. Turn OFF the power to all equipment
that will be plugged into the unit.
2. Make sure that the ON/OFF switch is in the OFF position (seefigure). Plug the unit into the wall outlet and then turn it ON.
3. Verify that the green Ï Ground OKÓLED is lit, indicating that erly wired and grounded.
4. Plug the equipment to be protected into the Panamax unit and one at a time, turn each piece of connected equipmentON and check for correct operation.
a. Audio/Video equipment like receivers, DVD players, TVs, etc. should be plugged into the outlets numbered 1-4. This bank of outlets provides power from a ÏBalanced Double LÓ filtration circuit so that EMI/RFI noise is pr evented from reaching your source/display equipment.
b. High-current equipment like amplifiers and powered subwoofers should be plugged into the outlets numbered 5-8. This circuit cleans the power without limiting current flow to your amplifiers.
LED Indicators
DC Trigger LED Unsafe Voltage LED Ground OK LED Power ON/Protection OK LED
8 AC Outlets
Outlets 1-4 feature ÏBalanced Double LÓ Filtration Circuit
Outlets 5-8 for high current equipment
8 ft. AC Power Cord
Right Angle with 45 Degree Offset Plug
Top and Bottom Mounting Brackets
(Screws and Spacer Eyelets included)
the wall outlet is prop-
bankÌs capacitive (inductor-less) filter
5. Turn OFF the unit and all connected equipment before connecting any signal­lines or installing any add-on signal line modules.
INSTALLATION & OPERATION OF DC TRIGGER (optional):
The DC Trigger input uses a standard
3.5mm (1/8Ó) mono jack. The circuitry is bidirectional regarding signal polarity so it doesnÌt matter whether the center-pin of the plug is positive or negative. Connect a standard 2-wire cable with a 3.5mm mini­plug from your source componentÌs DC Trigger output (or appropriate AC Adapter plugged into a switched outlet on your receiver) to this jack. The 4 high-current outlets turn ON when a DC voltage signal is received from your source component. Power to these 4 outlets is turned OFF when a DC voltage signal is not being received.
Please note: Power to the high-current outlets will be controlled by the combina­tion power switch/circuit breaker if noth­ing is plugged into the DC Trigger jack.
INSTALLATION (Telephone or LAN Lines):
IMPORTANT: Note the position of the LINE and EQUIP jacks on the Panamax
unit. LINE is for the line connection that comes from the wall or floor jack. EQUIP is for the line connection toyour connect­ed equipment. The protection circuit will only function if connected properly. Reversed connections will pass the signal to the connected equipment but will also prevent t he protection circuitry fro m working and will invalidate the Panamax Connected Equipment Protection Policy.
The M8-AV-PRO provides telephone and LAN protection on one setof RJ-45 (RJ-11 compatible) jacks. The telephone circuit uses pins 4 & 5 while the LAN circuit uses pins 1, 2, 3 & 6. Adaptors or custom cables (not included) must be used when utilizing both protection circuits at the same time.
EQUIP (out)
LINE (in)
1. Make sure the Panamax protector and all connected equipment is turned OFF.
2. Take the incoming telephone or LAN
line and plug it into the appropriate LINE jack on the protector. The line should now be connected between the wall and the Panamax unit.
3. Plug a telephone or LAN line into the EQUIP jack and then plug the other end
into the equipment to be protected.
4. Turn ON the protectorand the connect- ed equipment. Verify that each piece of connected equipment is receiving power and signal.
LAN
1 2 3 4 5 6 7 8
RJ-45
TEL
INSTALLATION (Coaxial Lines):
Coaxial connectors are bi-directional. You may install your equipment into either jack. When used with diplexers, this pro­tection circuit must be placed between the diplexer and the Satellite receiver; it will
not protect the diplexer.
EQUIP (out)
(in)
SAT/CATV
EQUIP
(out)
SAT/CATV (in)
1. Make sure the Panamax protector and all connected equipment is turned OFF.
2. Connect the coaxial cable from the
CATV system, antenna or Satellite dish to the appropriate LINE connector on the Panamax protector.
3. C onnect a coaxial cable from the EQUIP jack on theprotector to appropriate
input jac k on your TV, VCR, Satellite receiver or cable modem.
4. Repeat steps 2 & 3 for all additional coaxial line.
WALL MOUNTING (optional):
The small triangular bracket with one "key-hole" is for the top end of the unit. This bracket mounts directly to the back of the unit wi machine screws, then to the wall with one of the #6-20 x 3/4Ó pan-head screws and spacer eyelets (drywall anchors optional).
The large rectangular bracket with two "key-holes" is for the bottom, line-cord end of the unit. It mounts directly to the unit with the thread-forming screws, then to the wall with the other two #6 pan-head screws and spacer eyelets (drywal l anchors optional).
th the #8 -32 x 5/16Ó
Mounting procedure:
1. Mount both brackets to the unit with
the appropriate screws.
2. Determine the mounting location on the wall and mark the position for the top mounting screw.
3. Place a spacer eyelet on one of the #6 pan-head screws with the flared end of the eyelet toward the wall. Drive the screw into the wall (use the included drywall anchors for hollow walls) at the marked location, leaving the eyelet exposed.
4. Position the key-hole on the unit's top mounting bracket over the eyelet/screw and slide the unit down to lock the screw­head into the bracket.
5. Mark the location for the two lower mounting screws (in the narrow portion of the key-holes) and drive the screws into the wall using the other 2 spacer eyelets like in step #3. The included drywall anchors should be used for mounting on hollow walls.
6. Position the protector over the 3 eye­lets/screws and slide the unit down to lock it into place.
7. Using the above procedure allows easy removal of the unitby sliding the unit up to disenga ge th e brack ets f rom the eyelets/screws.
ADDING SIGNAL-LINE MODULES (Optional):
Some connecte d equipment ma y have more signal-lines than can be protected by the base unit alone. Panamax offers a line of add-on signal-line modules (sold sepa­rately) for these situations. Each module includes installation instructions and a
small rectangular bracket with a grounding interface. This bracket replaces the small triangular wall-mount bracket that comes with the AC base unit and is needed only when add-on modules are being installed. More information can be obtained on the Panamax website or by calling our Customer Support Department.
TROUBLESHOOTING–
If you are having problems with your surge protector, read this section.
The “Power On/Protection OK” LED is not lit, there is no AC power to my equipment, or my equipment does­nÌt turn on.
Make sure that the protector is plugged into a working AC outlet.
Check all AC power connections.
Make sure that the protector and con-
nected equipment are turned on.
If using the DC Trigger input, verify that the sour ce equipment is providing the proper DC
voltage signal.
Verify that the “Unsafe Voltage“ LED is not lit. If it is on, the incoming line voltage is either too high or too low and has been disconnected from your connected equip­ment.
Check to see if the circuit breaker on the surge protector ( combination power switch/circuit breaker) needs to be reset (press “ON“ to reset).
If you still have no power, the protector may be damaged. Contact Panamax (web­site or Customer Support Department) for replacement.
There is no audio or video formy TV, stereo or VCR.
Check the coaxial connections, making sure t hey are correctly and securely installed.
Bypass the coaxial connectors. If your picture returns, Contact Panamax (website or Customer Support Department) for replacement.
If you still have no picture, a problem with your cable provider’s signal may exist.
My fax machine, modem or tele­phone has AC power but still does not work.
Check to see if your connected equip­ment is receiving a dial tone.
If not, bypass the surge protectorÌs phone jacks to see if the protector is damaged.
If your dial tone returns, the protector is damaged. Contact Panamax (website or Custome r Supp ort Departme nt) fo r replacement.
If you still have no dial tone, a problem with the phone companyÌs lines may exist.
The Panamax circuit breaker dis­connects AC power from the con­nected equipment.
You have exceeded the ampere rating for your surge protector. As a temporar y fix, disconnect one or more pieces of equip­ment. Ask your Panamax dealer about additional Panamax protectors that may be required.
the protector is damaged.
800-472-5555
www.panamax.com
INS00874-ENG-A
8/09
Phone Jacks
Telco and LAN Connector RJ-45
1
Coax Connectors
2 sets of IN /OUT, bidirectional, universal coax connectors
1 RG-6 Coax Cable
M8-AV-
PRO - Provee protecci n CA
(sobrecargas, subtensi n y sobretensi n), protección coaxial (CATV, antena fuera de aire o cable para modem) y protección de lÃnea de teléfono para aparatos electróni­cos. Además tiene un disparador de entrada y dos bancos de (4 enchufes de CA cada uno) de circuitos de filtración de ruido. El primero, es un circuito de fil­tración capacitativa, es para componentes de alta corriente tales como amplificadores y subwoofers. El otro es un filtro equili­brador doble L para equipo con fuentes A/V o aparatos de visualización.
Ésto modelo tiene 8 enchufes CA que son controladas por la combinación cortacir­cuito/conmutador de electricidad. Los 4 enchufes de alta corriente tambi n pueden ser controlados por una señal 12VDC de otro componente. Este circuito continua­mente monitorea la electricidad y protege contra daño causado por la reducción de tensión de línea y sobretensión continua. Autom ticamente desconecta la electricidad a su equipo conectado cuando cualquiera de estas condiciones es detectada, y entonces lo reconecta cuando la electricidad ha regresado a un nivel prudente.
PRECAUCIÓN - No instale este dispositivo si no hay al menos 10 metros (30 pies) o más de cable entre la toma de corriente eléctrica y el servicio de energía eléctrica del panel.
2
DC Trigger
For high current outlets (5-8)
Esto modelo tiene 4 diodos emisores de luz (LED) para seguridad m xima. Est n nom­brados como sigue:
1. Power ON, Protection OK - (verde) normalmente ON; indica que el protector est funcionando correctamente y que todo el equipo conectado est protegido.
2. Ground OK (tierra OK) - (verde) nor­malmente ON; indica que el tomacorriente de la pared est correctamente alambrado y puesto a tierra.
3. Unsafe Voltage (voltaje peligroso) ­(rojo) normalmente OFF; cuando est encen­dida, es una luz intermitente que indica que el voltaje es inseguro y que el protector ha desconectado su equipo conectado.
4. DC Trigger (disparador de corriente continuo) - (verde) el status ON/OFF
depende de si una se al 12VDC est siendo recibida de otro componente. ON = La se“ al de voltaje de corriente contin­ua (DC) est siendo recibida y los enchufes de alta corriente est n encendidos; OFF = No hay se“ al de un componente y los enchufes de alta corriente est n apagados.
El M8-AV-PRO ha sido dise“ ada, teniendo en mente, flexibilidad y expansion. Esto modelo acepta m dulos de protecci n de linea de se“al adicionales en el evento que su insta­laci n tenga m s lineas de se“ales que nece­siten protecci n con una de la unidades nombradas. M s informaci n est a su dis­posici n en nuestro sitio web (www.pana­max.com) o de nuestro departamento de cuidado del cliente (800-472-5555; 7:30 am­4:30 PM tiempo pacifico).
Si tiene alguna pregunta sobre cual protector es el mejor para su equipo, favor de ir a nue­stro sitio web (www.panamax.com) o p n­gase en contacto con nuestro departamento de cuidado del cliente.
Conectando su protector contra sobrecargas de tensi n correcta­mente
Para proteger su equipo completamente de sobrecargas, cada alambre que sale o entra del equipo que usted quiere proteger debe ser conectado al protector de sobrecargas de tensión indicado. Rel mpagos dañinos y sobrecargas de tensión pueden entrar a su sistema por cualquier línea de señal (Ã telefonica, alambres de tierra, cables coaxi­ales, cables modem, cables red de rea local (LAN), etc.) o corriente alterna que estén conectados a su equipo electrónico.
ON/OFF Power Switch and Circuit Breaker Combo
La garantia de $5,000,000 de protecci n de equipo conectado de Panamax es nula si cualquier alambre entrando o saliendo del equipo no est correctamente conectado al protector(es) contra sobrecargas de tensi n indicado. El protector contra sobrecargas de tensi n tambian debe ser enchufado a un tomacorriente alambrado correctamente y puesto a tierra. Favor de leer la garantia para detalles o si tiene preguntas llame al depar­tamento de atenci n del cliente de Panamax.
Puntos importantes de seguridad
Los protectores contra sobrecargas de ten­si n y el equipo conectado deben estar adentro en un local seco y en el mismo edi­ficio. Aunque su protector Panamax es duradero, sus componentes internos no est n aislados del ambiente. No ning n producto de Panamax cerca de aparatos que emitan calor tal como un radi ador o contador rmico. No instale este producto donde haya humedad excessiva tal como una tina, fregadero, piscina, en el piso de un s tano, pescera, etc.
Es comunique un edificio no est correcta­mente conectado a tierra. Para proteger su equipo, los productos de Panamax deber n ser directamente enchufados a un tomacor­riente CA de 3-alambres con conexi n a tierra. Adicionalmente, el alambrado del edificio y conexi n a tierra deber n confor­marse a los c digos NEC (EEUU) o CEC (Canada) para que la p liza de protecci n de Panamax sea v lida.
No use adaptadores de 2-cuchillas o cualquier otro cintas de energia con este producto. S lo use cables de extensi n de Panamax si requiere un cable m s largo.
Una nota para instaladores de ante­nas de television, sat lite, y cable:
Art culos 810.21 y 820.40 del c digo NEC provee gu as especif as a como conectar a tierra correctamente, y en particular, especi­fica quel cable de tierra ser conectado al sistema de tierra del edificio, lo m s cer­cano a la entrada del cable que sea posible.
instale
LED Indicators
DC Trigger LED Unsafe Voltage LED Ground OK LED Power ON/Protection OK LED
8 AC Outlets
Outlets 1-4 feature Balanced Double Filtration Circuit
Outlets 5-8 for high current equipment
8 ft. AC Power Cord
Right Angle with 45 Degree Offset Plug
Top and Bottom Mounting Brackets
(Screws and Spacer Eyelets included)
Instalacion (CA):
1. Apague todo el equipo que va a ser conectado a la unidad.
2. Aseg rese que el protector est apagado y que est» en la posici n OFF (vea el dibu­jo). Enchufe la unidad al enchufe en la pared y encienda.
3. Verifique que el LED verde Ground OK est prendido, esto indica que el enchufe en la pared est correctamente alambrado y puesto a tierra.
-
4. Enchufe el equipo que va a proteger a la unidad Panamax y uno por uno, encienda cada una de las piezas de equipo conecta­do y vea si est n operando correctamente.
a. Equipo Audio/Video tales como recep­tores, lectores DVD, Televisores, etc, deben ser enchufados a los tomacorrientes enu­merados 1-4. Este banco de tomacorri­entes provee electricidad de un circuito de filtraci n Ïequilibrador doble L para que el ruido de interferencia electrom gnetica/ interferencia radioel ctrica (EMI/RFI) no interfiera con su equipo de visualisaci n/ fuente.
b. Equipo de alta corriente tales como amplificadores y altavoces ufados en los tomacorrientes ennumerados 5-8. El banco de circuitos de filtros capac­itativos (sin inductores) limpian la corriente sin limitar el consumo de corriente a sus amplificadores.
deben ser ench-
L
Page 2
M8-AV-PRO INSTRUCTIONS - Español, (continued) M8-AV-PRO
POWER
ON
P
ROTE
CTION OK
GR
OUND OK
UNSAFE VOLTAGE
DC TRIGGER
POWER
VO
L
TA
GE
TRI
G
GER
POW
ER O
N
PR
O
T
ECT
IO
N
OK
G
RO
UND
O
K
UN
S
AFE
V
O
LT
A
GE
D
C T
R
IGG
ER
UN
S
DC TRIG
GER
POW
ER
VO
L
TA
GE
TR
IG
GE
R
UNS
DC TRIG
T
R
I
GGER
P
O
WER
VOL
T
A
GE
T
R
IG
GE
R
5. Apague la unidad y todo el equipo conectado antes de conectar cualquier línea de señal o instalando módulos adicionales de línea de señal.
Instalación y operación del disparo de corriente continua (DC) (opcional):
La entrada del disparo de corriente contin­ua (DC) usa un enchufe estándar de 3.5mm (1/8”). El circuito es bidireccional en lo que respecta a la polaridad de señal, de esta forma no importa si la patilla central del ecnhufe es positivo o negativo. Conecte un cable de 2-alambres con un mini­enchufe de 3.5mm de la salida de su dis­paro de corriente continua (DC) ( o adap­atador de CA enchufado a un tomacorriente en su receptor) de su componente fuente a este enchufe. Los 4 tomacorrientes de alta corriente se encienden cuando la señal de voltaje de corriente continua (DC) es recibi­da de su componente fuente. Cuando no recibe la corriente continua (DC) los 4 tomacorrientes se apagan
Favor de notar: La electricidad a los tomacorrientes de alta corriente serán con­trolodos por el circuito/ conmutador com­binado si no hay nada enchufado en el enchufe de disparo de corriente continua (DC).
Instalación (Teléfono o líneas de red de área local (LAN) :
IMPORTANTE: Note la posición de los enchufes LINE y EQUIP en la unidad Panamax. LINE es para la conexión de línea que viene del enchufe en la pared o el piso. EQUIP es la conexión de línea para su equipo conectado. El circuito de protec­ción sólo funcionará si está correctamente conectado. Conexiones en reversa pasarán la señal al equipo conectado pero también no permitirá que el circuito funcione y esto hará que la Garantía de Protección de Equipo Conectado de Panamax sea inválida.
M8-AV-PRO proveen protección para telé­fono y red de área local en un juego de enchufes RJ-45 (que es RJ-11 compatible). El circuito de teléfono usa patillas 4 y 5 mientras el circuito de red de área local usa las patillas 1, 2, 3 y 6. Adaptadores o cables hechos de encargo (no incluídos) deben ser usados cuando se utilizan los dos circuitos de protección al mismo tiem­po.
EQUIP (out)
LINE (in)
1. Aségurese que el protector Panamax y
todo el equipo conectado esté apagado.
2. Tome el cable de teléfono o red de área local (LAN) y enchúfelo al enchufe correc­to (LINE) en el protector. El cable debe estar conectado entre la pared y la unidad Panamax.
3. Enchufe el cable de teléfono o red de área local (LAN) al enchufe EQUIP y entonces enchufe la otra punta al equipo que va ser protegido.
4. Encienda el protector y el equipo conectado. Verifique que cada pieza del equipo conectado esté recibiendo electri­cidad y señal.
LAN
1 2 3 4 5 6 7 8
RJ-45
Instalación (Líneas Coaxiales):
NOTA: El circuito de protección de CATV/Antena fuera de aire en estos mode­los es bi-direccional y ha sido diseñado para funcionar con sistemas de cable TV que envían información para ordenar pro­gramación de pagar y ver a la compañía de cable por medio de la línea coaxial.
El M8-AV-PRO provee protección para un cable CATV, antena, o modem por cable y dos cables de televisión de satélite. Connectores coaxiles direccionales del bi. Cuando diplexores son usados, este cir­cuito de protección debe puesto entre el diplexor y el receptor de satélite; el diplexor no será protegido.
M8-AV-PRO
SATELLITE
EQUIP
(entrada
SATELLITE
1. Asegúrese que el protector Panamax y
todo el equipo conectado esté apagado.
2. Conecte el cable coaxial del sistema CATV, antena fuera de aire o satélite al conector LINE en el protector Panamax.
3. Conecte un cable coaxial del conector EQUIP en el protector al enchufe en su TV, VCR, receptor de satélite, o modem de cable.
4. Repita pasos 2 y3 para toda línea coaxi­al adicional.
TEL
EQUIP (salida)
(entrada)
(salida)
)
Montaje en la pared (opcional):
El soporte pequeño triangular “hoyo de llave” es para la parte superior de la unidad. Este soporte se monta directamente a la parte trasera de la unidad con los tornillos #8-32 x 5/16”, y entonces a la pared con uno de los tornil­los #6-20 x3/4 y ojete separador (sujeta­dores de mampostería es opcional).
con un
Procedimiento para montaje:
1. Monte los soportes a la unidad con los tornillos correctos.
2. Determine a donde va a montar la unidad en la pared y marque la posición para el tornillo superior.
3. Ponga un ojete separador, con la parte acampanada hacia la pared, uno de los tornillos #6. Atornille la unidad a la pared (usando los sujetadores de mampostería para paredes huecas) donde marcó, dejan­do el ojete expuesto.
4. Coloque el hoyo de llave en el soporte superior de la unidad sobre el ojete/tornillo y deslize la unidad hacia bajo hasta que el tornillo este sujeto al soporte.
5. Marque la posición para los dos tornil­los inferiores (en al parte angosta de los hoyos de llave) y atornillelo a la pared usando los otros dos ojetes separadores como hizo en el paso #3. Los sujeata­dores de mampostería incluídos deben ser usados para montaje sobre paredes hue­cas.
6. Coloque el protector sobre los 3 ojetes/tornillos y deslize la unidad hasta que quede sujeto en lugar.
7. Usando este procedimiento permite que la unidad pueda ser quitado fácilmente deslizandolo hacia arriba para soltar los soportes de los ojetes/tornillos.
Añadiendo módulos de línea de señal (opcional):
Es posible que haya equipo conectado que tenga mas líneas de señal que la unidad base pueda proteger. Panamax ofrece una línea accesorios de módulos de línea de señal (que se compran separadamente) para este tipo de situacion. Cada módulo incluye instrucciones de instalación y un soporte pequeño rectangular con un inter­faz de tierra. Este soporte reemplaza el soporte triangular pequeño que viene con
la unidad base CA y es necesario solo cuan­do módulos adicionales estan siendo instal­ados. Puede obtener más información del sitio web Panamax o llamando nuestro departamento de cuidado del cliente.
Resolviendo problemas – Si usted está teniendo problemas con su protector contra sobrecargas de tensión, lea esta sección
El díodo emisor de luz (LED) “Power ON, Protection OK” no está prendido, no hay corriente alterna (CA) a mi equipo, o mi equipo no enciende.
Asegúrese que el protector está enchufado a un tomacorriente que esté funcionando.
Revise todas las conexiones AC
Asegúrese que el protector y el equipo
esten encendidos.
Si está usando el disparador de corriente continua (DC Trigger), verifique que el equipo que es la fuente está proveyendo una señal correcta de voltaje de corriente contin­ua (DC).
Verifique que el díodo emisor de luz (LED) “Unsafe Voltage” no esté prendido. Si está prendido, el voltaje que está entrando es demasiado alto o bajo do de su equipo conectado.
Revise el corta circuito en el protector (el cortacircuito/conmutador combinado) para ver si necesita ser reconectado (presione “ON” para reconectar).
Si todavía no enciende, el protector puede estar dañado. Póngase en contacto con Panamax (ya sea por el sitio web o el depar­tamento de cuidado al cliente) para reem­plazar el protector.
No hay audio o video de mi televisor, stereo o grabadora de video
Revise las conexiones coaxiales, asegu­randose de que estén instaladas correcta­mente y bien sujetadas.
Derive los conectores coaxiales. Si la imágen regresa, el protector está dañado. Póngase en contacto con Panamax (ya sea por el sitio web o el departamento de cuida­do al cliente) para un reemplazo.
Si todavía no tiene una imágen, es posible que exista un problema con la señal de su proveedor de cable.
Mi fax, modem, o teléfono están conectados al protector pero no fun­cionan.
Revise para ver si su equipo conectado está recibiendo tono de marcar.
Si no, derive el echufe de teléfono del pro­tector para ver si el protector está dañado.
Si el tono de marcar regresa, el protector está dañado. Póngase en contacto con Panamax (ya sea por el sitio web o el depar­tamento de cuidado al cliente) para un reem­plazo.
Si todavía no tiene tono de marcar, es posible que exista un problema con la línea de teléfono.
El corta circuito de Panamax desconectó la CA del equipo conecta­do.
Usted ha excedido la capacidad nominal de amperios de su protector contra sobrecar­gas de tensión. Para un arreglo temporal, desconecte una o más piezas de equipo. Pregúntele a su representante Panamax sobre protectores Panamax adicionales que requiera.
y ha sido desconecta-
800-472-5555
www.panamax.com
INS00874-SPN-A
7/09
1 Câble coaxiaux RG-6
M8-AV-PRO – Protège les appareils électroniques à tension alternative, les câbles coaxiaux (Câblodistribution, antenne de télévision standard ou modems câble) et les lignes téléphoniques contre les variations, la sous-tension et la surten­sion. De plus, le limiteur est doté d’une entrée de déclenchement de 12 V de courant continu et de 2 blocs de prises (4 prises CA chacun) pour le circuit de filtra­tion du bruit. Dont un circuit capacitif avec filtre pour les appareils à haute ten­sion tels que les caissons de basse ampli­fiés et les amplificateurs. L’autre, un filtre symétrique à double L pour l’équipement audio-vidéo ou des appareils d’affichage.
Ce appareil est dotés de 8 prises CA com­mandées par un combiné interrupteur marche/arrêt et disjoncteur. Les 4 prises à haute intensité peuvent être également com­mandées par un signal 12 V de courant continu provenant d’un autre composant. Ces circuits surveillent le courant et protè­gent les appareils contre les dommages causés par les baisses de tension et les surtensions prolongées. Le limiteur coupe automatiquement le courant vers vos appareils branchés lorsqu’une de ces situa­tions est détectée et ce jusqu’à ce que le courant redevienne normal.
Ce modèles de limiteur ont 4 témoins de diagnostic DEL pour une sécurité accrue. L’assignation de ces témoins est la suivante:
INSTRUCTIONS
- Français
Prises téléphoniques
Connecteurs Telco et LAN, RJ-45
1
2
Entrée d’enclenchement CC
Pour les prises à haute intensité (5 à 8)
1. Sous tension et protection OK – (vert) en temps normal ce témoin est allumé, il indique que le limiteur de surtension fonc­tionne correctement, qu’il est sous tension et qu’il protège les appareils qui lui sont rac­cordés.
2. Mise à la terre OK - (vert) en temps normal ce témoin est allumé, il indique que la prise de courant murale est correctement câblé et mise à la terre.
3. Tension dangereuse – (rouge) en temps normal ce témoin est éteint, s’il s’al­lume c’est que la tension d’arrivée est dan­gereuse et que le limiteur de surtension a temporairement coupé le courant en vue de protéger vos appareils
4. Entrée de déclenchement – (vert) la position de MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) est déterminée selon s’il y a présence ou non d’un signal de 12 V de courant continu provenant d’une autre composante. Sous tension (ON) = un signal de courant continu est reçu et les prises à haute intensité sont sous tension; Hors ttension (OFF) = aucun signal provenant d’une composante source et le courant vers les prises à haute intensité est hors tension.
Par sa conception, le M8-AV-PRO prévoit la flexibilité et l’expansion. Le modèles accept les modules d’appoint pour augmenter la capacité de protection des lignes de signaux dans l’éventualité qu’un limiteur ne soit pas suffisant pour protéger toute votre installa­tion. Pour plus d’information, veuillez visiter notre site Web (www.panamax.com) ou com­muniquer avec le Service à la clientèle au 800-472-5555 entre 7h30 et 16h30 HNP).
Si vous avez besoin d’aide dans la sélection du produit qui convient le mieux à votre application, veuillez consulter notre site We b (www.panamax.com) ou communiquez avec le Service à la clientèle.
Raccordement correct du limiteur de surtension
Pour assurer la protection complète de vos appareils contre les surtensions, chaque fil entrant ou sortant des appareils à protéger doit être raccordé à un limiteur de surtension Panamax convenable à ces appareils. Les effets endommageant de la foudre et des surtensions peuvent atteindre votre système via toutes les entrées de courant alternatif et toutes les lignes de signaux (lignes télé­phoniques, fils de mise à la terre, câbles coaxiaux, câbles modem, câbles LAN, etc.)
ATTENTION - Ne pas installer cet appareil s'il n'ya pas au moins 10 mètres (30 pieds) ou plus de fil entre la prise électrique et panneau de service électrique.
raccordées à votre équipement électrique.
Combiné interrupteur MARCHE/ARRÊT et disjoncteur
La garantie de 5 000 000 $ sur les appareils branchés deviendra invalide si quelque fil que soit, entrant ou sortant des appareils, n’est pas raccordé correctement à un limiteur de surtension Panamax conven­able. Le limiteur de surtension doit être branché dans une prise de courant cor­rectement câblée et mise à la terre. Veuillez consulter la garantie pour plus de détails, si vous avez des questions, veuillez commu­niquer avec le service à la clientèle.
Avis de sécurité important
Les limiteurs de surtension Panamax ainsi que les appareils qui lui sont raccordés doivent être à l’intérieur, dans un emplace­ment sec et dans le même bâtiment. Quoique votre limiteur Panamax est très résistant, les composants internes ne sont pas à l’épreuve de l’environnement. Les produits Panamax ne doivent pas être installés en proximité d’appareils qui émet­tent de la chaleur tels que des radiateurs ou les registres d’air chaud. doit pas être installé dans un endroit humide tel que proche d’une baignoire, un lavabo, une piscine, un plancher de sous­sol, un aquarium etc.
Il arrive fréquemment que le câblage d’un bâtiment ne soit pas correctement mis à la terre. Afin de bien protéger vos appareils, les produits Panamax doivent être branchés dans des prises de courant à 3 broches correctement câblées et mises à la terre. De plus, pour que la garantie Panamax soit valide le câblage et la mise à la terre du bâtiment doivent être conformes aux normes NEC (É.U.) ou CEC (Canada).
N’utilisez pas d’adaptateurs à deux broches ou autres limiteurs avec ce produit. S’il est nécessaire d’utiliser une rallonge élec­trique, utilisez uniquement celle de marque Panamax.
Note à l’intention des installateurs d’antenne de télévision, de système satellite et de câble :
Ce rappel à pour objet de souligner l’article
810.21 et 820.40 de la norme NEC qui prévoit des directives spécifiques concer­nant la mise à la terre, notamment, la norme exige que la mise à la terre du câble soit raccordée au système de mise à la terre du bâtiment et qu’elle soit située aussi proche que possible du point d’en­trée du câble.
Ce produit ne
Témoins DEL
Témoin DEL de l’entrée d’enclenchement CC Témoin DEL de tension dangereuse Témoin DEL de mise à la terre OK Témoin DEL de sous tension et protection OK
8 prises d’alimentation CA
Les prises 1 à 4 sont dotées d’un circuit de filtration symétrique à double L
Les prises 5 à 8 permettent le branchement d’équipement à haute intensité
Câble d’alimentation de 8 pieds
Angle droit avec prise décalée à 45 degré
Supports de montage supérieur et inférieur
(Vis et entretoises d’espace­ment incluses)
Installation (Alimentation CA) :
1. Assurez-vous que tous les appareils qui seront branchés au limiteur sont hors tension.
2. Assurez-vous que le commutateur Marche/Arrêt (ON/OFF) est en position d’arrêt (voir l’illustration). Branchez le limiteur à la prise de courant murale et mettez-le sous ten­sion.
ARRET
3. Assurez-vous que le témoin vert de Mise à la terre OK (Ground OK) est allumé, indi­quant que la prise de courant murale est correctement câblée et mise à la terre.
4. Branchez tous les appareils que vous désirez protéger au limiteur Panamax, ensuite les mettre sous tension un à la fois et vérifiez qu’ils fonctionnent correctement.
a. L’équipement audio-vidéo tel que les récepteurs, les lecteurs DVD, les téléviseurs, etc. doit être branché dans les prises numérotées de 1 à 4. Ce bloc de prises de courant est alimenté via un circuit de filtra tion symétrique à double L qui permet l’at­ténuation de bruit EMI/RFI avant qu’il n’at­teigne l’équipement source et d’affichage.
b. Les appareils à haute intensité tels que les caissons de basse amplifiés et les amplificateurs doivent être branchés dans les prises numérotées de 5 à 8. Le circuit capacitif (sans inducteur) avec filtre nettoie le courant sans limiter l’achemination du courant aux amplificateurs.
EN MARCHE
5. Assurez-vous de mettre le limiteur ainsi que tous les appareils qui lui sont rac­cordés hors tension avant de brancher des lignes de signaux ou avant l’installation de module de ligne de signal d’appoint.
Installation et fonctionnement de l’entrée de déclenchement CC (optionnel):
L’entrée de déclenchement CC utilise une prise mono standard 3,5 mm (1/8 po). La circuiterie est bidirectionnelle en ce qui concerne la polarité du signal donc, il importe peu si la broche de la fiche est positive ou négative. Branchez un câble à 2 fils standard avec une mini-fiche de 3,5 mm à la sortie de déclenchement de votre composant source (ou un adaptateur CA branché à une sortie avec commuta­teur de votre récepteur) à cette entrée. Les 4 prises à haute intensité sont mises sous tension lorsqu’un signal de 12 V de courant continu provenant d’une com­posante source est détecté. L’alimentation à ces 4 prises est interrompue lorsque aucune tension continue est détectée.
Veuillez noter: L’alimentation des prises à haute intensité est commandées par un combiné interrupteur marche/arrêt et dis­joncteur si aucun appareil est branché à l’entrée de déclenchement.
Installation (Lignes téléphoniques et LAN):
IMPORTANT : Prenez note de la position des prises ligne (LINE) et équipement (EQUIP) sur le limiteur Panamax. La
prise ligne (LINE) sert à la ligne provenant de la prise murale ou au sol. La prise équipement (EQUIP) sert au branchement de ligne pour l’équipement qui y sera raccordé. Le circuit de protec­tion ne fonctionne que s’il est branché cor­rectement. Si le branchement est inversé, le signal est acheminé vers les appareils, cependant le circuit de protection ne fonc­tionne pas et la garantie de Panamax sur les appareils branchés sera invalide.
M8-AV-PRO offrent une protection pour ligne téléphonique et LAN sur un jeu de prises RJ-45 (RJ-11 compatible). Le circuit téléphonique utilise les prises téléphoniques 4 et 5 alors que le circuit LAN utilise les prises 1, 2, 3 et 6. Les adaptateurs ou les câbles spéciaux (non inclus) doivent être utilisés lorsque les deux circuits de protection sont utilisés en même temps
-
Prise équipement (EQUIP) (sortie)
Prise ligne (LINE) (entrée)
1. Assurez-vous que le limiteur et les appareils qui lui sont raccordés sont hors tension.
2. Insérez la ligne téléphonique ou LAN entrante dans la prise ligne (LINE) appro­priée sur le limiteur. La ligne devrait maintenant être branchée entre le mur et le limiteur Panamax.
3. Insérez une ligne téléphonique ou LAN dans la prise équipement (EQUIP) et branchez ensuite l’autre extrémité dans l’appareil que vous désirez protéger.
4. Mettez le limiteur et tous les appareils branchés sous tension. Assurez-vous que chaque appareil est alimenté et qu’il reçoit un signal.
LAN
1 2 3 4 5 6 7 8
RJ-45
Installation (Câbles coaxiaux)
Le limiteur M8-AV-RO offre une protection pour une ligne de câblodistribution, d’an­tenne de télévision standard, de modem câble et pour deux lignes pour système satellite. Connecteurs coaxiaux direction­nels de bi. Lorsque le limiteur est utilisé avec des duplexeurs, le circuit de protec­tion doit être placé entre le duplexeur et le récepteur satellite; le limiteur ne protégera pas le duplexeur
Satelitte
(entrée)
(entrée
(sortie)
Prise équipement
Prise équipement
Satelitte
1. Assurez-vous que le limiteur et les appareils qui lui sont raccordés sont hors tension.
2. Branchez le câble coaxial du système de câblodistribution, d’antenne ou de satellite à la prise ligne (LINE) appropriée sur le limiteur Panamax.
3. Branchez un câble coaxial de la prises équipement (EQUIP) du limiteur à la prise appropriée de votre téléviseur, magnéto­scope, récepteur satellite ou de votre modem câble.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour brancher des câbles coaxiaux supplémentaires.
TEL
(sortie)
)
Montage mural (optionnel) :
Le petit support triangulaire avec encoche en trou de serrure se fixe à l’extrémité supérieure de l’appareil. Ce support se fixe au dos du limiteur à l’aide de vis de mécanique n8 (32 x 5/16 po) et ensuite au mur à l’aide d’une des vis à tête tron­conique n6 (20 x _ po) et d’entretoises d’espacement (vis d’ancrage optionnelles).
Le grand support rectangulaire avec deux encoches en trou de serrure se fixe à l’ex­trémité inférieure, côté du câble d’alimenta­tion de l’appareil. Ce support se fixe au limiteur à l’aide de vis auto-taraudeuses et ensuite au mur à l’aide des deux autres vis à tête tronconique n6 et d’entretoises d’e­spacement (vis d’ancrage optionnelles).
Montage :
1. Fixez les deux supports au limiteur avec les vis appropriées.
2. Déterminez l’endroit où vous désirez installer le limiteur et indiquez l’emplace­ment de la vis de montage pour l’extrémité supérieure.
3. Placez une entretoise d’espacement sur l’une des vis à tête tronconique n∞6 en maintenant le bout évasé vers le mur. Visez la vis dans le mur (utilisez des vis d’ancrage pour les murs creux) à l’endroit du point de repère, laissant l’entretoise exposée.
4. Positionnez l’encoche en trou de serrure sur le support pour l’extrémité supérieure vis-à-vis l’entretoise et la vis et insérez ensuite l’encoche du support sur la tête de la vis.
5. Indiquez la position des deux vis de montage inférieures (dans la plus petite por­tion des encoches en trou de serrure) et visez-les dans le mur en utilisant les deux autres entretoises d’espacement tel qu’indiqué dans l’étape 3. Les vis d’ancrage pour cloison sèche devraient être utilisées pour le montage sur murs creux.
6. Positionnez le limiteur vis-à-vis les 3 entretoises et les vis et insérez-les ensuite dans les encoches pour fixer le limiteur en place.
7. Le montage tel que décrit ci-dessus per­met de retirer facilement le limiteur en ôtant simplement les supports des entretoises et des vis.
Ajout de modules d’appoint de lignes de signaux (optionnels) :
Il se peut que les appareils branchés com­portent plus de lignes de signaux qu’un limiteur peut protéger. Pour ces situations, Panamax offre une gamme de modules d’appoint pour augmenter le nombre de lignes de signaux protégé (vendus séparé­ment). Chaque module comprend des instructions pour l’installation ainsi qu’un petit support rectangulaire doté d’une inter­face de mise à la terre.
Ce support remplace celui utilisé pour le montage mural qui est inclus avec l’unité CA de base et il est uniquement nécessaire lorsque des modules d’appoint sont rajoutés. Pour plus d’information, veuillez visiter le site Web de Panamax ou commu­niquer avec le Service à la clientèle.
Dépannage – Si vous éprouvez des diffi­cultés avec votre limiteur de surtension, consultez cette rubrique
Le témoin “sous tension et protec­tion OK” est éteint, mes appareils ne sont pas alimentés de courant alter­natif, ou mes appareils ne s’allu­ment pas.
Assurez-vous que dans une prise de courant AC fonctionnelle.
Vérifiez toutes les connexions d’alimenta­tion électrique
Assurez-vous que le limiteur et les appareils qui lui sont raccordés sont sous tension.
Si vous utilisez l’entrée de déclenche­ment CC, assurez-vous que l’équipement source délivre le signal de tension CC appropriée.
Assurez-vous que le témoin DEL de ten­sion dangereuse est éteint. S’il est allumé, la tension secteur entrante est soit trop élevée ou trop basse et l’alimentation à vos appareils protégés a été coupée.
Vérifiez si le disjoncteur sur le limiteur de surtension (combiné interrupteur marche/arrêt et disjoncteur) doit être réen­clenché (appuyez sur Marche (ON) pour le réenclencher).
Si vous n’avez toujours pas de courant, il se peut que le limiteur soit endommagé. Veuillez communiquer avec Panamax, via le site Web ou le Service à la clientèle, afin d’obtenir un remplacement.
Le téléviseur, la chaîne stéréo ou le magnétoscope ne reçoit pas de sig­nal audio ou vidéo.
Vérifiez les connexions coaxiales, elles doivent être branchées correctement et solidement.
Contournez les connecteurs coaxiaux. Si le signal vidéo se rétablit, le limiteur est endommagé. Veuillez communiquer avec Panamax, via le site Web ou le Service à la clientèle, afin d’obtenir un remplacement.
Si vous n’avez toujours pas de signal vidéo, il est possible que le problème soit lié au signal du fournisseur de câblodistrib­ution.
Le télécopieur, modem ou téléphone reçoit du courant mais ne fonctionne pas.
Vérifiez si les appareils protégés ont une tonalité.
Si non, contournez les prises télé­phoniques du limiteur pour vérifier s’il est endommagé.
Si la tonalité est rétablie, le limiteur est endommagé. Veuillez communiquer avec Panamax, via le site Web ou le Service à la clientèle, afin d’obtenir un remplacement.
Si vous n’avez toujours pas de tonalité, il est possible que le problème soit lié aux lignes du fournisseur de services télé­phoniques.
Le disjoncteur du limiteur de surten­sion Panamax coupe le courant alter­natif aux appareils qui lui sont rac­cordés.
Vous avez dépassé l’intensité nominale de votre limiteur de surtension. Une solu­tion temporaire est de débrancher un ou plusieurs sion. Consultez votre revendeur, il est pos­sible que vous ayez besoin de limiteurs Panamax supplémentaires.
le limiteur est branché
appareils du limiteur de surten-
800-472-5555
www.panamax.com
INS00874-FRN-A
7/09
Loading...