Palram Monaco User Manual

Page 1
[Monaco
Approx. Dim.
L
TM
450 L x 390 W x 289.5 H crn/177.2"Lx 153.5"W x 114"H
Wind Resistant
CCp
90 km/hr
*Snow Load
1204/m2
25ibsift2
on x2
'.--' \l-----\
c0
II
1
, " " 101
i
- - - -'.0 5mm
3/16"
," " vo
, i
--.) 10mm
25/64"
Page 2
After
Sale Service
customer.service @palram.com
USA
England
France Canada
Germany
International
877-627-8476
01302-380775
0169-791-094
1-800-866-5749
0180-522-8778
+972 4-848-6942
www.palramapplications.com
Page 3
Attention
Please note you install the panels with the UV protected side out
(marked with “THIS SIDE OUT”) and peel the lm strip covering the panels.
Screws and plugs are not supplied.
Please tighten all screws when completing assembly.
Anchoring this product to the ground is essential to its stability and rigidity.
It is required to complete this stage in order for your warranty to be valid.
 During Assembly
During assembly use a soft surface below the parts to avoid scratches and damages. Step 8: Optional - if you wish to add curtains / mosquito netting -
Please thread the plastic clips through the rail in each prole. (Curtains / mosquito netting are not supplied).
Add clips according to the specic quantity of curtain rings. Step 10: It is recommended to use a carton or other soft material under the lowered
corner in order to avoid scratches and peeling of paint.
Steps 10a+12a: Please note that screws insertion should be done from the outside. Steps 11+13: Please note that screws insertion should be done from the bottom up.
Afterwards please use the tool T001. Step 14: Please add silicone on the inner area of part #8030 as illustrated. Step 19: Please drill holes in the panels, parallel to the holes in proles #7663. Step 21d: Press the drainage pipe into part #8098 until it clicks and locks inside. Step 22: Please level the proles’ legs and adapt screws and plugs to your specic
ground type.
IMPORTANT
Please read these instructions carefully before you start to assemble this product. Please carry out the steps in the order set out in these instructions. Keep these instructions in a safe place for future reference.
 Care & Safety Advice
Please follow the instructions as listed in this manual.
Sort the parts and check against the contents list.
For safety purposes we strongly recommend the product to be assembled by
at least two people.
Some parts have metal edges. Please be careful when handling components.
Always wear gloves, shoes and safety goggles during assembly.
Do not attempt to assemble the Gazebo in windy or wet conditions.
Dispose of all plastic bags safely – keep them away from children’s reach.
Keep children away from the assembly area.
Do not attempt to assemble the Gazebo if you are tired, have taken drugs,
medications or alcohol, or if you are prone to dizzy spells.
When using a stepladder or power tools, make sure that you are following the
manufacturer’s safety advice.
Do not climb or stand on the roof.
Heavy articles should not be leaned against the poles.
Keep roof and gutters clear of snow, dirt & leaves.
Heavy snow load on roof can damage the Gazebo making it unsafe to
stand below or nearby.
This product was designed to be used mainly as a Gazebo.
If color was scratched during assembly it can be xed with the following tint:
Grey – RAL 7012
 Cleaning Instructions
In order to clean the Gazebo, use a mild detergent solution and rinse with cold clean water. Do not use acetone, abrasive cleaners, or other special detergents to clean the panels.
» Tools & Equipment
EN
When encountering the information icon, please refer to the
relevant assembly step for additional comments and assistance.
TOO1(Supplied)
82791_L_16.09_V5_M_V-3.1
Page 4
10 cm / 4”
40 cm / 15.7”
40 cm / 15.7”
Pavement Stone
Concrete
Concrete
Concrete
Concrete
Concrete
Concrete
Asphalt / Soil
40 cm / 15.7”
40 cm / 15.7”
40 cm / 15.7”
220 cm / 86.5”
220 cm / 86.5”
435 cm / 171.2”
435 cm / 171.2”
x4x4
Concrete
Concrete
Concrete
Concrete
Concrete
Concrete
OR
Page 5
Attention
Veuillez vous assurer d’avoir installé les panneaux avec le côté
anti-UV vers l’extérieur (indiqué par l’inscription « THIS SIDE OUT ») et de décoller le lm recouvrant les panneaux.
Les vis et chevilles ne sont pas fournies.
Veuillez serrer toutes les vis à la n du montage.
Cette étape d’ancrage du produit au sol est essentielle à sa stabilité et à sa
rigidité, elle est de plus nécessaire pour assurer la validité de votre garantie.
 Pendant le montage
Pendant le montage, placez une surface souple sous les pièces pour éviter de les éraer ou de les endommager.
Étape 8 : facultative - si vous souhaitez ajouter des rideaux / moustiquaires ­Veuillez enler les clips en plastique sur le rail de chaque prol. (Les rideaux / moustiquaires ne sont pas fournis). Le nombre de clips que vous devez enler devra être en fonction de la quantité des anneaux du rideau.
Étape 10 : Il est recommandé d’utiliser un carton ou un autre matériau souple sous le coin abaissé an d’éviter les rayures et les écailles de peinture.
Étapes 10a + 12a : Veuillez noter que l’insertion des vis doit se faire de l’extérieur. Étapes 11 + 13 : Veuillez noter que l’insertion des vis doit être faite de bas en haut.
Veuillez ensuite utiliser un outil T001. Étape 14 : Veuillez ajouter du silicone sur la zone intérieure de la partie # 8030 tel
qu’illustré. Étape 19 : Veuillez percer des trous dans les panneaux, parallèlement aux trous des
prols # 7663. Étape 21d : Poussez sur le tuyau de drainage dans la partie # 8098 jusqu’à ce qu’il
clique et se bloque à l’intérieur. Étape 22: Veuillez stabiliser les branches des prols et adapter les vis et les
chevilles à votre type de sol.
IMPORTANT
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de débuter le montage du produit. Veuillez suivre les étapes dans l’ordre indiqué dans ces instructions. Conservez ces instructions en lieu sûr pour référence ultérieure.
 Conseils d’entretien et de sécurité
Veuillez suivre les instructions telles que listées dans ce manuel.
Triez les pièces et contrôlez-les par rapport à la liste du contenu.
Pour des raisons de sécurité, nous recommandons vivement que le produit soit
assemblé par au moins deux personnes.
Certaines pièces présentent des bords métalliques. Veuillez manipuler les
composants avec précaution. Portez des gants, des chaussures et des lunettes de sécurité tout au long de l’assemblage.
N’essayez pas d’assembler le Gazébo en cas de vent ou de conditions humides.
Jetez précautionneusement tous les sacs plastiques – tenez-les hors de portée
des enfants.
Tenez les enfants à distance de la zone de montage.
N’essayez pas d’assembler le Gazébo si vous êtes fatigué, avez pris des
médicaments ou consommé de l’alcool, ou si vous êtes enclin aux vertiges.
Si vous utilisez un escabeau ou des outils électriques, assurez-vous de
respecter les consignes de sécurité du fabricant.
Ne montez pas sur le toit.
Les objets lourds ne devraient pas être appuyés contre les poteaux.
Éliminez la neige, la terre et les feuilles du toit et des gouttières.
Une masse neigeuse conséquente sur le toit peut endommager le Gazébo, et
se tenir dessous ou à côté peut alors présenter des risques.
Ce produit a été conçu pour être principalement utilisé comme Gazebo.
Si la couleur s’est écaillée au cours du montage, elle peut être rectiée avec les teintes suivantes : Gris – RAL 7012
 Instructions de nettoyage
Pour nettoyer le Gazébo, utilisez une solution détergente douce et rincez à l’eau claire froide.
N’utilisez pas d’acétone, de nettoyants abrasifs, ou autres détergents spéciaux pour nettoyer les panneaux.
» Outils et équipement
FR
Si vous voyez l’icône information, veuillez vous reporter à l’étape
d’assemblage correspondante pour des commentaires et conseils complémentaires.
TOO1 (Fournis)
16.09_V5
Page 6
10 cm / 4”
40 cm / 15.7”
40 cm / 15.7”
40 cm / 15.7”
40 cm / 15.7”
40 cm / 15.7”
220 cm / 86.5”
220 cm / 86.5”
435 cm / 171.2”
435 cm / 171.2”
x4x4
Dalles et pavés béton Asphalte
OU
Béton
Béton
Béton
Béton
Béton
Béton
Béton
Béton
Béton
Béton
Béton
Béton
Page 7
Achtung:
Bitte achten Sie darauf, die Panele mit der UV-geschützten Seite nach
außen (Kennzeichnung «THIS SIDE OUT») zu montieren und den Schutzlm von den Panelen abzuziehen.
Schrauben und Dübel werden nicht mitgeliefert.
Bitte ziehen Sie alle Schrauben am Ende des Aufbaus fest.
Die Verankerung dieses Produkts im Untergrund ist wesentlich für seine Stabilität
und Festigkeit. Sie ist unablässlich, um diesen Arbeitsschritt zu beenden, damit Ihre Garantie gültig bleibt.
 Während des Aufbaus
Legen sie während des Aufbaus eine weiche Unterlage unter die einzelnen Teile, um Kratzer und Schäden zu vermeiden.
Schritt 8: Optional - wenn Sie zusätzlich Vorhänge/Moskitonetz anbringen wollen - Bitte führen Sie die Kunststoklammern durch die Schiene in jedem Teil. (Gardinen / Moskitonetz sind nicht im Lieferumfang enthalten). Fügen Sie Clips entsprechend der Menge der Vorhangringe hinzu.
Schritt 10: Es empehlt sich, Karton oder ein anderes weiches Material unter der abgesenkten Ecke zu verwenden, um Kratzer und Abblättern der Farbe zu vermeiden.
Schritte 10a + 12a: Bitte beachten Sie, dass das Einsetzen der Schrauben von außen durchgeführt werden sollte.
Die Schritte 11 + 13: Bitte beachten Sie, dass das Einsetzen der Schrauben von unten nach oben erfolgen sollte. Danach verwenden Sie bitte ein Werkzeug T001.
Schritt 14: Bitte fügen Sie Silikon auf der Innenäche von Teil #8030 wie abgebildet hinzu.
Schritt 19: Bitte bohren Sie Löcher in die Platten, die parallel zu den Löchern in den Teilen #7663 sind.
Schritt 21d: Drücken Sie die Ablaueitung in Teil #8098, bis sie einrastet und innen verschließt.
Schritt 22: Bitte ebnen Sie die Stützen des Prols und passen Sie Schrauben und Dübel an Ihren spezischen Bodentyp an.
WICHTIG
Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie mit der Montage dieses Produktes beginnen. Bitte führen Sie die einzelnen Schritte in der in dieser Anleitung angegebenen Reihenfolge durch. Bewahren Sie diese Anleitung für späteren Gebrauch sicher auf.
 Care & Safety Advice
Please follow the instructions as listed in this manual.
Pege- und Sicherheitshinweise
Bitte befolgen Sie die Anweisungen in dieser Betriebsanleitung.
Sortieren Sie die einzelnen Teile und gleichen Sie sie mit der Inhaltsliste ab.
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir Ihnen dringend, den Aufbau des
Produkts mindestens zu zweit durchzuführen.
Einige Teile haben Metallränder. Bitte seien Sie vorsichtig im Umgang mit den
Bauteilen. Tragen Sie während des Aufbaus immer Handschuhe, Schuhe und Schutzbrillen.
Versuchen Sie nicht, die Gartenlaube bei windigen oder nassen
Wetterverhältnissen aufzubauen.
Sorgen Sie für eine sichere Entsorgung aller Plastiktüten – halten Sie diese außer
Reichweite von Kindern.
Halten Sie Kinder von der Montageäche fern.
Versuchen Sie nicht, die Gartenlaube aufzubauen wenn Sie müde sind, Drogen,
Medikamente oder Alkohol zu sich genommen haben, oder wenn Sie zu Schwächeanfällen neigen.
Wenn Sie eine Stehleiter oder Elektrowerkzeug verwenden, achten Sie auf die
Sicherheitshinweise dessen Herstellers.
Nicht auf das Dach klettern oder darauf stehen.
Schwere Gegenstände sollten nicht an die Pfosten gelehnt werden.
Halten Sie das Dach und die Regenrinne frei von Schnee, Schmutz & Blättern.
Hohe Schneelasten auf dem Dach können die Gartenlaube beschädigen, das
Darunter- oder Danebenstehen ist dadurch nicht mehr sicher.
Dieses Produkt wurde gestaltet, um hauptsächlich als Pavillon benutzt zu
werden.
Wenn während des Aufbaus Farbe abgekratzt wurde, kann dies mit folgender Farbe behoben werden: Basaltgrau - RAL 7012
 Reinigungshinweise
Um die Gartenlaube zu reinigen, verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel und spülen Sie es mit kaltem, sauberem Wasser ab. Verwenden Sie für die Reinigung der Paneele kein Azeton, keine Scheuermittel oder andere spezielle Reinigungsmittel.
» Werkzeug & Ausrüstung
DE
Sie das Informationssymbol sehen, ziehen Sie bitte für zusätzliche
Kommentare und Hilfe den relevanten Aufbauschritt zurate.
TOO1(Geliefert)
16.09_V5
Page 8
10 cm / 4”
40 cm / 15.7”
40 cm / 15.7”
40 cm / 15.7”
40 cm / 15.7”
40 cm / 15.7”
220 cm / 86.5”
220 cm / 86.5”
435 cm / 171.2”
435 cm / 171.2”
x4x4
Pasterstein Asphalt / Boden
Beton
Beton
Beton
Beton
Beton
Beton
Beton
Beton
Beton
Beton
Beton
Beton
OR
Page 9
Atención:
Asegúrese de que instala los paneles con la cara que protege de los rayos UV hacia afuera (marcado con “ESTE LADO HACIA AFUERA”) y tenga en cuenta que tiene que quitar la cinta que recubre los paneles.
Tenga en cuenta que no se suministran los tornillos ni los tacos.
Apriete todas las tuercas al nal del montaje.
Por favor, tenga en cuenta: Anclar este producto al suelo es esencial para su estabilidad y rigidez. Es necesario completar esta fase para que su garantía sea válida.
 Durante el montaje
Durante el montaje, ponga algo suave por debajo de las piezas, para evitar que se rayen o estropeen.
Paso 8: Opcional: si desea añadir cortinas / malla antimosquitos, inserte los clips de plástico en el raíl en cada perl. (Cortinas y malla antimosquitos no incluidos). Ponga clips según la cantidad especíca de anillas de cortina que desee instalar.
Paso 10: Le recomendamos poner un cartón o una lámina de material blando bajo la esquina que toque el suelo para evitar arañazos o descascarillamiento de la pintura.
Pasos 10a+12a: Recuerde que los tornillos deben ser insertados desde fuera. Pasos 11+13: Recuerde que los tornillos deben ser insertados de abajo arriba.
Después, use la herramienta T001. Paso 14: Ponga silicona en la parte interna de la pieza #8030, como se muestra. Paso 19: Perfore agujeros en los paneles paralelos a los agujeros en los perles
#7663. Paso 21d: Inserte la tubería de drenaje en la pieza #8098 hasta que haga clic y se
quede bloqueada dentro. Paso 22: Baje las patas de los perles y adapte los tornillos y clavijas al tipo de
suelo especíco.
IMPORTANTE
Le rogamos lea con atención las siguientes instrucciones antes de empezar a montar este producto. Siga los distintos pasos en el mismo orden de las instrucciones. Guarde las instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas en el futuro.
 Advertencia de seguridad y para realizar el mantenimiento
Siga las instrucciones tal y como se indican en este manual.
Clasique las piezas y compruebe están todas las de la lista de contenido.
Por un tema de seguridad, recomendamos un mínimo de dos personas para
montar este producto.
Algunas de las piezas tienen rebordes metálicos. Tenga mucho cuidado al
manejar los componentes.
Durante el montaje, lleve puestos en todo momento guantes, zapatos y gafas
de seguridad.
No intente montar la carpa si hay viento o mucha humedad.
Guarde las bolsas de plástico en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.
Mantenga a los niños fuera de la zona de montaje.
No intente montar la carpa si está cansado, ha tomado medicación, drogas o
alcohol; o si es propenso a mareos.
Cuando utilice la escalera o herramientas eléctricas, asegúrese de cumplir con
las instrucciones de seguridad del fabricante.
No se suba o permanezca sobre el techo.
No apoye artículos pesados contra los postes.
Mantenga el techos y los desagües sin nieve, suciedad y/u hojas.
Una gran cantidad de nieve sobre el techo puede dañar la carpa y sería
peligroso permanecer debajo o cerca-
Este producto fue diseñado para ser utilizado principalmente como un
mirador.
Si durante el montaje se rayara el color, se puede arreglar con los siguientes tintes: Gris – RAL 7012
 Instrucciones de limpieza
Para poder limpiar la carpa, utilice una solución con un detergente suave y enjuáguela después con agua fría y limpia.
No utilice acetona, limpiadores abrasivos u otros detergentes especiales para limpiar los paneles.
» Herramientas y equipo
ES
Cuando vea el icono de información, consulte el paso de montaje a que se reera para obtener comentarios y ayuda en mayor detalle.
T001 (Suministrados)
16.09_V5
Page 10
10 cm / 4”
40 cm / 15.7”
40 cm / 15.7”
40 cm / 15.7”
40 cm / 15.7”
40 cm / 15.7”
220 cm / 86.5”
220 cm / 86.5”
435 cm / 171.2”
435 cm / 171.2”
x4x4
Empedrado
Cemento
Cemento
Cemento
Cemento
Cemento
Cemento
Cemento
Cemento
Cemento
Cemento
Cemento
Cemento
Asfalto / tierra
O
Page 11
» Verktøy
T001 (levereras)
Merk
Vær oppmerksom på at du må installere panelene med den
UV-beskyttete siden ut (merket med «THIS SIDE OUT») og erne lmremsene som dekker panelene.
Skruer og plugger følger ikke med.
Stram alle skruer når du er ferdig med monteringen.
Feste dette produktet i bakken for stabilitet og rigiditet.
Det er påkrevd å følge dette steget for at garantien skal være gyldig.
 Ved montering
Bruk et mykt underlag for delene under monteringen, for å unngå skaper og skader.
Trinn 8:
Valgfritt - hvis du ønsker å henge opp gardiner/myggnett må plastklipsene
træs gjennom stangen i hver prol. (Gardiner/myggnett ik ke ink ludert).
Sett på klips i henhold til antall gardinringer.
Trinn 10:
Det anbefales å bruke kartong eller et annet mykt materiale under det senkede
hjørnet for å unngå riper og malingsskader.
Trinn 10:
Valgfritt - hvis du ønsker å henge opp gardiner/myggnett må plastklipsene
træs gjennom stangen i hver prol. (Gardiner/myggnett ik ke ink ludert).
Sett på klips i henhold til antall gardinringer.
Trinnene 10a+12a:
Vennligst legg merke til at skruene skal settes inn fra utsiden.
Trinnene 11+13:
Vennligst legg merke til at skruene skal settes inn underfra og opp. Bruk
deretter verktøy T001.
Trinn 14:
Vennligst påfør silikon på det indre området av del #8030, som på
illustrasjonen.
Trinn 19:
Vennligst bor hull i panelene så de passer med hullene i prolene #7663.
Trinn 21d:
Press avløpsrøret inn mot del #8098 til den klikker på plass og låses.
Trinn22: Vennligst juster prolenes ben og tilpass skruer og plugger til bakken
der du er.
NN
Under monteringen vil du møte på informasjonsikonet, hvor det henvises
det til det relevante monteringstrinnet for ere kommentarer og hjelp.
VIKTIG Les instruksjonene nøye før du begynner på monteringen av dette produktet. Følg stegene som forklart i instruksjonen. Oppbevar denne instruksjonen på et trygt sted, for fremtidig referanse.
 Vedlikehold og sikkerhetsråd
Følg instruksjonene som oppgitt i denne brukerhåndboken.
Sorter delene og sjekk at du har alle delene som nnes på listen.
Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi sterkt at produktet monteres av minst to
personer.
Noen deler har metallkanter. Vær forsiktig når du håndterer disse delene.
Bruk alltid hansker, sko og sikkerhetsbriller ved montering.
Ikke prøv å montere Gazebo under våte forhold eller ved mye vind .
Kvitt deg med all plastposer, på en trygg måte – hold dem borte i fra barns
rekkevidde.
Hold barn borte fra monteringsområdet.
Ikke forsøk å montere Gazebo om du er trett, er påvirket av alkohol , narkotika eller
medisiner, eller om du har lett for å bli svimmel.
Sikre at du følger produsentens sikkerhetsråd når du bruker stige eller
elektroverktøy.
Ikke klatre opp eller stå på taket.
Tunge gjenstander bør ikke lenes mot pålene.
Hold tak og takrenner fri for snø, skitt og løv.
Tungt snø kan skade Gazebo, og gjøre den utrygg å stå under eller nær.
Dette produktet ble laget for å brukes i hovedsak som gjestgiveri.
Hvis fargen ble skrapt ved montering, kan det kses ved å bruke følgende farge: Grey – RAL 7012
 Rengjøringsinstruksjoner
For å rengjøre Gazebo, bruk et mildt vaskemiddel og skyll med kaldt, rent vann. Ikke bruk aceton, skuremidler eller andre spesial midler til å rengjøre panelene.
16.09_V5
Page 12
10 cm / 4”
40 cm / 15.7”
40 cm / 15.7”
40 cm / 15.7”
40 cm / 15.7”
40 cm / 15.7”
220 cm / 86.5”
220 cm / 86.5”
435 cm / 171.2”
435 cm / 171.2”
x4x4
fortau Stone Asfalt / Jord
OR
Page 13
Attenzione:
Ti preghiamo di notare che i pannelli vanno installati con il lato
protezione raggi UV verso l’esterno (segnato con la scritta “LATO ESTERNO”) e che la pellicola che copre i pannelli va tolta.
le viti e tasselli non sono forniti.
Si prega di serrare tutte le viti al termine del montaggio.
Nota bene: il ssaggio di questo prodotto a terra è essenziale per ottenere stabilità
e rigidità. Anché la garanzia sia valida è necessario completare questo passaggio.
 Durante il Montaggio
Durante il montaggio utilizzare una supercie morbida sotto le parti per evitare gra e danni.
Passo 8: Opzionale - se volete aggiungere tende / zanzariere - Si prega di inlare i ganci di plastica attraverso la guida in ogni prolo. (le tende / zanzariere non sono fornite).
Aggiungere i ganci secondo la quantità specica di anelli per tenda. Passo 10: si consiglia di utilizzare un cartone o altro materiale morbido sotto
l’angolo basso per evitare gra e rimozione della vernice. Passi 10a + 12a: si prega di notare che l’inserimento delle viti deve essere fatto
dall’esterno. Passaggi 11 + 13: si prega di notare che l’inserimento delle viti deve essere fatto dal
basso verso l’alto. Successivamente utilizzare un lo strumento T001.
Passo 14: si prega di aggiungere silicone sulla supercie interna del componente #8030 come illustrato.
Passo 19: si prega di forare i pannelli, in parallelo ai fori nei proli #7663. Passo 21d: si prega di premere il tubo di scarico nel componente #8098 nché non
scatta e si blocca all’interno. Passo 22: si prega di livellare le gambe dei prolati e adattare le viti e i tasselli al tuo
tipo di terreno specico.
IMPORTANTE
Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare a montare questo prodotto. Si prega di andare passo passo nell›ordine indicato in queste istruzioni. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro per un futuro riferimento.
 Consigli di cura e sicurezza
Please follow the instructions as listed in this manual.
Seguire le istruzioni riportate in questo manuale.
Ordinare i componenti e vericare con l’elenco contenuto.
Per motivi di sicurezza si consiglia vivamente che il prodotto sia assemblato da
almeno due persone.
Alcuni componenti hanno dei bordi in metallo. Si prega di prestare attenzione
quando si maneggiano questi componenti. Indossare sempre guanti, scarpe e occhiali di protezione durante il montaggio.
Non cercare di montare il Gazebo in presenza di vento o pioggia.
Smaltire tutti i sacchetti di plastica in modo sicuro - tenerli lontani dalla portata
dei bambini.
Tenere i bambini lontani dalla zona di assemblaggio.
Non tentare di montare il Gazebo se siete stanchi, avete preso droghe, farmaci o
alcool, o se siete inclini a vertigini.
Quando utilizzate una scala o strumenti di potenza, assicuratevi di seguire i
consigli di prudenza del produttore.
Non salite o rimanete in piedi sul tetto.
Gli articoli pesanti non devono essere appoggiati contro i pali.
Tenere tetto e grondaie pulite da neve, sporco e foglie.
Un carico pesante di neve sul tetto può danneggiare il Gazebo, rendendolo
pericoloso da stazionarci sotto o nelle vicinanze.
Prodotto progettato per uso prevalente come gazebo.
Se la vernice si è graata durante il montaggio può essere riparata con le seguenti tinte: Grigio - RAL 7012
Istruzioni per la pulizia
Per pulire il Gazebo, utilizzare un detergente delicato e risciacquare con acqua pulita fredda. Non utilizzare acetone, detergenti abrasivi o altri detergenti speciali per la pulizia dei pannelli.
» Strumenti ed Equipaggiamento
IT
Quando si incontra l’icona informazioni, fare riferimento alla
relativa fase di montaggio per commenti e assistenza aggiuntivi.
TOO1(Forniti)
16.09_V5
Page 14
10 cm / 4”
40 cm / 15.7”
40 cm / 15.7”
40 cm / 15.7”
40 cm / 15.7”
40 cm / 15.7”
220 cm / 86.5”
220 cm / 86.5”
435 cm / 171.2”
435 cm / 171.2”
x4x4
Pavimentazione di pietra
Calcestruzzo
Calcestruzzo
Calcestruzzo
Calcestruzzo
Calcestruzzo
Calcestruzzo
Calcestruzzo
Calcestruzzo
Calcestruzzo
Calcestruzzo
Calcestruzzo Calcestruzzo
Asfalto / Sterrato
OR
Page 15
» Tarvitset asennuksessa
(Sisältyy toimitukseen)
» Asennuksen aikana
Aseta katoksen osat asennuksen ajaksi pehmeälle alustalle, jotta ne eivät naarmuunnu tai vahingoitu ennen asennusta.
TÄRKEÄÄ!
Lue nämä ohjeet huolellisesti lapi ennen kuin aloitat katoksen asennuksen. Noudata ohjeessa annettua asennusjärjestystä. Säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. Huom! Poista katolle kertynyt lumi aina lumisateen jälkeen.
» Hoito ja turvaohjeet
Noudata tämän ohjeen asennusohjeita.
Lajittele osat ja tarkasta ohjeen mukainen sisältö.
Turvallisuussyistä suosittelemme, että katoksen asennukseen osallistuu
vähintään kaksi henkilöä.
Joissain osissa on metallireunat. Ole varovainen kun käsittelet osia. Käytä
asennuksen aikana aina suojakäsineitä, jalkineita sekä suojalaseja.
Älä suorita asennusta tuulisella tai sateisella säällä.
Hävitä kaikki muovisuojat huolella - älä jätä niitä lasten ulottuville.
Pidä lapset poissa asennuspaikalta.
Älä aloita asennusta jos olet väsynyt, nauttinut lääkkeitä tai alkoholia, jos tunnet
huimausta tai et muuten kykene asennukseen.
Kun käytät tikkaita tai sähkötyökaluja noudata aina valmistajan antamia turva- ja
käyttöohjeita.
Älä kiipeä tai seiso katoksen katolla.
Älä aseta raskaita kappaleita nojaamaan pystytolppia vasten.
Kysy tarvittaessa paikallisten viranomaisten lupaa katoksen pystyttämiseen.
Pidä katto ja räystäs puhtaana lumesta, lehdistä ja muusta roskasta.
Raskas lumikuorma katoksen päällä voi vahingoittaa sitä ja aiheuttaa vaaran sen
alla tai läheisyydessä oleskeleville.
Tämä tuote on suunniteltu käytettäväksi pääosin as Huvimaja
Jos osat naarmuuntuvat asennuksessa ne voidaan korjausmaalata seuraavalla
värisävyllä: Harmaa - RAL 7012
» Puhdistusohjeet
Puhdista katos miedolla pesuaineliuoksella ja huuhtele puhtaalla vedellä. Älä käytä paneelien puhdistukseen asetonia, hankaavia tai muita erikoispesuaineita.
FI
Kun havaitset lisätietokuvakkeen, huomioi sen kohdan asennukseen
tarkoitetut lisäohjeet ja neuvot.
Huomio:
Varmista, että asennat paneelit UV-suojattu puoli ulospäin (merkitty tekstillä “TÄMÄ PUOLI ULOSPÄIN”) ja poista paneeleita peittävä suojakelmu.
Huom. ruuvit ja tulpat eivät sisälly toimitukseen.
Kiristä kaikki ruuvit asennuksen lopuksi.
Huomaa: tuotteen ankkurointi maahan on välttämätöntä sen vakauden ja
jäykkyyden kannalta. Se vaaditaan tässä vaiheessa, jotta takuu olisi voimassa.
Vaihe 8:
Valinnainen. Mikäli haluat lisätä verhot/hyttysverkon, pujota
muovipidikkeet kiskon läpi. (Verhoja / hyttysverkkoa ei toimiteta mukana). Lisää pidikkeitä verhorenkaiden määrän mukaan.
Vaiheet 10:
On suositeltavaa käyttää kartonkia tai muuta pehmeää materiaalia alemman
kulmaosan alla välttääksesi naarmut ja maalin lähtemisen
Vaiheet 10a+12a:
Huomioi, että ruuvit pitää laittaa sisään ulkopuolelta.
Vaiheet 11+13:
Huomioi, että ruuvit pitää laittaa sisään alhaalta päin. Sen jälkeen käytä
työkalua T001.
Vaihe 14:
Lisää silikoni osan #8030 sisäpuolelle kuvan mukaisesti.
Vaihe 19:
Poraa reiät paneeleihin samansuuntaisesti osan #7663 reikien kanssa.
Vaihe 21d:
Paina vedenpoistoputki osaan #8098, kunnes se napsahtaa ja lukkiutuu
sisälle.
Vaihe 22:
Tasaa tankojen jalat ja käytä maatyypille sopivia ruuveja ja proppuja.
16.09_V5
Page 16
Betoni
Betoni
Betoni
Betoni
Betoni
Betoni
Betoni
Betoni
10 cm / 4”
40 cm / 15.7”
40 cm / 15.7”
40 cm / 15.7”
40 cm / 15.7”
40 cm / 15.7”
220 cm / 86.5”
220 cm / 86.5”
435 cm / 171.2”
435 cm / 171.2”
x4x4
Päällystekivi Asfaltti/Multa
OR
betoni
betoni
betoni
betoni
betoni
betoni
betoni
betoni
betoni
betoni
betoni
betoni
Page 17
NL
BELANGRIJK!
Alstublieft lees deze handleiding voor u begint met het assembleren van het product. Alstublieft volg de stappen in de volgorde zoals vermeld staat in deze instructie. Bewaar deze instructies op een goede plek.
» Veiligheid en voorzorgsmaatregelen
Volg de instructies op zoals vermeld in de handleiding
Sorteer de onderdelen en controleer dit met de materiaallijst
Vanwege veiligheidsredenen is het advies om dit product met minimaal twee
personen te assembleren.
Wees voorzichtig, sommige metalen onderdelen hebben scherpe randen. Draag tijdens
de complete assemblage veiligheid schoenen-, bril en handschoenen.
Probeer niet de Gazebo tijdens winderig of regenachtig weer op te bouwen.
Verwijder de plastic verpakking veilig en houdt deze buiten bereik van kinderen.
Laat kinderen niet in de buurt van tijdens de opbouw.
Niet opbouwen bij vermoeidheid, wanneer onder invloed van drugs, medicatie of
alcohol, of bij duizeligheid tijdens het bukken .
Bij het gebruik van trapladders of elektrisch gereedschap hanteer dan altijd de
bijbehorende veiligheidsinstructies.
Niet op het dak staan of klimmen.
Geen zware voorwerpen tegen de staanders plaatsen.
Houdt de goot vrij van bladeren, sneeuw en vuil.
Een grote sneeuwlast kan het dak beschadigen en het onveilig maken zich onder
de Gazebo te bevinden.
Dit product werd ontworpen om hoofdzakelijk te worden gebruikt als een Gazebo.
Mocht de kleur beschadigt raken tijdens de assemblage is te repareren met volgende tint:
Grey – RAL 7012
» Schoonmaak instructies
Om de Gazebo schoon te maken, gebruik slecht milde reinigers en spoel dit af met schoon en koud water. Gebruik geen aceton, schurende detergenten of andere speciale middelen voor het reinigen van de panelen.
Stap 8: Optioneel - als u gordijnen/vliegenhor wilt bevestigen - Rijg bij elk proel de plastic clips door de rail. (Gordijnen/vliegenhor worden niet meegeleverd).
Bevestig voor elk gordijnringetje een clip. Stap 10: We raden u aan om een stuk karton of ander zacht materiaal onder de
verlaagde hoek te doen om krassen en afbladderen van de verf te voorkomen. Stap 10a+12a: Houd er rekening mee dat de schroeven vanaf de buitenkant
moeten worden bevestigd. Stappen 11+13: Houd er rekening mee dat de schroeven van onderaf moeten
worden bevestigd. Gebruik hierna het gereedschap T001. Stappen 14: Breng siliconen aan op de binnenkant van onderdeel #8030 zoals
u op de afbeelding ziet.
Stap 19: Boor gaten in de panelen, parallel aan de gaten in proelen #7663. Stap 21d: Druk de afvoerpijp in onderdeel #8098 totdat deze vastklikt en
vergrendeld wordt. Stap 22: Maak de poten van de proelen waterpas en gebruik schroeven en
pluggen die geschikt zijn voor het specieke type bodem.
Wanneer dit informatie icoon vermeldt staat, refereer naar de relevante
assemblagestap voor bijbehorende opmerkingen en assistentie.
Attentie:
Let op: installeer de panelen met de kant met UV-bescherming naar buiten gericht (gemarkeerd met “THIS SIDE OUT”) en verwijder de folie van de panelen.
Draai de moeren aan en de assemblage is voldaan.
Let op: schroeven en pluggen worden niet meegeleverd
Let op: Verankering van dit product aan de grond is van essentieel
belang voor de stabiliteit en stevigheid. Deze fase dient te worden
voltooid, om uw garantie geldig te laten blijven.
» Tijdens de Assemblage
Gebruik een zachte ondergrond voor de onderdelen om krassen en beschadigingen te voorkomen.
» Benodigdheden
(Meegeleverd)
16.09_V5
Page 18
10 cm / 4”
40 cm / 15.7”
40 cm / 15.7”
40 cm / 15.7”
40 cm / 15.7”
40 cm / 15.7”
220 cm / 86.5”
220 cm / 86.5”
435 cm / 171.2”
435 cm / 171.2”
x4x4
Stenen bestrating Asfalt/aarde
Page 19
OBS:
Bemærk venligst at du skal installere panelerne med den UV-beskyttede side ud ad (markeret med “THIS SIDE OUT”) og pille lmstriben af som dækker panelerne.
Bemærk venligst: Skruer og tappe leveres ikke med
Spænd alle møtrikkerne efter samlingen.
Bemærk venligst: Forankring af dette produkt til jorden er afgørende for dets stabilitet og styrke. For at sikre gyldigheden af din garanti, kræves det, at du gennemfører dette trin.
 Under montering
For at undgå ridser eller skader, anvend en et blødt underlag under delene under montering. Trin 8: Valgfrit - hvis du ønsker at tilføje gardiner / myggenet - så fastgør venligst
plastikclipsene gennem skinnen på alle proler. (Gardiner / myggenet er ikke inkluderet). Tilføj clips i forhold til det specikke antal gardinringe. Trin 10: Det anbefales at anvende pap, eller et andet blødt materiale, under de
sænkede hjørner for at undgå ridser og afskalning af maling.
Steps 10a+12a: Bemærk venligst at skruerne bør indsættes fra ydersiden. Steps 11+13: Bemærk venligst at skruerne bør indsættes nedefra. Anvend herefter
venligst værktøjet T001.
Trin 14: Tilføj venligst silikone til det inderste del af del nr. 8030, som illustreret. Trin 19: Bor venligst huller i panelerne, parallelt med hullerne i prolerne nr. 7663. Trin 20: Bring venligst prolernes ben i niveau, og anvend skruer og plugs i forhold
til underlaget. Trin 24: Juster prolets ben og tilpas skruer og tappe til din specielle undergrund.
VIGTIGT
Læs venligst vejledningen omhyggeligt, inden du begynder at montere dette produkt. Udfør venligst trinene i den rækkefølge de er angivet i vejledningen. Opbevar denne vejledning et sikkert sted for fremtidig reference.
 Råd omkring sikkerhed og vedligeholdelse
Følg venligst instruktionerne som angivet i denne vejledning.
Sorter delene og kontroller dem i forhold til indholdslisten.
Af sikkerhedsårsager anbefaler vi kraftigt at dette produkt monteres af minimum 2
personer.
Nogle dele har metalkanter. Udvis venligst forsigtighed, når disse komponenter
håndteres. Bær altid handsker, sko og beskyttelsesbriller under montering.
Forsøg ikke at montere havepavillonen i blæsevejr, eller under våde forhold.
Bortskaf alle plastikposer på sikker vis - hold dem uden for børns rækkevidde væk.
Hold børn væk fra monteringsområdet.
Forsøg ikke at samle havepavillonen, hvis du er træt, har taget stoer, medicin, eller
alkohol, eller hvis du lider af svimmelhed.
Når du anvender en trappestige, eller elektriske værktøjer, så vær sikker på at du
følger producentens sikkerhedsanvisninger.
Kravl eller stå ikke på taget.
Tunge genstande bør ikke lænes op ad pælene.
Hold taget og tagrenden fri for sne, snavs og blade.
Tungt belastning af sne kan skade havepavillonen, og dermed gøre det farligt at stå
i nærheden.
Dette produkt blev primært designet til at blive brugt som Gazebo.
Hvis der opstod ridser under monteringen, kan dette klares med de følgende
nuancer: Grå – RAL 7012
 Rengøringsvejledning
Anvend en mild rengøringsopløsning, for at rengøre havepavillonen, og skyl med rent koldt vand. Anvend ikke acetone, slibende rengøringsmidler, eller andre specialrengøringsmidler til at rengøre panelerne.
» Værktøj og udstyr
DA
Når du møder informations-ikonet, så se venligst det relevante
monteringstrin for yderligere kommentarer og assistance.
TOO1(Leveret)
16.09_V5
Page 20
10 cm / 4”
40 cm / 15.7”
40 cm / 15.7”
40 cm / 15.7”
40 cm / 15.7”
40 cm / 15.7”
220 cm / 86.5”
220 cm / 86.5”
435 cm / 171.2”
435 cm / 171.2”
x4x4
Fortovssten
Beton
Beton
Beton
Beton
Beton
Beton
Beton
Beton
Beton
Beton
Beton
Beton
Asfalt / jord
OR
Page 21
» Budete potřebovat
(Dodáváno)
Pozor:
Vezměte prosím na vědomí, že panely instalujete stranou s ochranou
proti UV záření ven (označeno „TOUTO STRANOU VEN“) a sloupnete fóliový pás zakrývající panely.
Šrouby a zátky nejsou dodávány
Na konci montáže dotáhněte všechny matice.
Vezměte prosím na vědomí: Ukotvení tohoto produktu k zemi je nezbytné pro jeho stabilitu a pevnost. Aby byla vaše záruka platná, je nutné dokončit tento krok.
 Při montáži
Při montáži podložte součásti něčím s měkkým povrchem, abyste zamezili vzniku škrábanců a poškození.
Krok 8: Volitelné - pokud si přejete přidat záclony / moskytiéru - Prosím provlečte
plastové spony kolejnicí v každém prolu. (Záclony / moskytiéra nejsou součástí
dodávky). Přidejte spony podle specického množství záclonových kroužků. Krok 10: Pod sníženým rohem se doporučuje použít karton nebo jiný měkký
materiál, aby nedošlo k poškrábání a odlupování barvy.
Kroky 10a+12a: Vezměte prosím na vědomí, že šrouby by se měly vkládat zvenku. Kroky 11+13: Vezměte prosím na vědomí, že šrouby by se měly vkládat zdola
nahoru. Poté použijte nástroj T001. Krok 14: Přidejte prosím silikon na vnitřní plochu dílu # 8030, jak je znázorněno. Krok 19: Vyvrtejte prosím otvory do panelů, rovnoběžně s otvory v prolech # 7663. Kroky 21d: Přitlačte drenážní trubky do části # 8098, dokud nezapadne a nezamkne
se uvnitř Krok 22: Srovnejte prosím nohy prolu a uzpůsobte šrouby a zátky dle svého
konkrétního typu podlahy.
DŮLEŽITÉ
Než zahájíte montáž tohoto produktu, přečtěte si prosím pozorně tento návod. Všechny kroky prosím proveďte v pořadí uvedeném v tomto návodu. Tento návod si uschovejte na bezpečném místě pro budoucí potřebu.
 Rady pro péči a bezpečnost
Postupujte prosím podle pokynů tak, jak jsou vedeny v tomto manuálu.
Roztřiďte součásti a zkontrolujte je porovnáním se seznamem obsažených součástí.
Z bezpečnostních důvodů Vám důrazně doporučujeme, aby produkt montovaly alespoň
dvě osoby.
Některé součásti mají kovové hrany. Proto prosím při manipulaci se součástmi
dávejte pozor. Při montáži na sobě vždy mějte rukavice, boty, a bezpečnostní brýle.
Nepokoušejte se provádět montáž Gazebo za větrného nebo deštivého počasí.
Všechny plastové sáčky nebo tašky odkládejte bezpečná místa –
přechovávejte je mimo dosah dětí.
Nepouštějte děti na montážní pracoviště.
Nepokoušejte se provádět montáž Gazebo, jestliže jste unavení, požili jste drogy,
léčiva nebo alkohol, nebo pokud máte sklon k závratím.
Budete-li používat žebřík nebo nástroje s mechanickým pohonem, zajistěte,
abyste postupovali podle bezpečnostních doporučení výrobce.
Nelezte na střechu ani na ní nestůjte.
O tyče byste neměli opírat těžké předměty.
Střechu a okapy udržujte bez sněhu, nečistoty a listí.
Těžké zasněžení střechy může Gazebo poškodit, takže bude nebezpečné stát pod
ním nebo poblíž něj.
Tento produkt byl navržen především pro používání jako Alta'n.
Došlo-li při montáži k poškrábání barvy, lze jej opravit následujícím odstínem: Šedá – RAL 7012
 Návod k čištění
K čištění Gazebo používejte slabý roztok saponátu, který poté opláchněte studenou čistou vodou.
K čištění panelů nepoužívejte aceton, drhnoucí čisticí prostředky, ani jiné speciální odmašťovací prostředky.
CS
Když narazíte na informační ikonu, podívejte se prosím na
příslušný montážní krok na doplňující komentáře a rady.
16.09_V5
Page 22
Chodníkový kámen Asfalt / půda
10 cm / 4”
40 cm / 15.7”
40 cm / 15.7”
40 cm / 15.7”
40 cm / 15.7”
40 cm / 15.7”
220 cm / 86.5”
220 cm / 86.5”
435 cm / 171.2”
435 cm / 171.2”
x4x4
Beton
Beton
Beton
Beton
Beton
Beton
Beton
Beton
Beton
Beton
Beton
Beton
Page 23
Pozor:
Panely inštalujte s UV chránenou stranou smerom von (označenie „SMEROM VON“) a ochranný obal pred inštaláciou odstráňte.
Na konci montáže, prosím, dotiahnite všetky skrutky.
Skrutky a hmoždinky nie sú dodané.
Po ukončení montáže dotiahnite všetky závity.
 Počas montáže
Počas montáže použite pod časťami mäkký povrch, aby ste sa vyhli poškriabaniu a poškodeniu.
Krok 8: Voliteľné - ak si prajete pridať záclony / sieťky proti komárom – naviňte, prosím, na koľajničky každého prolu plastové spony. (záclony / sieťky proti komárom nie sú súčasťou balenia).
Pridajte spony v závislosti od špecického počtu otvorov na záclone. Krok 10: S cieľom zabrániť oškretiu a odlúpeniu farby sa pod zníženým rohom
odporúča použiť kartón alebo iný mäkký materiál.
Kroky 10a+12a: Upozorňujeme, že vloženie skrutiek má byť vykonané zvonka. Kroky 11+13: Upozorňujeme, že vloženie skrutiek má byť vykonané smerom zdola
nahor. Následne, prosím, použite nástroj T001. Krok 14: Na vnútornú stranu dielu #8030, prosím, pridajte silikón tak, ako je to
zobrazené na obrázku.
Krok 19: Do panelov vyvŕtajte otvory, ktoré budú rovnobežné s otvormi v proloch #7663.
Krok 21d: Zatlačte drenážne potrubie do časti #8098, až kým nezačujete cvaknutie a
potrubie nezostane upevnené. Krok 22: Vyrovnajte, prosím, nohy prolov a prispôsobte skrutky a hmoždinky tak,
aby vyhovovali vášmu špecickému typu podložia.
DÔLEŽITÉ Pred začatím montáže tohto výrobku si, prosím, dôkladne prečítajte tieto pokyny. Skôr, než začnete s montážou prístrešku pre auto, si dôkladne prečítajte tieto pokyny. Kroky vykonávajte v poradí uvedenom v týchto pokynoch. Pokyny si odložte na bezpečné miesto, aby ste ich mohli v budúcnosti znova použiť.
 Rady ohľadne starostlivosti a bezpečia
Prosím, nasledujte pokyny, ako sú uvedené v tejto príručke.
Zoraďte si všetky časti a porovnajte ich so zoznam častí.
Z dôvodu bezpečnosti výrazne odporúčame, aby výrobok montovali aspoň
dvaja ľudia.
Niektoré časti majú kovové hrany. Pri zaobchádzaní s časťami buďte opatrní.
Počas montáže vždy noste rukavice, topánky a bezpečnostné okuliare.
Nesnažte sa altánok zmontovať počas veterného počasia alebo vlhka.
Bezpečne odstráňte všetky plastové obaly – udržujte ich mimo dosahu malých
detí.
Udržujte deti mimo oblasti montáže.
Nepokúšajte sa o montáž altánku, ak ste unavený, užili ste lieky, drogy alebo
alkohol, alebo ak máte sklon k závratom.
Pri používaní schodkového rebríka alebo elektrického náradia sa ubezpečte,
že nasledujete bezpečnostné pokyny výrobcu.
Nelezte na strechu a nestavajte sa na ňu.
O opory neopierajte ťažké predmety.
Strechu a odkvapy čistite od snehu, špiny a lístia.
Veľké množstvá snehu na streche môžu poškodiť altánok a spôsobiť, že bude
pre osoby pod ním nebezpečný.
Tento výrobok navrhnutý tak, aby sa používal predovšetkým besiedka
Ak sa počas procesu montáže oškrela farba, môžete ju opraviť nasledujúcim náterom: Sivý (Gray) – RAL 7012
» Pokyny na čistenie
Na vyčistenie prístrešku použite jemný roztok saponátu s vodou a opláchnite ho čistou studenou vodou.
Na čistenie panelov nepoužívajte acetón, abrazívne čističe alebo iné špeciálne čistiace prostriedky.
» Nástroje a vybavenie
SK
Keď narazíte na informačnú ikonu, riaďte sa, prosím, náležitým krokom
montáže, pri ktorom nájdete ďalšie komentáre a pomoc.
TOO1(Dodané)
16.09_V5
Page 24
10 cm / 4”
40 cm / 15.7”
40 cm / 15.7”
Pavement Stone
Concrete
Concrete
Concrete
Concrete
Concrete
Concrete
Asphalt / Soil
40 cm / 15.7”
40 cm / 15.7”
40 cm / 15.7”
220 cm / 86.5”
220 cm / 86.5”
435 cm / 171.2”
435 cm / 171.2”
x4x4
Concrete
Concrete
Concrete
Concrete
Concrete
Concrete
Chodníkové dlaždice
Asfalt / pôda
Betón
Betón
Betón
Betón
Betón
Betón
Betón
Betón
Betón
Betón
Betón
Betón
alebo
Page 25
Contents
Item
8192
466
421
4000
4010
7680
7119
7679
7567
7579
f)111111WWWWWW-r--
M8x4Omm / 1.5"
000)))0))))),
M8x55mm
/
2.1"
frM8x7Omm / 2.7"
M8x8Omm / 3.15"
M8x9Omm / 3.5"
Qty.
26
(+3)
26
(+3)
36
(+4)
24
(+1)
24
(+1)
30
24
12
12
1
Item
Qty.
426
8082
427
7024
414
7121
Item
Qty.
1
36
(+4)
36
(+4)
1
79
(+8)
1
8027
8028
8029
8026
8025
212
T001
6
6
6
6
1
12
1
Item
7829
8293
[_5000
5001
Qty.
Option
1
169
26
(+4)
Page 26
Contents
Item
8023
8021
8024
7664
8022
Qty. Item
6
8034
6
8035
6
6
8033
12
8032
Qty.
This side out This side out This side out This side out This side out Thi
ut This side out This side out This side out This side out This side out
6
6
6
6
Page 27
1
8024
8029 2
1
7680
7121
2
2 426
4
-
18029
8029
8024
x1
IF
r )))
11)
)
) )
))1)b
Page 28
2
r
L
8024
8029
5
7680
4
7121
10
10
426
20
W
Page 29
_.
3
r
L
8025
1
466
8192
2
2
7579
7121
1
1
,
Page 30
4
8026
6
466
8192
6
6
7680
6
426
7121
12
6
W
6
6
466
8192
x6
,
Page 31
5
8027
6
8028
6
7680
7121
12
12 426
24
Page 32
6
6
7119
7121
111))1101)))))11))
24
24
426
48
Page 33
7
466
8192
6
414
6
8082
1
1
Page 34
8
7829
40
Option
Page 35
9
7664
8192
12
6
7121
426
12
212
12
24
7567
0010001111)11
12
13mm
Page 36
_.1
10
r
L
7679 4
7121
4
426
8
Page 37
11
r
466
4
1
0
Page 38
12
7679
8
7121 8
426
16
W
Page 39
_.
13
r
L
466 8
466
a'
1
Page 40
14
8030
6
13mm
Page 41
15
8035
8034
6 8033
6 8032
6
6
8293 1
s_
This side out This side out This side out This side out This side out
8032
ut This side out This side out This side out This side out This si
If
Page 42
16
8034
6
8035
This side out This side out Th
6
Page 43
17
r
8022 12
4p
4a.
Page 44
18
[ 8033
This side out This side out This
side out This side out This side out Thi
6
8032
ut This side out This side out This side out This side out
This side out
6
M
Page 45
.
19
r
L
8021 6
Page 46
20
427
36
421
36 7024 36
Page 47
21
4000
011111111MWMPOWNA-----
16
4010
16
426
5000
16
48
Page 48
22
r 50 93 5001 26
Page 49
Palram's 10 years Limited Warranty
Product Details: Garden shelters and patio covers
Palram Applications (1995) Ltd (Company number: 512106824) whose registered office is atTeradion Industrial Park, M.P Misgav 20174,
Israel ("Palram") warrants that the Product will be free from defects in material or workmanship for a period of Ten years from the original
date of purchase subject to the definitions, terms and conditions contained in this warranty.
1. Conditions
1.1 This warranty shall be valid only if the Product is installed, cleaned, handled and maintained in accordance with Palram's written
recommendations.
1.2 Without derogating from the above, damage caused by use of force, incorrect handling, inappropriate use, neglectful use or assembly
or maintenance, accidents, impact from foreign objects, vandalism, pollutants, alteration, painting, connecting, gluing, sealing not in accordance with the user's manual, or damage resulting from cleaning with incompatible detergents and minor deviations of the Product
are not covered by this warranty.
1.3 This warranty does not apply to damage resulting from "force majeure') which includes but is not limited to, hail, storm, tornado,
hurricane, blizzard, flood, fire effects.
1.4 This warranty is void if structural parts and components used are not compatible with Palram's written recommendations.
1.5 This Warranty applies only to the original purchaser of the Product. It does not extend to any other purchaser or user of the Product
(including, but not limited to, any person who acquires the Product from the original purchaser).
2. Claims and Notifications
2.1 Every warranty claim must be notified in writing to Palram within 30 days after the discovery of the defective Product, enclosing the
original sales receipt and this warranty.
2.2 The claimant must allow Palram to inspect the Product involved and the installation site itself while the Product is still in its original
position and has not been removed or moved or altered in any way and/or return the Product to Palram for testing.
2.3 Palram reserves the right to investigate independently the cause of any failure.
3. Compensation
3.1 If a claim under this Warranty is properly notified and approved by Palram, the purchaser, at Palram's option, may either (a) purchase a
replacement Product or part/s; or (b) receive refund of the original Product or part/s purchase price, all in accordance with the following
schedule:
Period After Purchasing Replacement Product or Part/s Refund
From date of purchase up to end of 1" year Free of charge 100%
End of 1"Year up to end of 2nd year purchaser will pay 10% of the original purchase price 90%
End of 2nd year up to end of 3rd year purchaser will pay 20% of the original purchase price 80% End of3rd year up to end of 4th year purchaser will pay 30% of the original purchase price 70%
End of 4'h year up to end of 5th year purchaser will pay 40% of the original purchase price 60%
End of 5th year up to end of 6th year purchaser will pay 50% of the original purchase price 50% End of 6th year up to end of 7th year purchaser will pay 60% of the original purchase price 40% End of 7th year up to end of 8th year purchaser will pay 70% of the original purchase price 30% End of 8th year up to end of 9th year purchaser will pay 80% of the original purchase price 20% End of 9th year up to end of 10th year purchaser will pay 90% of the original purchase price 10%
3.2 For avoidance of any doubt, calculation for determination regarding compensation for defective part/s, according to the schedule
above, will be based on the contribution of the defective part to the original cost of the Product. Palram reserves the right to provide
substitutions if the Product or any part of it is unavailable or obsolete.
3.3 This warranty does not cover any costs and expenses of removal and installation of the Product or taxes or shipping cost or any other
direct or indirect loss(es) which may result from the Product failure.
4. General Conditions and Limitations
4.1 OTHER THAN HAS BEEN SPECIFICALLY STATED INTHIS WARRANTY, ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PRTICULAR PURPOSE ARE EXCLUDED SO FAR AS THE LAW PERMITS.
4.2 EXCEPT WHERE WE HAVE SPECIFICALLY STATED INTHIS WARRANTY, PALRAM SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY LOSSES OR DAMAGES THE
PURCHASER SUFFERS DIRECTLY, INDIRECTLY, OR AS A CONSEQUENCE OF USING, OR IN ANY OTHERWAYCONNECTEDTOTHE PRODUCT.
4.3 IF PALRAM IS PROHIBITED UNDER ANY APPLICABLE LAW FROM EXCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE IN RELATION TO THE PRODUCT, THE DURATION OF ALL SUCH IMPLIED WARRANTIES IS EXPRESSLY LIMITED
TOTHE DURATION OF THIS WARRANTY OR, IF LONGER, THE MAXIMUM PERIOD REQUIRED BY APPLICABLE LAW.
4A THE PURCHASER IS SOLELY RESPONSIBLE FOR DETERMINING WHETHER THE HANDLING, STORAGE, ASSEMBLY, INSTALLATION OR USE OF
THE PRODUCT IS SAFE AND APPROPRIATE IN ANY LOCATION, FOR ANY GIVEN APPLICATION OR IN ANY GIVEN CIRCUMSTANCE. PALRAM
ARE NOT RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGES OR INJURY TOTHE PURCHASER, ANY OTHER PERSON OR ANY PROPERTY RESULTING FROM
THE IMPROPER HANDLING, STORAGE, INSTALLATION, ASSEMBLY OR USE OF THE PRODUCT OR THE FAILURETO FOLLOWTHE WRITTEN
INSTRUCTIONS REGARDING THE HANDLING, STORAGE, INSTALLATION, ASSEMBLY AND USE OF THE PRODUCT.
4.5 UNLESS OTHERWISE EXPRESSLY INDICATED BY PALRAM, THE PRODUCT IS INTENDED FOR NORMAL RESIDENTIAL USE ONLY. PALRAM ARE
NOT RESPONSIBLE FOR ANY LOSS, DAMAGE, COST OR EXPENSE RESULTING FROM ANY USE OF THE PRODUCT FOR ANY PURPOSETHAT IS NOT RECOMMENDED BYTHE WRITTEN INSTRUCTIONS OR THAT IS NOT PERMITTED BY ANY APPLICABLE LEGISLATION OR OTHER CODES IN
EFFECT INTHE LOCATION WHERE THE PURCHASER WILL USE THE PRODUCT.
OD
10 Jahre beschrankte Garantie von Palram
Angaben zum Produkt: Garten Uberdachungen und Terassendacher
co
Palram Applications (1995) Ltd (Firmennummer:512106824) mit Sitz in Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel ( Palram ") garantiert,
dass das Produkt fur einen Zeitraum von zehn Jahren ab dem Kaufdatum frei von Mangeln in Material und Verarbeitung wird, und den Definitionen,
Begriffen und Bedingungen die in dieser Garantie enthalten sind unterliegt.
1. Bedingungen
1.1 Diese Garantie ist nur
gultig,
wenn das Produkt in
Ubereinstimmung
mit den schriftlichen Empfehlungen von Palram installiert, gereinigt,
behandelt und gepflegt ist.
1.2 Ohne Abweichung von oben genannten, Schaden, die durch Anwendung von Gewalt, unsachgema@e Behandlung, unsachgemaReVerwendung,
nachlassige Nutzung, Montage oder Wartung, Unfalle, Auswirkungen von Fremdkorpern, Vandalismus, Verschmutzung, Veranderung, Malerei, Verbinden, Kleben und Dichten, nicht in Ubereinstimmung mit der Bedienungsanleitung, verursacht werden, oder Schaden, die bei Reinigung mit
inkompatiblen Reinigungsmitteln entstehen, so wie geringffigige Abweichungen des Produkts, werden durch diese Garantie nicht abgedeckt.
1.3 Diese Garantie gilt nicht fur Schaden, die durch,hohere Gewalt' verursacht werden (beinhaltend aber nicht beschrankt auf: Nagel, Sturm, Tornado,
Hurrikan, Schneesturm, Uberschwemmungen, Feuer Auswirkungen).
1.4 Diese Garantie erlischt, falls Bauteile und Komponente, die nicht mit den schriftlichen Empfehlungen von Palram kompatibel sind, verwendet werden.
1.5 Diese Garantie gilt ausschlieIlich fur den ursprtinglichen Kaufer des Produkts. Sie erweitert sich nicht auf keine anderen Kaufer oder Benutzer des
Produkts (einschlieIlich, aber nicht beschrankt auf irgendeine andere Person die das Produkt von den ursprtinglichen Kaufer erwirbt).
2. Anspriiche und Mitteilungen
2.1 Jeder Gewahrleistungsanspruch muss Palram innerhalb von 30 Tagen nach Entdeckung des fehlerhaften Produkts schriftlich vorgelegt werden.
Hierzu reichen Sie bitte auch den Original-Kaufbeleg und diese Garantie mit ein.
2.2 Der Antragsteller muss Palram erlauben den betroffenen Produkt und den Aufstellungsort selbstzu Oberprtifen, wahrend das Produkt noch in
seiner ursprtinglichen Position ist und nicht entfernt oder verschoben oder in irgendeiner Weise verandert wurde, und/oder den Produkt an
Palram zum Testen zu senden.
2.3 Palram behalt sich das Recht vor die Fehlerursachen unabhangig zu untersuchen.
3. Entschficligung
3.1 1st ein Anspruch gemaR dieser Garantie ordnungsgemaR angemeldet und bei Palram genehmigt worden, kann der Kaufer, nach eigenem
Ermessen von Palram, entweder (a) ein Ersatzprodukt oder Teil/e erwerben; oder (b) eine Erstattung des ursprtinglichen Produkt oder Teil/e
Kaufpreises erhalten, alles in Ubereinstimmung mit dem folgendem Schema:
Zeitraum nach Erwerbung Ersatzprodukt bzw. Ersatzteil/e Ruckerstattung
Ab Kaufdatum bis zum Ende des 1. Jahr Kostenlos 100%
Ende des 1. Jahr biszum Ende des 2. Jahr K5ufer zahlt 10% des ursprunglichen Kaufpreises 90%
Ende des 2. Jahr biszum Ende des 3. Jahr K5ufer zahlt 20% des ursprunglichen Kaufpreises 80% Ende des 3. Jahr biszum Ende des 4. Jahr K5ufer zahlt 30% des ursprunglichen Kaufpreises 70%
Ende des 4. Jahr biszum Ende des 5. Jahr K5ufer zahlt 40% des ursprunglichen Kaufpreises 60%
Ende des 5. Jahr biszum Ende des 6. Jahr K5ufer zahlt 50% des ursprunglichen Kaufpreises 50% Ende des 6. Jahr biszum Ende des 7. Jahr K5ufer zahlt 60% des ursprunglichen Kaufpreises 40% Ende des 7. Jahr biszum Ende des 8. Jahr K5ufer zahlt 70% des ursprunglichen Kaufpreises 30% Ende des 8. Jahr biszum Ende des 9. Jahr K5ufer zahlt 80% des ursprunglichen Kaufpreises 20% Ende des 9. Jahr biszum Ende des 10. Jahr K5ufer zahlt 90% des ursprunglichen Kaufpreises 10%
3.2 Um jegliche Zweifel auszuschlieIen, wird sich die Berechnung fur die Bestimmung Ober Entschadigungen fur defekte Teil/e, entsprechend der
obigen Schema, auf dem Beitrag des defekten Teils an den ursprtinglichen Kosten des Produktes beruhen. Palram behalt sich das Recht vor fur ein
Ersatz zu sorgen, falls der Produkt oder ein Teil davon nicht verfugbar oder veraltet ist.
3.3 Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf
Kosten und Ausgaben
fur
Aus- und Einbau des Produkts oder Steuern oderVersandkosten oder sonstige
direkte oder indirekteVerlust/e die sich von einem Produktfehler ergeben konnen.
4. Allgemeine Bedingungen und Einschrfinkungen
4.1 ANDERS ALS BESONDERS IN DIESER GARANTIE ANGEGEBEN, ALLE ANDEREN GARANTIEN, OB AUSDRUCKLICH ODER IMPLIZIT, EINSCHLIESSLICH
ALLER EINGESCHLOSSENEN GARANTIELEISTUNGEN DER MARKTGANGIGKEIT ODER EIGNUNG FOR EINEN BESTIMMTEN ZWECK SIND SO WEIT DIES
RECHTLICH MOGLICH 1ST AUSGESCHLOSSEN.
4.2 AUSSER ALS AUSDRUCKLICH IN DIESER GARANTIE ANGEGEBEN, HAFTET PALRAM NICHT FUR IRGENDWELCHE VERLUSTE ODER SCHADEN DIE DER KAUFER,
DIREKT ODER INDIREKT ODER ALS FOLGE DER NUTZUNG ODER IN IRGENDWELCHEN ANDEREN MIT DEM PRODUKTVERBUNDENEN WEISE LEIDET.
4.3 FALLS PALRAM EIN AUSSCHLUSS DER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN DER MARKTGANGIGKEIT ODER EIGNUNG FUR EINEN BESTIMMTEN ZWECK
IN BEZUG AUF DAS PRODUKT NACH GELTENDEM RECHT NICHT GESTATTET IST, WIRD DIE DAUER ALLER SOLCHEN GARANTIEN AUSDRUCKLICH AUF DIE DAUER DIESER GARANTIE BESCHRANKT, ODER FALLS LANGER, AUF DIE GESETZLICH VORGESCHRIEBENE HOCHSTDAUER.
4.4 DER KAUFER IST ALLEIN DAFORVERANTWORTLICH FESTZUSTELLEN, OB DIE HANDHABUNG, LAGERUNG, MONTAGE, INSTALLATION ODER
VERWENDUNG DES PRODUKTS AN BELIEBIGEN STANDORT UND FUR JEDE GEGEBENE ANWENDUNG ODER SITUATION, SICHER UND ANGEMESSEN
1ST. PALRAM 1ST NICHT VERANTWORTLICH FUR SCHADEN ODERVERLETZUNGEN DES KAUFERS, ANDERER PERSONEN ODER DES EIGENTUMS,
DIE IN FOLGE EINER UNSACHGEMASSEN HANDHABUNG, LAGERUNG, EINBAU, MONTAGE ODER NUTZUNG DES PRODUKTS ODER DURCH
NICHTBEACHTUNG DER ANWEISUNGEN ZUR HANDHABUNG, LAGERUNG, EINBAU, MONTAGE UND NUTZUNG DES PRODUKTES ENTSTANDEN SIND.
4.5 SOWEIT NICHT AUSDRUCKLICH ANDERS BY PALRAM ANGEGEBEN, IST DAS PRODUKT FUR NORMALE WOHNNUTZUNG BESTIMMT. PALRAM HAFTET
NICHT FUR VERLUSTE, SCHADEN, KOSTEN ODER AUSGABEN, DIE AUS EINER NICHT VON DEN ANWEISUNGEN EMPFOHLENEN VERWENDUNG DES PRODUKTS ZU IRGENDEINEM ZWECK ENTSTEHEN ODER DIE VON KEINEM GELTENDEN RECHTSVORSCHRIFTEN ODER ANDEREN CODES ERLAUBT SIND DIE AN DEM ORT WO DER KAUFER DEN PRODUKT BENUZEN WIRD IN KRAFT SIND.
Page 50
Garantie limitee a 10 ans de Palram
Details du produit: Abris de Jardin et Couvres Patio
Palram Applications (1995) Ltd (Compagnie M 512106824) dont le siege social est adresse au Parc Industriel Teradion, M.P. Misgav 20174,
Israel ("Palram") garantit que le Produit n'a aucun defaut de materiel ou de manufacture pour une periode de dix ans a dater de la date
d'acquisition, conformement aux definitions et conditions incluses dans cette garantie.
1. Conditions
1.1 Cette garantie ne sera valide que si le Produit est installs, nettoye, manipule et entretenu conformement aux recommandations &rites de Palram.
1.2 Sans deroger de ce qui est susdit, tout dommage cause par usage de la force, une mauvaise manipulation, un usage inapproprie, une
utilisation, un montage ou une maintenance negligente, des accidents, un impact avec d'autres objets strangers, du vandalisme, des
polluants, un degat, une peinture, connexion, collage, scellage qui nest pas conforme avec le manuel de l'utilisateur ou tout dommage
resultant de son nettoyage avec un detergent incompatible et les moindres deviations du Produit ne sont pas couverts par cette garantie.
1.3 Cette garantie ne s'applique pas aux dommages resultant d'un'acte de force majeure', qui comprend mais nest pas limite par la grele, la tempete, une tornade, un ouragan, un blizzard, une inondation ou les effets d'un incendie.
1.4 Cette garantie est nulle si des parties de la structure et des composants ne sont pas compatibles aux recommandations ecrites par Palram.
1.5
Cette
garantie ne s'applique qu'a Facheteur
d'origine
du Produit. Elle ne setend pas a tout autre acquereur ou utilisateur du Produit
(y compris mais non limite a toute personne qui acquerait le Produit de son acquereur d'origine).
2. Reclamations et notifications
2.1 Toute demande de garantie doit etre notifiee par ecrit a Palram dans les 30 jours suite a la decouverte du produit defectueux, accompagnee
du ticket de caisse original et de cette garantie.
2.2 Le demandeur doit permettre a Palram d'inspecter le Produit implique et le site d'installation lorsque le Produit est dans son emplacement
d'origine et n'a pas ete enleve ou deplace ni modifie de quelque fawn et/ou envoyer le Produit a Palram pour verification.
2.3 Palram se reserve le droit d'enqueter independamment sur la cause de toute panne.
3. Compensation
3.1 Si une reclamation sous cette Garantie est convenablement notifiee et approuvee par Palram, l'acheteur, au choix de Palram, peut soit
(a) acquerir un Produit de remplacement ou des pieces; ou (b) recevoir un remboursement du prix d'achat du Produit d'origine ou
dune partie, tout cela conformement a la table suivante:
Periode depuis bachat Produit de remplacement ou partie Remboursement
Jusqu'a un an apres Fachat Gratuit 100%
De la fin de la 1ef" armee a la fin de la 2n de L'acquereur paiera 10% du prix d'achat d'origine 90%
De la fin de la 2nd" armee a la fin de la 3'1" L'acquereur paiera 20% du prix d'achat d'origine 80% De la fin de la 3'n1" armee a la fin de la 4'n1" L'acquereur paiera 30% du prix d'achat d'origine 70%
De la fin de la 4'n1" armee a la fin de la 5'n1" L'acquereur paiera 40% du prix d'achat d'origine 60%
De la fin de la 5'n1" armee a la fin de la 6'n1" L'acquereur paiera 50% du prix d'achat d'origine 50%
De la fin de la 6'n1" armee a la fin de la r- L'acquereur paiera 60% du prix d'achat d'origine 40%
De la fin de la r- armee a la fin de la 8'n1" L'acquereur paiera 70% du prix d'achat d'origine 30%
De la fin de la 8'n1" armee a la fin de la 9'n1" L'acquereur paiera 80% du prix d'achat d'origine 20% De la fin de la 9'n1" armee a la fin de la 10'n1" L'acquereur paiera 90% du prix d'achat d'origine 10%
3.2 Pour eviter le moindre doute, le calcul pour determiner la compensation pour des pieces defectueuses, selon la table ci-dessus, sera base
sur la contribution de la piece defectueuse au coat d'origine du Produit. Palram se reserve le droit de fournir des substitutions si le Produit ou une partie de celui-ci nest plus disponible ou est obsolete.
3.3
Cette
garantie ne couvre pas les coats et les depenses de deplacement et d'installation du Produit ou les taxes et frais de port ou toute
autre perte directe ou indirecte qui pourrait resulter de la panne du Produit.
4. Conditions generales et limitations
4.1 MIS A PART CE QUI A ETE SPECIFIQUEMENT INDIQUE DANS CETTE GARANTIE, TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU SOUS-
ENTENDUES, Y COMPRISTOUTES LES GARANTIES SOUS-ENTENDUES DE VALEUR MARCHANDE OU DADAPTABILITE POUR UN OBJECTIF
PARTICULIER SONT EXCLUES POUR AUTANT QUE LA LOI LE PERMET.
4.2 MIS A PART LA OU NOUS LAVONS SPECIFIQUEMENT DECLARE DANS CETTE GARANTIE, PALRAM NEST PAS RESPONSABLE DE TOUTE PERTE
OU DOMMAGE DONT L'ACQUEREUR SOUFFRIRAIT, DIRECTEMENT, INDIRECTEMENT OU EN CONSEQUENCE DE L'UTILISATION DU PRODUIT OU DE TOUTE AUTRE MANIERE LIEF AU PRODUIT.
4.3 SI PALRAM N'A PAS LE DROIT SELON LA MOINDRE LOI APPLICABLE D'EXCLURE LES GARANTIES SOUS-ENTENDUES DE VALEUR MARCHANDE
OU DADAPTABILITE A UNE FIN SPECIFIQUE EN RAPPORT AVEC LE PRODUIT, LA DUREE DUNE TELLS GARANTIE EST EXPRESSEMENT LIMITEE
A CELLE DE CETTE GARANTIE OU, SI ELLE EST PLUS LONGUE, A LA PERIODE MAXIMALE EXIGEE PAR LA LOI.
4A LACHETEUR EST LE SEUL RESPONSABLE DANS LA DETERMINATION SI LA MANIPULATION, LE STOCKAGE, LE MONTAGE, L'INSTALLATION
OU L'UTILISATION DU PRODUIT EST SURE ET APPROPRIEE POUR TOUT ENDROIT, POUR TOUTE APPLICATION DONNEE OU DANSTOUTE
CIRCONSTANCE DONNEE. PALRAM NEST PAS RESPONSABLE DETOUT DOMMAGE OU BLESSURE CAUSE A LACHETEUR, TOUTE AUTRE
PERSONNE OU BIEN RESULTANT DUNE MANIPULATION, UN STOCKAGE, UNE INSTALLATION, UN MONTAGE OU UNE UTILISATION DU PRODUIT OU UN MANQUE A SUIVRE LES INSTRUCTIONS ECRITES CONCERNANT LA MANIPULATION, LE STOCKAGE, LE MONTAGE, L'INSTALLATION OU
L'UTILISATION DU PRODUIT.
4.5 SAUF SI INDIQUE EXPRESSEMENT PAR PALRAM, LE PRODUIT EST DESTINE A UN USAGE RESIDENTIEL NORMAL SEULEMENT. PALRAM NEST
PAS RESPONSABLE DE TOUTE PERTE? DOMMAGE, FRAIS OU DEPENSE RESULTANT DUNE UTILISATION DU PRODUIT POUR TOUTE FIN
QUI NEST PAS RECOMMANDEE PAR LES INSTRUCTIONS ECRITES OU QUI NEST PAS PERMISE PAR LA MOINDRE LOI OU AUTRES CODES
APPLICABLES DANS L'ENDROITOU L'ACQUEREUR UTILISERAIT LE PRODUIT.
Palrams 10 ars Begrmnset Garanti
Produktdetaljer: Have krisecentre og gSrdhave daaksler
Palram Applications (1995) Ltd. (Virksomhedsregistreringsnummer: 512106824), registreret pa ad ressen Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174,
Israel ("Palram"), garanterer at Produktet ikke lider af materielfejl eller fabrikationsfejl i en periode pa ti Sr fra kobsdatoen, underlagt definitionerne
og vilkarene indeholdt i denne garanti.
1. Vilkfir
1.1 Denne garanti er kun g Idende, hvis Produktet er installeret, rengjort, handteret og vedligeholdt i overensstemmelse med Palrams skrevne anbefalinger.
1.2 Uden at afvige fra det ovennvnte, er skade opstaet grundet brug af fysisk magt, ukorrekt handtering, upassende brug, forsommeligt brug,
samling eller vedligeholdelse, uheld, indvirken fra fremmedlegemer, vandalisme, forurenende stoffer, ndringer, maling, tilslutning, limning,
forsegling, der ikke er i overensstemmelse med brugsvejledningen, eller skade som resultat af rengoring med ikke-kompatible rengoringsmidler
og mindre afvigelser ved Produktet ikke dkket af denne garanti.
1.3 Denne garanti dkker ikke skade som resultat af "naturens handling': hvilket omfatter, men er ikke begrnsettil hagl, storm, tornadoer, orkaner,
snestorme, oversvommelse, folger af brand.
1A Denne garanti er ugyldig, hvis der benyttes konstruktionsdele og lose dele, der ikke er kompatible med Palrams skrevne anbefalinger.
1.5 Denne garanti er kun g Idende for Produktets oprindelige kober. Den omfatter ikke andre kobere eller
brugere af
Produktet
(inklusiv, men ikke begrnset til, enhver person der erhverver Produktet fra den oprindelige kober).
2. Krav og Bekendtgorelser
2.1 Ethvert garantikrav skal bekendtgores skriftligt til Palgram inden for 30 dage, efter opdagelsen af det defekte Produkt, og vedIgges den originale
kvittering og denne garanti.
2.2 Skadesanmelderen skal lade Palram undersoge Produktet, der er tale om, og selve Installationen, mens Produktet stadig befinder sig i sin oprindelige
position og ikke er blevet fiernet eller flyttet eller a= ndret pa nogen made, og/eller lade produktet sende tilbage til Palram for afprovning.
2.3 Palram forbeholder sig retten til selvstndigt at undersoge arsagen til dette funktionssvigt.
3. Erstatning
3.1 Hvis et krav i henhold til denne garanti bekendtgores korrekt og godkendes af Palram, kan koberen, efter Palrams valg, (a) kobe et
erstatningsprodukt eller del/e, eller (b) modtage refundering for det oprindelige Produkts eller del/es kobspris, alt i henhold til den folgende oversigt:
Periode Efter Kob Erstatningsprodukt eller Del/e Refundering
Fra kobsdato til udgangen af 1.8r Uden beregning 100%
Udgangen af 1.8r til udgangen af 2.8r '<ober vil betale 10% af den oprindelige kobspris 90% Udgangen af 2.8r til udgangen af 3.8r '<ober vil betale 20% af den oprindelige kobspris 80% Udgangen af 3.8r til udgangen af 4.8r '<ober vil betale 30% af den oprindelige kobspris 70% Udgangen af 4.8r til udgangen af 5.8r '<ober vil betale 40% af den oprindelige kobspris 60% Udgangen af 5.8r til udgangen af 6.8r '<ober vil betale 50% af den oprindelige kobspris 50% Udgangen af 6.8r til udgangen af 7.8r kober vii betale 60% af den oprindelige kobspris 40% Udgangen af 7.8r til udgangen af 8.8r '<ober vil betale 70% af den oprindelige kobspris 30% Udgangen af 8.8r til udgangen af 9.8r '<ober vil betale 80% af den oprindelige kobspris 20% Udgangen af 9.8r til udgangen af 10.8r '<ober vil betale 90% af den oprindelige kobspris 10%
3.2 For at undga tvivl vil beregning for bestemmelse af erstatning for defekt(e) del/e, i henhold til oversigten ovenfor, blive baseret pa den
defekte dels dkning i forhold til Produktets oprindelige pris. Palram forbeholder sig retten til at levere erstatninger, hvis Produktet,
eller nogen del af dette, er utilga=ngeligt eller forldet.
3.3 Denne garanti dkker ikke omkostninger eller udgifter ved fiernelse og installation af Produktet, eller afgifter, eller, forsendelsesomkostninger,
eller nogen direkte eller indirekte tab, der kan opsta grundet Produktfejl,
4. Almindelige Betingelser og Begraensninger 4.1
UD OVER HVAD DER ER BLEVET SPECIFIKT ANFORT I DENNE GARANTI, ER ALLE ANDRE GARANTIER, OM UDTRYKT ELLER UNDERFORSTAET,
OMFATTENDE ALLE UNDERFORSTAEDE GARANTIER VEDRORENDE SALGBARHED ELLER EGNETHEDTIL ET SPECIFIKT FORMAL UNDTAGET
FOR SA VIDT LOVEN TILLADER
4.2 MED UNDTAGELSE AF, HVOR VI HAR SPECIFIKT ANFORT DET I DENNE GARANTI, ER PALRAM IKKE ANSVARLIG FOR NOGEN TAB ELLER SKADER,
SOM KOBEREN LIDER DIREKTE, INDIREKTE, ELLER SOM EN FOLGE AF BRUG, ELLER PA NOGEN ANDEN MADE FORBINDELSE TIL PRODUKTET.
4.3 HVIS PALRAM UDELUKKES FRA, I HENHOLDTIL ENHVER GiELDENDE LOV, AT UNDTAGE DEN UNDERFORSTAEDE SALGBARHEDS ELLER
EGNETHEDSGARANTI FOR ET SPECIFIKT FORMAL I FORHOLDTIL PRODUKTET, ER VARIGHEDEN AF ALLE SADANNE UNDERFORSTAEDE GARANTIER
UDTRYKKELIG BEGFANSETTIL VARIGHEDEN AF DENNE GARANTI, ELLER, HVIS DENGERE, DEN MAKSIMALE PERIODE KRkVET AF GELDENDE
LOVGIVNING.
4A KOBEREN ER ENEANSVARLIG FOR AT BESLUTTE OM HANDTERINGEN, OPBEVARINGEN, SAMLINGEN, INSTALLATIONEN ELLER BRUGEN AF
PRODUKTET ER SIKKERT OG PASSENDE PA ETHVERT OMRADE, TIL ENHVER APPLIKATION ELLER UNDER ETHVERT GIVENT FORHOLD. PALRAM ER
IKKE ANSVARLIG FOR NOGEN SKADER ELLER KV/ESTELSER KOBER, ENHVER ANDEN PERSON, ELLER EJENDOM MATTE LIDE, SOM RESULTAT AF
UKORREKT HANDTERING, OPBEVARING, INSTALLATION, SAMLING ELLER BRUG AF PRODUKTET ELLER UNDLADELSE AF AT FOLGE DE SKREVNE
ANBEFALINGERVEDRORENDE HANDTERING, OPBEVARING, INSTALLATION, SAMLING OG BRUG AF PRODUKTET.
4.5 MEDMINDRE ANDET ER UDTRYKKELIG ANGIVET AF PALRAM, ER PRODUKTET KUN BEREGNETTIL ALMINDELIG BOLIGFORMAL. PALRAM ER IKKE
ANSVARLIG FORTAB, SKADE, OMKOSTNINGER ELLER UDGIFTER SOM RESULTAT AF NOGEN BRUG AF PRODUKTETTIL NOGET, DER IKKE ER
ANBEFALET I DE SKREVNE ANBEFALINGER, ELLER IKKE ER TILLADT I HENHOLDTIL NOGEN GiELDENDE LOVGIVNING ELLER ANDRE GiELDENDE
REGLER PA DET STED, HVOR KOBER VIL BRUGE PRODUKTET.
Page 51
Begransningar i Palrams 10-ars garanti
Produktinformation: TradgSrd vindskydd och uteplats omslag
Palram Applications (1995) Ltd (Bolagsnummer: 512106824) vars registrerade huvudkontor har adressen: Teradion Industrial Park, M.P Misgav
20174, Israel ("Palram") garanterar att produkten ar felfri ayseende material och bearbetning under en period av 10 Sr fran inkopsdagen i enlighet med definitionerna och villkoren i denna garanti.
1. Villkor
1.1 Denna garanti galler endast produkter som installerats, skatts, underhallits och hallits rena
enligt anvisningarna i Palrams hand bok.
1.2 Ovan namnda garanti galler intevid skador till foljd av alltfor kraftig anvandning, fel eller olamplig anvandning,vardslas installering,
vardslost bruk eller underhall, missoden, skador som frammande foremal gett upphov till, skadegorelse, smuts, forandringar, malning,
fogar, limning, tejpning, olampliga tatningar eller skador som uppkommit pa grund av olampliga rengoringsmedel. Sma avvikelser
omfattas inte av garantin.
1.3 Garantin tacker inte naturfenomen eller skador orsakade av dessa, sasom hagel, tung sno, storm, virvelvindar, orkaner, blixtar, vind eller
aversvamningar.
1.4 Garantin galler inte om man for vaxhuset anvander olampliga byggsatser eller komponenter
som inte rekommenderas avtillverkaren (Palram).
1.5 Garantin galler endast den ursprungliga kaparen/mottagaren.Garantin kan inte averforas till foljande agare eller en annan anvandare.
taikka seuraaville omistajille.
2. Reklamationer och anmalningar
2.1 Varje garantiansprak (baste underrattas skriftligen till Palram inom 30 dagar efter upptackten av en defekt produkt, innehallande
originalkvittot for forsaljningen och den har garantin.
2.2 Karanden (den som gjort reklamationen) ska rata tillverkaren/tillverkarens foretradare granska den felaktiga produkten pa produktens
ursprungliga plats i det skick som den ar efter skadan. Produkten far inte andras, repareras, flyttas eller skickas
till tillverkaren/foretradaren innan tillstand for detta har getts.
2.3 Tillverkaren (Palram) forbehaller sig ratten att sjalvstandigt undersoka orsaken till felet.
3. Ersattning
3.1 Nar reklamationen har anmalts enligt villkoren i garantin och godkants av Palram har kaparen (karanden) raft att fa nya delar eller en ny
produkt eller en ersattning som star i proportion till skadan och anskaffningspriset enligt foljandetabell:
ap
Tid sedan anskaffning Ersattande produkt/del Ersattning
1 Sr sedan anskaffning Utan avgift 100% 1 => 2 Sr sedan anskaffning Sjalvrisk andel 10% 90%
2 => 3 Sr sedan anskaffning Sjalvrisk andel 20% 80%
3 => 4 Sr sedan anskaffning Sjalvrisk andel 30% 70%
4 => 5 Sr sedan anskaffning Sjalvrisk andel 40% 60%
5 => 6 Sr sedan anskaffning Sjalvrisk andel 50% 50%
6 => 7 Sr sedan anskaffning Sjalvrisk andel 60% 40% 7 => 8 Sr sedan anskaffning Sjalvrisk andel 70% 30% 8 => 9 Sr sedan anskaffning Sjalvrisk andel 80% 20% 9 => 10 Sr sedan anskaffning Sjalvrisk andel 90% 10%
3.2 For aft undvika alla rnisstankar, fel kalkyleringar eller rnissforstand vad galler ersattning, beraknas den i tabellen frarnstallda ersattningen alltid enligt den
andel som den felaktiga /skadade delen utgor av hela produktens anskaffningspris.Tillverkaren forbehaller sig ratten att leverera en ersattande produkt/
produktdel om originaldelar inte langrear tillgangliga eller om delarna eller produkterna ar foraldrade.
3.3 Garantin ersatter inte utgifter som orsakats av installering, nedrnontering, flyttning eller reparation av produkten och inte heller utgifter som orsakats av
direkta eller indirekta utgifter och forluster for aft produkten haft fel eller skador,t.ex. skatter, flyttningsavgifter, leverans- och sand ningsavgifter.
4. Allmanna villkor och begransningar
4.1 UTOVER VAD SOM UTTRYCKLIGEN NAMNS I DENNA GARANTI AR ALLA OVRIGA GARANTIERS ALLMANT BINDANDE VERKAN DIREKT ELLER INDIREKT
GALLANDE ALLMAN ELLER SARSKILDTILLAMPNING UTESLUTNA INOM LAGENS RAMAR.
4.2 MED UNDANTAG AVVAD SOM NAMNS I DESSA GARANTIVILLKOR, ANSVARARTILLVERKAREN INTE FOR DE FORLUSTER ELLER SKADOR SOM KOPAREN
ELLER ANVANDAREN AV PRODUKTEN DIREKT ELLER INDIREKT ELLER TILL FOLJD AV ANVANDNINGEN AV ELLER KONTAKTEN MED PRODUKTEN DRABBAS AV.
4.3 OM TILLVERKAREN ENLIGT LOKAL LAGSTIFTNING ELLER UTIFRAN KONSUMENTSKYDDETS REKOMMENDATIONER NEKATS ATT INNEHALLA
ERSATTNINGAR,TILLAMPAS MED TANKE PA GARANTIER OM ALLMAN ELLER SARSKILDTILLAMPNING, GARANTIERNAS GILTIGHETSTID ENLIGT LOKAL
LAGSTIFTNING PA PRODUKTEN.
4.4 KOPAREN AR ENSAM ANSVARIG FOR ATT PRODUKTEN HANTERAS, FORVARAS OCH MONTERAS ANDAMALSENLIGT SAMT FOR ATT DEN PLACERAS PA ETTTRYGGT SATT. PALRAM AR INTE ANSVARIG FOR NAGRA MISSODEN ELLER SKADOR SOM ORSAKAS KOPAREN, ANNAN PERSON ELLER PART ELLER
DERAS EGENDOM OM DE BEROR PA ATT PRODUKTEN HANTERATS, FORVARATS, INSTALLERATS, MONTERATS PA FEL SATT ELLER PA GRUND AV ATT
PRODUKTEN ANVANTS PA FEL SATT ELLER ATT ANVISNINGARNA INTE IAKTTAGITS.
4.5 PALRAMSTILLVERKADE PRODUKT AR AVSEDD FOR NORMALT BRUK PA GARDSPLANER OM INTE ANNAT ANGES. OM ANVANDNINGEN AV
PRODUKTEN ENLIGT LOKAL LAGSTIFTNING ELLER ANDRA BESTAMMELSER PA DEN PLATS DAR KOPAREN ANVANDER PRODUKTEN INTE ARTILLATEN,
ANSVARAR PALRAM INTE FOR NAGRA FORLUSTER, OLYCKSHANDELSER, KOSTNADER ELLER UTGIFTER SOM BEROR PA ATT PRODUKTEN ANVANTS PA
FEL SATT, OBEROENDE AV FOR VILKET ANDAMAL PRODUKTEN ANVANTS.
nEplOplailiVn EyyOnan 10 Enini
AETTTOpapEtEc: KaTcupOyia OTTO KM Cliepl0 KCIA61_11_1CITC1
H Eraipala Palram Ewappoyac (1995) Ltd (apieioc Eraipala: 512106824), n aSpa Tnc onolac ppiuKEicti GTO Teradion Industrial Park, MP Misgav
20174, lapagT ("Palram")Eyyuerai Om TO npolov SEv ea EiVOI ETOTTWIIOTIKO alma g Epyaaia1/10 pia rraploSo Saxa ET6JV OTTO inv apxual
PEPolinvia
ayopac Kai NE -rnv arrapaan TWV OpiONGIV, TOUC opouc Kai TIC npounoetcraicITOU EpitEptExoviat OTTIV naponcra ayynnan.
1. EuvOincac
1.1 AIM) ayynnan icrynai novo QV TO npotov EyKOBIGTOTOI, KOOCIpl(ETC11, xpnapoTTOIEITal Kai auxanpafrai annwwva Na TIC ypaltrac
cruo-nacraic -rnc Palram.
1.2
Xwpic va napEKKTIvouna arro TQ maw:raver, 6EV KOTIATTOVTOI alto
QUIT) Tnv ayynnan (1-)1.11e1ITOU itpoxaTEftat
alto
Tr)
xpnan Otivapnc,
NI)
°Pea
Xaptawi,
axamaYY
nyg
xpnan, arrpoaExill
ypgan
auvappoAaYgarl cruv-rgprlug.
aTakina-ra,
xponan Ono ava arana-ra,
pavoaTiapo, pimouc, aMayac, crOvSaan, KOTTnna, Geppayiapa ITOU VIVETOI Xwpic cruppopwwan Na TO ayyaip(Sio ypticarn (nniet
ITOU ITIDOKIATTEI Olio Kaeapiapo aupPaia KOEICIplaTIKO KQI pixpac CITTOKTICTEIC TOU npolovioc.
1.3 H ayynnan QUIT) 6EV apappo(Eial1/10 (r)NiEc ITOU ITIDOKOITTOUV OTTO "avdrrEpn pia: 01 OTTOIEC itEpiTapPavouv axxa SEv implopi(oviat GE,
yaTet(i, Ka-raiy(Sa, avanocrrpol3iTo,BOETTa, yiovoenaTTEc, TrTnnpnpa, ano-raTtana-ra TrupKayietc.
1.4 H ayynnan QUIT) 6EV IC3)0E1
QV
TO SonuM pang Kai TO GUOTOTIKet ITOU Xpria1110110100VTOI 6EV EIVOI GUIIPOTel
NE
TIC ypanTac GUGTOGEIC Tnc
Palram
1.5 H ayynnan QUIT) apappO(ETat paw° yla TOV apytKO ayopaccrg TOU npotew-roc. AEV taynat
yIQ
011010V6111TOTE eiAA0 ayopaccrg ypficarn
TOU npolovioc (aupitEpiTapPavoliEvwv, aXAd Oxi nEptoplapEvwv, 0110106111TOTE aiopwvITOU OITOKTI1GOUV TO n poi& alto TOV apyixo
ayopacrul).
2. A{Mmeic Kat EISOTICHICIElc
2.1 KOBE afrnan ano(nplwanc Toyer ayynnanc ea nparrai va arroo-raTal yparrabc crrnv Parlam av-roc 30 npaprav Ono -rnv avaKaTurpn TOU
ETarrwpaiixo0 npolovioc, EITIGUVeMTOVTOC inv apxual cirroSain
ayopetc KOEIWC Kai Tnv naponact ayynnan.
2.2 0 OITWV nparrai VCI EITITptIPEI OTTIV Palram VCI EETOCTEI TO EV Toyer npolov Kai TO an pEio inc EyKOTOGTOGrIC EVW TO np010V pp IGKETCII
canv apyual TOU etarl
Kai 6EV tXEI paTaxivneal awaipaeal aTTayeal NE 0110106111TOTE -Team 11/KOI VO EITIOTptIPEI TO npolov oTrIV
Palram yia at-racrn.
2.3 H Palram 6EGIIEOEI TO SiKalurna VO EETOCTEI avaetp-rn-ra -rnv OITIO 011010U6111TOTE rrpol3Tg pa-roc.
3. ArroCripiwaq
3.1 Av pia aWcrn VITO QUIT) inv Eyytinan EloonoinelEi °pea Kai inv EyxpivEt n Palram, 0 ayopacrgc, Na -rnv arriToyg Tnc Palram, wtopEi
SITE va (a) ayopetcra ava flack&
papoc/-n wc OVTIKOTOGTOGri (p) VG AetpEt arro()plwan Tric
TII-Inc IOU apXmo0 npotOvToc ptpoc,/-T1
au-rgc,
oTa annepwva
Na TO axoTouElo
ypovoSietypanna:
as
RepioSoc Hera and trio cwopit flpoirov ri papoc/-rt wc CIVTIKCITaCITCWri Erno-rpogni
Alio inv n pEpoRvia ayopac wc TO "[AOC TOU 10U tTOUC
Xwpic
ypawan 100%
TaToc TOU 10U tTOUC WC TO "[AOC TOU 2ov ETOUC o ayopaotflc
ea fthnpthcrai
TO 10% Tnc
apytiajc Tingc
ayopac 90%
TaToc TOU 2ov ETOUC WC TO "[AOC TOU 3ov ETOUC o ayopaotflc
ea fthnpthaal
TO 20% Tnc
apytiajc Tingc
ayopetc 80%
TaToc TOU 3ov ETOUC WC TO "[AOC TOU 4ov ETOUC o ayopaotflc
ea fthnpthaal
TO 30% Tnc
apytiajc Tingc
ayopetc 70%
TaToc TOU 4ov ETOUC WC TO "[AOC TOU Sou tTOUC o ayopaotflc
ea fthnpthaal
TO 40% Tnc
apytiajc Tingc
ayopac 60%
TaToc TOU Sou tTOUC WC TO "[AOC TOU 6ov ETOUC o ayopaotflc
ea fthnpthaal
TO 50% Tnc
apytiajc Tingc
ayopac 50%
TaToc TOU 6ov tTOUC WC TO "[AOC TOU 7ov tTOUC o ayopaotflc
ea fthnpthaal
TO 60% Tnc
apytiajc Tingc
ayopetc 40%
TaToc TOU 7ov tTOUC WC TO "[AOC TOU 8ov tTOUC o ayopaotflc
ea fthnpthaal
TO 70% Tnc
apytiajc Tingc
ayopac 30%
TaToc TOU 8ov tTOUC WC TO "[AOC TOU 9ov tTOUC o ayopaomic
ea fthnpthaal
TO 80% Tnc
apytiajc Tingc
ayopetc 20%
TaToc TOU 9ov ETOUC WC TO "[AOC TOU 100U tTOUC o ayopaomic
ea fthnpthaal
TO 90% Tnc
apytiajc Tingc
ayopetc 10%
3.2 Da va anowauyElonv Tuyov anoplac, o unoToyianoc yia inv ano(npiwan yia Ta ETOTTWpaTtKet papn, annwwva NE TOV napandvw
ITIVOKO, ea paai(ETCII OTO pap(Sio TOU ETOITWIICITIKOO ptpoc GE (3)(tar) NE inv appal TOU npolavyoc. H Palram 6EGIIEOEI TO
SiKalurna VO napaaxEi OVTIKOTOGTOGEIC QV TO n pal& 0110106111TOTE ptpoc TOU 6EV EiVOI Sictetaino 6EV UlTetpXEI.
3.3 H ayynnan QUIT) 6EV KOTIATTEI 0110106111TOTE KOGTOC Kai tooct awalpaanc Kai EyKOTOGTOOTIC TOU npolav-roc wopouc toSa
OTTOGTOVIC OTTOIEG6nITOTE Onacrac appacrac (nplac oi OTTOIEC ITIDOKIATTOUV OTTO pn Taaoupyla TOU npOIOVTOC.
4. rEVIKic CRIVOIKEc Kal rreplopmpoi
4.1 EKTOE Ano OEA EXOYN ANAOEPOEI EIAIKA EE AYTH THN EMYHEH, OAEZ 01 AAAEZ EMYHEEIE, EITE PHTEE'H EMMEEEE,
ZYMFIEPIAAMBANOMENON OADN TON EMMEEON EITYHEEDN EMIlOPIEIMOTHTAZ 'H KATAAAHAOTHTAZ FIA ENA EYFKEKPIMENO
aono EHAIPOYNTAI Ano OEA ErlITPEFIEI 0 NOMOZ.
4.2 EKTOZ Ano nEpinyozEiz noy EXOYME ANA(DEPEI PHTA ZE AYTHTHN EITYHZ1-1, H PALRAM AEN EINAI YFIEYOYNH nA 0110IEZAH110TE AFIOAEIEZ
ZHMIEZ noy O AMPAZTHZ MilOPEI NA AEXOEI AMEZA, EMMEZA CIZ ZYNEFIEIATHZ XPFIZHZ,'H ZYNAEOMENEZ ME 011010AH110TE TP0110 ME
TO 11POION.
4.3 AN H PALRAM A1101-OPEYETAI yno 011010AH110TE RDAPMOZTE0 NOMO NA EHAIPEZEITIZ EMMEZEZ EITYHZEIZ EMI1OPEYMAT01101HZHZ'H
KATAAAHAOTHTAZ nA ENAN ZYI-KEKPIMENO zKono zE ZXEZI-1 ME TO n POION, H AIAPKEIA 011010AH110TE EMMEMN EITYHZEON FIEPIOPIZETAI
PHTA ZTH FIEPIOAO AYTHZTHZ EITYFIZHZ H, AN H FIEPIOAOZ EINAI MEMAYTEPH, THN MEFIZTH FIEPIOAO noy AFIAITEI 0 RDAPMOZTEOZ
NOMOZ.
4A 0 ArOPAZTHZ EINAI 0 MONOZYFIEYOYNOZ nA NA KAOOPIZEI AN H XPHZH,A1100HKEYZH, ZYNAPM0A01-1-1ZH, EFKATAZTAZH XPFIZH TOY
nPOIONTOZ EINAI AMAAHZ KAI KATAAAHAH nA 0110IAAH110TET01100EZIA, nA 0110IAAH110TE RDAPMOIThl HIE 0110IAAH110TE FIEPIZTAZH. H
PALRAM DEN EINAI YFIEYOYNH nA 0110IEZAH110TE ZHMIEZHTPAYMATIZMO TON AMPAZTH, IE 011010AH110TE AAAO ATOMO H IAIOKTHZIA 01
onoin nPOKY11TOYN Ano AKATAAAHAO XEIPIZMO,A1100HKEYZH, EFKATAZTAZH, ZYNAPM0A01-1-1ZH XPFIZH TOY nPOIONTOZH MH
ZYMMOKDOZH METE 1-PAFITEZOAFIFIEZ ZXETIKA ME THN XPHZH,A1100HKEYZH ZYNAPM0A01-1-1ZH, EFKATAZTAZH KAI XPFIZH TOY 11POIONTOZ.
4.5 EKTOZ Ano nEpinTozEiz PHTHZ EKOPAZHZ A110 THN PALRAM,TO 11POION 11POOPIZETAI MONO nA KANONIKH OIKIAKH XPFIZH. H PALRAM DEN
EINAI ynEYOYNH nA 0110IAAH110TE AFIOAEIA, ZHMIA, KOZTOZH EHOAA noyfIPOKYFITOYN Ano 0110IAAH110TE XPFIZH TOY nPOIONTOZ nA
011010AH110TE AAAO ZKono noy DEN ZYZTHNETAI Ano FPAFITEZ OAFIFIEZH noy DEN EflITPEFIETAI Ano 0110IAAH110TE E(DAPMOZOMENH NOMOOEZIA'H AAAOYZ KOAIKEZ noy EXYOYN ZTHNT01100EZIA noy o AMPAZTHZ OA XPHZIM0110IHZEI TO n POION.
Page 52
Pa Iram'n 10 vuoden rajoitetut takuuehdot
Tuotetiedot: Puutarha turvakoteja ja patio kannet
Palram Applications (1995) Ltd (yhtion rek.nro 512106824) jonka paatoimipiste toimii osoitteessaTeradion Industrial Park, M.P Misgav 20174,
Israel. Palram takeita, etta se valmistamissa tuotteissa ei sisally virheita materiaali-tai valmistusvirheita, ja seuraavan kymmenen vuoden aikana
alkuperaisesta ostopaivasta, joita on raportoitu olosuhteissa.
1. Olosuhteet
1.1 Tama takuu on voimassa vain tuotteelle joka on ohjeen mukaisesti asennettu, hoidettu & yllapidetty seka pidetty puhtaana
Palramin ohjekirjassa antamien ohjeiden mukaisesti.
1.2 Poikkeamatta edella mainitusta, vauriot jotka ovat syntyneet liiallisesta voiman kaytesta , vaarasta tai sopimattomasta kaytesta ,
huolimattomasta asennuksesta, kaytesta tai yllapidosta , vahingoista , vieraiden esineiden kolhuista , ilkivallasta
epapuhtauksista , muutoksista , maalauksista , Iiitoksista , liimauksista ,teippauksista , sopimattomista tiivistyksista tai vaurioista jotka ovat
syntyneet yhteensopimattomista puhdistusaineista. Pienet poikkeamat eivat kuulu taman takuun piiriin.
1.3 Tama takuu ei kata luonnonilmieita taikka niista syntyneita vaurioita kuten rakeet , raskas lumi, myrsky, , pyorremyrsky, , hirmumyrsky,
salamat ,tuli taikka tulva.
1.4 Tama takuu on mitaten mikali kasvihuoneen kanssa kaytetaan yhteensopimattomia rakenneosia taikka komponentteja
jotka eivat olevakmistajan (Palram) suosituksen mukaisia.
1.5 Tama takuu on ainoastaan voimassa alkuperaiselle ostajalle / saajalle. Se ei ole jatkettavissa tai siirrettavissa toisille kayttajille
taikka seuraaville omistajille.
2. Reklamaatiot ja ilmoitukset
2.1 Kaikki takuuvaatimukset on tehtava kirjallisesti Palramille 30 paivan sisalla viallisen tuotteen huomaamisesta, ja mukaan on liitettava
alkuperainen ostokuitti ja tama takuu.
2.2 Kantajan (reklamaation tehnyt) tulee sallia valmistajan / valmistajan edustajan tarkistaa vioittunuttuote sen alkuperaisessa
Sijainnissa siina kunnossa kuin se on vaurion sattumisen jalkeen.Tuotetta ei saa muunnella , korjata , siirtaa taikka lahettaa
valmistajalle / edustajalle ennen siihen saatua lupaa.
2.3 Valmistaja (Palram) varaa oikeuden saada itsenaisesti tutkia vian syy.
3. Korvaus
3.1 Mikali reklamaatio on takuun mukaisesti ilmoitettu ja hyvaksytty Palramilta, on ostaja (kantaja) oikeutettu joko korvaaviin osiin /
tuotteeseen taikka hyvitykseen joka on suhteessa vahinkoon & hankintahintaan seuraavan taulukon mukaisesti:
Aikaa hankinnasta Korvaava tuote ja / tai osa Korvaus
1 vuosi hankinnasta Veloituksetta 100% 1 => neen vuoteen hankinnasta Omavastuu 10% 90%
2 => neen vuoteen hankinnasta Omavastuu 20% 80%
3 => 4leen vuoteen hankinnasta Omavastuu 30% 70%
4 => Sleen vuoteen hankinnasta Omavastuu 40% 60%
5 => 6leen vuoteen hankinnasta Omavastuu 50% 50%
6 => Fteen vuoteen hankinnasta Omavastuu 60% 40% 7 => 8leen vuoteen hankinnasta Omavastuu 70% 30% 8 => 9leen vuoteen hankinnasta Omavastuu 80% 20% 9 => 10'teen vuoteen hankinnasta Omavastuu 90% 10%
3.2 Valttyakseen rniltaan epailyilta , laskentavirheilta tai vaarinkasityksilta korvattavuuden suhteen edella esitetyn taulukon
mukainen korvaus lasketaan aina viallisen /vioittuneen osan osuudesta kokonaistuotteen hankinta-arvosta.Valrnistaja
varaa oikeuden toimittaa korvaava tuote /tuoteosa mikali alkuperaista osaa ei ole en55 saatavissa tai se on van hentu nut.
3.3 Tan-15 takuu ei korvaa kuluja jotka ovat syntyneet asennuksesta, purkauksesta,tuotteen siirtamisesta tai korjaustyosta eik5
rnyoskaan suorista tai epasuorista kuluista & rnenetyksista kuten veroista, rnuutoista, toirnitus- & lahetyskuluista jotka ovat
syntyneet tuoteen viallisuudesta tai vioittuneisuudesta.
4. Yleiset ehdot ja rajoitukset
4.1 MUILTA OSIN KUIN NIMENOMAISESTI TASSATAKUUSSA ON ESITETTY, KAIKKIEN MUIDEN TAKUIDEN YLEISSITOVUUDET KAUPALLISESTA
HYODYNNETTAVYYDESTATAI SOPIVUUDESTA SUORAAN TAIVALILLISESTI OVAT POISSULJETTU SIKALI KUIN LAKI SALLII.
4.2 POISLUKIEN MITA NAISSATAKUUEHDOISSA ON ESITETTY,VALMISTAJA El VASTAA MISTAAN TAPPIOISTATAI VAHINGOISTA MITA OSTAJATAI TUOTTEEN KAYTTAJA KARSII SUORAAN, VALILLISESTI TAI SEURAUKSENATUOTTEEN KAYTTAMISESTATAI YHTEYDESTATUOTTEESEEN.
4.3 MIKALI VALMISTAJAA ON KIELLETTY EVATA PAIKALLISESTI SOVELLETTAVAN LAINSAADANNON TAI KULUTTANSUOJA SUOSITUSTEN POHJALTA
TAKUUEHTOJEN MUKAISIA KORVAUKSIA - SOVELLETAAN YLEISESTI KAUPALLISESTI HYODYNNETTAVYYDESTATAI SOPIVUUDESTATIETTYYN TARKOITUKSEEN NAHDEN TUOTTEEN OLEVAN TAKUIDEN VOIMASSAOLOAIKAA PAIKALLISEN LAIN MUKAAN.
4.4 OSTAJA ON YKSIN VASTUUSSA ASIA NMUKA !SESTA KASITTELYSTA,VARASTOIN NISTA, KOKOONPANOSTA SEKATURVALLISESTA SIJA IN NISTAETTA
KAYTOSTA JA SAILYTYKSESTA. PALRAM El OLE VASTUUSSA MISTAAN VAHINGOISTATAIVAMMOISTA OSTAJALLE, MUULLE HENKILOLLETAI
OSAPUOLELLETAI HANEN OMAISUUDELLE MIKALI NE JOHTUVATVAARASTA KASITTELYSTA,VARASTOINNISTA,ASENNUKSESTA, KOKOAMISESTATAI
TUOTTEEN VAARASTA KAYTOSTA TAI OHJEIDEN NOUDATTAMATTAJATTAMISESTA.
4.5 PALRAMIN VALMISTAMA TUOTE ON TARKOITETTU NORMAALIIN ASUIMISTON PIHAKAYTTOON ELLE! TOISIN OLE MERKITTY. PALRAM El OLE
VASTUUSSA MISTAAN MENETYKSESTA, VA HINGOSTA, KUSTANNUKSISTATAI KULUISTAJOTKAJOHTUVATTUOTTEEN VAA RASTA KAYTOSTA MIH IN
TAHANSATARKOITUKSEEN, MIKALI El OLLA NOUDATETTU SUOSITELTUJA KIRJALLISIA OHJEITA TAI JOS KAYTTO El OLE SALLITTUA SOVELLETTAVAN
LAINSAADANNON TAI MUIDEN ASETUSTEN MUKAAN PAIKASSA JOSSA OSTAJA KAYTTAATUOTETTA.
PALRAM's 10 jeers beperkte garantie
Productgegevens:Tuinhuisjes en patio covers
Palram Applications (1995) Ltd (Bedrijfsnummer: 512106824) met maatschappelijkezetel teTeradion Industrial Park, M.P Misgav 20174,
Israel ("Palram") garandeert dat het product vrij is van materiaal-en fabricagefouten voor een periode van tien jaar vanaf de oorspronkelijke
datum van aankoop door de definities en voorwaarden van deze garantie.
1. Voorwaarden
1.1 Deze garantie is alleen geldig indien het Product is geinstalleerd, gereinigd, gebruikt en onderhouden in overeenstemming met de
geschreven aanbevelingen van Palram.
1.2 Zonder af te wijken van het bovenstaande, zal schade veroorzaakt door gebruik van geweld, onjuist gebruik, oneigenlijk gebruik, nalatig
gebruik of montage of onderhoud, ongevallen, botsing met vreemde voorwerpen, vandalisme, vervuiling, aanpassingen, schilderen,
verbinden, lijmen, afdichten op een wijze die niet in overeenstemming is met de handleiding, of schade als gevolg van reiniging met
incompatibele schoonmaakmiddelen en geringe afwijkingen van het Product niet vallen onder deze garantie.
1.3 Deze garantie geldt niet voor schade als gevolg van "overmachti) inclusief maar niet beperkt tot, hagel, onweer, tornado's, orkanen,
sneeuwstormen, overstromingen, gevolgen van brand.
1.4 Deze garantie vervalt als structurele onderdelen en onderdelen die worden gebruikt niet compatibel zijn met schriftelijke aanbevelingen
van Palram.
1.5 Deze garantie geldt alleen voor de oorspronkelijke koper van het Product. Zij geldt niet voor een andere koper of gebruiker van het
Product (inclusief, maar niet beperkt tot, elke persoon die het product koopt van de oorspronkelijke koper).
2. Claims en meldingen
2.1 Elke garantieclaim dient bij Palram te worden ingediend binnen 30 dagen na de ontdekking van het defecte product, met bijvoeging van
het originele koopbewijs en deze garantie.
2.2 De eiser moet het Palram mogelijk maken het betrokken product en de constructielocatiezelf te inspecteren, met het product nog in de
oorspronkelijke positie en niet verwijderd of verplaatst of op enigerlei wijzeveranderd en/of het product terugzenden naar Palram om te
laten testen.
2.3 Palram behoudtzich het recht om zelfstandig de oorzaak van een probleem te onderzoeken.
3. Compensatie
3.1 Indien een claim onder deze garantie goed is aangemeld en door Palram is goedgekeurd, mag de koper, naar Palrams keuze, ofwel (a)
een vervangend product of onderde(e)1/en aanschaffen, of (b) het aankoopbedrag van het oorspronkelijke product of onderde(e)Ven
terugkrijgen, alles in overeenstemming met het volgende schema:
Periode na aankoop vervangende product of onderde(e)1/en Teruggave Teruggave
Vanaf de aankoopdatum tot het eind van le jaar Gratis 100%
Einde van P jaar tot einde van 2' jaar koper betaalt 10%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 90%
Einde van 2' jaar tot einde van 3' jaar koper betaalt 20%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 80% Einde van 3'ijaar tot einde van 4" jaar koper betaalt 30%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 70%
Einde van 4' jaar tot einde van 5' jaar koper betaalt 40%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 60%
Einde van S'ijaar tot einde van 6' jaar koper betaalt 50%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 50% Einde van &Oar tot einde van 7' jaar koper betaalt 60%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 40%
Einde van 7' jaar tot einde van 8' jaar koper betaalt 70%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 30%
Einde van 8' jaar tot einde van 9' jaar koper betaalt 80%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 20% Einde van 9'ijaar tot einde van 10" jaar koper betaalt 90%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 10%
3.2 Voor alle duidelijkheid, de berekening voor de bepaling van de compensatie voor defecte onderde(e)1/en,volgens het bovenstaande
schema, zal worden gebaseerd op de bijdrage van het defecte onderdeel op de oorspronkelijke kosten van het product. Palram behoudt zich het rechtvoor vervangingen te leveren indien het product of enig deel daarvan niet beschikbaar of verouderd is.
3.3 Deze garantie delft geen kosten en uitgaven van de verwijdering en installatie van het Product of belastingen of verzendkosten of enige
andere directe of indirecte schade(s) die kan/kunnen voortvloeien uit het defect van het product.
4. Algemene voorwaarden en beperkingen
4.1 ANDERS DAN SPECIFIEK IN DEZE GARANTIE AANGEGEVEN, ZIJN ALLE ANDERE GARANTIES, HETZIJ EXPLICIET OF IMPLICIET, INCLUSIEF ALLE
IMPLICIETE GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL UITGESLOTEN VOOR ZOVER DE WET DIT
TOELAAT.
4.2 BEHALVEWAARWE DAT SPECIFIEK HEBBEN AANGEGEVEN IN DEZE GARANTIE, ZAL PALRAM NIETVERANTWOORDELIJKVOORVERLIES OF SCHADE DIE DE
KOPER LIJDT, DIRECT OF INDIRECT, OF ALS GEVOLGVAN HET GEBRUIK, OF OP WELKE ANDERE WEE DAN OOK IN VERBAND MET HET PRODUCT.
4.3 ALS HET PALRAMVERBODEN IS ONDER DE TOEPASSELLIKE WETGEVING DE GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID UITTE SLUITENVOOR
EEN BEPAALD DOEL MET BETREKKINGTOT HET PRODUCT, IS DE DUURVAN ALLE DERGELIJKE IMPLICIETE GARANTIES UITDRUKKELIJK BEPERKTTOT DE
DUURVAN DEZE GARANTIE OF, INDIEN LANGER,TOT DE MAXIMALE PERIODEVEREIST IN DE TOEPASSELLIKE WETGEVING.
4A DE KOPER IS ZELF GEHEEL VERANTWOORDELIJK OM TE BEPALEN OF HET HANTEREN, DE OPSLAG, MONTAGE, INSTALLATIE OF HET GEBRUIK VAN HET
PRODUCT OP ELKE LOCATIEVEILIG EN PASSEND IS, GESCHIKT IS VOOR HET DOEL OF PASSEND ONDER DE GEGEVEN OMSTANDIGHEDEN IS. PALRAM
IS NIETVERANTWOORDELIJKVOOR ENIGE SCHADE OF LETSEL AAN DE KOPER, EEN ANDERE PERSOON OF ENIGE ANDERE ZAKEN ALS GEVOLG
VAN ONDOELMATIG GEBRUIK, OPSLAG, INSTALLATIE, MONTAGE OF HET GEBRUIK VAN HET PRODUCT OF HET NIETVOLGEN VAN DE SCHRIFTELIJKE
AANWIJZINGEN BETREFFENDE HET HANTEREN, OPSLAAN, INSTALLEREN, MONTEREN EN GEBRUIK VAN HET PRODUCT.
4.5 TENZIJ UITDRUKKELIJK ANDERS DOOR PALRAM AANGEGEVEN, IS HET PRODUCT ALLEEN BEDOELDVOOR NORMAAL HUISHOUDELIJK GEBRUIK. PALRAM
IS NIETVERANTWOORDELIJKVOORVERLIES, SCHADE, KOSTEN OF UITGAVEN ALS GEVOLGVAN HET GEBRUIK VAN HET PRODUCTVOOR ENIG DOEL
DAT NIET IS AANBEVOLEN IN DE SCHRIFTELIJKE INSTRUCTIES OF DAT NIET IS TOEGESTAAN VANWEGE ENIGETOEPASSELLIKEWETGEVING OF ANDERE
GEBRUIKEN OP DE LOCATIEWAAR DE KOPER HET PRODUCT ZAL GEBRUIKEN.
co
Page 53
Garantia limitada de 10 alios de Palram
Angaben zum Produkt: Protecciones de jardin y cubiertas para patios
Palram Applications (1995) Ltd (Numero de la compania: 512106824) cuya oficina registrada se encuentra en Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174,
Israel ("Palram") garantiza que el Producto no tendra defectos de material o defabricacion durante un periodo de Diez arios desde la fecha
de compra original sujeto a las definiciones, terminos y condiciones contenidos en esta garantia.
1. Condiciones
1.1 Esta garantia solo sera valida si el Producto es instalado, limpiado, manipulado y mantenido de acuerdo a las recomendaciones
por escrito de Palram.
1.2 Sin derogar lo anterior, los darios causados por el uso de la fuerza, manipulacion incorrecta, uso inapropiado, uso o montaje o mantenimiento
negligentes, accidentes, impacto de objetos extrahos, vandalismo, contaminantes, alteracion, pintado, conexion, pegado, sellado no de acuerdo al manual del usuario, o darios resultantes de la limpieza con detergentes incompatibles y desviaciones menores del Producto no
estan cubiertos por esta garantia.
1.3 Esta garantia no se aplica a darios resultantes de"fuerza mayor", que incluye entre otros, granizo, tormenta, tornado, huracan, ventisca,
inundacion, efectos del fuego.
1.4 Esta garantia es nula si los componentes o piezas estructurales utilizados no son compatibles con las recomendaciones escritas de Palram.
1.5 Esta garantia se aplica solamente al comprador normal del Producto. No se extiende a cualquier otro comprador o usuario del Producto
(incluyendo, entre otros, cualquier persona que adquiera el Producto desde el comprador original).
2. Reclamaciones y notificaciones
2.1 Toda reclamacion de la garantia debe ser notificada por escrito a Palram lo antes que sea posible razonablemente despues de descubrir el
Producto defectuoso, adjuntando el tique de yenta original y esta garantia.
2.2 El reclamante debe permitir a Palram inspeccionar el Producto pertinente y el sitio de la instalacion en si mismo mientras el Producto esta
todavia en su posicion original y no se ha retirado ni movido o alterado de ningun modo y/o devolver el Producto a Palram para evaluarlo.
2.3 Palram se reserva el derecho a investigar la causa de cualquierfallo de forma independiente.
3. Compensacion
3.1 Si una reclamacion bajo esta Garantia se notifica apropiadamentey es aprobada por Palram, el comprador, segun considere Palram,
puede o bien (a) comprar un Producto o pieza/s de recambio; o (b) recibir el reembolso del precio de compra del Producto o la pieza
o piezas, todo de acuerdo al siguiente calendario:
El periodo tras la compra Reembolso del Producto o Pieza /s Recambio Segun
Desde la fecha de compra hasta el final del primer aho Sin costes 100%
Fin del 1.er aho hasta el final del 2.° aho El comprador pagara el 10 % del precio original de compra 90% Fin del 2.° aho hasta el final del 3.er aho El comprador pagara el 20 % del precio original de compra 80% Fin del 3.er aho hasta el final del 4.° aho El comprador pagara el 30 % del precio original de compra 70% Fin del 4.° aho hasta el final del 5.° aho El comprador pagara el 40 % del precio original de compra 60% Fin del 5.° aho hasta el final del 6.° aho El comprador pagara el 50 % del precio original de compra 50% Fin del 6.° aho hasta el final del 7.° aho El comprador pagara el 60 % del precio original de compra 40% Fin del 7.° aho hasta el final del 8.° aho El comprador pagara el 70 % del precio original de compra 30% Fin del 8.° aho hasta el final del 9.° aho El comprador pagara el 80 % del precio original de compra 20% Fin del 9.° aho hasta el final del 10.° aho El comprador pagara el 90 % del precio original de compra 10%
3.2 Para evitar cualquier duda, el calculo de la determinacion de la compensacion por pieza/s defectuosas, segun el calendario de arriba,
se basard en la contribucion de la pieza defectuosa al coste original del Producto. Palram se reserva el derecho de proporcionar
sustituciones si el Producto o cualquier pieza del mismo no esta disponible o es obsoleta.
3.3 Esta garantia no cubre ningun coste ni gasto de la retirada e instalacion del Producto o impuestos o gastos de envio ni cualquier otra
perdida/s directa o indirecta que pueda resultar del defecto del Producto.
4. Condiciones genera les y limitaciones
4.1 APARTE DE LO QUE SE HA AFIRMADO ESPECIFICAMENTE EN ESTA GARANT1A,TODAS LAS DEMAS GARANTIAS,TANTO EXPRESAS COMO IMPLICITAS,
INCLUYENDOTODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD 0 IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR SE EXCLUYEN EN LA
EXTENSION EN QUE LO PERMITA LA LEY.
4.2 EXCEPTO DONDE LO HAYAMOS DECLARADO ESPECIFICAMENTE EN ESTA GARANTIA, PALRAM NO SERA RESPONSABLE DE CUALQUIER PERDIDA 0
DANOS QUE SUFRA EL COMPRADOR DIRECTAMENTE, INDIRECTAMENTE 0 COMO CONSECUENCIA DE UTILIZAR EL PRODUCTO 0 EN CONEXION DE CUALQUIER MODO CON EL MISMO.
4.3 SI SE PROHIBE A PALRAM, BAJO CUALQUIER LEY APLICABLE, EXCLUIR LAS GARANTIAS IMPLICIAS DE COMERCIABILIDAD 0 IDONEIDAD PARA UN
PROPOSITO EN PARTICULAR CON RELACION AL PRODUCTO, LA DURACION DE DICHAS GARANTIAS IMPLICITAS SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA
DURACION DE ESTA GARANTIA, 0 SI ES MASTIEMPO, EL PERIODO MAXIMO REQUERIDO POR LA LEY APLICABLE.
4A EL COMPRADOR ES RESPONSABLE ONICAMENTE DE DETERMINAR SI LA MANIPULACION, ALMACENAMIENTO, MONTAJE, INSTALACION 0 USO
DEL PRODUCTO ES SEGURO Y APROPIADO EN CUALQUIER UBICACION, PARA CUALQUIER APLICACION DADA 0 EN CUALQUIER CIRCUNSTANCIA
DADA. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR CUALQUIER DANO 0 LESION DEL COMPRADOR, CUALQUIER OTRA PERSONA 0 CUALQUIER PROPIEDAD QUE RESULTE DE LA MANIPULACION, ALMACENAMIENTO, INSTALACION, MONTAJE 0 USO INADECUADOS DEL PRODUCTO 0 NO SEGUIR LAS
INSTRUCCIONES ESCRITAS ACERCA DE LA MANIPULACION, ALMACENAMIENTO, INSTALACION, MONTAJE Y USO DEL PRODUCTO.
4.5 A MENOS QUE SE INDIQUE EXPRESAMENTE LO CONTRARIO POR PALRAM, EL PRODUCTO ESTA PREVISTO SOLO PARA USO RESIDENCIAL
NORMAL. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR NINGUNA PERDIDA, DANO, COSTE 0 GASTO RESULTANTE DE CUALQUIER USO DEL PRODUCTO
PARA CUALQUIER PROPOSITO QUE NO ESTE RECOMENDADO POR LAS INSTRUCCIONES ESCRITAS 0 QUE NO ESTE PERMITIDO POR CUALQUIER
LEGISLACION APLICABLE U OTROS CODIGOS EN VIGOR EN LA UBICACION DONDE USARA EL PRODUCTO EL COMPRADOR.
Loading...