Palram hybrid 6X14 User Manual

rHat.morlyTM MythosTM Hybrid' 6'xl 4'
Snow Load
75kg/.2
15.4ibse
IWind Resistance
90km/hr
56m1/hr
Harmony 6x14
Mythos 6x14
Iii 1
ilaillimi
www.pa Iramapplications.com
4*/
Hybrid 6x14
10 mm
13/32"
2
411
-ey,:
Roof - 90%
-4- Panels - 90%
41k
.,0:
Roof - 82%
-W Panels - 82%
Find After Sales Service Info inside package 1 of 2
Les informations sur le Service Apres-Ventes se trouvent dans I'emballage 1 de 2
J4 Light Transmission
:0:
Roof - 82%
-W Panels - 90%
Hinweise zum Kundendienst sind in Paket 1 von 2 zu finden.
Busque la informaciOn del Servicio Posventa dentro del paquete 1 de 2
LOCATIONS
AFTER SALE SERVICE
palramapplications.com/after-sales-service
USA
England
France
Germany
International
customer.service@palram.com
customer.serviceUK@palram.com
customer.serviceFR@palram.com
customer.serviceDE@palram.com
customer.service@palram.com
www.palramapplications.com
877-627-8476
01302-380775
0169-791-094
0180-522-8778
+972 4-848-6816
FOUNDATION
Site Preparation!
Base or foundation must be flattened, leveled and prepped prior to installing the product!
The product must be built on a solid level
surface in order to perform properly. We
recommend using concrete or wood deck as base.
* We recommend checking for restrictions or
covenants for building this product in your area.
In addition we advise you to check if you need to sumbit any forms or if any permits are required
prior to building the product.
Clear the surface of loose empediments
Level the ground surface
La preparation du terrain !
La base ou la fondation doivent etre aplaties,
nivelees et preparees avant !Installation du
produit !
Le produit doit etre construit sur une surface de
niveau solide afin de fonctionner correctement.
Nous recommandons !'utilisation de beton ou le plancher en bois comme fondation.
* Nous recommandons la verification des
restrictions ou les accords de construction de
cette produits dans votre region. Nous vous
recommandons de verifier si vous avez besoin de soumettre des formulaires ou si des permis sont
requis avant la construction du produit.
Degagez la terrain des obstacles libres
Niveler la surface du terrain
* See below 2 recommended options
A Solid Base (Concrete / Concrete Wall / Pressure Treated Wood / Wood Deck) (drawing)
B Ground Surface (grass / soil) (drawing)
In order to allow easy access during assembly,
make sure you clear the surface around the
product's assembly site.
Make sure you have at least 5 cm (2 in.)
between the product's base and the edge of your
foundation.
A
Secure the product to the solid base of your
choosing using suitable screws and plugs or masonry anchors. (Not supplied)
B
Secure the product to the ground surface using
suitable pegs. (Not supplied)
* Voir deux options recommandees ci-dessous
A Base Solide (beton / mur en beton / bois
traits sous pression / terrasse en bois) (dessin)
B Surface au Sol (gazon / sol) (dessin)
Afin de permettre un acces facile pendant
('assemblage, assurez-vous de &gager la surface
autour du site de montage du produit.
Assurez-vous d'avoir au moins 5 cm (2 po) entre
la base du produit et le bord de votre fondation.
A
Fixez le produit a la dalle de beton a l'aide de vis et de chevilles appropriees ou d'ancres de
maconnerie. (Les vis et les chevilles ou les ancres
de maconnerie ne sont pas fournis)
B
Fixez le produit a la surface du sol en utilisant des
chevilles appropries. (Non fourni)
Baustellenvorbereitung!
Der Boden oder das Fundament mussen vor
der Montage des Produkt planiert, nivelliert und vorbereitet werden!
Der Produkt muss auf einem festen, ebenen Untergrund errichtet werden, um seine Funktion einwandfrei leisten zu konnen. Wir empfehlen die
Verwendung von Beton oder eines Holzdecks als
Untergrund.
* Wir empfehlen die Prufung auf Einschrankungen
oder Verpflichtungen an I hrem Wohnort hinsichtlich
dem Erbau dies Produkt. Dal -Ober hinaus empfehlen
wir Ihnen, vor dem Bau des Produkt zu prufen, ob Sie irgendwelche Formulare ausfullen mussen oder
ob Genehmigungen erforderlich sind. Entfernen Sie die jegliche Hindernisse von der
Oberflache.
Bodenoberflache nivellieren
iPreparacion del Sitio!
iLa base o cimentaci6n debe estar aplanada,
nivelada y lista antes de instalar el producto!
El producto debe construirse sobre una superficie
sOlida y nivelada para funcionar correctamente. Recomendamos usar una plataforma de concreto o
madera como base.
* Recomendamos verificar restricciones u
ordenanzas para la construcci6n de esbo producto
en su area. Adernas, le aconsejamos que verifique
si necesita enviar algun formulario o si se requieren
permisos antes de construir el producto.
Despeje la superficie de obstaculos sueltos
Nivele la superficie del suelo
* Siehe unten zwei empfohlene Optionen
A Massiver Untergrund (Beton / Betonwand /
Druckbehandeltes Holz / Holzdeck) (Zeichnung)
B Bodenoberflache (Gras / Erde) (Zeichnung)
Um einen leichten Zugang wahrend der Montage
zu ermoglichen, ist darauf zu achten, dass die
Oberflache um den Montageort des Produkt herum
frei ist.
Stellen Sie sicher, dass Sie mindestens 5 cm (2
in.) zwischen dem Schuppenboden und dem Rand
Ihres Fundaments haben.
A
Befestigen Sie das Produkt mit geeigneten
Schrauben und Dubeln, oder Mauerwerksdubeln an einem festen Untergrund Ihrer Wahl. (nicht
mitgeliefert)
B
Befestigen Sie das Produkt mit geeigneten Dubeln
am Boden. (nicht mitgeliefert)
* Abajo, yea 2 opciones recomendadas
A Base Salida (Hormigon / Panel de Hormigon /
Madera Prensada / Deck de Madera) (dibujo)
B Superficie del suelo (cesped / tierra) (dibujo)
Para permitir un facil acceso durante el montaje,
asegurese de despejar la superficie alrededor del
sitio de montaje del producto.
Asegurese de tener al menos 5 cm (2 pulgadas)
entre la base del producto y el borde de su cimiento.
A
Asegure el producto a una base sOlida de su
elecciOn, utilizando tornillos y tacos adecuados o anclajes de mamposteria. (No incluido)
B
Asegure el producto a la superficie del suelo,
utilizando estacas adecuadas. (No incluido)
:15n5 n1N5nin ninivort mv nrn *
pT /50mn yy /
num / Tim) pwin nyna A
(muiv)
(muiv) (yxn/nnTrt /rturr)vpip B
ircni ,n13inn 15nn1 n5p nw' ivoN5 731
iNinn nna max anti nvvn nn,a,o
Enna n"n 5 ninth 5v pmn D35 1X111
.1335V nrrin,n 5v nNpni iNinn
n,ria nia)NnNa -pan nvvn iNinn ipm
nnalan n,ria) pv15 nmismin nnaiv iNn,n,xnn
(3,poinn na,N
13,n,xnn nrm, nia)NnNa wpipn iNinn ipm
(n,poinn na,N nnn')
napnn nth nrrin,n nman nvv5i iv,,5 w' .
731 1,Y,1 nvvn 5a) ni,n5 arm iNinn
vnnvn5 13,N,5nn lax .-inixn 'Nana Tiny, istinv
.nma3 yam p-ra nvvna
iNinn nm35 ni51an ip-ranv 13,N,5nn lax *
A
vnn5 w' DX prr15 nn),Nn lax p in] .13311TX1
n"]3 ']t5 ,U' n7] iNinn nn35 nmov
n,inrn unman nvvn no nx np]
.nvvn no nx n5o
B
!Tram mon
hymn
Minn
Klargjoring!
Sokkelen eller underlaget ma bearbeides,
jevnes ut og klargjores for produktet monteres!
Produktet ma monteres pa et fast og jevnt
underlag slik at den kan sta stott. Vi anbefaler
a bruke betong eller plattform av tre som
fundament.
* Vi anbefaler at du undersoker om det finnes restriksjoner for oppsett av dette produktet der
du bor. I tillegg er det lurt 5 undersoke om du m5 sende inn soknad eller om det er nodvendig med
eventuelle tillatelser for du oppset produktet.
Rydd omr5det for soppel og skrot
Jevn ut bakken
* Se under 2 Anbefalte alternativer
A Solid fundament (betong / betongvegg /
trykkbehandlet tre / tredekk) (tegning)
B Fundament av jord (gress / jord) (tegning)
For at det skal vre lett 5 komme til for
montering, ma du surge fora rydde bade p5 og rundt omr5det.
Sorg for at det er minst 5 cm mellom bodens
sokkel og kanten p5 fundamentet.
A
Fest produktet til det fundamentet du velger
ved hjelp av egnede skruer og plugger eller
murankre. (Ikke levert)
B
Fest produktet til jordoverflaten ved hjelp av
egnede pinner. (Ikke levert)
Platsforberedelse!
Basen eller grunden m5ste vara tillplattad,
utjamnad och forberedd innan du monterar produkten!
Produkten m5ste byggas p5 en fast och slat yta
for att kunna fungera ordentligt.Vi rekommenderar
att du am/ander betong eller tradack som bas.
* Vi rekommenderar att du kontrollerar
restriktioner eller overenskommelser for bygga
denna produkt i ditt omr5de.Vi rekommenderar
dessutom att du kontrollerar om du behover skicka in nagra blanketter eller om nagra tillstand krays
innan du bygger produkten.
Rensa ytan fran losa hinder.
Jamna ut markytan
* Se nedan 2 rekommenderade alternativ
A Fast grund (Betong/ Betongvagg / Tryckbehandlat tra /Tradack) (ritning)
B Markgrund (gras/ jord) (ritning)
F6r att mojliggora enkel 5tkomst vid montering,
se till att du rensar ytan runt produktens
monteringsplats. Se till att du har minst 5 cm (2 turn) mellan
produktens bas och och kanten p5 din grund.
A
Sakra produkten till den valfria fasta grunden med hjalp av lampliga skruvar och pluggar eller
murareankare. (Medfoljer ej)
B
Sakra produkten till markytan med hjalp av lampliga tappar. (Medfoljer ej)
Kohteen valmistelu!
Pohja tai perustus on tasoitettava, oikaistava ja
valmisteltava ennen vajan asennusta!
Vaja on rakennettava kiintealle, tasaiselle pinnalle, jotta se toimii oikein. Suosittelemme
betonin tai puulattian kayttamista pohjana.
* Suosittelemme selvittamaan alueesi vajojen rakentamiseen liittyvat rajoitukset tai toimenpiteet.
Lisaksi kehotamme selvittamaan, onko tarve
toimittaa erityisia lomakkeita tai vaaditaanko vajan
rakentamiseen luvan hakemista.
Tyhjenna irtopaallysteen pinta
Tasaa pohjapinta
* Katso alta 2 suositeltua vaihtoehtoa
A Kiintea alusta (betoni / betoniseina/
painekasitelty puu / puulattia) (piirustus) B Maa-alusta (ruoho/maa) (piirustus)
Jotta tyoskentely kokoamisen aikana on helppoa,
varmista, etta vajan kokoamispaikan ymparisto on
vapaa.
Varmista, etta sinulla on vahintaan 5 cm (2") tilaa
vajan alaosan ja perustuksen reunan valilla.
A
Kiinnita tuote valitsemaasi kiinteaan alustaan
sopivilla ruuveilla ja tulpilla tai muurausankkureilla.
(Eivat sisally toimitukseen)
B
kiinnita tuote alustaan sopivilla tapeilla. (Eivat
sisally toimitukseen)
Forberelse af opsaetningstedet!
Din base eller grundlag skal vre fladt, jvnt og
forberedt, for produktet installeres.
Produktet skal opsttes p5 en solid base for at
fungere.Vi anbefaler at anvende beton eller et
trgulv som base.
* Vi anbefaler at tjekke regler og lign. omkring
opstning af produktet i dit omr5cle.Vi anbefaler
desuden at tjekke, hvorvidt du vil skulle indsende
formularer, eller om tilladelser krves, for
opstning af produktet.
Rengor overfladen for lose genstande, som
kunne komme i vejen
Gor overfladen jvn
Voorbereiding van de site!
De basis of de fundering moet worden
afgemalen, geegaliseerd en geprepareerd
voorafgaand aan het installeren van de het
product!
De het product moet op een solide, vlakke ondergrond worden gebouwd om goed te
kunnen functioneren. We raden aan om beton of
een houten dek als basis te gebruiken. De loods
* We raden u aan te controleren of er beperkingen of convenanten zijn voor het bouwen van een het product in uw regio.
Daarnaast adviseren wij u om te controleren of u
formulieren moet insturen of dat er vergunningen
vereist zijn voordat u de het product gaat
bouwen.
Ontruim het oppervlak van losse voorwerpen Breng het grondoppervlak waterpas
* Se to anbefalede muligheder herunder
A solid base (beton / betonvaeg /
trykbehandlet trae / traedaek) (tegning)
B Jordoverflade (grass / jord) (tegning)
For nemt at kunne tilg5 omr5clet, hvor produktet sttes sammen, sa sorg for at du
rydder op omkring samlingsstedet.
Sorg for at du har mindst 5 cm mellem
produktet base og kanten af dit grundlag.
A
Fastgor produktet til den solide base, du vIger, ved hjlp af passende skruer og stik eller
muryrk ankre. (Medfolger ikke)
B
Fastgor produktet til jordoverfladen ved hjlp af
passende stifter. (Medfolger ikke)
NL/BE
* Zie hieronder 2 aanbevolen opties
A Een stevige basis (beton / betonnen muur
/ met druk behandeld hout / houten terras)
(tekening)
B Grondoppervlak (gras/grond) (tekening)
Om tijdens de montage gemakkelijk toegang
te krijgen, moet u het oppervlak rondom de montageplaats van de het product schoonmaken.
Zorg ervoor dat u ten minste 5 cm (2 in.) tussen
de basis van de het product en de rand van uw
fundering zit.
A
Bevestig het product aan de solide basis van uw
keuze met geschikte schroeven en pluggen of bevestigingsklauwen. (Niet meegeleverd)
B
Bevestig het product aan de grond met behulp
van geschikte pluggen. (Niet meegeleverd)
Come preparare it sito:
La piattaforma o le fondamenta devono essere
appiattite, livellate e preparate prima di installare it
prodotto!
II it prodottodeve essere costruito su una
superficie solida per garantire una resa adeguata.
Si raccomanda l'uso di piattaforme in cemento o in
legno.
* Si prega di verificare le restrizioni e le
convenzioni vigenti nella vostra zona, per quanto
riguarda la costruzione dei questo prodotto.
Inoltre, si raccomanda di verificare se sia necessario
inviare dei moduli e/o ottenere dei permessi prima
di iniziare la costruzione del prodotto.
Rimuovere qualunque ostacolo dalla superficie
scelta
Livellare la superficie del terreno
Priprava miesta!
Ne2 zathete Produkt stavat je potrebne si pred
pripravit, zarovnat a uhladit podklad alebo zaklady!
produkt musi byt postavena na pevnej
rovnej ploche, aby sa mohla spravne pouZivat.
OdportiCame varn ako podklad pouZit bet6n alebo
drevo.
* OdportiCame varn skontrolovat obmedzenia
alebo nariadenia na vystaybu produkt vo va'Som
okolf. Taktie2 varn odportiCame, aby ste si zistili, Ci
potrebujete yypInit akekolVek formulare, alebo Ci
potrebujete povolenie pred vystaybou produkt.
VyCistite povrch od r6znych preitaZok
Zarovnajte plochu
* Si prega di far riferimento alle 2 seguenti opzioni
consigliate:
A Base solida (calcestruzzo / muro di cemento/
legno trattato a pressione/ piano di legno)
(disegno)
B Superficie del terreno (erba/terreno) (vedi
immagine)
Per consentire un comodo accesso durante
l'assemblaggio, assicurarsi di ripulire la superficie
attorno al sito di assemblaggio del prodotto.
Assicurarsi di avere a disposizione almeno 5 cm
(2 pollici) tra la base del it prodottoe it bordo delle
fondamenta.
A
Ancorare it prodotto alla solida base di vostra scelta
utilizzando viti e tasselli adeguati o ancoraggi in muratura. (Non forniti)
B
Fissare it prodotto alla superficie del terreno
usando dei pioli adatti. (Non forniti)
* Pozri ni ie na 2 odportiCane moZnosti
A Pevne zaklady (beton / betonova stena /
tlakom oietrene drevo / drevena podlaha)
(obrazok)
B Povrch zeme (trava / pada) (vykres)
Uistite sa, Ze ste vyCistili okolie miesta na monta2 produkt, aby ste k montaZi mali l'ahky pristup.
Uistite sa, Ze mate najmenej 5 cm medzi
podkladom produkt a okrajom zakladov.
A
Zaistite vyrobok pomocou vhodnych skrutiek a hmokliniek na pevnom zaklade podl'a vlastneho
vyberu. (Nie sti v baleni)
B
Vyrobok zaistite pouZitim vhodnych kolikov do
zeme. (Nie sti v baleni)
Priprava terena!
Pred postavitvijo izdelek je treba osnovno
povrSino ali podlago zravnati!
Zaradi pravilnosti izvedbe je treba izdelek
postaviti na trdno in ravno povrSino. Za osnovo
priporoeamo betonsko ali leseno podlago.
* Priporoeamo, da preverite omejitve ali zahteve
glede gradnje lop na va'Sem obmoeju. Poleg tega yam svetujemo, da preverite, ali je potrebna kakr'Sna
koli priglasitev ali dovoljenje, preden izdelek
zgradite.
5 povrSine odstranite vse ovire
Izravnajte povrSino tal
* Spodaj si oglejte 2 priporoeeni moZnosti
A Trdna osnova (Beton / Betonska stena / Preian
les / Lesen podest) (risba)
B Povriina tal (trava / zemlja) (risba)
Da bi med montaZo omogoeili enostaven dostop,
poskrbite za cisto povrSino okrog mesta montane.
Zagotovite vsaj 5 centimetrov razdalje med
osnovo izdelek in robom va'Sih temeljev.
A
Izdelek pritrdite na trdno podlago po va'Si izbiri
s primernimi vijaki in vtiei ali zidnimi sidri.
(niso priloleni)
B
Izdelek pritrdite na povrSino tal s pomoejo ustreznih
klinov. (niso priloleni)
Epitesi Wallet elokeszitese!
Az alapnak simanak es vizszintesnek kell lennie, s
elo kell kesziteni a felepftese a termek!
A termeks szilard feluletre kell felepfteni annak
erdekeben, hogy funkcieijat megfeleloen lassa el.
Javasoljuk, hogy a beton vagy a hajeipadlei alapot
hasznaljon.
* Javasoljuk, hogy ellenorizze, hogy milyen
korlatozasok vagy elorrasok vannak ervenyben
lakeihelyen a termeks epitesere vonatkozeian.
Ezenitivul azt tanacsoljuk, hogy ellenorizze, nincs-e
szukseg valamilyen formanyomtatvany, vagy
engedely benyujtasara a epitese a termek.
Minden akadalyt tavolftson el a talajfelszinrol
A talaj legyen vizszintes
* Alabb megtalal 2 altalunk javasolt opcieit
A Szilard alap (beton / beton fal / nyomaskezelt
fa /fa pad16) (rajz)
B Talajfeliilet / fold) (rajz)
Annak erdekeben, hogy konnyii legyen az
osszeszereles, gyozodjon meg reila, hogy a termek
koruli teruleten sincsenek akadalyozei tenyezok.
Gyozodjon meg reila, hogy legalabb 5 cm (2
huvelyk) k6z6tt van a termek alapja es az alapitvany
szele k6z6tt.
A
A termeket csavarokkal, tiplikkel vagy
falazeihorgokkal rogzitse a valasztott szilard alapra. (Nincs mellekelve)
B
Megfelelo csapokkal rogzitse a termeket a talaj
felszfnehez. (Nincs mellekelve)
Koha ettevalmistamine
Alus vOi vundament peab olema tasandatud ja ette valmistatud enne toodet paigaldamist!
Toodet tuleb ehitada tugevale tasapinnale, et
see 6igesti toimida saaks. Me soovitame alusena
kasutada betoon- vOi puittekki.
* Me soovitame kontrollida piiranguid vOi
reeglistikke, sella toote ehitamiseks piirkonnas reguleerivad. Lisaks soovitame teil kontrollida, kas
peate enne toodet ehitamist taitma vorme vOi on
tarvis lube.
Puhastage pind lahtistest takistustest Tasandage maapind
* Tutvuge alljargnevalt 2 soovitusliku valikuga
A Tahke alus (Betoon / Betooni sein / R6huga
toodeldud puit/ Puidust tekk) (joonis) B Maapind (rohi / muld) (joonis)
VOimaldamalts kerget ligipaasu kokkupaneku
ajal, veenduge, et puhastate toodet umbritseva kokkupanekuala pinna.
Veenduge, et on vahemalt 5 cm ruumi toodet
aluspinna ja vundamendi acre vahel.
A
Kinnitage toode enda valitud tahkele alusele,
kasutades sobivaid kruvisid ja pistikuid vOi
mairitise ankruid. (Ei kuulu komplekti)
B
Kinnitage toode maapinnale kasutades sobivaid
juhtposte. (Ei kuulu komplekti)
Przygotowanie miejsca budowy!
Przed monta2em produkt poclici2e lub
fundamenty nale2y wyrOwnae, wypoziomowae i
przygotowae.
Aby zapewnie prawidlowefunkcjonowanie, ten
produkt musi bye zbudowana na solidnej poziomej
powierzchni. Zalecamy zastosowanie betonowej
lub drewnianej podstawy.
* Zalecamy sprawdzenie ograniczeri lub um6w
dotyczacych budowy ten produkt w okolicy.
Ponadto zalecamy sprawdzie, czy nale2y dostarczy
jakiekolwiek formularze lub zgody przed
rozpoczcciem budowy produkt.
OczyScie powierzchnic z przeszk6d
WyrOwnae poclici2e
* Patrz poni2ej 2 zalecane opcje
A Podstawa stata (beton / sciana betonowa
/ sciana betonowa / drewno impregnowane
cisnieniowo) / Poktad drewniany) (rysunek)
B Nawierzchnia gruntowa (trawa / gleba)
(rysunek)
A by umcdiwie latwy dostop podczas monta2u,
nale2y oczyScie powierzchnic wokeil miejsca
monta2u produkt.
Pomicdzy podstawa produkt a krawcdzia
fundamentu nale2y zapewnie co najmniej 5 cm.
A
Zamocuj produkt do podstawy stalej za pomoca
odpowiednich wkrctOw i zaSlepek lun kotew
murarskich. (Nie sa dostarczane)
B
Zabezpiecz produkt na powierzchni ziemi
przy u2yciu odpowiednich kolkOw. (Nie sa
dostarczane)
nCHVOTOBKa nnouwm!
OCHOBaH0e 0B0 )yFigamei-n- ROFIlKHbl 6bITb
co6paHbi, Bblp0BHeHbl VI 11011HOCTbF0 11OR1OTOBBeHbl
K yCTaHOBKe npogykr!
ripopykr npegHa3Ha4eH yCTaHOBK0 Ha
eepeti06 M poeHo6 noeepxHocro. Mbl pekomeHgyem
6e-roHHoe/gepeeeHHoe OCHOBaH0e.
* PekomeHmem nepeg yCTaHOBK06 03HaKOMOTbal
C BOKaBbHbIM0 npaeonamo M orpaHoHeHoemo
no CTp00TeribCTBy npORyKT. PeKOMeHegyeM TaKlKe
npegeaporenbHo BblACHOTb, fpe6yerce 110
cnetioanbHoe pa3peweHoe Ha ycfaHoeky fakoro poga cooppiceHo6.
OHOCTOTb nnowagky OT HeyCTO640BbIX 3FleMeHTOB
0 npenercreo6.
3apoeHem noeepxHocm.
* CM. HmKe 2 pekomeHgyerobix eapoaFrra
Vietnes sagatavoiana!
Pirms produkts uzstadiSanas atbalsta punktam
vai pamatam ir jabut nolidzinatam, izgludinatam
un sagatavotam!
Lai veiktu pareizi, produkts ir jabut uzceltai uz
cietas virsmas. Mes iesakam izmantot betonu vai koka klaju ka atbalsta punktu.
* Mes iesakam parbaudit ierobekijumus vai
noliguma noteikumus Si produkta bOvniecibai
celSanai jusu apgabala.Turklat mes iesakam
parbaudit, vai jums ir jaiesniedz jebkadas veidlapas,
vai, ja pirms produkts celtniecibas, ir nepiecieSama
kada atlauja.
Attiriet virsmu no Skersliem
Nogludiniet zemes virsmu
A TBeRaa51 OCHOBa (BeT0H / 6aTOHHaSI CTeHa /
O6pa6oTaHHaa no"( Aaoneumem ApeBeama /
AepeBaHHaa nany6a) (HeRrexc)
n0BapXHOCTb 3eMBH (TpaBa / BOLIBa) (pocyHok)
gne o6nerHeHoe pa6o4ero npotiecca
pekomeHgyerce OHOCTOTb repporopor0 ecikpyr
roecra c6opko.
Y6egorecb B HaM/1400 MOHVIMaribHOTO paccroe Hoe
B 5CM (2 gio6ma) mexcgy onoparoo koHcfpyktioo 0
Kpaem OCHOBaH011.
A
3akpenore npogykr Ha npoHHo6 ocHoee no eaweroy
ebi6opy ocnonb3ye noefixogergoe BOHTbl M 3aTilyWKVI
ono flicorm knagko. (He nocraeneerce)
B
3akpenore npogykr Ha noeepxHocro 3erono
ocnonb3ye nogxogergoe KOBbIWK0. (He
nocraeneerce)
* Skatiet zemak 2 ieteiktas iespejas
A Stingra virsma (betons / betona siena /
apstradata koksne / koka klajs) (zimejums)
B Zemes virsma (zale / grunts) (rasejums)
Lai nodroSinatu ertu piekluvi montaZas laika,
parliecinieties, vai virsma ir attirita virs produkts
montaZas vietas.
Parliecinieties, lai starp produkts atbalsta punktu
un pamatnes malu ir vismaz 5 cm (2 collas).
A
Nostipriniet produktu pie izveletas pamatnes,
izmantojot piemerotas skruves un aizbaZous vai mura enkurskruves. (Nav ieklautas komplekta)
B
Nostipriniet produktu uz grunts virsmas,
izmantojot piemerotas tapas. (Nav ieklautas
komplekta)
Priprava mista!
Baze nebo zakladna musr byt zploStela, vyrovnana
a opravena pied vybudovanfrn produkt!
Pro spravnou funkci, produkt musr byt postavene
na pevnern povrchu. DoporuCujeme pouNvat beton
nebo dtevo jako bazr.
* DoporuCujeme zkontrolovat omezenr nebo
zavazky tykajrcr se vystavby produkt ye vaS1
oblasti.Take varn doporuCujeme zkontrolovat pied
vystavbou produkt zda je pottebne vypinit nejake formulate nebo poskytnout pfrpadne povolenr.
VyCistete povrch od nanos6
Vyrovnejte povrch zeme
* Viz nine 2 doporuCene moZnosti
A Pevny podklad (beton / betonova zed'/
lisovane drevo / drevena palubka) (vykres)
B Zemni podklad (trava / pada) (vykres)
Abyste behem montane meli snadny ptistup,
ujistete se, Ze je vyCisteny povrch kolem mrsta montane.
Ujistete se, Ze je alespon 5 cm (2 palce) mezi zakladnou Chaty a okrajem zakladny.
A
Ptipevnete vyrobek k pevnernu podkladu dle
vlastnrho volby pomocr vhodnych SroulD6 a kotev.
(Nenr souCastr doclavity)
B
Ukotvete vyrobek do zeme pomocr vhodnych
kolfit6.(Nenr souCastr doclavity)
FOUNDATION NATURE 6 X 14
A
Solid Base
EN
(Concrete / Concrete Wall / Pressure Treated Wood / Wood Deck)
Base Solide
FR
(Béton /mur en béton / bois traité sous pression / terrasse en bois)
Massiver Untergrund
DE
(Beton / / Betonwand / Druckbehandeltes Holz / Holzdeck)
Base Sólida
ES
(Hormigón / Panel de Hormigón / Madera Prensada / Deck de Madera)
B
Ground Surface
EN
(grass / soil / gravel)
Surface au Sol
FR
(gazon / sol)
Bodenoberäche
DE
(Gras / Erde)
Supercie del suelo
ES
(césped / tierra)
קצומ סיסב
HE
לפוטמ ץע / ןוטב חטשמ / ןוטב(
)ץע קד /
Fast grund
SV
(Betong/ Betongvägg / Tryckbehandlat trä / Trädäck)
Solid fundament
NN
(betong / betongvegg / trykkbehandlet tre / tredekk)
Kiinteä alusta
FI
(betoni /betoniseinä/ painekäsitelty puu / puulattia)
עקרק
HE
)ץצח/ המדא / אשד(
Markgrund
SV
(gräs/ jord)
Fundament av jord
NN
(gress / jord)
Maa-alusta
FI
(ruoho/maa)
Solid base
DA
(beton / betonvæg / trykbehandlet træ / trædæk)
Een stevige basis
NL
(beton / betonnen muur / met druk behandeld hout / houten terras)
Base solida
IT
(calcestruzzo / muro di cemento/ legno trattato a pressione/ piano di legno)
Pevné základy
SK
(betón / betónová stena / tlakom ošetrené drevo / drevená podlaha)
Jordoverade
DA
(græs / jord)
Grondoppervlak
NL
(gras/grond)
Supercie del terreno
IT
(erba/terreno)
Povrch zeme
SK
(tráva / pôda)
Trdna osnova
SL
(Beton / Betonska stena / Prešan les / Lesen podest)
Tahke alus
ET
(Betoon / Betooni sein / Rõhuga töödeldud puit/ Puidust tekk)
Szilárd alap
HU
(beton / beton fal / nyomáskezelt fa / fa padló)
Podstawa stała
PL
(beton / betonová zeď / lisované dřevo / dřevěná palubka)
Površina tal
SL
(trava / zemlja)
Maapind
ET
(rohi / muld)
Talajfelület
HU
(fű / föld)
Nawierzchnia gruntowa
PL
(trawa / gleba)
Твердая основа
RU
(Бетон / бетонная стена / Oбработанная под давлением древесина /деревянная палуба)
Stingra virsma
LT
(betons / betona siena / apstrādāta koksne / koka klājs)
Pevný podklad
CS
(beton / betonová zeď / lisované dřevo / dřevěná palubka)
Поверхность земли
RU
(трава / почва)
Zemes virsma
LT
(zāle / grunts)
Zemní podklad
CS
(tráva / půda)
EN
IMPORTANT
Please read these instructions carefully before you start to assemble this product . Please carry out the steps in the order set out in these instructions. Keep these instructions in a safe place for future reference.
Safety Advice
• For safety purposes we strongly recommend the product to be assembled by at least two people.
• Some parts may have sharp edges. Please be careful when handling components. Always wear gloves, eye protection, and long sleeves when assembling or performing any maintenance on your product.
• Do not attempt to assemble the product in windy or wet conditions.
• Do not attempt to assemble the product if you are tired, have taken drugs, medications or alcohol, or if you are prone to dizzy spells.
• Dispose of all plastic bags safely – keep them away from children’s reach.
• Keep children away from the assembly area.
• When using a stepladder or power tools, make sure that you are following the manufacturer’s safety advice.
• Keep roof and gutters clear of snow, dirt & leaves.
• Heavy snow load on the roof can make it unsafe to stand below or nearby.
• Do not lean against or push the product during construction.
• Hot items such as recently used grills, blowtorches etc. must not be stored inside the product.
• Heavy or sharp articles should not be leaned against the wall panels.
• Make Sure there are no hidden pipes or cables in the ground before inserting the pegs (not supplied)
• Do not touch overhead power cables with the aluminum proles.
• If color was scratched during assembly it can be xed.
Note: This product must be anchored on to a leveled surface and solid foundation to ensure its stability. Make sure that screws and anchors are compatible with foundation type. Make sure that there are no obstructions between the assembly area and the nal position.
Cleaning Instructions
• In order to clean the product, use a mild detergent solution and rinse with cold clean water.
• Do not use acetone, abrasive cleaners, or other special detergents to clean the panels.
• Clean the product once assembly is complete.
Before Assembly
• Choose your site carefully before beginning assembly.
• The ground surface must be perfectly at and leveled.
• Choose a sunny area, away from overhanging trees.
• Do not position your product in an area exposed to excessive winds.
• The product must be positioned and xed onto a at leveled surface. We strongly recommend to secure this product directly onto a solid foundation. Use the pre-drilled holes in the steel base.
• Complete site preparation before unpacking parts and beginning assembly.
• Sort the parts and check against the content parts list.
• Parts should be laid out close at hand. Keep all small parts (screws etc.) in a bowl so they do not get lost.
• Please consult your local authorities if any permits are required prior to constructing the product.
83030B_20.4_MV-1.5
During Assembly
Make sure the base is square by measuring the diagonals and level by using a spirit level.
You may use silicone lubricant spray in order to help you slide the panels into the profiles. Do not spray the polycarbonate panels.
Use a rubber mallet if necessary.
All panels with the stamped words "THIS SIDE OUT" must be facing out to create full UV protection. Remove plastic sticker as panels are locked in place.
Steps 13, 17, 24, 32, 33, 35, 46, 47, 50, 51, 52, 54, 61:
Please Note! Each of the 3 greenhouses come with its compatible panels kit as shown in the content list and in the relevant assembly steps.
When encountering the information icon, please refer to the relevant
assembly step for additional comments and assistance.
This icon indicates
that the installer should
be inside the product.
This icon indicates that
the installer should be
outside the product.
Attention
During assembly use a soft surface below the parts to avoid scratches and damages.
Steps
Step 3: Make sure the base is square by measuring the diagonals and level by using a spirit level.
Step 6: Part 994, 995 are in the back of the greenhouse. Attaching them determines the front side of
the greenhouse. Steps 9, 12, 16: The oval hole in the crossbars 256 should always be assembled to the base of the
greenhouse.
Door Assembly
Step 10: Determines door direction. Part 987 is the side that the door hinges will be located. The door can be installed either as a left or right hand door. These instructions show a right hand door
assembly.
Steps 61-66: Door assembly should be done according to this decision.
Window Assembly
Step 43: Decide on the window's location before assembly. Window can be installed in one of the
indicated options.
Step 59: If the window doesn't close properly, please release the screws, adjust the profile and
re -tighten the screws.
. Screws 411 and nuts 412 & 466 are used thruoghout the assembly process. . Screws 411 are to be assembled from the outside and nuts 412 & 466 from the inside of
the greenhouse.
. Do not fasten screws and nuts (411,412 & 466) more than 2-3 turns only. Do not tighten
them until completion of the panels'assembly, if not specified otherwise.
. However, in some steps, temporary tightening of a few screws may be needed to
prevent a profile from falling.
Note: Firmly connect t e product to a eve surface immediately after completion of the
assembly.
Anchoring this product to the ground is essential to its stability and rigidity. It is required to complete this stage in order for your warranty to be valid.
* Please tighten all screws when completing assembly.
IMPORTANT
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de &tauter le montage du produit.
Veuillez suivre les etapes dans l'ordre indique dans ces instructions. Conservez ces instructions en lieu sur pour reference ulterieure.
Consignes de securite
Pour des raisons de securite, nous recommandons vivement que le produit soft assemble par au
moins deux personnes.
Certaines pieces presentent des bords metalliques.Veuillez manipuler les composants avec
precaution. Portez des gants, des chaussures et des lunettes de securite tout au long de l'assemblage. N'essayez pas d'assembler le produit en cas de vent ou de conditions humides. Jetez precautionneusement tous les sacs plastiques - tenez-les hors de portee des enfants.
Tenez les enfants a distance de la zone de montage. N'essayez pas d'assembler le produitsi vous etes fatigue, avez pris des medicaments ou
consommé de l'alcool, ou si vous etes enclin aux vertiges.
Si vous utilisez un escabeau ou des outils electriques, assurez-vous de respecter les consignee de
securite du fabricant.
Eliminez la neige, la terre et les feuilles du toit et des gouttieres.
Une lourde charge de neige sur le toit peut rendre dangereux le fait de se tenir debout en dessous ou a proximite.
Ne vous appuyez pas contre le produit ou ne le poussez pas pendant sa construction. Les objets lourds ou coupants ne doivent pas etre appuyes contre les panneaux muraux.
Assurez-vous n'y a aucun tuyau ou cable cache dans le sol avant thinserer les piquets (non
fournis). Ne touchez pas les cables electriques aeriens avec des profiles en aluminium.
Si la couleur a ete rayee lors du montage, elle peut etre corrigee.
Remarque : ce produit dolt etre ancre sur une surface nivelee et une base solide pour assurer sa stabilite. Assurez-vous que les vis et les ancrages sont compatibles avec les fondations.
Instructions de nettoyage
Pour nettoyer le produit, utilisez une solution detergente douce et rincez a l'eau claire froide.
N'utilisez pas d'acetone, de nettoyants abrasifs, ou autres detergents speciaux pour nettoyer les
panneaux.
Nettoyez le produit une fois le montage termine.
Avant l'Assernblee
Choisissez votre site avec soin avant de commencer l'assemblage.
La surface du sol dolt etre parfaitement plate et nivele.
Choisissez un endroit ensoleille, loin des arbres en surplomb.
Ne placez pas votre produit dans une zone exposee a des vents excessifs.
Le produit dolt etre positionne et fixe sur une surface plate et nivelee. Nous vous
recommandons fortement de fixer ce produit directement sur une base solide. Utilisez
les trous pre-perces dans la base en acier.
Terminez la preparation du site avant de deballer les pieces et de commencer
l'assemblage.
Le produit dolt etre positionne et fixe sur une surface plate et nivelee.
Nous vous recommandons fortement de fixer ce produit directement sur une base
solide. Utilisez les trous pre-perces dans Ia base en acier.
Ordonnez les pieces et verifiez-les avec Ia liste des pieces contenues. Les pieces doivent etre disposees a portee de main. Rangez toutes les petites pieces
(vis, etc.) dans un bol pour ne pas les egarer.
Veuillez consulter les autorites locales au cas ou des permis sont necessaires pour Ia
construction du produit.
Pendant l'assemblage
Assurez-vous que la base soit bien carree en mesurant les diagonales et le nivelage a l'aide d'un
niveau a bulle.
Vous pouvez utiliser un spray de silicone lubrifiant afin de vous aider a glisser les panneaux dans
les profils.
Ne pulverisez pas les panneaux en polycarbonate. Utilisez un maillet en caoutchouc si necessaire.
Tous les panneaux estampilles "THIS SIDE OUT" doivent etre orientes vers l'exterieur pour
assurer une protection UV integrale. Retirez les stickers en plastique alors que les panneaux sont verrouilles en place.
Etapes 13, 17, 24, 32, 33, 35, 46, 47, 50, 51, 52, 54, 61:
veuillez noter ! Chacune des 3 serres est livree avec son propre kit de panneaux compatibles,
comme indique dans Ia liste de contenu et dans les etapes d'assemblage correspondantes.
Lorsque vous rencontrez l'icone Informations, veuillez vous referer a l'etape
d'assemblage pertinente afin d'obtenir davantage de commentaires et d'aide.
Cette icone indique
que l'installateur doit
etre a hinterieur du produit
n11.
Cette icone indique que
l'installateur doit etre
en dehors du produit.
Atencion
Pendant le montage, placez une surface souple sous les pieces pour eviter de les erafier ou de les endommager.
Etapes
Les vis 411 et ecrous 412 & 466 servent tout au long de la procedure.
Les vis 411 se placent l'exterieur et les ecrous 412 & 466 a l'interieur de la serre.
Ne serrez les vis et ecrous (411, 412 & 466) que de 2 a 3 tours, pas plus. Ne les serrez pas tant
que l'assemblage n'est pas completement termine, sauf indication contraire.
Cependant, la realisation de certaines etapes peut necessiter le serrage provisoire de
quelques vis pour empecher un profile de tomber en attendant qu'il soit entierement
integre a ('ensemble de la structure dans les etapes suivantes.
Remarque: Ce pe d an au sol est essentielle a sa stabi e eta sa rigidite,
elle est de plus necessaire pour assurer la validite de votre garantie.
Connectez fermement le produit a une surface nivelee immediatement apres la fin de
l'assemblage.
Etape 3 : Assurez-vous que la base soit bien carree en mesurant les diagonales et le nivelage a l'aide d'un niveau a bulle. Etape 6 : Les parties 994, 995 sont a l'arriere de la serre. Les attaches determinent le devant
de la serre.
Etape 9, 12, 16 : Le trou ovale dans les barres fixes 256 dolt toujours etre monte a la base
de la serre.
Montage de Ia porte
Etape 10 : Determine la direction de la porte. La partie 987 est le cote oil les charnieres de
porte seront situees. La porte peut etre installee de maniere a s'ouvrir sur la droite ou sur la
gauche. Ces instructions montrent un montage correct de la porte.
Etapes 61 - 66: Le montage de la porte dolt etre realise selon la decision prise ace stade.
Montage de Ia fenetre
Etape 43 : Choisissez ('emplacement de la fenetre avant le montage. La fenetre peut etre assemblee dans l'une des options indiquees.
Etape 59 : Au cas oia la fenetre ne ferme pas correctement, veuillez relacher les vis, ajustez
la coupe et serrez les vis.
* Serrez toutes les vis une fois l'assemblage termine.
co
WICHTIG
Bitte lesen Sie die vorliegenden Anweisungen sorgfaltig durch, bevor Sie mit dem Zusammenbau dieses Schuppens beginnen. Bitte fuhren Sie die Schritte in derin der vorliegenden Anleitung aufgefuhrten Reihenfolge aus. Bewahren Sie die Anleitung fur eine spatere Bezugnahme an einem
sicheren Ort auf.
Pflege- und Sicherheitshinweise
Aus Sicherheitsgrunden empfehlen wir, das Produkt nicht alleine zusammenzubauen.
Einige Teile besitzen Kanten aus Metall. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie diese Teile zusammenbauen.
Tragen Sie wahrend des Aufbaus immer Handschuhe, Schuhe und Schutzbrillen.
Versuchen Sie nicht, den Produkt bei windigen oder feuchten Wetterverhaltnissen
zusammenzubauen. Entsorgen Sie die Plastikbeutel vorschriftsgemass - und achten Sie darauf, dass sie nicht in
Reichweite von Kindern kommen.
Halten Sie Kinder wahrend des Aufbaus vom Produkt fern.
Versuchen Sie nicht, den Produkt aufzubauen, wenn Sie mude sind, Drogen, Medikamente oder Alkohol zu sich genommen haben oder zu Schwindelanfallen neigen.
Wenn Sie eine Stufenleiter oder Elektrowerkzeuge benutzen, achten Sie darauf, die
Sicherheitshinweise des Herstellers zu befolgen. Halten Sie das Dach und die Dachrinnen frei von Schnee, Dreck und Blattern. Grosse Mengen von Schnee auf dem Dach konnen den Produkt beschadigen und dazu fuhren, dass
es nicht mehr sicher ist, unter oder neben ihm zu stehen.
Wahrend der des Zusammenbaus, sich nicht an das Produkt anlehnen oder dies schieben. Keine heiBe Gegenstande wie z.B. kurzlich benutzte Grills, Lotlampen etc. in den produkt stellen.
Schwere oder scharfe Gegenstande sollten nicht an die Wandpaneele gelehnt werden.
Stellen Sie sicher, dass sich keine versteckten Rohre oder Kabel im Boden befinden, bevor Sie die
Bolzen einsetzen (nicht im Lieferumfang enthalten).
Beruhren Sie keine freiliegende Leitungen mit den Aluminiumprofilen.
Wenn die Farbe bei der Montage zerkratzt wurde, so kann dies in Ordnung gebracht werden.
Hinweis: Dieses Produkt muss auf einer ebenen Flache und auf einem festen Untergrund verankert
werden, damit es nicht beschadigt wird und dessen Stabilitat zu gewahrleistet wird.Vergewissern
Sie sich, dass die Schrauben und Dubel mit dem Fundament kompatibel sind. Achten Sie darauf, dass
sich keine Hindernisse zwischen dem Montagebereich und dem endgultigen Platz des Produktes
befinden.
Reinigungsanweisungen
Saubern Sie das Produkt nach dem Aufbau.
Um die produkt zu reinigen, verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel und spulen Sie es mit
kaltem,
sauberem Wasser ab.
Verwenden Sie fur die Reinigung der Paneele kein Azeton, keine Scheuermittel oder andere spezielle
Reinigungsmittel.
Bevor Sie beginnen
Wahlen Sie lhren Standort sorgfaltig, bevor Sie mit dem Aufbau beginnen.
Die Bodenflache muss absolut Flach und eben sein. Wahlen Sie eine sonnige Stelle, abseits von Oberhangenden Baumen.
Stellen Sie Ihr Produkt nicht in einem Bereich auf, der LibermaBigen Winden ausgesetzt ist.
Das Produkt muss positioniert und auf einer flachen und ebenen Flache fixiert werden. Wir empfehlen lhnen, dieses Produkt direkt auf einem stabilen Fundament zu befestigen.
Verwenden Sie die vorgebohrten Locher im StahlfuB.
Vor dem Auspacken der Teile und dem Beginn der Montage muss jene Stelle, wo Sie das
Produkt aufbauen
vorbereitet werden. Der Untergrund muss vollkommen flach und eben sein und einen festen Untergrund haben,
wie Beton, Asphalt,
Fliesen etc.
Sortieren Sie die Teile und prufen, ob alle Teile, die auf der Inhaltsliste stehen enhalten sind.
Die Teile sollten in lhrer unmittelbarer Nahe liegen.
Bewahren Sie alle Kleinteile (Schrauben etc.) in einer Schussel auf damit sie nicht verloren gehen.
co
Wahrend der Montage
Vergewissern Sie sich, dass die Basis sowohl quadratisch als auch waagrecht ist,
indem Sie die Diagonalen messen und die Basis mit einer Wasserwaage prufen. Urn das Einfuhren der einzelnen Platten in die Profile zu vereinfachen, konnen Sie Silikon-Gleitspray verwenden. Bespruhen Sie nicht die Polycarbonat-Platten.
Nehmen Sie - falls notig - einen Gummihammer zur Hilfe.
Alle mit den Worten THIS SIDE OUT versehenen Platten mussen nach auBen zeigen, damit der voile UV -Schutz garantiert werden kann.
Schritte 13, 17, 24, 32, 33, 35, 46, 47, 50, 51, 52, 54, 61:
Bitte beachten! Jedes der 3 Gewachshauser wird mit einem dazu passenden, in der Inhaltsliste
und den entsprechenden Aufbauschritten aufgefuhrten Paneelsatz geliefert.
Beim Aufbau wird lhnen das Informationssymbol begegnen. Fur zusatzliche Kommentare
und Unterstutzung beziehen Sie sich bitte auf die entsprechende Aufbaustufe.
Dieses Symbol zeigt an, dass sich die
installierende Person sich im Inneren
des Produktes befinden sollte
Achtung:
Legen sie wahrend des Aufbaus eine weiche Unterlage unter die einzelnen Teile,
urn Kratzer und Schaden zu vermeiden.
Dieses Symbol zeigt an, dass die
installierende Person sich auBerhalb des
Produktes befinden sollte.
Schrauben 411 and Muttern 412 & 466 werden wahrend des gesamten Aufbauvorgangs
benutzt. Schrauben 411 werden von der Aussenseite des Gewachshauses eingesetzt und Muttern
412 von der I nnenseite.
Ziehen Sie die Schrauben und Muttern (411 und 412 & 466) nicht mit mehr als 2 -3
Umdrehungen fest. Ziehen Sie sie erst nach Beendigung derVerglasung weiter fest, falls dies
nicht ausdrucklich anders festgelegt ist.
Bei einigen Schritten mussen allerdings eventuell ein paar Schrauben vorubergehend
angezogen werden, urn zu vermeiden dass ein Profil fallt.
Note: Die Verankerung dieses Produkts im Untergrund ist
Festig keit.
Sie ist unablasslich, urn diesen Arbeitsschritt zu beenden,
Das Produkt unmittelbar nach Fertigstellung fest an einer
anbringen.
wesentlich fur seine Stabilitat und
damit lhre Garantie guitig bleibt.
flachen und ebenen Flache
Schritte
Schritt 3: Vergewissern Sie sich, dass die Basis sowohl quadratisch als auch waagrecht ist, indem Sie die Diagonalen messen und die Basis mit einer Wasserwaage prufen.
Schritt 6: Teile 994, 995 befinden sich an der Ri_ickseite des Gewachshauses. Ihre Befestigung bestimmt
die Vorderseite des Gewachshauses.
Schritte 9, 12,16: Das ovate Loch in den Kreuzschienen 256 sollte immer mit dem Fundament des
Gewachshauses verbunden werden.
Tiir-Zusammenbau
Schritt 10: Bestimmt die Turrichtung. Teil 987 ist die Seite, an der die Ti_irscharniere befestigt werden. Die
Ti_ir kann mit rechtem oder linken Turanschlag eingebaut werden. In dieser Anleitung wird ein Ti_ireinbau
mit rechtem Turanschlag dargestellt. Schritte 61- 66: Ti_irzusammenbau sollte gemaB dieser Entscheidung folgen.
Fenstereinbau
Schritt 43: Bestimmen Sie vor dem Einbau die Fensterposition. Fenster konnen auf eine der angegebenen
Optionen eingebaut werden.
Schritt 59: Falls das Fenster nicht richtig schlieBen sollte, losen Sie bitte die Schrauben, passen Sie die Profile an und ziehen Sie die Schrauben wieder fest.
* Ziehen Sie alle Schrauben fest, sobald die Montage beendet ist.
ce
IMPORTANTE
Le rogamos lea con atencion las siguientes instrucciones antes de empezar a montar este producto.
Siga los distintos pasos en el mismo orden de las instrucciones.
Guarde las instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas en el futuro.
Consejos de cuidado y seguridad
Por motivos de seguridad, recomendamos encarecidamente que el producto sea montado al menos por
dos personas.
Algunas piezas pueden tener bordes afilados. Por favor, tenga cuidado al manipular los componentes. Lleve siempre guantes, proteccion ocular y mangas largas al montar o realizar cualquier mantenimiento
de su producto.
No intente montar el producto en condiciones de viento o humedad.
Tire todas las bolsas de plastico con seguridad; mantengalas fuera del alcance de los ninos pequenos. Mantenga a los ninos lejos del area de montaje. No intente montar el producto si esta cansado, ha tornado drogas, medicamentos o alcohol o si es
propenso a ataques de mareo. Cuando utilice una escalera de mano o herramientas electricas, asegurese de seguir los consejos de
seguridad del fabricante.
Mantenga el tejado y el canal& sin nieve, suciedad ni hojas.
No es seguro pararse debajo o cerca cuando hay gran cantidad de nieve sobre el techo.
No se apoye ni empuje el producto durante la construcci6n.
Articulos calientes, como parrillas recientemente usadas, sopletes, etc. no deben ser almacenados
dentro del producto.
Los articulos pesados o afilados no deben apoyarse contra los paneles de la pared.
AsegUrese de que no haya tuberfas o cables ocultos en el suelo antes de insertar las estacas (no
suministradas).
No toque cables electricos en altura con los perfiles de aluminio.
Si se ray6 el acabado de color durante el montaje, el mismo puede ser arreglado.
Nota: Este producto debe estar anclado a una superficie nivelada y a una base solida. Asegurese de que los tornillos y los anclajes sean compatibles con el tipo de base. Asegurese de que no haya obstrucciones entre el area de ensamblaje y la posicion final.
Instrucciones de limpieza
Limpie el producto una vez terminado el montaje.
Cuando necesite limpiar su producto, use una solucion de detergente suave y aclarelo con agua limpia fria. No utilice acetona, limpiadores abrasivos ni otros detergentes especiales para limpiar los paneles.
Antes de empezar:
Elija su sitio cuidadosamente antes del ensamblaje inicial. La superficie del terreno debe ser perfectamente plana y estar nivelada. Elija un area soleada, lejos de arboles que puedan cubrir la estructura. No coloque su producto en un area expuesta a vientos excesivos.
El producto debe colocarse y fijarse sobre una superficie plana y nivelada.
Recomendamos encarecidamente asegurar este producto directamente sobre una base
Utilice los orificios pre-perforados en la base de acero.
Complete la preparaci6n del sitio antes de desempacar las piezas y comenzar el ensamblaje.
Las partes deben disponerse al alcance de la mano.
Mantenga todas las piezas pequenas (tornillos, etc.) en un recipiente para que no se pierdan. Consulte las limitaciones, requisitos, permisos y a las autoridades locales para la construction
de este cobertizo de jardin.
ce
Durante Ia instalacion
Asegurese de que la base es cuadrada, midiendo las diagonales y el nivel mediante el uso de
un nivel de burbuja.
Es posible utilizar un aerosol lubricante de silicona con el fin de ayudar a deslizar los paneles en
los perfiles.
No pulverice los paneles de policarbonato.
Utilice un martillo de goma si es necesario.
Todos los paneles con las palabras estampadas THIS SIDE OUT deben estar
mirando hacia afuera para crear una proteccion UV completa. Quite la etiqueta de
plastico a medida que bloquee los paneles en su lugar.
Pasos 13, 17, 24, 32, 33, 35, 46, 47, 50, 51, 52, 54, 61: ipor favor, tenga esto en cuenta! Cada uno de los 3 invernaderos viene con su conjunto de
paneles compatibles segun se muestra en la lista de contenidos yen los pasos de montaje pertinentes.
Cuando encuentre el icono de informacion, por favor lea con cuidado dicho
paso con comentarios y asistencia adicionales.
Los tornillos 411 y las tuercas 412 & 466 son usados durante todo el proceso de montaje.
Los tornillos 411 deben ser montados desde el exterior y las tuercas 412 & 466 desde el
interior del invernadero.
No apriete los tornillos y tuercas (411, 412 & 466) mas de 23- vueltas. No los apriete hasta
terminar el montaje de los paneles, a menos que orientado de otra manera.
Sin embargo, en algun paso puede ser necesario apretar de forma temporal algunos tornillos
para evitar que se caiga un perfil.
Note: Inmediatamente despues de completar el ensamblaje, vincule firmemente el producto
a una superficie nivelada.
Ancle firmemente el producto a una superficie nivelada inmediatamente despues de finalizar
el ensamblaje.
Este icon° indica que el
instalador debe estar dentro
del producto.
Este icon° indica que el
instalador debe estar fuera
del producto.
Atenci6n
Durante el montaje, ponga algo suave por debajo de las piezas, para evitar que se rayen
o estropeen.
Pasos
Paso 3: Asegurese de que la base es cuadrada, midiendo las diagonales y el nivel
mediante el uso de un nivel de burbuja.
Paso 6: las piezas 994 y 995 estan en la parte trasera del invernadero. Al unirlas se
establece la parte frontal del invernadero.
Pasos 9, 12, 16: el agujero oval en las vigas 256 deberia ajustarse siempre a la base del invernadero.
montaje de Ia puerta
Paso 10: determina la direccion de la puerta. La pieza 987 es la parte donde se colocaran las
bisagras de la puerta. La puerta puede instalarse para abrirse tanto a la derecha como a la izquierda. Estas instrucciones muestran una instalacion de puerta que abre a la derecha. Pasos 62-66: El montaje de la puerta debe ser realizado segim esta decision.
Montaje de ventana
Paso 43: decida la ubicacion de la ventana antes del montaje. La ventana puede
instalarse en una de las opciones indicadas.
Paso 59: en el caso de que la ventana no cierre adecuadamente, por favor, extraiga los
tornillos, ajuste el perfil y apriete los tornillos.
* Apriete todos los tornillos una vez este completado el montaje.
wauc
NU ULLNUI UULCCU C,Gfc LCUcC,U ULCCU UCU.K.L.
'EMU CifacCara 611cLe
CCAdl.C1
CN
CidLl.N CdGcLU
CN C,CKA NU faCitc UULCCU COIL UCU.K.0 CULLNI.UNC,U. CN couLL Nu ULLNUI UULCCU
la,'
5LcdU
C,CCilLI C,ULCcE NU UCURL CCU NlicL MCI Nl LLULLI
C,ULCcE NU UCURL DtraL mita
c,ULLIcd.
ciuLu,d.
racie CUL
(CC,
LiciA6l.
(Ncl
c,C6I1 CCEC,c UraC(C, 6cCicca 6C1 GLL.51.4 UNC,LC4CclEr
URC6
a
Cial
LUNC4C1C,CilX UcOIL' LAIN
Ccdlc
NU UClctl a c,1211ICAr1
(,C6.11
c,121MICAra
Nu UCURL Carla
c,cdui
12CLIALLI CIMLC, LECIUILLI:
Cleicall CC1cUlUclU
C,UCidca
CN C,U(AUCUA CC551.11
Ncl Ncl
Nl Na NUC1
CN C,UcGC1L ECC1UU CN
'McCara CeilC,C1 XL CC, C4
Ncl C,Ura6cl
a
AC(Ci.
Ncl C,Ura6cl
NC,
Ncl C,NCCil
LLB!
ml.
Na
U6LU:
ULLNLLI
CLI.
ml.
a
CpC4 1212LCC12:
UdLd6
NU UCURL
NCN UraUClra CULLcC1
Nu
CU ULfalclU END a
Cpd.11
CURL'
UUCidca
cpa
ELld
CUL 'CUMULI cx Nu
(CC,
Ncl c,uda
(CC, ClCU rac,N cNCLI:
NCN
a (,CULL NW_ a
a a c,uuu Nu
UCUXL)
lU61..CCI-C1
UM51-U.
NC,CLULC,'
rac,u,RLI:
la;
cUL
61:1
C,(CCALU
GaC11..U.
LULL
cLc r? c, NCracCr
(CC,
NC,L. ClUcLUI ucLuair
CUCidca
cc, uuLCC12.
it,eit
NuL curk
GNU_ C,ULCcE NU UCURL
Cll..C(C,A.
-
ClUCLI
CN C,C15C,
uradu, uel
dau_c
(Critu'
ClCiIcC4C1 a
UldlLr
LCUU uraurci_c ULLGLU CANC,UralU Nl
6ccGcCC
CC1ccU C,CLULULLII
&MCI
CELcC1
ciccLL
UCC
cuuc,L
ENRCllt
C64
cC,LcC1
(CRUZ
(cce.ci'
(CC,
U5KcC1 CELcC1 XL ULcC1
UCURL INC,
CULL U5KcC1 UC4C1
KcCLIALI XL Ca,c1=1 CCULcClENLCAU C,GCc UCCCLU UcULLU
uaLci
CURL 1U C,CMC1U craL leiceilL
-
LE NUL ULLNLU UCC1cULLI
UM.C(LcC1
UdcL (UC,LL (C41.1).
ULCCUe
Cl. racCUra
CCLc C,LILN NU cRcEllie LAIN raIZELCcI1
CURL
leiaft-CI CAclULcCr
r1CNLc112
Ci6d.
ECC1cUlLI
C,LULLI
raucrau
uut_cdcu.
UraC(Cic a
(CC,
Nita
C6U
CLI-C,
CUL
uul c,udce
U5KcC1 UUltaC4C1 NU
rata (ad LC,LULA.
Milt
(CELLU
ULU,
uLcuu'
(Ncl
Ccdlc raudda
ClradclU UGC,Ci.C1cd
(CC, U6CULcCr
vacie ClUCAL1C LUCC
64C, C,GC1.6
UlC(Lc
ClUcraC cLC1 rac,
C,ULUcd
ClUllUcl. XL CeitcCUI:
C,NULLCU' CALM_
(NcCC1 MalGdca
MIL UULCCU
ULLL CA
CC(cCl
dLcI1 CdccIT
UULCCU C,Gfc LCUcC,U UULCCU'
Luau Dacia
Uldlif
CALNra Ettacta UGC,L11 NCN
CUcULcC1 Cciauci C1LC1 ULCCU UCXI:
C,UC,L.C1cl.
ClU6KcCr
C,L1111,U
UdLlUcC1
CaRd Cat: allPN1215C,C1' LL CUCrl
NU UCURL cracLlU C,Ceicei
CidUK
NU CAUL C,Gfc
UCL
uuc,d,ci udnuci cd(cLu
uuLcuu. rauLL Nu
CCUclU NC, CAJL LfacCal ULICLC,11
EdLcu cpdin
ALL
Wall
MLR (CC, CUAC11.1 ra MU' NEL CMCicKcCl
Clcdla
(AC11.1.7-(ACW LULL
lCidE6
uuLcuu
C,UclU (AC111.1U 1,C(51421U
Nu LULL EMIL
LULCUC,U ULCCU.
UUCidca LC,CLld
uc,d,
uut_cdcu.
.n331nn itnn 53 15nr33 1:17VJYRJY3 4661 412 CPY31N1 411177)11
.nr3r3nn 5v) 7nnon np5nr3 113117 4661 412 1317Y31N1 ywon 13311' 411177)11
onlx 771351'N .1151 13171117V 3-2 -Iv)Nn an1Nn1 an -on nx p7n5 inN N5 DR
.579n9 5v)1n57o) vnn5 733 yln3 nnn5 Tim) an -on 5v) nar pn.7n ,13,35v)nn p5n3 ,51N
N5 1YQ pn,n r 113 oNn an77Nn n5N otnv 2 .rnrthn n=71 onv nth
:35 rpw
me pn int v' ,n33 -Inn nn5v)n 1nN5 pn .rnpnvl maw', ']nn vp195 -anon inn)
nT 35v) nn5v)n3 n5n nTnnxn cipin 1NY31 vp1pnv)3 3v7n nnnnn
:7123-m 15nna
.v5o np713 inN5 3v7n v519n1 pv35Nn n-p-rn 7-r7 5v vmin v7v3nv.) rrn
.13,579non -pn 5N nwitn nr4 57nv.)n5 i5 v77v5 733 p7,57v 7719v1 v.)nnv.)n5 inn
Annip tlon nw15 5v pptiv 7719v rnn5 1'N
.7nn vrv93 v.)nnv.)n ,111Nn n-pn3
Yln'o51 UV -rn innn p5nn 1VN3 anynn nwitnv.) 35 ay.)5
annn nwitn 1VN3 nproon nr4 1317101 95p51 ("THIS SIDE OUT Itv )nNn)
.nn17n3 ativn
:61 ,54 ,52 ,51 ,50 ,47 ,46 ,35 ,33 ,32 ,24 ,17 ,13 13135v)
nn7v.)13 npoln 1.rv.) 793 n5 awnnn at3on v7p Dv vnn mnnnn nv.n5v.)n -mix 53 !35 in'w
.13,7vn151n =Inn 735v.)31 im75nn n5nn
.9vn v -pal nnvn Nn75 713 inNnn =Inn 15.17"v5 N ,ni inlv pain 1VN3
1731Y3r1 51./V177NY3 TIT 5nv
rnn nnn5
1731Y3r1 51./V177NY3 TIT 5nv
.-Iyinn -pn3 nnn5
:25 Dm
mv71w.) vnn5 733 imp5n5 nnnn 11 nvv.)n3 v.)nnv.)n ,n331nn nv3
tpa5w
.v5o n7773 inN5 3v7n v519n111v35Nn n-p-rn 7-r7 5v vmin v7v3nv.) Nm :3 35w
.71Y3Y3T171 5v.)7Y317711Y71 fN 1./117 131117T1 .71Y3Y3T171 by.1 711T1N71 75n5 im-rvny3 995 ,994 13.95n :6 35VJ
.71Y3Y3T171 107101 5N 17Y311 111117 256 1rnin n1v1y33 7531Nn 111171:9,12 ,16 tp35v)
n5-rn n33 -in
n57n fYe 1731n5 inn .n57n n7N n11rn n5N -rNn mn 987 'vn 75n .n57n inn nx v3p :10 35v.)
.n57n 5v.) nna, n331n nn77Nn n5N n331n mx-nn .ntNnv.) nrpn95 nna, nrpn95
.1T nthnn 7o 5v mm.)715 TIN n57n n331n :66-61 35W
115n n331n
nnnvoNn nnx5 oNnn3 itnn fYe 1731n5 inn .1151313 fYe o7n5 137n v5nn ,131111313 ']95 :43 35v)
.nnnNnn
on -on fYe p1135 TN1 579n9n fYe i135 ,an -on v.), ,yo -nv) WN itnnv.) n1pn3 :59 35W
.n33 -Inn 1317101 3v7n on -on nr4 p-rn
n"5v
VI KTI GT
Var vanlig las instruktionerna noggrant innan du be.rjar montera produkten.
Vanligen utfOr instruktionerna enligt de steg som angivits i dessa instruktioner.
Spara dessa instruktioner pa ett sakert stalle for framtida referens.
Aktsamhets - och sakerhetsrad
Av sakerhetsskal rekommenderar vi starkt att produkten monteras av minst tva personer.
Vissa delar har metallkanter. Var forsiktig vid hanteringen av de olika delarna.
Armand alltid handskar, skor och sakerhetsglasogon under monteringen.
Forsok inte montera ihop Gazebo i blasigt eller Mt vaderforhallande.
Forsok inte montera Gazebo om du ar trott, tagit droger, mediciner eller alkohol, eller om du ar
benagen att bli yr.
Gar dig av med alla plastpasar pa ett sakert satt - hall dem borta fran barn.
Hall barnen borta fran monteringsomradet.
Nar du anvander en stege eller motordrivna verktyg, sakerstall att du foljer tillverkarens sakerhetsrad.
Hall tak och takrannor rena fran sno, smuts och
Ett tungt snolager kan Ora det farligt att sta under, eller i narheten av taket. Luta eller tryck inte pa vaxthuset under montering.
Heta foremal som en nyligen anvand grill, blaslampa eller dylikt far inte forvaras
i produkt.
Tunga foremal bar inte lutas mot stolparna.
FOrsakra att det inte finns nagra dolda rOr eller kablar i marken innan du slat- ner metallfastena for att
forankra produkt. (ej levererad)
Var noga med att inte komma i kontakt med elkablar da metallprofiler hanteras.
Om fargen repades under montering kan den fixas.
Obs. : Denna produkt maste forankras pa en plan yta och en fast grund for att sakra dess stabilitet.
Se till att skruvar och ankare ar lampliga for typen av grund. Se aven till att det inte finns hinder
mellan monteringsomradet och den slutliga positionen.
Rengoringsinstruktioner
Vid rengoring av produkt, anvand ett milt rengoringsmedel och skolj med kallt rent vatten.
Anvand inte aceton, rengoringsmedel innehallande slipmedel, eller andra specialmedel for att
rengora panelerna.
Gar ren produkten nar ihopsattningen ar klar.
F8re montering
Valj plats noggrant innan du pabOrjar monteringen.
Markytan maste vara helt platt och jamn och ha en fast bas sasom betong, asfalt, dack etc.
Valj en solig plats utan overhangande trad. Valj omsorgsfullt platsen for produkt sa att det inte pafrestas av kraftig vind eller extra sno. produkt maste placeras pa en fast och plant underlag.
Vi rekommenderar absolut att detta produkt sakras direkt pa en solid cementgrund. Nar detta gars bar man anvanda de forborrade halen i metallramen.
Forbered byggplatsen klart, innan du packar upp delar och paborjar montering.
Sortera delarna och kontrollera mot komponentlistan.
Delarna bar laggas ut nara dig. Ha alla sma delar (skruvar etc.) i en skal sS att de inte forsvinner.
Kontakta diva lokala myndigheter hurvida tillstand krays innan byggnation av produkten.
Under montering
Se till att grunden Sr jamnt fyrkantig genom att mata diagonaler, och anyand vattenpass till
att forsakra en plan nivS.
Du kan anyanda siliconsprej for panelerna lattare skall glida in i profilerna.
Spreja inte pS polycarbonat-panelerna.
Anyand en gummiklubba om nadvandigt.
Alla paneler stamplade med orden "THIS SIDE OUT" mSste vandas utSt for att
skapa ett fullt UV-skydd. Avlagsna klistermarken allteftersom panelerna Sr ISsta
pS plats.
Steg 113, 17, 24, 32, 33, 35, 46, 47, 50, 51, 52, 54, 61: Observera! Vart och ett av de 3 vaxthusen levereras med sin kompatibla centralapparatsats
sSsom visas i innehSlIslistan och i de relevanta monteringsstegen.
NW du ser en informationsikon sS refererar den till det relevanta
monteringsmomentet for fler forklaringar och assistans.
Denna ikon anger att
installatoren bar befinna
sig inne i produkten.
Denna ikon anger 466
attinstallatoren bar
befinna sig utanfor produkten.
Attention
Det Sr rekommenderat att anyanda en kartong eller annat mjukt material under det
nedsankta hornet for att undvika repor och ayskrapning av farg.
Vi rekommenderar absolut att detta produkt sakras direkt pa en solid cementgrund.
Nar detta gars bar man anyanda de forborrade hSlen i metallramen.
Skruv 411 och mutter 412 & 466 anyands genom hela monteringsprocessen.
Skruv 411 ska monteras fran utsidan och mutter 412 & 466 fran vaxthusets insida.
Om inte annat anges, dra inte at skruv och mutter (411,412 & 466) mer an 2-3 vary.
Dra inte at dem forran monteringen av panelerna Sr ayslutad. Dessa tva ikoner anger om
du behaver dra at skruv eller inte.
I vissa steg kan emellertid temporal' Stdragning av ett par skruvar vara nadvandigt for att
forhindra att en profil faller ner.
Note: Satt fast produktpS ett horisontellt plant underlag efter att monteringen Sr klar.
Forankring av denna produkt pa marken Sr nadvandigt for stabilitet och styvhet. Det Sr
nadvandigt att slutfora det har steget for att din garanti ska galla.
Steg
Steg 3: Se till att grunden Sr jamnt fyrkantig genom att mata diagonaler, och anyand vattenpass till
att forsakra en plan nivS.
Steg 6: Del 994, 995 finns bak i vaxthuset. Deras placering bestammer framsidan pS vaxhuset. Steg 9, 12, 16: Det ovala hSlet i tvarstaget 256 skall altid monteras pa vaxhusets bas.
Montering av &wren
Steg 10: Bestammer darrens riktning. Del nr 987 Sr dal- den sida dorren hangs pa finns. Darren kan
installeras antingen som hoger- eller vansterhangd. De hal- instruktionerna visar en hogerhangd darn
Steg 61 -66: Dorrmontering ska ske enligt detta beslut.
Fonstermontage
Steg 43: Bestam fonstrets placering fare monteringen. Fonstret kan installeras enligt nSgot av de
indikerade alternativen. Steg 59: Om fonstret inte stangs ordentligt lattar man pa skruven, justera profilen och dra at skruven.
* Drag at alla skruvar islutet av monteringen.
VIKTIG
Les instruksjonene noye for du begynner pa monteringen av dette produktet.
FoIg stegene som forklart i instruksjonen.
Oppbevar denne instruksjonen pa et trygt sted, for fremtidig referanse.
Sikkerhetsrad
Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi sterkt at produktet monteres av minst to personer.
Noen deler har metallkanter. Veer forsiktig nar du handterer disse delene.
Brukalltid hansker, sko og sikkerhetsbriller ved montering. lkke forsok a montere produkt om du er trett, er pavirket av alkohol , narkotika eller medisiner, eller om du har lett fora bli svimmel. Kvitt deg med all plastposer, pa en trygg mate - hold dem borte i fra barns rekkevidde.
Hold barn borte fra monteringsomradet.
Sikre at du folger produsentens sikkerhetsrad nar du bruker stige eller elektroverktoy. Hold tak og takrenner fri for sno, skitt og lov.
Store snomengder pa taket vil gjore det utrygt a ste under, eller i naerheten.
lkke trykk eller vipp pa produktet under monteringen.
Varmt gjenstander som for eksempel brukte griller, blowtorches etc. me ikke lagres inne i produktet.
Tunge eller skarpe gjenstander ma ikke stottes opp mot veggpanelet.
Kontroller at det ikke ligger skjulte ror eller kabler i bakken for du trykker ned pinnene (ikke levert)
Pass pa at aluminiumsprofilene ikke kommer i kontakt med stromkabler eller ledninger. Hvis fargen ble riper under montering, kan den loses.
Merk: Dette produktet ma forankres pa en jevn overflate med et solid fundament fora sikre
stabiliteten. Pass pa at skruer og ankre er kompatible med fundamentstypen. Pass pa at det ikke er
noen hindringer mellom monteringsomradet og sluttposisjonen.
Vedlikehold og rengjoring
Rengjor produktet med mildt rengjoringsmiddel og skyll med kaldt vann.
Bruk ikke aceton, slipende rengjoringsmidler eller andre kjemikalier pa de
gjennomsiktige delene.
Rengjor produktet nar monteringen er ferdig.
For montering
Velg grunnlaget med omhu for du monterer.
Produkt me plasseres og festes pa et flatt underlag.
Velg en solrik beliggenhent uten overhengende traer. lkke plasser produktet slik at det utsettes for sterk vind.
product ma plasseres og festes pa et flatt underlag.
Vi anbefaler sterkt at dette product plasseres direkte pa et betongunderlag.
For dette formalet bruker du de forhandsdrillede hullene i metallbasen. Gjor klar plasseringsomradet for du pakker ut deler og begynner monteringen.
Sorter delene og sjekk dem opp mot delelisten.
Delene bor legges ut slik at du lett kan na dem. Hold alle sma deler (skruer osv) i en bolle slik at de ikke forsvinner.
Kontakt lokale myndigheter fora se om du trenger byggetillatelse fora sette opp
dette produkt.
Under forsamlingen
Kontroller at basen er firkantet ved a male diagonalene og at den er rett ved a bruke et vater.
Du kan bruke silikonspray fora hjelpe med at panelene sklir inn i profilene.
Ikke spray paneler laget av polykarbonat.
Bruk gummihammer hvis nodvendig.
Alle panelene med de stemplede ordene "THIS SIDE OUT" m5 vendes ut for
danne fullstendig UV-beskyttelse. Fjern plastfilmen nar panelene er festet pa plass.
Steg 13, 17, 24, 32, 33, 35, 46, 47, 50, 51, 52, 54, 61:
Vennligst noter! Hver av de 3 drivhusene, kommer med sine kompatible panel -sett, som vist
pa innholdsliste og den relevante bruksanvisningen.
Under monteringen vil du mote pa informasjonsikonet, hvor
det henvises det til det relevante monteringstrinnet for flere
kommentarer og hjelp.
Dette symbolet indikerer
at montoren skal befinne
seg pa utsiden.
Dette symbolet indikerer
at montoren skal befinne
seg pa innsiden.
Oppmerksomhet
Det anbefales a bruke kartong eller et annet mykt materiale under det senkede hjornet for a
unnga riper og malingsskader.
Steps
Trinn 3: Kontroller at basen er firkantet ved a male diagonalene og at den er rett ved a bruke et
vater.
Trinn 6: Del 994 og 995 er pa baksiden av drivhuset. Nar de festes avgjores forsiden av drivhuset.
Trinn 9, 12, 16: Det ovale hullet i tverrstengene 256 bor alltid vre montert pa undersiden av
drivhuset.
Dormontering
Trinn 10: Avg.* retningen av dora. Del # 987 er den siden hvor dorhengslene skal plasseres. Dora kan installeres enten som venstre- eller hoyrevendt dor. Disse instruksjonene viser en hoyrevendt dormontering.
Trinn 61 - 66: Dormontering skal gjores i henhold til denne avgjorelsen.
Vindumontering
Trinn 43: Finn plasseringen av vinduet for montering. Vinduet kan installeres i en av de angitte
mulighetene.
Trinn 59: Hvis vinduet ikke lukkes skikkelig, losne pa skruene, juster profilen og stram til skruene
igjen.
Skrue 411 og mutter 412 & 466 brukes pa mange steder under monteringen.
Skrue 411 monteres utenfra og mutter 412 & 466 innenfra.
lkke stram til Skrue 411 og mutter 412 & 466 mer enn 2-3 omdreininger. Hvis ikke annet angis, skal de ikke strammes for alle paneler er montert.
Imidlertid kan vre nodvendig a midlertidig stramme enkelte skruer for noen
av trinnene fora hindre av profilen faller.
Note: Fest pro t t ner straks etter at monteringen er
fullfort. Vennligst bemerk: Fora sikre produktets stabilitet er det essensielt a forankre
produktet i bakken. Det er nodvendig a fullfore dette steget for at garantien skal vre
gyldig.
* Stram alle skruer nar du er ferdig med monteringen.
TARKEAA
Lue ensin huolellisesti nama ohjeet ennen tuote asentamista Suorita vaiheet jarjestyksellisesti esitettyjen ohjeiden mukaan.
Saityta nama ohjeet turvassa vastaisuuden varalta
Turvallisuus ohje
Turvallisuussyista suosittelemme, etta katoksen asennukseen osallistuu vahintaan kaksi henkiloa.
Joissain osissa on metallireunat. Ole varovainen kun kasittelet osia. Kayta asennuksen aikana aina suojakasineita, jalkineita seka suojalaseja. Ala suorita asennusta tuulisella tai sateisella saalla.
Ala aloita asennusta jos olet vasynyt, nauttinut laakkeita tai alkoholia, jos tunnet huimausta tai
et muuten kykene asennukseen.
Havita kaikki muovisuojat huolella - ala jata niita lasten ulottuville.
Pida lapset poissa asennuspaikalta.
Kun kaytat tikkaita tai sahkotyokaluja noudata aina valmistajan antamia turva- ja kayttoohjeita.
Pida katto ja raystas puhtaana lumesta, lehdista ja muusta roskasta.
Katon alla, tai ymparilla seisominen voi olla vaarallista jos katon paalla on raskas lumi. Ala tyonna tai nojaa kasvihuoneen rakenteisiin asennusvaiheen aikana.
Kuumat tuotteet kuten grillit , polttotyokalut , terassilammittimet tulee sailoa mualla kuin.
Raskaita tai teravia esineita ei pida nojata seinalevyja vasten.
Varmista etta maahankiinnitys on turvallista ja ettei maaperassa ole putkia tai sahkojohtoja. Ala kosketa sahkojohtoja tai lahteita metallisten esineiden kanssa.
Jos vari naarmuuntuu asennuksen aikana, se voidaan kiinnittaa.
Huomaa: Tama tuote on ankkuroitava tasatulle pinnalle ja kiinteaan perustukseen, jotta varmistetaan
sen vakaus. Varmista, etta ruuvit ja ankkurit ovat yhteensopivia perustustyypin kanssa.Varmista, etta kokoamisalueen ja lopullisen sijoituspaikan valilla ei ole esteita.
Puhdistusohjeet
Puhdista tuote miedolla pesuaineliuoksella ja huuhtele puhtaalla vedella.
Ala kayta paneelien puhdistukseen asetonia, hankaavia tai muita erikoispesuaineita.
Puhdista tuote kokoamisen jalkeen.
Ennen kokoamista
Valitse paikka huolellisesti ennen kokoamista. Maan pinnan on oltava taysin tasainen ja suora, ja perustan oltava kiintea, kuten betoni,
asfaltti, puukansi, jne. Valitse aurinkoinen paikka, jonka ylla ei roiku oksia.
Valitse huolella produkt sijainti , siten ettei se ole alttiina kovalle tuulelle tai ylimaaraisille
lumikuormille.
Huomaa: Tama tuote on ankkuroitava tasatulle pinnalle ja kiinteaan perustukseen,
jotta varmistetaan sen vakaus. Varmista, etta ruuvit ja ankkurit ovat yhteensopivia
perustustyypin kanssa.Varmista, etta kokoamisalueen ja lopullisen sijoituspaikan valilla
ei ole esteita.
Tee paikan valmistelut valmiiksi ennen kuin purat osta pakkauksesta ja aloitat
kokoamisen.
Lajittele osat ja tarkasta ohjeen mukainen sisalto.
Osat on sijoiteltava kaden ulottuville. Pida kaikki pienet osat (ruuvit yms.) astiassa, jotta
ne eivat paase hukkumaan.
Kysy tarvittaessa paikallisten viranomaisten lupaa katoksen pystyttamiseen.
During Assembly
Varmista, etta pohja on nelio mittaamalla ristimitatja tasaamalla se vesivaa'an avulla.
Voit kayttaa silikonisprayta apuna paneelien liu'uttamisessa profiileihin.
Ala kayta sprayta polykarbonaattipaneeleihin.
Kayta tarvittaessa kumivasaraa.
Kaikki paneelit, joihin on leimattu sanat"THIS SIDE OUT" ("tama puoli ulospain") on asetettava ulospain, jotta syntyy taysi UV-suojaus. Poista muovitarrat, kun
paneelit on lukittu paikoilleen.
Vaiheet 13, 17, 24, 32, 33, 35, 46, 47, 50, 51, 52, 54, 61:
Huom! Kaikki 3 kasvihuonetta toimitetaan yhteensopivan paneelisarjan kanssa, kuten
esitetty sisaltoluettelossa ja vastaavissa kokoonpanovaiheissa.
Kohdattaessasi tietokuvakkeen, katso asiankuuluvaa
kokoonpanovaihetta lisakommentteja ja apua varten.
Tama kuvake osoittaa,
etta asentaja pitaisi olla
tuotteen ulkopuolella
Tama kuvake osoittaa
etta asentajan pitaisi
olla tuotteen sisalla
Huomio:
Kayta pehmeaa alustaa estaaksesi naarmut ja vahingot.
Steps
Vaihe 3: Varmista, etta pohja on nelio mittaamalla ristimitatja tasaamalla se vesivaa'an avulla. Vaihe 6: Osat 994 ja 995 ovat kasvihuoneen takaosassa. Niiden kiinnittaminen maaraa
kasvihuoneen etuosan.
Vaiheet 9, 12, 16: 256-poikkirautojen soikeat reiat tulee aina kiinnittaa kasvihuoneen pohjaan.
Oven Asennus
Vaihe 10: Maaraa oven suunnan. Osa nro. 987 on se, johon oven saranat tulevat. Oven voi asentaa vasemmalle tai oikealle aukeavaksi. Nama ohjeet ovat oikealle avautuvan oven
mukaiset.
Vaihe 61 - 66: Ovi kokoonpano tulee tehda tata paatosta.
Ikkunan asennus
Vaihe 43: Paata ikkunan sijainti ennen asennusta. Ikkuna voidaan asentaa johonkin osoitetuista
paikoista.
Vaihe 59:Jos ikkuna ei sulkeudu oikein, irroita ruuvit, saada tukirankaa ja kirista ruuvit uudelleen.
Ruuvit 411 ja mutterit 412 & 466 ovat yleisesti kaytossa koko kasvihuoneen osalta.
Ruuvit 411 asennetaan ulko sisaanpain ja mutterit 412 & 466 kiristetaan sisapuolelta Ala kirista tiukkaan alkuvaiheessa ruuveja ja muttereita(411,412 & 466) sormitkiristysta
enempaa.
Tarvitset ruuvien suomaa saatovaljyytta levykiinnityksiin asti. Lopussa kaikki Iiitokset
tulee kiristaa tyokaluilla tiukasti kiinni.
Joissakin vaiheissa muutaman ruuvin valiaikainen kiristys voi olla kuitenkin tarpeen
tukirangan kaatumisen estamiseksi.
Huomaa: Kiinnita pro. ukt tukevasti vaakasuoralle alustalle heti okoamisen jalkeen.
tuotteen ankkurointi maahan on valttamateinta sen vakauden ja jaykkyyden
kannalta. Se vaaditaan tassa vaiheessa, jotta takuu olisi voimassa.
Kirista kaikki ruuvit tayttaessaan kokoonpano.
* Kirista kaikki ruuvit asennuksen lopuksi.
VIGTIGT
Lacs venligst vejledningen omhyggeligt, inden du begynder at montere dette produkt.
Udfor venligst trinene i den r.kkefolge de er angivet i vejledningen.
Opbevar denne vejledning et sikkert sted for fremtidig reference.
Sikkerhedsadvarsel
Af sikkerhedsSrsager anbefaler vi kraftigt at dette produkt monteres af minimum 2 personer.
Nogle dele har metalkanter. Udvis venligst forsigtighed, n'ar disse komponenter Wandteres. Baer altid handsker, sko og beskyttelsesbriller under montering.
Forsog ikke at montere produkt i blaesevejr, eller under Ade forhold.
Forsog ikke at samle produkt, hvis du er tract, har taget stoffer, medicin, eller alkohol, eller hvis
du lider of svimmelhed.
Bortskaf alle plastikposer pa sikker vis - hold dem uden for 'owns raekkevidde vaek. Hold born vaek fra monteringsomrSclet.
[Tar du anvender en trappestige, eller elektriske vaerktojer, sS vaer sikker pS at du folger
producentens sikkerhedsanvisninger. Hold taget og tagrenden fri for sne, snays og blade.
Det er farligt at stS under eller tact ved taget, hvis det er belastet af store maengder sne.
Laen dig ikke mod produkt og skub ikke til det under monteringen.
Varme ting sSsom netop brugte griller, blaeselamper osv ma ikke opbevares i drivhuset. Inden
du anbringer naglerne, skal du kontrollere, at der ikke findes skjulte ror eller kabler i jorden.
Tung eller skarpe genstande skal ikke laenes mod vaegpanelerne.
Sorg for, at der ikke er skjulte ror eller kabler i jorden, for du saetter stifterne (medfolger ikke)
Beror ikke luftledninger med aluminiumsprofilerne.
Hvis farve blev ridset under montage, kan den loses.
Bemaerk: Dette produkt skal forankres pS en jaevn overflade og et solidt fundament for at sikre stabiliteten. Sorg for, at skruer og ankre er kompatible med fundamenttypen. Sorg for, at der ikke er
forhindringer imellem samlingsomrSclet og den endelige position.
Rengoringsvejledning
Anvend en mild rengoringsoplosning, for at rengore produkt, og skyl med rent koldt vand. Anvend ikke acetone, slibende rengoringsmidler, eller andre specialrengoringsmidler til at
rengore panelerne.
Rengor produktet, n'ar monteringen er udfort.
For montering
Vaelg stedet omhyggeligt inden du pSbegynder samlingen.
Gulvoverfladen skal vaere helt flad og vandret, og have solid grund under sig sSsom
beton, asfalt, etagedaek osv.
Vaelg et solrigt sted uden overhaengende tracer
Anbring ikke produkt pS et sted med kraftig vind.
produkt skal placeres og opfores pS en plan flade.
Vi anbefaler kraftigt, at dette produkt faestnes direkte til et solid betonfundament.
[Tar du gar dette, kan du anvende de pS forhSnd borede huller i metalfundamentet. Faerdiggor forberedelse inden udpakning af dele og begyndelse montering.
Sorter delene og kontroller dem i forhold til indholdslisten.
De forskellige dele bar laegges ud, s'a de er lettilgaengelige. Put alle de smS dele
(skruer osv.) I en skSI, s'a de ikke bliver vaek.
Henvend dig venligst til de lokale myndigheder hvis en tilladelse er pSkraevet inden produktet konstrueres.
Under monteringen
Sorg for at basen er firkantet ved at male diagonalerne og niveauet ved hjaelp af et"andniveau. Du kan anvende silikone-smoremiddel som hjaelp til at fa panellerne ind profilerne. Spray ikke pa polycarbonate-pladerne.
Brug en gummihammer om nodvendigt.
Alle paneler med de stemplede ord "THIS SIDE OUT" skal vende udad for at skabe fuld UV beskyttelse. Fjern plastikklister, nar panelerne er last pa plads.
Inn 13, 17, 24, 32, 33, 35, 46, 47, 50, 51, 52, 54, 61:
Bemaerk! Alle 3 drivhuse leveres med et kompatibelt panelsaet som vist i indholdslisten
og i de relevante trin til samling.
Nar du stoder pa informationsikonet, bedes du venligst se det relevante
monteringstrin for yderligere kommentarer og hjaelp.
Dette ikon indikerer,
at installatoren skal
befinde sig inde i for produktet
OBS:
For at undga ridser eller skader, anvend en et blodt underlag under delene under montering.
Trin
Inn 3: Sorg for at basen er firkantet ved at male diagonalerne og niveauet ved hjaelp af et andniveau.
Inn 6: Del 994, 995 skal vaere bagerst i drivhuset. Ved at faestne dem bestemmes for- og bagenden af
drivhuset.
Inn 9, 12,16: Det ovale hul i tvaerstaengerne 256 bor altid samles ved drivhusets bund.
Inn 10 Samling af dor:
Afgor dorens retning. Del 987 er den side, hvor dorens haengsler er placeret. Doren kan installeres i enten
hojre eller venstre side. Denne vejledning viser samlingen af en hojresidet dor.
Inn 61 - 66: Dormontering skal udfores i henhold til denne retning.
Samling af vindue
Inn 43: Afgor vinduets placering for samling. Vinduet kan installeres i en af de angivne muligheder. Inn 59: I tilfaelde af at vinduet ikke lukker ordentligt, kan du losne skruerne, justere profilen og stramme
skruen.
Dette ikon indikerer,
at installatoren skal
11
befinde sig uden for produktet
Skruerne 411 og motrikkerne 412 & 466 bruges under hele samlingen.
Skruer 411 skal skrues i udefra og motrikkerne sttes pa indenfor i drivhuset.
Stram ikke skruer og motrikker (411, 412 & 466) mere end to-tre omgange. Hvis ikke andet
er anfort, skal de ikke strammes, for panelerne er samlet.
I nogle dele af samlingsprocessen kan en midlertidig stramning af nogle af skruerne vre
nodvendigt for at forhindre en profit i at v.Ite
Bemaerk venligst:
Sorg for at fstne produkt grundigt til et j.vnt fundament udenmiddelbart efter det er
frdigsamlet.
Forankring af dette produkt til jorden er afgorende for dets stabilitet og styrke.
For at sikre gyldigheden af din garanti, krves det, at du gennemforer dette trin.
* Stram alle skruer nar du er ferdig med monteringen.
NUM
BELANGRIJK!
Alstublieft lees deze handleiding voor u begint met het assembleren van het product.
Alstublieft volg de stappen in de volgorde zoals vermeld staat in deze instructie.
Bewaar deze instructies op een goede plek.
Veiligheid en voorzorgsmaatregelen
Vanwege veiligheidsredenen is het advies om dit product met minimaal twee
personen te assembleren.
Wees voorzichtig, sommige metalen onderdelen hebben scherpe randen. Draag tijdens de complete assemblage veiligheid schoenen-, bril en handschoenen.
Probeer niet de Artikel tijdens winderig of regenachtig weer op te bouwen. Niet opbouwen bij vermoeidheid, wanneer onder invloed van drugs, medicatie of alcohol,
of bij duizeligheid tijdens het bukken.
Verwijder de plastic verpakking veilig en houdt deze buiten bereik van kinderen. Laat kinderen niet in de buurt van tijdens de opbouw. Bij het gebruik van trapladders of elektrisch gereedschap hanteer dan altijd de bijbehorende veiligheidsinstructies.
Houdt de goot vrij van bladeren, sneeuw en vuil.
Zware sneeuwbelasting op het dak kan het onveilig maken om eronder of in de buurt ervan te staan. Leen dig ikke mod produkt og skub ikke til det under monteringen.
Varme ting sasom netop brugte griller, blaeselamper osv ma ikke opbevares i produkt.
Zware of scherpe voorwerpen dienen niet te worden geplaatst tegen de wandpanelen. Zorg dat er geen verborgen leidingen of kabels in de grond zijn voordat u de pinnen plaatst (niet
meegeleverd)
Raak de bovengrondse electriciteitskabels niet aan met de aluminium profielen. Als de kleur tijdens de montage is bekrast, kan deze worden opgelost.
Opmerking: dit product moet worden verankerd op een geegaliseerd oppervlak en een stevige
ondergrond om de stabiliteit te garanderen. Zorg ervoor dat schroeven en ankers compatibel zijn met het funderingstype. Zorg ervoor dat er geen obstructies zijn tussen het montagegebied en de
eindpositie.
Schoonmaak instructies
Om de Artikel schoon te maken, gebruik slecht milde reinigers en spoel dit of met schoon en
koud water.
Gebruik geen aceton, schurende detergenten of andere speciale middelen voor het reinigen
van de panelen.
Maak het product schoon na assemblage.
Voor de vergadering
Kies deze locatie zorgvuldig voordat u begint met de montage. Het grondoppervlak moet perfect vlak en waterpas zijn en een stevige ondergrond
hebben zoals beton, asfalt, een dek enz.
Kies een zonnige positie weg van overhangende bomen.
Pleats uw artikel niet in een gebied met overmatige wind.
Opmerking: dit product moet worden verankerd op een geegaliseerd oppervlak en een
stevige ondergrond om de stabiliteit te garanderen. Zorg ervoor dat schroeven en ankers
compatibel zijn met het funderingstype. Zorg ervoor dat er geen obstructies zijn tussen het montagegebied en de eindpositie.
Voltooi de voorbereiding van de locatie voordat u onderdelen uitpakt en begint met de
montage.
Sorteer de onderdelen en controleer dit met de materiaallijst.
Onderdelen moeten dicht bij de hand liggen. Bewaar alle kleine onderdelen (schroeven, enz.)
in een kom zodat je ze niet verliest.
Raadpleeg uw plaatselijke autoriteiten of er bepaalde vergunningen vereist zijn
voordat u het product gaat bouwen.
NUM
Tijdens de Assemblage
Zorg ervoor dat de basis vierkant is door de diagonalen en het niveau te meten met een
waterpas.
U kunt siliconenspray gebruiken om de panelen gemakkelijker in de profielen te schuiven. Spray niet de polycarbonaat panelen.
Gebruik een rubberen hamer indien nodig.
Alle panelen met de gestempelde woorden "THIS SIDE OUT" moeten naar buiten
wijzen om volledige UV-bescherming te creeren. Verwijder de plastic sticker
nadat de panelen op hun plaats vast zijn gezet.
Stappen 13, 17, 24, 32, 33, 35, 46, 47, 50, 51, 52, 54, 61:
Let op! Elk van de drie kassen heeft zijn eigen compatibele panelenpakket zoals op de inhoudslijst te zien is en in de relevante montagestappen.
MWanneer u het informatie-icoon ziet, ga dan naar de relevante
montage stap voor aanvullende opmerkingen en assistentie.
Dit icoontje geeft aan dat
de installateur binnen
het product moet zijn
Dit icoontje geeft aan dat
de installateur buiten
het product moet zijn
Attentie:
Gebruik een zachte ondergrond voor de onderdelen om krassen en beschadigingen te
voorkomen.
Stappen
Schroeven 411 en bouten 412 & 466 worden door het gehele montageprocess gebruik. Schroeven 411 moeten van de buitenkant gemonteerd worden en bouten 412 & 466 aan
de binnenkant van de broeikas. Draai de schroeven en bouten (411, 412 & 466) niet meer dan 23- draaien. Indien niet anders aangegeven, draai ze niet vast tot voltooiing van de panelen assemblage.
In sommige stappen kan het nodig zijn om enkele schroeven tijdelijk vast te draaien om het omvallen van een profiel te voorkomen.
Notitie: Sluit de kas stevig aan op een vlakke positie na het voltooien van de montage.
Verankering van dit product aan de grond is van essentieel belang voor de stabiliteit en
stevigheid. Deze fase dient te worden voltooid, om uw garantie geldig te laten blijven.
Step 3: Zorg ervoor dat de basis vierkant is door de diagonalen en het niveau te meten met een
waterpas.
Step 6: Deel 994, 995 zijn achter in de kas. Het vastmaken daarvan bepaalt de voorkant van de kas.
Stappen 9, 12,16: Het ovalen gat in de dwarsbalken 256 moet altijd worden gemonteerd aan de basis
van de kas.
Deur Montage
Step 10: Bepaalt de deurrichting. Deel 987 is de zijde waarop de deurscharnieren plaatsvinden. De deur kan aan de linker- of rechterhand geInstalleerd worden. Deze instructies tonen een rechterhand deur montage aan.
Step 61 - 66: De deurmontage moet uitgevoerd worden volgens deze beslissing.
Raam montage
Step 43: Bepaal de locatie van het raam voor de montage. Het raam kan in een van de aangewezen
opties geInstalleerd worden. Step 59: Als het raam niet goed sluit, kunt u de schroeven iets losser maken en het profiel bijstellen
en draai de schroeven aan.
IMPORTANTE
Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare a montare questo prodotto.
Si prega di andare passo passo nell>ordine indicato in queste istruzioni.
Conservare le istruzioni in un luogo sicuro per un futuro riferimento.
Consigli sicurezza
Per motivi di sicurezza si consiglia vivamente che it prodotto sia assemblato da almeno due persone.
Alcuni componenti hanno dei bordi in metallo. Si prega di prestare attenzione quando si maneggiano
questi componenti. Indossare sempre guanti, scarpe e occhiali di protezione
durante it montaggio.
Non cercare di montare it Prodotto in presenza di vento o pioggia.
Non tentare di montare it Prodotto se siete stanchi, avete preso droghe, farmaci o alcool, o se
siete inclini a vertigini.
Smaltire tutti i sacchetti di plastica in modo sicuro - tenerli lontani dalla portata dei bambini.
Tenere i bambini lontani dalla zona di assemblaggio.
Quando utilizzate una scala o strumenti di potenza, assicuratevi di seguire i consigli di prudenza
del produttore.
Tenere tetto e grondaie pulite da neve, sporco e foglie.
Un forte carico di neve sul tetto puo rendere pericoloso stare al di sotto o nelle vicinanze. Non appoggiarsi o spingere la prodotto durante la sua costruzione. Oggetti roventi quali griglie o bruciatori per saldature usati di recente ecc., non devono essere
introdotti nella Prodotto.
Articoli pesanti o taglienti non devono essere appoggiati contro i pannelli delle pareti.
Verificare che non vi siano tubi o cavi elettrici sotterranei prima di conficcare i paletti.
Non toccare cavi elettrici con i profili d'alluminio.
Se la vernice si a graffiata durante it montaggio puo essere riparata.
Nota: Questo prodotto deve essere ancorato a una superficie livellata e solida fondamenta per assicurarne la stabilita. Assicurarsi che viti e ancoraggi siano compatibili con il tipo di fondamenta.
Assicurarsi che non ci siano ostruzioni tra karea di montaggio e la posizione finale.
Istruzioni per la pulizia
Per pulire it Prodotto, utilizzare un detergente delicato e risciacquare con acqua pulita
fredda.
Non utilizzare acetone, detergenti abrasivi o altri detergenti speciali per la pulizia dei
pannelli.
Pulisci it prodotto una volta che it montaggio e completo.
Prima dell'Assemblea
Scegliete con cura it vostro luogo di montaggio prima di assemblare. II terreno delle superficie deve essere perfettamente piatto e livellato e deve avere una
solida base come cemento, asfalto, terra, ecc.
Scegli una posizione soleggiata lontano dagli alberi sovrastanti. Non posizionare la prodotto in un'area troppo esposta al vento.
Nota: Questo prodotto deve essere ancorato a una superficie livellata e solida
fondamenta per assicurarne la stabilita. Assicurarsi che viti e ancoraggi siano compatibili con il tipo di fondamenta. Assicurarsi che non ci siano ostruzioni tra karea di montaggio e
la posizione finale.
Completare la prepazione del posto prima di disimballare le parti e iniziare ad
assemblare.
Ordinare i componenti e verificare con l'elenco contenuto
Le parti devono essere poste a portata di mano. Conservare tutte le piccole parti (viti,
ecc.) in una baccinella per evitare di perderle. Si prega di consultare le vostre autorita locali in caso siano richiesti permessi prima di
costruire it prodotto.
Durante it Montaggio
Assicurarsi che la base sia quadrata misurando le diagonali e it livello usando una livella a
bolla d'aria.
Puoi utilizzare lo spray lubrificante al Silicone per aiutare i pannelli a scorrere nei profili. Non spruzzare sui pannelli in policarbonato.
Usa un martello di gomma, se necessario.
Tutti i pannelli con le parole stampate"THIS SIDE OUT"devono essere rivolti
verso l'esterno per creare una protezione UV completa. Rimuovere l'adesivo di
plastica mentre i pannelli sono bloccati in posizione.
Passaggi 13, 17, 24, 32, 33, 35, 46, 47, 50, 51, 52, 54, 61:
Nota bene! Ognuna delle 3 serre e composta con il suo kit di pannelli compatibili come
indicato nell'elenco dei componenti e nei relativi passaggi di assemblamento.
Quando si incontra l'icona delle informazioni, fare riferimento al passo di
montaggio rilevante per ulteriori commenti e assistenza.
Questa icona indica che
l'installatore deve essere
all'interno del prodotto
ifQuesta icona indica che
l'installatore deve essere
all'esterno del prodotto
Attenzione:
Durante it montaggio utilizzare una superficie morbida sotto le parti per evitare graffi e danni.
Passaggi
Le viti 411 ed i dadi 412 & 466 sono usati in tutto it processo di montaggio. Le viti 411 devono essere inserite dall'esterno ed i dadi 412 & 466 dall'interno della serra.
Non serrare le viti ed i dadi (411, 412 & 466) pit) di 2-3 gin.
Non serrare fino a montaggio completato dei pannelli, se non stabilito diversamente.
Considera che, in alcune fasi, pm!) essere necessario bloccare alcune viti per impedire
ad un profilo di cadere.
Note: Collega saldamente la Prodotto ad una posizione immediatamente dopo it
completamento del montaggio.
II fissaggio di questo prodotto a terra E. essenziale per ottenere stability e rigidita. Affinche
la garanzia sia valida a necessario completare questo passaggio.
Fase 3: Assicurarsi che la base sia quadrata misurando le diagonali e it livello usando una livella a bolla d'aria.
Fase 6: Le parti 994, 995 sono nella parte posteriore della serra. Piazzandole scegli it lato anteriore
della serra.
Fase 9, 12, 16: il foro ovale della traversa A256 deve sempre essere montato alla base della serra.
Montaggio Della Porta
Fase 10: Scegli la direzione della porta. La Parte # 987 e it lato nel quale si
trovano le cerniere. La porta puo essere installata sia come porta di sinistra che di destra.
Queste istruzioni mostrano la porta montata sul lato destro.
Fase 61 - 66: l'assemblaggio della porta deve essere fatto secondo la decisione.
Per montare la finestra
Fase 43: Decidi la posizione della finestra prima del montaggio. La finestra puo essere installata
secondo una delle opzioni indicate.
Fase 59: Nel caso in cui la finestra non si chiuda correttamente, svita le viti, regola it profilo e avvita
la vite.
* Stringi tutte le viti al termine del montaggio.
Loading...
+ 102 hidden pages