Base or foundation must be flattened, leveled
and prepped prior to installing the product!
The product must be built on a solid level
surface in order to perform properly. We
recommend using concrete or wood deck as base.
* We recommend checking for restrictions or
covenants for building this product in your area.
In addition we advise you to check if you need to
sumbit any forms or if any permits are required
prior to building the product.
Clear the surface of loose empediments
Level the ground surface
La preparation du terrain !
La base ou la fondation doivent etre aplaties,
nivelees et preparees avant !Installation du
produit !
Le produit doit etre construit sur une surface de
niveau solide afin de fonctionner correctement.
Nous recommandons !'utilisation de beton ou le
plancher en bois comme fondation.
* Nous recommandons la verification des
restrictions ou les accords de construction de
cette produits dans votre region. Nous vous
recommandons de verifier si vous avez besoin de
soumettre des formulaires ou si des permis sont
requis avant la construction du produit.
Degagez la terrain des obstacles libres
Niveler la surface du terrain
* See below 2 recommended options
A Solid Base (Concrete / Wood Deck) (drawing)
B Ground Surface (grass / soil) (drawing)
In order to allow easy access during assembly,
make sure you clear the surface around the
product's assembly site.
Make sure you have at least 5 cm (2 in.)
between the product's base and the edge of your
foundation.
A
Secure the product to the solid base of your
choosing using suitable screws and plugs or
masonry anchors. (The screws and anchors
provided are suitable for concrete only)
B
Secure the product to the ground surface using
suitable pegs. (Not supplied)
* Voir deux options recommandees ci-dessous
A Base Solide (beton / terrasse en bois) (dessin)
B Surface au Sol (gazon / sol) (dessin)
Afin de permettre un acces facile pendant
!'assemblage, assurez-vous de &gager la surface
autour du site de montage du produit.
Assurez-vous d'avoir au moins 5 cm (2 po) entre
la base du produit et le bord de votre fondation.
A
Fixez le produit a la dalle de beton a !'aide de
vis et de chevilles appropriees ou d'ancres de
maconnerie. (Les vis et les chevilles fournies
conviennent uniquement aux surfaces en beton
uniquement)
B
Fixez le produit a la surface du sol en utilisant des
chevilles appropries. (Non fourni)
Baustellenvorbereitung!
Der Boden oder das Fundament mussen vor
der Montage des Produkt planiert, nivelliert und
vorbereitet werden!
Der Produkt muss auf einem festen, ebenen
Untergrund errichtet werden, um seine Funktion
einwandfrei leisten zu konnen. Wir empfehlen die
Verwendung von Beton oder eines Holzdecks als
Untergrund.
* Wir empfehlen die Prufung auf Einschrankungen
oder Verpflichtungen an I hrem Wohnort hinsichtlich
dem Erbau dies Produkt. Daruber hinaus empfehlen
wir Ihnen, vor dem Bau des Produkt zu prufen, ob
Sie irgendwelche Formulare ausfullen mussen oder
ob Genehmigungen erforderlich sind.
Entfernen Sie die jegliche Hindernisse von der
Oberflache.
Bodenoberflache nivellieren
iPreparacion del Sitio!
iLa base o cimentaci6n debe estar aplanada,
nivelada y lista antes de instalar el producto!
El producto debe construirse sobre una superficie
sOlida y nivelada para funcionar correctamente.
Recomendamos usar una plataforma de concreto o
madera como base.
* Recomendamos verificar restricciones u
ordenanzas para la construcci6n de esbo producto
en su area. Adernas, le aconsejamos que verifique
si necesita enviar aligun formulario o si se requieren
permisos antes de construir el producto.
Despeje la superficie de obstaculos sueltos
Nivele la superficie del suelo
* Siehe unten zwei empfohlene Optionen
A Massiver Untergrund (Beton / Holzdeck)
(Zeichnung)
B Bodenoberflache (Gras / Erde) (Zeichnung)
Um einen leichten Zugang wahrend der Montage
zu ermoglichen, ist darauf zu achten, dass die
Oberflache um den Montageort des Produkt herum
frei ist.
Stellen Sie sicher, dass Sie mindestens 5 cm
(2 in.) zwischen dem Schuppenboden und dem
Rand Ihres Fundaments haben.
A
Befestigen Sie das Produkt mit geeigneten
Schrauben und Dubeln, oder Mauerwerksdubeln
an einem festen Untergrund Ihrer Wahl. (Die
mitgelieferten Schrauben und Anker sind
ausschlieBlich kir Beton)
B
Befestigen Sie das Produkt mit geeigneten Dubeln
am Boden. (nicht mitgeliefert)
* Abajo, yea 2 opciones recomendadas
A Base Salida (Hormigon / Deck de Madera)
(dibujo)
B Superficie del suelo (cesped / tierra) (dibujo)
Para permitir un facil acceso durante el montaje,
asegurese de despejar la superficie alrededor del
sitio de montaje del producto.
Asegurese de tener al menos 5 cm (2 pulgadas)
entre la base del producto y el borde de su cimiento.
A
Asegure el producto a una base sOlida de su
elecciOn, utilizando tornillos y tacos adecuados o
anclajes de mamposteria. (Los tornillos y anclajes
que se proporcionan, son adecuados unicamente
para superficies de hormig6n / cemento)
B
Asegure el producto a la superficie del suelo,
utilizando estacas adecuadas. (No incluido)
:pr; naN5nan manynx any nx1*
(vainv) (yal p -r / Alva) pxtri v,va A
(vainv) (yxn/ nn-rx / Nun) vp-ip B
,3 arena ,naannn 15nn1 n5p rIVP2 WOW; '133
'ma'am nan3,31, nvvn nx nnarn
yam pa n"v 5 nann5pn-inao ax-rn
.no5v na-ravannNprn "ma'am
n,na nivNnNa -pan nyvn 5x iyinn nx ipm
nnalwrn n,nan) T1v15 n,nrunn nnalw lx n,n,Nnn
(/353 11tn5 n,n,Nnn cpparonn
n,n,Nnn nnn, nivNnNa ))pipn 5x iyinn nx ipm
(n,poinn cn,N nnn,)
!wain man
n95 milynn IN D,D3r1nx nvv511vaa5.
InNann napnn
3,Yrl1rarin nvvn 5yna3 man5 aaan nNann
naNa'ann 131i nanxn arn 'Nana -man Nam) "I33
.17,1,33 yyn p-ra axmyna vnnvn5
A
"ma'am map', na51an 1p13nw naNa5nn 131i *
wan',nx ma; nayaNn lax p ana .1:131117i3
m']3'305 ,Yr113 "ma'am ma; -man nx lx 1:1,1,01)
mann
nnman nannann nvvn ,30 nx npa
.nvvn ,30 nx.
B
Klargjoring!
Sokkelen eller underlaget ma bearbeides,
jevnes ut og klargjores for produktet monteres!
Produktet ma monteres pa et fast og jevnt
underlag slik at den kan sta stott. Vi anbefaler
a bruke betong eller plattform av tre som
fundament.
* Vi anbefaler at du undersoker om det finnes
restriksjoner for oppsett av dette produktet der
du bor. I tillegg er det lurt a undersoke om du ma
sende inn soknad eller om det er nodvendig med
eventuelle tillatelser for du oppset produktet.
Rydd omradet for soppel og skrot
Jevn ut bakken
* Se under 2 Anbefalte alternativer
A Solid fundament (betong / tredekk) (tegning)
B Fundament av jord (gress / jord) (tegning)
For at det skal vre lett a komme til for
montering, ma du sorge fora rydde bade pa og
rundt omradet.
Sorg for at det er minst 5 cm mellom bodens
sokkel og kanten pa fundamentet.
A
Fest produktet til det fundamentet du velger
ved hjelp av egnede skruer og plugger eller
murankre. (Skruene og forankringene som folger
med er bare egnet for betong)
B
Fest produktet til jordoverflaten ved hjelp av
egnede pinner. (Ikke !evert)
Platsforberedelse!
Basen eller grunden maste vara tillplattad,
utjamnad och forberedd innan du monterar
produkten!
Produkten maste byggas pa en fast och slat yta
for att kunna fungera ordentligt.Vi rekommenderar
att du am/ander betong eller tradack som bas.
* Vi rekommenderar att du kontrollerar
restriktioner eller overenskommelser for bygga
denna produkt i ditt omracle.Vi rekommenderar
dessutom att du kontrollerar om du behover skicka
in nagra blanketter eller om nagra tillstand krays
innan du bygger produkten.
Rensa ytan fran losa hinder.
Jamna ut markytan
* Se nedan 2 rekommenderade alternativ
A Fast grund (Betong /Tradack) (ritning)
B Markgrund (gras/ jord) (ritning)
F6r att mojliggora enkel Mkomst vid montering,
se till att du rensar ytan runt produktens
monteringsplats.
Se till att du har minst 5 cm (2 turn) mellan
produktens bas och och kanten pa din grund.
A
Sakra produkten till den valfria fasta grunden
med hjalp av lampliga skruvar och pluggar eller
murareankare. (Medfoljande skruvar och plugg
ar endast ayseeda for betong)
B
Sakra produkten till markytan med hjalp av
lampliga tappar. (Medfoljer ej)
Kohteen valmistelu!
Pohja tai perustus on tasoitettava, oikaistava ja
valmisteltava ennen vajan asennustal
Vaja on rakennettava kiintealle, tasaiselle
pinnalle, jotta se toimii oikein. Suosittelemme
betonin tai puulattian kayttamista pohjana.
* Suosittelemme selvittamaan alueesi vajojen
rakentamiseen liittyvat rajoitukset tai toimenpiteet.
Lisaksi kehotamme selvittamaan, onko tarve
toimittaa erityisia lomakkeita tai vaaditaanko vajan
rakentamiseen luvan hakemista.
Tyhjenna irtopaallysteen pinta
Tasaa pohjapinta
* Katso alta 2 suositeltua vaihtoehtoa
A Kiintea alusta (betoni / puulattia) (piirustus)
B Maa-alusta (ruoho/maa) (piirustus)
Jotta tyoskentely kokoamisen aikana on helppoa,
varmista, etta vajan kokoamispaikan ymparisto on
vapaa.
Varmista, etta sinulla on vahintaan 5 cm (2") tilaa
vajan alaosan ja perustuksen reunan valilla.
A
Kiinnita tuote valitsemaasi kiinteaan alustaan
sopivilla ruuveilla ja tulpilla tai muurausankkureilla.
(Mukana toimitetut ankkurit ja ruuvit soveltuvat
vain betonille)
B
kiinnita tuote alustaan sopivilla tapeilla.
(Eivat sisally toimitukseen)
Forberelse af opsaetningstedet!
Din base eller grundlag skal vre fladt, jvnt og
forberedt, for produktet installeres.
Produktet skal opsttes pa en solid base for at
fungere.Vi anbefaler at anvende beton eller et
trgulv som base.
* Vi anbefaler at tjekke regler og lign. omkring
opstning af produktet i dit omr6cle.Vi anbefaler
desuden at tjekke, hvorvidt du vil skulle indsende
formularer, eller om tilladelser krves, for
opstning af produktet.
Rengor overfladen for lose genstande, som
kunne komme i vejen
Gor overfladen jvn
Voorbereiding van de site!
De basis of de fundering moet worden
afgemalen, geegaliseerd en geprepareerd
voorafgaand aan het installeren van de het
product!
De het product moet op een solide, vlakke
ondergrond worden gebouwd om goed te
kunnen functioneren. We raden aan om beton of
een houten dek als basis te gebruiken. De loods
* We raden u aan te controleren of er
beperkingen of convenanten zijn voor het
bouwen van een het product in uw regio.
Daarnaast adviseren wij u om te controleren of u
formulieren moet insturen of dat er vergunningen
vereist zijn voordat u de het product gaat
bouwen.
Ontruim het oppervlak van losse voorwerpen
Breng het grondoppervlak waterpas
* Se to anbefalede muligheder herunder
A solid base (beton / traedaek) (tegning)
B Jordoverflade (grass / jord) (tegning)
For nemt at kunne tilga omr6clet, hvor
produktet sttes sammen, sa sorg for at du
rydder op omkring samlingsstedet.
Sorg for at du har mindst 5 cm mellem
produktet base og kanten af dit grundlag.
A
Fastgor produktet til den solide base, du vIger,
ved hjlp af passende skruer og stik eller
murvrk ankre. (De medfolgende skruer og
ankere er kun egnet til beton)
B
Fastgor produktet til jordoverfladen ved hjlp af
passende stifter. (Medfolger ikke)
NL/BE
* Zie hieronder 2 aanbevolen opties
A Een stevige basis (beton / houten terras)
(tekening)
B Grondoppervlak (gras/grond) (tekening)
Om tijdens de montage gemakkelijk toegang
te krijgen, moet u het oppervlak rondom de
montageplaats van de het product schoonmaken.
Zorg ervoor dat u ten minste 5 cm (2 in.) tussen
de basis van de het product en de rand van uw
fundering zit.
A
Bevestig het product aan de solide basis van uw
keuze met geschikte schroeven en pluggen of
bevestigingsklauwen. (De voorziene schroeven
en verankeringen zijn enkel geschikt voor beton
of betonnen oppervlakken)
B
Bevestig het product aan de grond met behulp
van geschikte pluggen. (Niet meegeleverd)
Come preparare it sito:
La piattaforma o le fondamenta devono essere
appiattite, livellate e preparate prima di installare it
prodotto!
II it prodottodeve essere costruito su una
superficie solida per garantire una resa adeguata.
Si raccomanda l'uso di piattaforme in cemento o in
legno.
* Si prega di verificare le restrizioni e le
convenzioni vigenti nella vostra zona, per quanto
riguarda la costruzione dei questo prodotto.
Inoltre, si raccomanda di verificare se sia necessario
inviare dei moduli e/o ottenere dei permessi prima
di iniziare la costruzione del prodotto.
Rimuovere qualunque ostacolo dalla superficie
scelta
Livellare la superficie del terreno
Priprava miesta!
Ne2 zathete Produkt stavatje potrebne si pred
pripravit, zarovnat a uhladit podklad alebo zaklady!
produkt musi byt postavena na pevnej
rovnej ploche, aby sa mohla spravne pouZivat.
OdporuCame varn ako podklad pouZit bet6n alebo
drevo.
* OdporuCame varn skontrolovat obmedzenia
alebo nariadenia na vystavbu produkt vo va'Som
okolf. Taktie2 varn odporikame, aby ste si zistili, Ci
potrebujete vypinit akekol'vek formulare, alebo Ci
potrebujete povolenie pred vystavbou produkt.
VyCistite povrch od roznych prekaZok
Zarovnajte plochu
* Si prega di far riferimento alle 2 seguenti opzioni
consigliate:
A Base solida (calcestruzzo / piano di legno)
(disegno)
B Superficie del terreno (erba/terreno) (vedi
immagine)
Per consentire un comodo accesso durante
l'assemblaggio, assicurarsi di ripulire la superficie
attorno al sito di assemblaggio del prodotto.
Assicurarsi di avere a disposizione almeno 5 cm
(2 pollici) tra la base del it prodottoe it bordo delle
fondamenta.
A
Ancorare it prodotto alla solida base di vostra scelta
utilizzando viti e tasselli adeguati o ancoraggi in
muratura. (Le viti e i tasselli forniti sono adatti solo
a cemento e superfici in cemento)
B
Fissare it prodotto alla superficie del terreno
usando dei pioli adatti. (Non forniti)
* Pozri ni ie na 2 odporikane moZnosti
A Pevne zaklady (beton / drevena podlaha)
(obrazok)
B Povrch zeme (trava / pada) (vykres)
Uistite sa, Ze ste vyCistili okolie miesta na monta2
produkt, aby ste k montaZi mali l'ahky pristup.
Uistite sa, Ze mate najmenej 5 cm medzi
podkladom produkt a okrajom zakladov.
A
Zaistite vyrobok pomocou vhodnych skrutiek a
hmokliniek na pevnom zaklade podl'a vlastneho
vyberu. (Dodane skrutky a hmoklinky su vhodne
iba pre betOn)
B
Vyrobok zaistite pouZitim vhodnych kolikov do
zeme. (Nie su v baleni)
Priprava terena!
Pred postavitvijo izdelek je treba osnovno
povr'Sino ali podlago zravnati!
Zaradi pravilnosti izvedbe je treba izdelek
postaviti na trdno in ravno povr'Sino. Za osnovo
priporoCamo betonsko ali leseno podlago.
* PriporoCamo, da preverite omejitve ali zahteve
glede gradnje lop na va'Sem obmoCju. Poleg tega
yam svetujemo, da preverite, ali je potrebna kakr'Sna
koli priglasitev ali dovoljenje, preden izdelek
zgradite.
5 povr'Sine odstranite vse ovire
Izravnajte povr'Sino tal
* Spodaj si oglejte 2 priporoCeni moZnosti
A Trdna osnova (Beton / Lesen podest) (risba)
B Povriina tal (trava / zemlja) (risba)
Da bi med montaZo omogoCili enostaven dostop,
poskrbite za cisto povr'Sino okrog mesta montane.
Zagotovite vsaj 5 centimetrov razdalje med
osnovo izdelek in robom va'Sih temeljev.
A
Izdelek pritrdite na trdno podlago po va'Si izbiri
s primernimi vijaki in vtiCi ali zidnimi sidri.
(Priloleni vijaki in sidra so primerni samo za beton)
B
Izdelek pritrdite na povr'Sino tal s pomoCjo ustreznih
klinov. (niso priloleni)
Epitesi Wallet elokeszitese!
Az alapnak simanak es vizszintesnek kell lennie, s
elo kell kesziteni a felepftese a termek!
A termeks szilard feluletre kell felepfteni annak
erdekeben, hogy funkciOjat megfeleloen lassa el.
Javasoljuk, hogy a beton vagy a hajOipadlO alapot
hasznaljon.
* Javasoljuk, hogy ellenorizze, hogy milyen
korlatozasok vagy elorrasok vannak ervenyben
lakOhelyen a termeks epitesere vonatkozOan.
Ezenkivul azt tanacsoljuk, hogy ellenorizze, nincs-e
szukseg valamilyen formanyomtatvany, vagy
engedely benyujtasara a epitese a termek.
Minden akadalyt tavolftson el a talajfelszinrol
A talaj legyen vizszintes
* Alabb megtalal 2 altalunk javasolt opciOt
A Szilard alap (beton / fa pad16) (rajz)
B Talajfeliilet (fil / fold) (rajz)
Annak erdekeben, hogy konnyu legyen az
osszeszereles, gyozodjon meg rOla, hogy a termek
koruli teruleten sincsenek akadalyozO tenyezok.
Gyozodjon meg rOla, hogy legalabb 5 cm
(2 hilivelyk) kozott van a termek alapja es az
alapitvany szele kozott.
A
A termeket csavarokkal, tiplikkel vagy
falazOhorgokkal rogzitse a valasztott szilard alapra.
(A mellekelt csavarok es tiplik kizarolaq beton)
B
Megfelelo csapokkal rogzitse a termeket a talaj
felszfnehez. (Nincs mellekelve)
Koha ettevalmistamine
Alus voi vundament peab olema tasandatud ja
ette valmistatud enne toodet paigaldamist!
Toodet tuleb ehitada tugevale tasapinnale, et
see oigesti toimida saaks. Me soovitame alusena
kasutada betoon- voi puittekki.
* Me soovitame kontrollida piiranguid voi
reeglistikke, sella toote ehitamiseks piirkonnas
reguleerivad. Lisaks soovitame teil kontrollida, kas
peate enne toodet ehitamist taitma vorme voi on
tarvis lube.
Puhastage pind lahtistest takistustest
Tasandage maapind
* Tutvuge alljargnevalt 2 soovitusliku valikuga
A Tahke alus (Betoon / Puidust tekk) (joonis)
B Maapind (rohi / muld) (joonis)
Voimaldamaks kerget ligipaasu kokkupaneku
ajal, veenduge, et puhastate toodet umbritseva
kokkupanekuala pinna.
Veenduge, et on vahemalt 5 cm ruumi toodet
aluspinna ja vundamendi acre vahel.
A
Kinnitage toode enda valitud tahkele alusele,
kasutades sobivaid kruvisid ja pistikuid voi
mairitise ankruid. (Komplektis sisalduvad kruvid
ja ankrud on sobilikud ainult betooni)
B
Kinnitage toode maapinnale kasutades sobivaid
juhtposte. (Ei kuulu komplekti)
Przygotowanie miejsca budowy!
Przed montaZem produkt podlole lub
fundamenty naleZy wyrOwnaO, wypoziomowaO i
przygotowaO.
Aby zapewniO prawidlowefunkcjonowanie, ten
produkt musi byO zbudowana na solidnej poziomej
powierzchni. Zalecamy zastosowanie betonowej
lub drewnianej podstawy.
* Zalecamy sprawdzenie ograniczeri lub um6w
dotyczacych budowy ten produkt w okolicy.
Ponadto zalecamy sprawdziO, czy naleZy dostarczy
jakiekolwiek formularze lub zgody przed
rozpoczeciem budowy produkt.
OczySciO powierzchnie z przeszkOd
WyrOwnaO podlole
* Patrz poniZej 2 zalecane opcje
A Podstawa stata (beton / drewno
impregnowane cisnieniowo) / Poktad
drewniany) (rysunek)
B Nawierzchnia gruntowa (trawa / gleba)
(rysunek)
A by umoZliwiO latwy dostop podczas monta2u,
naleZy oczySciO powierzchnie wokeil miejsca
montaZu produkt.
Pomiedzy podstawa produkt a krawedzia
fundamentu naleZy zapewniO co najmniej 5 cm.
A
Zamocuj produkt do podstawy stalej za pomoca
odpowiednich wkretOw i zaSlepek lun kotew
murarskich. (Dostarczone ruby i kotwy nadaja sic
tylko do betonu)
B
Zabezpiecz produkt na powierzchni ziemi
przy uZyciu odpowiednich kolkOw. (Nie sa
dostarczane)
nCHVOTOBKa nnouwcm!
OCHOBaHMe HBO (1)yFigamem- ROFIlKHbl 6bITb
co6paHbi, Bblp0BHeHbl M 11011HOCTbF0 11OR1OTOBBeHbl
K yCTaHOBKe npORyKT!
ripopykr npe,gHa3Ha HeH,gnH yCTaHOBKM Ha
eepRoM m poeHoM noeepxHocfm. Mbl pekomeHgyem
OeTOHHOe/RepeBAHHOe OCHOBaHMe.
* PekomeHmem nepeg yCTaHOBKOlil 03HaKOMMTb01
C BOKaBbHbIMM npaemnamm m orpaHmHeHmnimm
no CTpOOTeribCTBy npORyKT. PekomeHmem TaKlKe
npegeapmfenbHo BblACHMTb, fpe6yerce nM
cnetimanbHoe pa3peweHme Ha ycfaHoeky fakoro
poga coopyNceHMw.
OHOCTOTb nnowagky OT Heycrotimml3b1X 3FleMeHTOB
M npennfcremiii.
3apoeHfrrb noeepxHocm.
* CM. HmKe 2 pekomeHgyembix eapmaFrra
Vietnes sagatavoiana!
Pirms produkts uzstadganas atbalsta punktam vai
pamatam ir jabut nolidzinatam, izgludinatam un
sagatavotam!
Lai veiktu pareizi, produkts ir jabut uzceltai uz
cietas virsmas. Mes iesakam izmantot betonu vai
koka klaju ka atbalsta punktu.
* Mes iesakam parbaudit ierobekijumus vai
noliguma noteikumus produkta bOvniecibai
cerSanai jusu apgabala. Turklat mes iesakam
parbaudit, vai jums ir jaiesniedz jebkadas veidlapas,
vai, ja pirms produkts celtniecibas, ir nepiecieSama
kada atlauja.
Attiriet virsmu no 'Skersliem
Nogludiniet zemes virsmu
A TBeRaa51 OCHOBa (BeT0H / AepeBsuiliaa
nany6a) (HeRrexc)
B nOBBOXHOCTb 3eMBH (TpaBa / BOLIBa) (pmcyHok)
grin o6nerHeHmn pa6oHero npotiecca
pekomeHgyerce OHOCTOTb reppwropm10 Bokpyr
mecra c6opkm.
Y6ep,MTeCb B HaTIVIHMVI MOHVIMaBbHOTO paccronHon
B 5CM (2 gioMma) mexcgy onopamm koHcfpyktimm m
Kpaem OCHOBaHMA.
A
3aKpenMTe npogykr Ha npoHHciiii ocHoee no eawemy
ebi6opy mcnonb3yn no,fixognuime BOHTbl M 3anlyWKVI
MnM IlKopfi KflaRKM. (IlpMnaraeMble BOHTbl M amepu
nogxognf Ton bK0 grin 6e-roHa)
B
3aKpenMTe npogykr Ha noeepxHocfm 3eronm
mcnonb3yn nogxognuime KOBbIWKO. (He
nocraennerce)
* Skatiet zemak 2 ieteiktas iespejas
A Stingra virsma (betons / koka klajs) (zimejums)
B Zemes virsma (zale / grunts) (rasejums)
Lai nodro'Sinatu ertu piekluvi montaZas laika,
parliecinieties, vai virsma ir attirita virs produkts
montaZas vietas.
Parliecinieties, lai starp produkts atbalsta punktu
un pamatnes malu ir vismaz 5 cm (2 collas).
A
Nostipriniet produktu pie izveletas pamatnes,
izmantojot piemerotas skruves un aizbaZnus vai
mura enkurskruves. (Komplekta eso'Sas skruves un
enkurskruves ir piemerotas tikai betona)
B
Nostipriniet produktu uz grunts virsmas, izmantojot
piemerotas tapas. (Nav ieklautas komplekta)
Priprava mista!
Baze nebo zakladna musi byt zpl6Stela, vyrovnana
a opravena pied vybudovannn produkt!
Pro spravnou funkci, produkt musi byt postavene
na pevnern povrchu. DoporuCujeme pouNvat beton
nebo dtevo jako bazi.
* DoporuCujeme zkontrolovat omezeni nebo
zavazky tykajicise vystavby produkt ye va'S1
oblasti.Take varn doporuCujeme zkontrolovat pied
vystavbou produkt zda je pottebne vypinit nejake
formulate nebo poskytnout ptipadne povoleni.
VyCistete povrch od nanosu
Vyrovnejte povrch zerne,
* Viz nine 2 doporuCene moZnosti
A Pevny podklad (beton / drevena palubka)
(vykres)
B Zemni podklad (trava / pada) (vykres)
Abyste behem montane meli snadny ptistup,
ujistete se, Ze je vyCisteny povrch kolem mista
montane.
Ujistete se, Ze je alespon 5 cm (2 palce) mezi
zakladnou chaty a okrajem zakladny.
A
Ptipevnete vyrobek k pevnernu podkladu dle
vlastn(ho volby pomod vhodnych 'SroulDu a kotev.
(Dodane 'Srouby a kotvy jsou vhodne pouze pro
beton)
B
Ukotvete vyrobek do zerne, pomod vhodnych
koliku. (Nen( souCas6 doclavicy)
FOUNDATION GLORY 8'
A
Solid Base
(Concrete /Wood Deck)
Base Solide
(Beton /terrasse en bois)
Massiver Untergrund
(Beton / Holzdeck)
Base Salida
0
(Hormigon / Deck de Madera)
B
Ground Surface
(grass / soil / gravel)
Surface au Sol
O
(gazon / sol)
CDBodenoberflache
(Gras / Erde)
Superficie del suelo
(cesped /tierra)
pyin vwa
0
(yv
Fast grund
(Betong/ Tradack)
0
Solid fundament
(betong / tredekk)
Kiintea alusta
0
(betoni / puulattia)
ypip
0
(yxn/ nniw Ny7)
Markgrund
0
(gras/ jord)
Fundament av jord
(gress / jord)
Maa-alusta
0
(ruoho/maa)
mug)
Solid base
(beton /trdk)
Een stevige basis
0
(beton / houten terras)
Base solida
0
(calcestruzzo/ piano di legno)
Pevne zaklady
(beton / drevend podlaha)
CDJordoverflade
(grs / jord)
Grondoppervlak
0
(gras/grond)
Superficie del terreno
(erba/terreno)
Povrch zeme
(trava / pada)
Trdna osnova
0
(Beton / Lesen podest)
Tahke alus
(Betoon / Puidust tekk)
Szilard alap
0
(beton / fa padlo)
Podstawa stata
(beton / dreveina palubka)
Pov(Sina tal
0
(trava / zemlja)
Maapind
(rohi / muld)
TalajfelUlet
(hi) /fold)
0
Nawierzchnia gruntowa
(trawa / g le ba)
Taepgam ocHoBa
co
(Beirou /gepennuuan nany6a)
Stingra virsma
0
(betons / koka klajs)
Pevrijf podklad
0
(beton / dreveina palubka)
110BepXHOCTb aemri
(TpaBa / nonna)
Zemes virsma
0
(zale / grunts)
Zemni podklad
0
(trava / Oda)
-tir.tit
4:trearP
-r-lr.ci?zz4-f '
239
cm/
8'x8'
7'7
239
8'x 12'
(8'x8'+ Extension)
IMPORTANT
Please read these instructions carefully before you start to assemble this product .
Please carry out the steps in the order set out in these instructions.
Keep these instructions in a safe place for future reference.
Safety Advice
For safety purposes we strongly recommend the product to be assembled by at least two people.
Some parts may have sharp edges. Please be careful when handling components. Always wear
gloves, eye protection, and long sleeves when assembling or performing any maintenance on your
product.
Do not attempt to assemble the product in windy or wet conditions.
Do not attempt to assemble the product if you are tired, have taken drugs,
medications or alcohol, or if you are prone to dizzy spells.
Dispose of all plastic bags safely - keep them away from children's reach.
Keep children away from the assembly area.
When using a stepladder or power tools, make sure that you are following
the manufacturer's safety advice.
Keep roof and gutters clear of snow, dirt & leaves.
Heavy snow load on the roof can make it unsafe to stand below or nearby.
Do not lean against or push the product during construction.
Hot items such as recently used grills, blowtorches etc. must not be stored inside the product.
Heavy or sharp articles should not be leaned against the wall panels.
Make Sure there are no hidden pipes or cables in the ground before inserting the pegs (not supplied)
Do not touch overhead power cables with the aluminum profiles.
If color was scratched during assembly it can be fixed.
Note:This product must be anchored on to a leveled surface and solid foundation to ensure
its stability.
Make sure that screws and anchors are compatible with foundation type. Make sure that there
are no obstructions between the assembly area and the final position.
Cleaning Instructions
In order to clean the product, use a mild detergent solution and rinse with cold
clean water.
Do not use acetone, abrasive cleaners, or other special detergents to clean the panels.
Clean the product once assembly is complete.
Before Assembly
Choose your site carefully before beginning assembly.
The ground surface must be perfectly flat and leveled.
Choose a sunny area, away from overhanging trees.
Do not position your product in an area exposed to excessive winds.
The product must be positioned and fixed onto a flat leveled surface.
We strongly recommend to secure this product directly onto a solid foundation.
Use the pre -drilled holes in the steel base.
Complete site preparation before unpacking parts and beginning assembly.
Sort the parts and check against the content parts list.
Parts should be laid out close at hand. Keep all small parts (screws etc.) in a bowl so they
do not get lost.
Please consult your local authorities if any permits are required prior to constructing the
product.
The drawings in this manual are designed for 8' x 8' product + 4' Extension Kit.
Please note that content list refers only for 8' x 8' product.
Note: All the extension module steps are marked with a dashed
outline, should be performed during the product's assembly process.
During Assembly
Make sure the base is square by measuring the diagonals and level by using a spirit level.
You may use silicone lubricant spray in order to help you slide the panels into the profiles.
Do not spray the polycarbonate panels.
Use a rubber mallet if necessary.
All panels with the stamped words "THIS SIDE OUT" must be facing out to create
full UV protection. Remove plastic sticker as panels are locked in place.
When encountering the information icon, please refer to the relevant
assembly step for additional comments and assistance.
This icon indicates
that the installer should
be inside the product.
This icon indicates that
11 the installer should be
outside the product.
elAttention
During assembly use a soft surface below the parts to avoid scratches and damages.
Steps
* Note: The selected placing will affect the next assembly steps.
Step 44: Please tighten screws from inside the greenhouse. In addition, please tighten the
remaining loose screws.
Step 49: As mentioned at the 'Before Assembly' section, prior to fitting the Automatic
Vent Opener, the power -tube has to be cooled by placing it in a refrigerator for
approximately 30 minutes.
Step 58: Door can be installed as a left hand door or right hand door as per your decision.
These instructions show a right hand door assembly. Please determine door opening
direction. This decision will affect the next assembly steps.
Step 60: Please adjust the hinges height in accordance with the upper post and lower ramp
of the door aperture, as specified in Level C.
Step 64:Threading parts 7888 exactly as specified in Level B, is very important in order
to create good drainage.
Step 68+69: Anchor the greenhouse on to a solid surface such as concrete or asphalt,
use suitable screws and plugs.
* Please tighten all screws when completing assembly.
Step 3: Refers only for the extension kit! The extension kit contains a base connector, either part
#8447 or #7601
Step 11: Please make sure the screw connection is made exactly as illustrated.
A - Connect the screw in the left hole.
B - Connect the screw in the right hole.
Step 13: Peel the film covering the panel. Make sure you install it with the UV protected side out.
Step 23: Side Louver Window: can be located only on one of the two central panels.
* If you assemble the greenhouse with an extension module, the window can be placed on all
panels, except for the last two end panels.
* Note: The selected placing will affect the next assembly steps.
Step 32: It is highly recommended to paste the sealing tape at the bottom edge of
panels 7903 + 7904 is order to prevent moisture seepage.
Step 39: Roof window can be located only on one of the two central roof panels.
* If you assemble the greenhouse with an extension module, the roof windows must be placed
on panels only as specified in the manual.
Screws 411 and nuts 412 & 466 are used thruoghout the assembly process.
Screws 411 are to be assembled from the outside and nuts 412 & 466 from the inside
of the greenhouse.
Do not fasten screws and nuts (411,412 & 466) more than 2-3 turns only. Do not tighten
them until completion of the panels'assembly, if not specified otherwise.
However, in some steps, temporary tightening of a few screws may be needed to
prevent a profile from falling.
Note: Firmly connect the product to a level surface immediately after completion of the
assembly.
Anchoring this product to the ground is essential to its stability and rigidity. It is required
to complete this stage in order for your warranty to be valid.
IMPORTANT
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de debuter le montage du produit.
Veuillez suivre les etapes dans l'ordre indique dans ces instructions.
Conservez ces instructions en lieu sur pour reference ulterieure.
Consignes de securite
Pour des raisons de securite, nous recommandons vivement que le produit soit assemble par au
moins deux personnes.
Certaines pieces presentent des bords metalliques. Veuillez manipuler les composants avec
precaution. Portez des gants, des chaussures et des lunettes de securite tout au long de l'assemblage.
N'essayez pas d'assembler le produit en cas de vent ou de conditions humides.
Jetez precautionneusement tous les sacs plastiques - tenez-les hors de portee des enfants.
Tenez les enfants a distance de la zone de montage.
N'essayez pas d'assembler le produitsi vous etes fatigue, avez pris des medicaments ou
consommé de l'alcool, ou si vous etes enclin aux vertiges.
Si vous utilisez un escabeau ou des outils electriques, assurez-vous de respecter les consignee de
securite du fabricant.
Eliminez la neige, la terre et les feuilles du toit et des gouttieres.
Une lourde charge de neige sur le toit peut rendre dangereux le fait de se tenir debout en dessous ou
a proximite.
Ne vous appuyez pas contre le produit ou ne le poussez pas pendant sa construction.
Les objets lourds ou coupants ne doivent pas etre appuyes contre les panneaux muraux.
Assurez-vous qu'il n'y a aucun tuyau ou cable cache dans le sol avant thinserer les piquets
(non fournis).
Ne touchez pas les cables electriques aeriens avec des profiles en aluminium.
Si la couleur a ete rayee lors du montage, elle peut etre corrigee.
Remarque : ce produit doit etre ancre sur une surface nivelee et une base solide pour assurer
sa stabilite.
Assurez-vous que les vis et les ancrages sont compatibles avec les fondations.
Instructions de nettoyage
Pour nettoyer le produit, utilisez une solution detergente douce et rincez a l'eau
claire froide.
N'utilisez pas d'acetone, de nettoyants abrasifs, ou autres detergents speciaux pour
nettoyer les panneaux.
Nettoyez le produit une fois le montage termine.
Avant l'Assernblee
Choisissez votre site avec soin avant de commencer l'assemblage.
La surface du sol doit etre parfaitement plate et nivele.
Choisissez un endroit ensoleille, loin des arbres en surplomb.
Ne placez pas votre produit dans une zone exposee a des vents excessifs.
Le produit doit etre positionne et fixe sur une surface plate et nivelee. Nous vous
recommandons fortement de fixer ce produit directement sur une base solide.
Utilisez les trous pre-perces dans la base en acier.
Terminez la preparation du site avant de deballer les pieces et de commencer l'assemblage.
Le produit doit etre positionne et fixe sur une surface plate et nivelee.
Nous vous recommandons fortement de fixer ce produit directement sur une base solide.
Utilisez les trous pre-perces dans la base en acier.
Ordonnez les pieces et verifiez-les avec la liste des pieces contenues.
Les pieces doivent etre disposees a portee de main. Rangez toutes les petites pieces
(vis, etc.) dans un bol pour ne pas les egarer.
Veuillez consulter les autorites locales au cas ou des permis sont necessaires pour la
construction du produit.
Les dessins de ce manuel correspondent a un produit 8'x 8' + un kit d'extension 4.
Veuillez prendre en note que la liste du contenu fait uniquement reference a produit 8'x 8.
Remarque: Toutes les etapes de module d'extension sont marquees avec un contour en
pointilles dans l'integralite du processus &assemblage du produit.
Pendant l'assemblage
Assurez-vous que la base soit bien carree en mesurant les diagonales et le nivelage a l'aide d'un
niveau a bulle.
Vous pouvez utiliser un spray de silicone lubrifiant afin de vous aider a glisser les panneaux dans
les profils.
Ne pulverisez pas les panneaux en polycarbonate.
Utilisez un maillet en caoutchouc si necessaire.
Tous les panneaux estampilles "THIS SIDE OUT" doivent etre orientes vers l'exterieur
pour assurer une protection UV integrale. Retirez les stickers en plastique alors que
les panneaux sont verrouilles en place.
Lorsque vous rencontrez l'icone Informations, veuillez vous referer a l'etape
d'assemblage pertinente afin d'obtenir davantage de commentaires et d'aide.
Cette icone indique
que l'installateur doit
ra)
an.
etre a l'interieur du produit
Atencion
Pendant le montage, placez une surface souple sous les pieces pour eviter de les erafier
ou de les endommager.
Etapes
Cette icone indique que
1 l'installateur doit etre
en dehors du produit.
Etape 39: La fenetre du toit peut etre placee uniquement sur l'un des deux panneaux centraux
du toit.
* Si vous assemblez le serre de jardin avec un module d'extension, les fenetres de toit doivent
etre
placees sur des panneaux seulement comme specifie dans le manuel.
* Remarque : L'emplacement selectionne aura des consequences sur les prochaines
etapes de montage.
Etape 44: Veuillez serrer les vis de l'interieur du serre de jardin. En outre, veuillez serrer les vis
desserrees restantes.
Etape 49: Comme mentionne dans la section "Avant d'assembler", avant de poser le
mecanisme d'ouverture automatique, le tube de puissance dolt etre refroidi en le placant
dans un refrigerateur pendant environ 30 minutes.
Etape 58: La porte peut etre installee et ouverte a gauche ou a droite selon votre preference.
Ces instructions montrent l'assemblage d'une porte a droite. Veuillez determiner le sens
d'ouverture de la porte. Cette decision aura des consequences sur les prochaines etapes
de montage.
Etape 60: Veuillez ajuster la hauteur des charnieres en conformite avec le poste superieur
et la rampe inferieure de l'ouverture de la porte, comme specifie dans le niveau C.
Etape 64: Threading des pieces 7888 exactement comme specifie dans le niveau B est tres
important pour creer un bon drainage.
Etape 68+69: Ancrez l'abri sur une surface solide comme du beton ou de l'asphalte,
utilisez des vis et des chevilles adaptees.
* Serrez toutes les vis une fois l'assemblage termine.
Etape 3 : Concerne seulement le kit d'extension ! Le kit d'extension contient un connecteur de base,
soit la piece n° 8447 ou la piece n° 7601.
Etape 11 :Veuillez verifier que ('insertion des vis est effectuee exactement comme illustre.
A - Inserez la vis dans le trou de gauche. B - Inserez la vis dans le trou de droite.
Etape 13: Assurez-vous que cette face est bien tournee vers le haut lors de ('installation,
car c'est la seule a etre enduite d'un vernis anti-UVs.
Etape 23: Fenetre persienne du cote: peut etre placee seulement sur un des deux panneaux
centraux.
* Pour assembler le serre de jardin avec un module d'extension, la fenetre peut etre placee
sur les panneaux, a ('exception des deux derniers panneaux d'extremite.
* Remarque: L'emplacement selectionne aura des consequences sur les prochaines etapes
de montage.
Etape 32: it est fortement conseille de coller le ruban d'etancheite sur les bords inferieurs
des panneaux 7903 + 7904 afin d'eviter ('infiltration d'humidite.
Les vis 411 et emus 412 & 466 servent tout au long de la procedure.
Les vis 411 se placent
Ne serrez les vis et emus (411, 412 & 466) que de 2 a 3 tours, pas plus. Ne les serrez pas tant
l'exterieur et les emus 412 & 466 a l'interieur de la serre.
que l'assemblage nest pas completement termine, sauf indication contraire.
Cependant, la realisation de certaines etapes peut necessiter le serrage provisoire de
quelques vis pour empecher un profile de tomber en attendant qu'il soit entierement integre
a ('ensemble de la structure dans les etapes suivantes.
Remarque: Cette etape d'ancrage du produit au sol est essentielle a sa stabilite eta sa rigidite,
elle est de plus necessaire pour assurer la validite de votre garantie.
Connectez fermement le produit a une surface nivelee immediatement apres la fin de
l'assemblage.
WICHTIG
Bitte lesen Sie die vorliegenden Anweisungen sorgfaltig durch, bevor Sie mit dem Zusammenbau
dieses Schuppens beginnen. Bitte fuhren Sie die Schritte in derin der vorliegenden Anleitung
aufgefuhrten Reihenfolge aus. Bewahren Sie die Anleitung fur eine spatere Bezugnahme an einem
sicheren Ort auf.
Pflege- und Sicherheitshinweise
Aus Sicherheitsgrunden empfehlen wir, das Produkt nicht alleine zusammenzubauen.
Einige Teile besitzen Kanten aus Metall. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie diese Teile zusammenbauen.
Tragen Sie wahrend des Aufbaus immer Handschuhe, Schuhe und Schutzbrillen.
Versuchen Sie nicht, den Produkt bei windigen oder feuchten Wetterverhaltnissen
zusammenzubauen.
Entsorgen Sie die Plastikbeutel vorschriftsgemass - und achten Sie darauf, dass sie nicht in
Reichweite von Kindern kommen.
Halten Sie Kinder wahrend des Aufbaus vom Produkt fern.
Versuchen Sie nicht, den Produkt aufzubauen, wenn Sie mude sind, Drogen, Medikamente oder
Alkohol zu sich genommen haben oder zu Schwindelanfallen neigen.
Wenn Sie eine Stufenleiter oder Elektrowerkzeuge benutzen, achten Sie darauf, die
Sicherheitshinweise des Herstellers zu befolgen.
Halten Sie das Dach und die Dachrinnen frei von Schnee, Dreck und Blattern.
Grosse Mengen von Schnee auf dem Dach kOnnen den Produkt beschadigen und dazu fLihren,
dass es nicht mehr sicher ist, unter oder neben ihm zu stehen.
Wahrend der des Zusammenbaus, sich nicht an das Produkt anlehnen oder dies schieben.
Keine heiBe Gegenstande wie z.B. kurzlich benutzte Grills, Lotlampen etc. in den produkt stellen.
Schwere oder scharfe Gegenstande sollten nicht an die Wandpaneele gelehnt werden.
Stellen Sie sicher, dass sich keine versteckten Rohre oder Kabel im Boden befinden, bevor Sie die
Bolzen einsetzen (nicht im Lieferumfang enthalten).
Beruhren Sie keine freiliegende Leitungen mit den Aluminiumprofilen.
Wenn die Farbe bei der Montage zerkratzt wurde, so kann dies in Ordnung gebracht werden.
Hinweis: Dieses Produkt muss auf einer ebenen Flache und auf einem festen Untergrund verankert
werden, damit es nicht beschadigt wird und dessen Stabilitat zu gewahrleistet wird.Vergewissern
Sie sich, dass die Schrauben und Dubel mit dem Fundament kompatibel sind. Achten Sie darauf, dass
sich keine Hindernisse zwischen dem Montagebereich und dem endgultigen Platz des Produktes
befinden.
Reinigungsanweisungen
Saubern Sie das Produkt nach dem Aufbau.
Um die produkt zu reinigen, verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel und spulen Sie es
mit kaltem, sauberem Wasser ab.
Verwenden Sie fur die Reinigung der Paneele kein Azeton, keine Scheuermittel oder andere
spezielle Reinigungsmittel.
Bevor Sie beginnen
Wahlen Sie Ihren Standort sorgfaltig, bevor Sie mit dem Aufbau beginnen.
Die Bodenflache muss absolut Flach und eben sein.
Wahlen Sie eine sonnige Stelle, abseits von Liberhangenden Baumen.
Stellen Sie Ihr Produkt nicht in einem Bereich auf, der LibermaBigen Winden ausgesetzt ist.
Das Produkt muss positioniert und auf einer flachen und ebenen Flache fixiert werden.
Wir empfehlen lhnen, dieses Produkt direkt auf einem stabilen Fundament zu befestigen.
Verwenden Sie die vorgebohrten Locher im StahlfuB.
Vor dem Auspacken der Teile und dem Beginn der Montage muss jene Stelle, wo Sie das
Produkt aufbauen
vorbereitet werden.
Der Untergrund muss vollkommen flach und eben sein und einen festen Untergrund haben,
wie Beton, Asphalt,
Fliesen etc.
Sortieren Sie die Teile und prufen, ob alle Teile, die auf der Inhaltsliste stehen enhalten sind.
Die Teile sollten in lhrer unmittelbarer Nahe liegen.
Bewahren Sie alle Kleinteile (Schrauben etc.) in einer Schussel auf damit sie nicht verloren
gehen.
Die Zeichnungen in diesem Handbuch beziehen sich fur den 8'x 8'Schuppen mit dem
+ 4' Extension Kit.
Bitte beachten Sie, dass sich die Inhaltsliste nur auf 8'x 8'Schuppen bezieht.
Hinweis: alle Erweiterungsmodul Schritte sind mit gestrichelter Umriss markiert sein sollte im
Gewachsmontageprozess durchgefuhrt wird.
Wahrend der Montage
Vergewissern Sie sich, dass die Basis sowohl quadratisch als auch waagrecht ist, indem Sie die
Diagonalen messen und die Basis mit einerWasserwaage
Urn das Einfuhren der einzelnen Platten in die Profile zu vereinfachen, konnen Sie Silikon-Gleitspray
verwenden.
Bespruhen Sie nicht die Polycarbonat-Platten.
Nehmen Sie - falls notig - einen Gummihammer zur Hilfe.
Alle mit den Worten THIS SIDE OUT versehenen Platten mussen nach auBen zeigen,
damit der voile UV -Schutz garantiert werden kann.
Beim Aufbau wird lhnen das Informationssymbol begegnen.
Fur zusatzliche Kommentare und Unterstutzung beziehen Sie sich bitte auf die
entsprechende Aufbaustufe.
Dieses Symbol zeigt an, dass sich die
installierende Person sich im Inneren
des Produktes befinden sollte
Dieses Symbol zeigt an, dass die
installierende Person sich auBerhalb
des Produktes befinden sollte.
Achtung:
Legen sie wahrend des Aufbaus eine weiche Unterlage unter die einzelnen Teile,
urn Kratzer und Schaden zu vermeiden.
Schritte
Schritt 3: Betrifft nur den Verlangerungsbausatz! Im Verlangerungsbausatz befindet sich ein
Verbindungsstuck mit Artikel # 8447 oder # 7601
Schritt 11: Bitte stellen Sie sicher, dass die Schraubverbindung exakt gemaB der Abbildung erfolgt.
A - Stecken Sie die Schraube in die linke Offnung.
B - Stecken Sie die Schraube in die reche Offnung.
Schritt 13: Diese Seite soil nach oben zeigend angebracht werden. Sie ist die Einzige mit einer
UV -Schutz Lackierung.
Schritt 23: seitliches Liiftungsfenster kann ausschlieBlich in einer der beiden mittleren Platten
montiert werden.
* Falls Sie das Gewachshaus zusammen mit einem Erweiterungsmodul aufbauen,
kann das Fenster - bis auf die beiden Endplatten - aufjeder beliebigen Platte installiert werden.
* Hinweis: Die zur Befestigung gewahlte Platte beeinflusst die folgenden Montageschritte.
Schritt 32: Es wird sehr empfohlen das Dichtungsband and das untere Ende der Panels 7903 + 7904
zu kleben, urn das Durchsickern von Feuchtigkeit zu verhindern.
Schritt 39: Dachfenster kann nur auf einem der beiden mittleren Dachpaneele angeordnet sein.
* Wenn Sie das Gewachshaus mit einem Erweiterungsmodul montieren, mussen die Dachfenster
auf Panels nur, wie im Handbuch angegeben platziert werden.
* Hinweis: Die zur Befestigung gewahlte Platte beeinflusst die folgenden Montageschritte.
Schritt 44: Ziehen Sie die Schrauben bitte von innen fest. Ziehen Sie auBerdem alle
verbleibenden losen Schrauben fest.
Schritt 49: Wie im Abschnitt Vor der Montage beschrieben, muss der Stromkanal vor der
Montage des automatischen Beltiftungsoffners zum AbkOhlen fur ca. 30 Minuten in den
KOhlschrank gelegt werden.
Schritt 58 Die -Mr kann nach Belieben sowohl links- als auch rechtsoffnend installiert werden.
In der Anleitung wird die Installation einer linksoffnenden Tur beschrieben. Bitte entscheiden
Sie sich fur eine Offnungsrichtung. Von dieser Entscheidung hangen die folgenden
Montageschritte ab.
Schritt 60 assen Sie die Befestigungshohe der Scharniere - wie in Teil C.
beschrieben -entsprechend dem oberen Pfostenteil und der Rampe der Turoffnung an.
Step 64: Das Einziehen der Teile 7888 entsprechend den Anweisungen in Teil B ist auBerst
wichtig, urn einen funktionierenden Abfluss zu gewahrleisten.
Step 68+69: Verankern Sie die Witte auf einem festen Untergrund wie Beton oder Asphalt
mittels anmessener Schrauben und Dubeln.
*Ziehen Sie alle Schrauben fest, sobald die Montage beendet ist.
Schrauben 411 and Muttern 412 & 466 werden wahrend des gesamten Aufbauvorgangs
benutzt.
Schrauben 411 werden von der Aussenseite des Gewachshauses eingesetzt und Muttern
412 & 466 von der Innenseite.
Ziehen Sie die Schrauben und Muttern (411,412 & 466) nicht mit mehr als 2 -3
Umdrehungen fest. Ziehen Sie sie erst nach Beendigung der Verglasung weiter fest, falls
dies nicht ausdrucklich anders festgelegt ist.
Bei einigen Schritten mussen allerdings eventuell ein paar Schrauben vorObergehend
angezogen werden, urn zu vermeiden dass ein Profil fallt.
Note: Die Verankerung dieses Produkts im Untergrund ist wesentlich fur seine Stabilitat und
Festigkeit.
Sie ist unablasslich, urn diesen Arbeitsschritt zu beenden, damit lhre Garantie gultig bleibt.
Das Produkt unmittelbar nach Fertigstellung fest an einer flachen und ebenen Flache
anbringen.
ce
IMPORTANTE
Le rogamos lea con atencion las siguientes instrucciones antes de empezar a montar este producto.
Siga los distintos pasos en el mismo orden de las instrucciones.
Guarde las instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas en el futuro.
Consejos de cuidado y seguridad
Por motivos de seguridad, recomendamos encarecidamente que el producto sea montado al menos por
dos personas.
Algunas piezas pueden tener bordes afilados. Por favor, tenga cuidado al manipular los componentes.
Lleve siempre guantes, proteccion ocular y mangas largas al montar o realizar cualquier mantenimiento
de su producto.
No intente montar el producto en condiciones de viento o humedad.
Tire todas las bolsas de plastico con seguridad; mantengalas fuera del alcance de los ninos pequenos.
Mantenga a los ninos lejos del area de montaje.
No intente montar el producto si esta cansado, ha tornado drogas, medicamentos o alcohol o si es
propenso a ataques de mareo.
Cuando utilice una escalera de mano o herramientas electricas, asegurese de seguir los consejos
de seguridad
del fabricante.
Mantenga el tejado y el canal& sin nieve, suciedad ni hojas.
No es seguro pararse debajo o cerca cuando hay gran cantidad de nieve sobre el techo.
No se apoye ni empuje el producto durante la construccion.
Articulos calientes, como parrillas recientemente usadas, sopletes, etc. no deben ser almacenados
dentro del producto.
Los articulos pesados o afilados no deben apoyarse contra los paneles de la pared.
Asegurese de que no haya tuberias o cables ocultos en el suelo antes de insertar las estacas
(no suministradas).
No toque cables electricos en altura con los perfiles de aluminio.
Si se ray6 el acabado de color durante el montaje, el mismo puede ser arreglado.
Nota: Este producto debe estar anclado a una superficie nivelada y a una base solida.
Asegurese de que los tornillos y los anclajes sean compatibles con el tipo de base.
Asegurese de que no haya obstrucciones entre el area de ensamblaje y la posicion final.
Instrucciones de limpieza
Limpie el producto una vez terminado el montaje.
Cuando necesite limpiar su producto, use una solucion de detergente suave y aclarelo con
agua limpia fria.
No utilice acetona, limpiadores abrasivos ni otros detergentes especiales para limpiar los
paneles.
Antes de empezar:
Elija su sitio cuidadosamente antes del ensamblaje inicial.
La superficie del terreno debe ser perfectamente plana y estar nivelada.
Elija un area soleada, lejos de &boles que puedan cubrir la estructura.
No coloque su producto en un area expuesta a vientos excesivos.
El producto debe colocarse y fijarse sobre una superficie plana y nivelada.
Recomendamos encarecidamente asegurar este producto directamente sobre una base
solida. Utilice los orificios pre-perforados en la base de acero.
Complete la preparaciOn del sitio antes de desempacar las piezas y comenzar el ensamblaje.
Las partes deben disponerse al alcance de la mano.
Mantenga todas las piezas pequenas (tornillos, etc.) en un recipiente para que no se pierdan.
Consulte las limitaciones, requisitos, permisos y a las autoridades locales para la construed&
de este cobertizo de jardin.
Los dibujos en este manual estan disenados para cobertizos de 8'x 8'+ Kit de Ampliacion de 4.
Tenga en cuenta que la lista de contenido es solo para cobertizos de 8'x 8.
Nota: Todos los pasos del modulo de ampliacion estan marcados integramente con un contorno
de trazos en el proceso de montaje del invernadero.
ce
Durante la instalacion
Asegurese de que la base es cuadrada, midiendo las diagonales y el nivel mediante el use
de un nivel de burbuja.
Es posible utilizar un aerosol lubricante de silicona con el fin de ayudar a deslizar los paneles
en los perfiles.
No pulverice los paneles de policarbonato.
Utilice un martillo de goma si es necesario.
Todos los paneles con las palabras estampadas THIS SIDE OUT" deben estar
mirando hacia afuera para crear una proteccion UV completa. Quite la etiqueta de
plastico a medida que bloquee los paneles en su lugar.
Cuando encuentre el icono de informacion, por favor lea con cuidado dicho
paso con comentarios y asistencia adicionales.
Este icono indica que
el instalador debe estar
dentro del producto.
Atencion
Durante el montaje, ponga algo suave por debajo de las piezas, para evitar que se rayen
o estropeen.
Este icono indica que
el instalador debe estar
fuera del producto.
Paso 44: por favor, apriete los tornillos desde el interior del invernadero. Adernas apriete,
por favor, los tornillos que esten flojos.
Paso 49: Como se ha mencionado en la seccion de Antes del montaje, antes de encajar la
apertura de ventilacion automatica, se debe enfriar el tubo de la corriente durante unos
30 minutos en el refrigerador.
Paso 58: La puerta se puede instalar ya sea al lado izquierdo o al derecho, es su decision.
En estas instrucciones se ve el montaje de la puerta en el lado derecho. Por favor, determine
la direccion de apertura de la puerta. Esta decision afectara a los pasos del montaje siguientes.
Paso 60: Por favor, ajuste la altura de los goznes de acuerdo al poste superior y la rampa inferior
de la apertura de la puerta, como se especifica en el nivel C.
Paso 64: Ensartar las piezas 7888 exactamente como se especifica en el nivel B;
es muy importante, para asicrear un buen desague.
Paso 68+69: Ancle el cobertizo a una superficie solida como hormigon o asfalto,
utilice tornillos y tapones adecuados.
*Por favor, tenga en cuenta: Anclar este producto al suelo es esencial para su estabilidad
y rigidez. Es necesario completar esta fase para que su garantia sea valida.
* Apriete todos los tornillos una vez este completado el montaje.
Pasos
Paso 3 : junicamente se refiere al kit de extension!
El kit de extension contiene un conector base, tanto la parte #8447 o la #7601
Paso 11: Por favor, asegurese de que la conexion del tornillo se hace exactamente como se muestra.
A - Conecte el tornillo en el orificio izquierdo.
B - Conecte el tornillo en el orificio derecho.
Paso 13: Pele la pelicula que cubre el panel. Asegurese de instalarla con el lado con proteccion UV hacia
afuera.
Paso 23: ventana lateral con lamas: solo puede colocarse en uno de los dos paneles centrales.
* Si monta el invernadero con un modulo de ampliacion, la ventana se puede colocar en todos los
paneles, excepto los dos ultimos paneles del final.
* Nota: la colocacion elegida afectara a los pasos de montaje siguientes.
Paso 32: se recomienda encarecidamente que se coloque la cinta selladora en el extremo inferior
de los paneles 7903 + 7904 con el fin de evitar filtraciones de humedad.
Paso 39: la ventana del tejado puede localizarse en uno de los dos paneles centrales del tejado.
* Si monta el invernadero con un modulo de ampliacion, las ventanas del tejado deben colocarse
sobre paneles solo segun se especifica en el manual.
* Nota: la colocacion elegida afectara a los pasos de montaje siguientes.
Los tornillos 411 y las tuercas 412 & 466 son usados durante todo el proceso de montaje.
Los tornillos 411 deben ser montados desde el exterior y las tuercas 412 & 466 desde el
interior del invernadero.
No apriete los tornillos y tuercas (411,412 y 466) mas de 2- 3 vueltas. No los apriete hasta
terminar el montaje de los paneles, a menos que orientado de otra manera.
Sin embargo, en algun paso puede ser necesario apretar de forma temporal algunos
tornillos para evitar que se caiga un perfil.
Note: Inmedia .- to despues de coletar e ensamblaje, vincule firmemente el producto
a una superficie nivelada.
Ancle firmemente el producto a una superficie nivelada inmediatamente despues de finalizar
el ensamblaje.
wauc
NU ULLNLU UULCCU C,Gfc LCUcC,U ULCCU UCURI:
'EMU CifacCara 611cLe
CCAdl.C1
CN
CidLl.N CdGcLU
CN C,CR6 NU faCitc UULCCU COIL UCURC CULLNI.UNC,U.
CN couLL Nu ULLNLU UULCCU
,7904 + 7903 mn15n 5.1 Tinnnn nNp3 an.rxn u -no TIN p73-rn5 inTo y5Y31Y3 :32 35W
Jmn5 n-p-rn vnn5 713
VI KTI GT
Var vanlig las instruktionerna noggrant innan du be.rjar montera produkten.
Vanligen utfOr instruktionerna enligt de steg som angivits i dessa instruktioner.
Spara dessa instruktioner pa ett sakert stalle for framtida referens.
Aktsamhets - och sakerhetsrad
Av sakerhetsskal rekommenderar vi starkt att produkten monteras av minst tva personer.
Vissa delar har metallkanter. Var forsiktig vid hanteringen av de olika delarna.
Anvand alltid handskar, skor och sakerhetsglasogon under monteringen.
Forsok inte montera ihop Gazebo i blasigt eller vatt vaderforhallande.
Forsok inte montera Gazebo om du ar tram tagit droger, mediciner eller alkohol, eller om du ar
benagen att bli yr.
Gar dig av med alla plastpasar pa ett sakert satt - hall dem borta fran barn.
Hall barnen borta fran monteringsomradet.
Nar du anvander en stege eller motordrivna verktyg, sakerstall att du foljer tillverkarens sakerhetsrad.
Hall tak och takrannor rena fran sno, smuts och
Ett tungt snolager kan Ora det farligt att sta under, eller i narheten av taket.
Luta eller tryck inte pa vaxthuset under montering.
Heta foremal som en nyligen anvand grill, blaslampa eller dylikt far inte forvaras
i produkt.
Tunga foremal bar inte lutas mot stolparna.
FOrsakra att det inte finns nagra dolda rOr eller kablar i marken innan du slat- ner metallfastena
for att forankra produkt. (ej levererad)
Var noga med att inte komma i kontakt med elkablar cla metallprofiler hanteras.
Om fargen repades under montering kan den fixas.
Obs.: Denna produkt maste forankras pa en plan yta och en fast grund for att sakra dess stabilitet.
Se till att skruvar och ankare ar lampliga for typen av grund. Se aven till att det inte finns hinder
mellan monteringsomradet och den slutliga positionen.
Rengoringsinstruktioner
Vid rengoring av produkt, anvand ett milt rengoringsmedel och skolj med kallt rent vatten.
Anvand inte aceton, rengoringsmedel innehallande slipmedel, eller andra specialmedel
for att rengora panelerna.
Gar ren produkten nar ihopsattningen ar klar.
F8re montering
Valj plats noggrant innan du paborjar monteringen.
Markytan maste vara helt platt och jamn och ha en fast bas sasom betong, asfalt, dack etc.
Valj en solig plats utan overhangande trad.
Valj omsorgsfullt platsen for produkt sa att det inte pafrestas av kraftig vind eller extra snO.
produkt maste placeras pa en fast och plant underlag.
Vi rekommenderar absolut att detta produkt sakras direkt pa en solid cementgrund.
Nar detta gars bar man anvanda de forborrade halen i metallramen.
Forbered byggplatsen klart, innan du packar upp delar och paborjar montering.
Sortera delarna och kontrollera mot komponentlistan.
Delarna bar laggas ut nara dig. Ha alla sma delar (skruvar etc.) i en skal sa att de inte
forsvinner.
Kontakta diva lokala myndigheter hurvida tillstand krays innan byggnation av produkten.
Ritningarna i den har manualen ar konstruerade for YY x YY product +Y Extension Kit.
Notera att innehallsforteckningen enbart hanfor till YY xYY product.
Obs.: Alla steg i forlangningsmodulen markerade med en streckad kontur bar
genomforas under montering av produkten.
Under montering
Se till att grunden Ar jarnnt fyrkantig genom att mata diagonaler, och anyand vattenpass till
att forsakra en plan nivA.
Du kan anyanda siliconsprej for panelerna lattare skall glida in i profilerna.
Spreja inte pA polycarbonat-panelerna.
Anyand en gummiklubba om nadvandigt.
Alla paneler stamplade med orden "THIS SIDE OUT" mAste vandas utAt for att
skapa ett fullt UV-skydd. Avlagsna klistermarken allteftersom panelerna Ar lAsta
pA plats.
Nat- du ser en informationsikon sA refererar den till det relevanta
monteringsmomentet for fler forklaringar och assistans.
Denna ikon anger att
installatoren bor befinna
sig inne i produkten.
Attention
Det Ar rekommenderat att anyanda en kartong eller annat mjukt material under det
nedsankta hornet for att undvika repor och ayskrapning av farg.
Vi rekommenderar absolut att detta produkt sakras direkt pA en solid cementgrund.
Nat- detta gars bor man anyanda de forborrade hAlen i metallramen.
Steg
Steg 3: Flanfor endast till forlangningssatsen! Forlangningssatsen innehAller en basanslutning,
antingen del #8447 eller #7601.
Steg 11: Se till att skruvanslutningen gars precis som illustrerat.
A - Anslut skruven i det vanstra hAlet.
B - Anslut skruven i det hogra hAlet.
Steg 13: Skala filmen som tacker panelen. Se till att den monteras med den UV-skyddande
sidan utAt.
Step 23: Sidliggande jalousifonster: kan enbart placeras pA en av de tvA centrala panelerna.
* Om du monterar vaxthuset med en forlangningsmodul, kan fonstret placeras pA alla paneler,
forutom pA bAda Andpaneler.
* OBS: Den valda placeringen pAverkar foljande monteringsinstruktioner.
Steg 32: Det Ar starkt rekommenderat att klistra forseglingstejpen pA underkanten av paneler
7903 + 7904 for att forhindra fuktsankning.
Steg 39: Takfonstret kan enbart placeras pA en av de tvA centrala takpanelerna.
*Om du monterar vaxthuset med en forlangningsmodul kan takfonstrena enbart
placeras sA som anvisas i bruksanvisningen.
* OBS: Den valda placeringen pAverkar foljande monteringsinstruktioner.
Denna ikon anger 466
attinstallatoren bor
befinna sig utanfor produkten.
Steg 44: Vanligen dra At skruvar inifrAn vaxthuset. Dra Aven At AterstAende losa skruvar.
Steg 49: Som namns i delen Fore Montering, innan den Automatiska Ventiloppnaren
monteras, mAste kylroret kylas i ett kylskAp, i cirka 30 minuter.
Steg 58: Dorrar kan valfritt monteras som hoger- eller vansteroppnande.
Denna bruksanvisning hanfor till hogeroppnande montering.Vanligen avgor dorrens
oppningsriktning.
Steg 60: Justera gAngjarnshojden i enlighet med den ovre stolpen och lagre rampen
av dorroppningen, som anvisas i Niva C.
Steg 64: Att ganga delar 7888 precis som anvisas i Niva B, Ar mycket viktigt for att skapa
god dranering.
Steg 68+69: Forankra vaxthuset till en stadig grund, som betong eller asfalt,
och anyand lampliga skruvar och pluggar.
Drag At alla skruvar islutet av monteringen.
Skruv 411 och mutter 412 & 466 anyands genom hela monteringsprocessen.
Skruv 411 ska monteras frAn utsidan och mutter 412 & 466 frAn vaxthusets insida.
Om inte annat anges, dra inte At skruv och mutter (411,412 & 466) mer an 2-3 vary.
Dra inte At dem forran monteringen av panelerna Ar ayslutad. Dessa tvA ikoner anger
om du beheiver dra At skruv eller inte.
I vissa steg kan emellertid temporal' Atdragning av ett par skruvar vara neidvandigt for
att feirhindra att en profil faller ner.
Note: &AU fast produktpA ett horisontellt plant underlag efter att monteringen Ar klar.
Feirankring av denna produkt pA marken Ar neidvandigt for stabilitet och styvhet.
Det Ar neidvandigt att slutfeira det har steget for att din garanti ska galla.
VIKTIG
Les instruksjonene noye for du begynner pa monteringen av dette produktet.
FizIg stegene som forklart i instruksjonen.
Oppbevar denne instruksjonen pa et trygt sted, for fremtidig referanse.
Sikkerhetsrad
Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi sterkt at produktet monteres av minst to personer.
Noen deler har metallkanter.Vaer. forsiktig nar du handterer disse delene.
Brukalltid hansker, sko og sikkerhetsbriller ved montering.
lkke forsok A montere produkt om du er trett, er pavirket av alkohol , narkotika eller
medisiner, eller om du har lett fora bli svimmel.
Kvitt deg med all plastposer, pa en trygg mate - hold dem borte i fra barns rekkevidde.
Hold barn borte fra monteringsomradet.
Sikre at du folger produsentens sikkerhetsrad nal- du bruker stige eller elektroverktoy.
Hold tak og takrenner fri for sno, skitt og lov.
Store snomengder pa taket vil gjore det utrygt A sta under, eller i naerheten.
lkke trykk eller vipp pa produktet under monteringen.
Varmt gjenstander som for eksempel brukte griller, blowtorches etc. ma ikke lagres inne i produktet.
Tunge eller skarpe gjenstander ma ikke stottes opp mot veggpanelet.
Kontroller at det ikke ligger skjulte rear eller kabler i bakken for du trykker ned pinnene (ikke levert)
Pass pa at aluminiumsprofilene ikke kommer i kontakt med stromkabler eller ledninger.
Hvis fargen ble riper under montering, kan den loses.
Merk: Dette produktet ma forankres pa en jevn overflate med et solid fundament fora sikre
stabiliteten. Pass pa at skruer og ankre er kompatible med fundamentstypen. Pass pa at det ikke er
noen hindringer mellom monteringsomradet og sluttposisjonen.
Vedlikehold og rengjoring
Rengjor produktet med mildt rengjoringsmiddel og skyll med kaldt vann.
Bruk ikke aceton, slipende rengjoringsmidler eller andre kjemikalier pa de
gjennomsiktige delene.
Rengjor produktet nar monteringen er ferdig.
For montering
Velg grunnlaget med omhu for du monterer.
Produkt ma plasseres og festes pa et flatt underlag.
Velg en solrik beliggenhent uten overhengende traer.
lkke plasser produktet slik at det utsettes for sterk vind.
product ma plasseres og festes pa et flatt underlag.
Vi anbefaler sterkt at dette product plasseres direkte pa et betongunderlag.
For dette formalet bruker du de forhandsdrillede hullene i metallbasen.
Gjor klar plasseringsomradet for du pakker ut deler og begynner monteringen.
Sorter delene og sjekk dem opp mot delelisten.
Delene bear legges ut slik at du lett kan na dem. Hold alle sma deler (skruer osv) i
en bolle slik at de ikke forsvinner.
Kontakt lokale myndigheter fora se om du trenger byggetillatelse fora sette opp
dette produkt.
Tegningene i denne handboken er laget for 8' x 8' produkt + 4' Forlengelses-sett.
Vaer oppmerksom pa at innholdslisten kun refererer til 8' x 8' -produktet.
Merk: Alle forlengelsesmodul-trinnene er merket med stipulert strek, og bear utfores
under produktets monteringsprosess.
Under forsamlingen
Kontroller at basen er firkantet ved A male diagonalene og at den er rett ved A bruke et vater.
Du kan bruke silikonspray for A hjelpe med at panelene sklir inn i profilene.
Ikke spray paneler laget av polykarbonat.
Brukgummihammer hvis nodvendig.
Alle panelene med de stemplede ordene "THIS SIDE OUT" mA vendes ut for
A danne fullstendig UV-beskyttelse. Fjern plastfilmen nAr panelene er festet pA plass.
Under monteringen vil du mote pA informasjonsikonet, hvor det henvises det til det
relevante monteringstrinnet for flere kommentarer og hjelp.
Dette symbolet indikerer
at montoren skal befinne
seg pA utsiden.
Dette symbolet indikerer
at montoren skal befinne
seg pA innsiden.
Trinn 44: Skru fast skruene fra innsiden av drivhuset. Du mA ogsA stramme resterende
lose skruer.
Trinn 49: Som nevnt i aysnittet For montering, for du monterer automatisk ventilapner,
mA kraftroret avkjoles ved A plassere det i kjoleskap i omtrent 30 minutter.
Trinn 58: Doren kan etter eget valg monteres hoyre- eller venterhengslet.
Disse instruksjonene viser en hoyrehengslet montering. Vennligst bestem hvilken vei dora
skal Apnes. Denne beslutningen vil pAvirke de neste monteringsstrinnene.
Trinn 60: Vennligst juster hengslenes hoyde i henhold til ovre stolpe og nedre del
av dorApningen, som angitt i niva C.
Trinn 64: Tre delene 7888 noyaktig som angitt i niva B, det er svaert viktig for A skape god
drenering.
Trinn 68+69: Forankre drivhuset pA en solid overflate som betong eller asfalt,
bruk egnede skruer og plugger.
Oppmerksomhet
Det anbefales A bruke kartong eller et annet mykt materiale under det senkede hjornet
for A unngA riper og malingsskader.
Steps
Trinn 3: Gjelder bare for utvidelsessettet! Utvidelsessettet inneholder en basekontakt,
enten del # 8447 eller # 7601
Trinn 11: Pass pA at tilkoblingen av skruer er laget noyaktig som illustrert.
A- Koble skruen i det venstre hullet.
B - Koble skruen i det hoyre hullet.
Trinn 13: Ta av filmen som dekker panelet. Pass pA at du installerer med UV-beskyttet side ut.
Trinn 23: Sidevindu: Kan bare plasseres pA en av de to sentrale panelene.
* Hvis du monterer drivhuset med en utvidelsessmodul, kan vinduet plasseres pA alle paneler,
unntatt de to siste endepanelene.
* Merk: Den valgte plasseringen vil pAvirke de neste monteringsstrinnene.
Trinn 32: Det anbefales sterkt A lime tetningsbAnd nederst pA
panelene 7903 + 7904 for A hindre fuktssvikt.
Trinn 39: Takvindu kan bare plasseres pA en av de to sentrale takpanelene.
* Hvis du monterer drivhuset med en utvidelsessmodul, mA takvinduene bare plasseres
pA paneler som angitt i hAndboken.
* Merk: Den valgte plasseringen vil pAvirke de neste monteringsstrinnene.
* Stram alle skruer nAr du er ferdig med monteringen.
Skrue 411 og mutter 412 & 466 brukes p5 mange steder under monteringen.
Skrue 411 monteres utenfra og mutter 412 & 466 innenfra.
lkke stram til Skrue 411 og mutter 412 & 466 mer enn 2-3 omdreininger.
Hvis ikke annet angis, skal de ikke strammes for alle paneler er montert.
Imidlertid kan vre nodvendig a midlertidig stramme enkelte skruer for noen
av trinnene fora hindre av profilen faller.
Note: Fest produkt godt til et underlag Posisjoner straks etter at monteringen er
fullfort. Vennligst bemerk: For A sikre produktets stabilitet er det essensielt A forankre
produktet i bakken. Det er nodvendig A fullfore dette steget for at garantien skal vre
gyldig.
TARKEAA
Lue ensin huolellisesti nama ohjeet ennen tuote asentamista
Suorita vaiheet jarjestyksellisesti esitettyjen ohjeiden mukaan.
Saityta nama ohjeet turvassa vastaisuuden varalta
Turvallisuus ohje
Turvallisuussyista suosittelemme, etta katoksen asennukseen osallistuu vahintaan kaksi henkiloa.
Joissain osissa on metallireunat. Ole varovainen kun kasittelet osia. Kayta asennuksen aikana
aina suojakasineita, jalkineita seka suojalaseja.
Ala suorita asennusta tuulisella tai sateisella saalla.
Ala aloita asennusta jos olet vasynyt, nauttinut laakkeita tai alkoholia, jos tunnet huimausta tai
et muuten kykene asennukseen.
Havita kaikki muovisuojat huolella - ala jata niita lasten ulottuville.
Pida lapset poissa asennuspaikalta.
Kun kaytat tikkaita tai sahkotyokaluja noudata aina valmistajan antamia turva- ja kayttoohjeita.
Pida katto ja raystas puhtaana lumesta, lehdista ja muusta roskasta.
Katon alla, tai ymparilla seisominen voi olla vaarallista jos katon paalla on raskas lumi.
Ala tyonna tai nojaa kasvihuoneen rakenteisiin asennusvaiheen aikana.
Kuumat tuotteet kuten grillit , polttotyokalut , terassilammittimet tulee sailoa mualla kuin.
Raskaita tai teravia esineita ei pida nojata seinalevyja vasten.
Varmista etta maahankiinnitys on turvallista ja ettei maaperassa ole putkia tai sahkojohtoja.
Ala kosketa sahkojohtoja tai lahteita metallisten esineiden kanssa.
Jos vari naarmuuntuu asennuksen aikana, se voidaan kiinnittaa.
Huomaa: Tama tuote on ankkuroitava tasatulle pinnalle ja kiinteaan perustukseen, jotta varmistetaan
sen vakaus. Varmista, etta ruuvit ja ankkurit ovat yhteensopivia perustustyypin kanssa.
Varmista, etta kokoamisalueen ja lopullisen sijoituspaikan valilla ei ole esteita.
Puhdistusohjeet
Puhdista tuote miedolla pesuaineliuoksella ja huuhtele puhtaalla vedella.
Ala kayta paneelien puhdistukseen asetonia, hankaavia tai muita erikoispesuaineita.
Puhdista tuote kokoamisen jalkeen.
Ennen kokoamista
Valitse paikka huolellisesti ennen kokoamista.
Maan pinnan on oltava taysin tasainen ja suora, ja perustan oltava kiintea, kuten betoni,
asfaltti, puukansi, jne.
Valitse aurinkoinen paikka, jonka ylla ei roiku oksia.
Valitse huolella produkt sijainti , siten ettei se ole alttiina kovalle tuulelle tai ylimaaraisille
lumikuormille.
Huomaa: Tama tuote on ankkuroitava tasatulle pinnalle ja kiinteaan perustukseen,
jotta varmistetaan sen vakaus. Varmista, etta ruuvit ja ankkurit ovat yhteensopivia
perustustyypin kanssa.Varmista, etta kokoamisalueen ja lopullisen sijoituspaikan valilla
ei ole esteita.
Tee paikan valmistelut valmiiksi ennen kuin purat osta pakkauksesta ja aloitat
kokoamisen.
Lajittele osat ja tarkasta ohjeen mukainen sisalto.
Osat on sijoiteltava kaden ulottuville. Pida kaikki pienet osat (ruuvit yms.) astiassa,
jotta ne eivat paase hukkumaan.
Kysy tarvittaessa paikallisten viranomaisten lupaa katoksen pystyttamiseen.
Taman piirustuksen kuvat on suunniteltu tuotteelle 8' x 8'+ laajennussarjalle 4.
Huomaa, etta osaluettelo viittaa vain tuotteeseen 8' x 8.
Huomaa: Kaikki laajennusmoduulin vaiheet, jotka on tassa ympyroity katkoviivalla,
on suoritettava tuotteen kokoamisen aikana.
During Assembly
Varmista, etta pohja on nelio mittaamalla ristimitat ja tasaamalla se vesivaa'an avulla.
Voit kayttaa silikonisprayta apuna paneelien liu'uttamisessa profiileihin.
Ala kayta sprayta polykarbonaattipaneeleihin.
Kayta tarvittaessa kumivasaraa.
Kaikki paneelit, joihin on leimattu sanat"THIS SIDE OUT" ("tama puoli ulospain")
on asetettava ulospain, jotta syntyy taysi UV-suojaus. Poista muovitarrat, kun
paneelit on lukittu paikoilleen.
Kohdattaessasi tietokuvakkeen, katso asiankuuluvaa
kokoonpanovaihetta lisakommentteja ja apua varten.
Tama kuvake osoittaa,
etta asentaja pitaisi olla
tuotteen ulkopuolella
Huomio:
1
Kayta pehmeaa alustaa estaaksesi naarmut ja vahingot.
Steps
Tama kuvake osoittaa
etta asentajan pitaisi
olla tuotteen sisalla
Askel 44: Kirista ruuvit kasvihuoneen sisalta pain. Sen lisaksi, kirista jaljella olevat loysat
ruuvit.
Askel 49: Kuten mainittu kohdassa Ennen kokoamista, ennen automaattisen
tuuletusaukon avaajan asentamista, tehoputki tulee jaandyttaa asettamalla se jaakaappiin
noin 30:ksi minuutiksi.
Askel 58: Ovi voidaan asentaa vasemmanpuoleiseksi tai oikeanpuoleiseksi oveksi paatoksesi
mukaan.
Nama ohjeet nayttavat oikeanpuoleisen oven asentamisen. Maarita oviaukon suunta.
Tama paatos vaikuttaa seuraaviin asennusohjeisiin.
Askel 60: Saada saranoiden korkeutta ylemman pylvaan ja alemman oven aukon rampin
mukaisesti, kuten Tasossa Con maaritelty.
Askel 64: Osien 7888 ketjuttaminen tarkalleen kuin Tasossa B on maaritelty, on hyvin
tarkeaa hyvan vedenpoiston luomiseksi.
Askel 68+69: Aseta kasvihuone kiintealle pinnalle, kuten betonille tai asfaltille,
kayta sopivia ruuveja ja tulppia.
* Kirista kaikki ruuvit asennuksen lopuksi.
Askel 3: Viittaa ainoastaan laajennussarjaan! Laajennussarja sisaltaa kytkimen, joko osan
#8447 tai #7601.
Askel 11: Varmista, etta ruuviliitos on tehty tarkalleen kuvan mukaisesti.
A- Liita ruuvi vasempaan reikaan.
B - Liita ruuvi oikeaan reikaan.
Askel 13: Poista paneelia peittava kalvo. Varmista, etta asennat sen niin, etta UV-suojattu puoli
on ulospain.
Askel 23: Sivupelti-ikkuna: voidaan sijoittaa vain yhteen kandesta keskuspaneelista.
*Jos kokoat kasvihuoneen laajennusmoduulilla, ikkuna voidaan asettaa kaikkiin paneeleihin,
paitsi kahteen viimeiseen paatepaneeliin.
* Huom: Valittu sijoitus vaikuttaa seuraaviin asennusvaiheisiin.
Askel 39: Kattoikkuna voidaan sijoittaa vain yhteen kandesta keskimmaisista kattopaneeleista.
*Jos kokoat kasvihuoneen laajennusmoduulilla, kattoikkunat on asetettava paneeleihin vain
ohjeiden mukaisesti.
* Huom:Valittu sijoitus vaikuttaa seuraaviin asennusvaiheisiin.
Ruuvit 411 ja mutterit 412 & 466 ovat yleisesti kaytossa koko kasvihuoneen osalta.
Ruuvit 411 asennetaan ulko sisaanpain ja mutterit 412 & 466 kiristetaan sisapuolelta
Ala kirista tiukkaan alkuvaiheessa ruuveja ja muttereita(411,412 & 466) sormitkiristysta
enempaa.
Tarvitset ruuvien suomaa saatovaljyytta levykiinnityksiin asti. Lopussa kaikki liitokset
tulee kiristaa tyokaluilla tiukasti kiinni.
Joissakin vaiheissa muutaman ruuvin valiaikainen kiristys voi olla kuitenkin tarpeen
tukirangan kaatumisen estamiseksi.
Huomaa: Kiinnita produkt tukevasti vaakasuoralle alustalle heti kokoamisen jalkeen.
tuotteen ankkurointi maahan on valttamatonta sen vakauden ja jaykkyyden
kannalta. Se vaaditaan tassa vaiheessa, jotta takuu olisi voimassa.
Kirista kaikki ruuvit tayttaessaan kokoonpano.
VIGTIGT
Lacs venligst vejledningen omhyggeligt, inden du begynder at montere dette produkt.
Udfor venligst trinene i den r.kkefolge de er angivet i vejledningen.
Opbevar denne vejledning et sikkert sted for fremtidig reference.
Sikkerhedsadvarsel
Af sikkerhedsarsager anbefaler vi kraftigt at dette produkt monteres af minimum 2 personer.
Nogle dele har metalkanter. Udvis venligst forsigtighed, nar disse komponenter handteres.
Baer altid handsker, sko og beskyttelsesbriller under montering.
Forsog ikke at montere produkt i blaesevejr, eller under \fade forhold.
Forsog ikke at samle produkt, hvis du er tract, har taget stoffer, medicin, eller alkohol, eller hvis
du lider of svimmelhed.
Bortskaf alle plastikposer pa sikker vis - hold dem uden for barns raekkevidde vaek.
Hold born vaek fra monteringsomradet.
Nar du anvender en trappestige, eller elektriske vaerktojer, sa vaer sikker pa at du folger
producentens sikkerhedsanvisninger.
Hold taget og tagrenden fri for sne, snays og blade.
Det er farligt at sta under eller tact ved taget, hvis det er belastet af store maengder sne.
Laen dig ikke mod produkt og skub ikke til det under monteringen.
Varme ting sasom netop brugte griller, blaeselamper osv ma ikke opbevares i drivhuset. Inden
du anbringer naglerne, skal du kontrollere, at der ikke findes skjulte ror eller kabler i jorden.
Tung eller skarpe genstande skal ikke laenes mod vaegpanelerne.
Sorg for, at der ikke er skjulte ror eller kabler i jorden, for du saetter stifterne (medfolger ikke)
Beror ikke luftledninger med aluminiumsprofilerne.
Hvis farve blev ridset under montage, kan den loses.
Bemaerk: Dette produkt skal forankres pa en jaevn overflade og et solidt fundament for at sikre
stabiliteten. Sorg for, at skruer og ankre er kompatible med fundamenttypen. Sorg for, at der ikke er
forhindringer imellem samlingsomradet og den endelige position.
Rengoringsvejledning
Anvend en mild rengoringsoplosning, for at rengore produkt, og skyl med rent koldt vand.
Anvend ikke acetone, slibende rengoringsmidler, eller andre specialrengoringsmidler til at
rengore panelerne.
Rengor produktet, nar monteringen er udfort.
For montering
Vaelg stedet omhyggeligt inden du pabegynder samlingen.
Gulvoverfladen skal vaere helt flad og vandret, og have solid grund under sig sasom
beton, asfalt, etagedaek osv.
Vaelg et solrigt sted uden overhaengende tracer
Anbring ikke produkt pa et sted med kraftig vind.
produkt skal placeres og opfores pa en plan flade.
Vi anbefaler kraftigt, at dette produkt faestnes direkte til et solid betonfundament.
Nar du gar dette, kan du anvende de pa forhand borede huller i metalfundamentet.
Faerdiggor forberedelse inden udpakning af dele og begyndelse montering.
Sorter delene og kontroller dem i forhold til indholdslisten.
De forskellige dele bar laegges ud, sa de er lettilgaengelige. Put alle de sma dele
(skruer osv.) I en skal, sa de ikke bliver vaek.
Henvend dig venligst til de lokale myndigheder hvis en tilladelse er pakraevet inden
produktet konstrueres.
Tegningerne i denne vejledning er designet til 8' x 8' produkt + 4' Forlaengelsessaettet.
Bemaerk venligst, at indholdslisten kun refererer til 8' x 8' -produkt.
Bemaerk: Alle trin i forlaengelsesmodulet er markeret med et strejf
omrids skal udfores under produktets samleproces.
Under monteringen
Sorg for at basen er firkantet ved at male diagonalerne og niveauet ved hjaelp af et"andniveau".
Du kan anvende silikone-smoremiddel som hjaelp til at fa panellerne ind profilerne.
Spray ikke pa polycarbonate-pladerne.
Brug en gummihammer om nodvendigt.
Alle paneler med de stemplede ord "THIS SIDE OUT" skal vende udad for at
skabe fuld UV beskyttelse. Fjern plastikklister, nar panelerne er last pa plads.
Nar du stoder pa informationsikonet, bedes du venligst se det relevante
monteringstrin for yderligere kommentarer og hjaelp.
Dette ikon indikerer,
at installatoren skal
befinde sig inde i for produktet
OBS:
For at undga ridser eller skader, anvend en et blodt underlag under delene under montering.
Trin
Inn 3: Henviser kun til forlaengelsessaettet! Forlaengelsessaettet indeholder en basestik, enten del
Dette ikon indikerer,
at installatoren skal
befinde sig uden for produktet
Inn 49: Som naevnt i afsnittet Inden montering, og inden installering af den automatiske
ventilabner, skal stromventilet afkoles ved at opbevare denne i koleskabet i ca. 30 minutter.
Inn 58: Doren kan monteres som venstre handdor eller hojre handdor og lige efter din
beslutning.
Denne instruktion viser en hojre handsdor enhed. Venligst afgor dorabningens
retning. Denne beslutning vil pavirke de naeste monteringstrin.
Inn 60: Juster haengslens hojde i overensstemmelse med den overste stolpe og nedre
rampe pa dorabningen som angivet i niveau C.
Inn 64: Gitterdelene 7888 praecis som angivet i niveau B er meget vigtige for at skabe
en god draining.
Inn 68+69: Fastgor drivhuset pa en fast overflade, sasom beton eller asfalt og brug
de egnede skruer og stik dertil.
* Stram alle skruer nar du er ferdig med monteringen.
Inn 11: Vaer opmaerksom for, at skruetilslutningen er lavet nojagtigt som vist.
A - Tilslut skruen i venstre hul.
B - Tilslut skruen i hojre hul.
Inn 13: Fjern plastik filmen, der afdaekker panelet. Sorg for at montere den UV-beskyttede side udaf.
Inn 23: Yderlameller: kan kun placeres pa en af de to centrale paneler.
* Hvis du monterer drivhuset med et forlaengelsesmodul, kan vinduet placeres pa alle paneler,
undtagen de sidste to endepaneler.
*Bemaerk: Den valgte placering pavirker de naeste montage trin.
Inn 32: Det anbefales at indsaette forseglingsbandet i bundkanten af panelerne 7903 + 7904 er for at
forhindre fugtudslip.
Inn 39: Tagvindue kan kun placeres pa en af de to centrale tagpaneler.
* Hvis du monterer drivhuset med et forlaengelsesmodul, skal tagvinduerne kun placeres
pa paneler som angivet i manualen.
*Bemaerk: Den valgte placering pavirker de naeste montage trin.
Inn 44: Venligst stram skruerne inde fra drivhuset. Desuden skal du spaende de resterende
lose skruer fast.
Skruerne 411 og motrikkerne 412 & 466 bruges under hele samlingen.
Skruer 411 skal skrues i udefra og motrikkerne sttes pa indenfor i drivhuset.
Stram ikke skruer og motrikker (411, 412 & 466) mere end to-tre omgange.
Hvis ikke andet er anfort, skal de ikke strammes, for panelerne er samlet.
I nogle dele af samlingsprocessen kan en midlertidig stramning af nogle af skruerne
vre nodvendigt for at forhindre en profit i at v.Ite
Bemaerk venligst:
Sorg for at fstne produkt grundigt til et j.vnt fundament udenmiddelbart
efter det er frdigsamlet.
Forankring af dette produkt til jorden er afgorende for dets stabilitet og styrke.
For at sikre gyldigheden af din garanti, knives det, at du gennemforer dette trin.
NUM
BELANGRIJK!
Alstublieft lees deze handleiding voor u begint met het assembleren van het product.
Alstublieft volg de stappen in de volgorde zoals vermeld staat in deze instructie.
Bewaar deze instructies op een goede plek.
Veiligheid en voorzorgsmaatregelen
Vanwege veiligheidsredenen is het advies om dit product met minimaal twee
personen te assembleren.
Wees voorzichtig, sommige metalen onderdelen hebben scherpe randen.
Draag tijdens de complete assemblage veiligheid schoenen-, bril en handschoenen.
Probeer niet de Artikel tijdens winderig of regenachtig weer op te bouwen.
Niet opbouwen bij vermoeidheid, wanneer onder invloed van drugs, medicatie of alcohol,
of bij duizeligheid tijdens het bukken.
Verwijder de plastic verpakking veilig en houdt deze buiten bereik van kinderen.
Laat kinderen niet in de buurt van tijdens de opbouw.
Bij het gebruik van trapladders of elektrisch gereedschap hanteer dan altijd de bijbehorende
veiligheidsinstructies.
Houdt de goot vrij van bladeren, sneeuw en vuil.
Zware sneeuwbelasting op het dak kan het onveilig maken om eronder of in de buurt ervan te staan.
Laen dig ikke mod produkt og skub ikke til det under monteringen.
Varme ting sasom netop brugte griller, blaeselamper osv ma ikke opbevares i produkt.
Zware of scherpe voorwerpen dienen niet te worden geplaatst tegen de wandpanelen.
Zorg dat er geen verborgen leidingen of kabels in de grond zijn voordat u de pinnen plaatst (niet
meegeleverd)
Raak de bovengrondse electriciteitskabels niet aan met de aluminium profielen.
Als de kleur tijdens de montage is bekrast, kan deze worden opgelost.
Opmerking: dit product moet worden verankerd op een geegaliseerd oppervlak en een stevige
ondergrond om de stabiliteit te garanderen. Zorg ervoor dat schroeven en ankers compatibel zijn
met het funderingstype. Zorg ervoor dat er geen obstructies zijn tussen het montagegebied en de
eindpositie.
Schoonmaak instructies
Om de Artikel schoon te maken, gebruik slecht milde reinigers en spoel dit of met schoon en
koud water.
Gebruik geen aceton, schurende detergenten of andere speciale middelen voor het reinigen
van de panelen.
Maak het product schoon na assemblage.
Voor de vergadering
Kies deze locatie zorgvuldig voordat u begint met de montage.
Het grondoppervlak moet perfect vlak en waterpas zijn en een stevige ondergrond
hebben zoals beton, asfalt, een dek enz.
Kies een zonnige positie weg van overhangende bomen.
Pleats uw artikel niet in een gebied met overmatige wind.
Opmerking: dit product moet worden verankerd op een geegaliseerd oppervlak en een
stevige ondergrond om de stabiliteit te garanderen. Zorg ervoor dat schroeven en ankers
compatibel zijn met het funderingstype. Zorg ervoor dat er geen obstructies zijn tussen het
montagegebied en de eindpositie.
Voltooi de voorbereiding van de locatie voordat u onderdelen uitpakt en begint met de
montage.
Sorteer de onderdelen en controleer dit met de materiaallijst.
Onderdelen moeten dicht bij de hand liggen. Bewaar alle kleine onderdelen (schroeven, enz.)
in een kom zodat je ze niet verliest.
Raadpleeg uw plaatselijke autoriteiten of er bepaalde vergunningen vereist zijn
voordat u het product gaat bouwen.
De tekeningen in deze handleiding zijn ontworpen voor 8' x 8' -product + 4' uitbreidingsset.
Houdt u er alstublieft rekening mee dat de inhoudslijst alleen verwijst naar 8' x 8' producten.
Opmerking: alle stappen voor de uitbreidingsmodule zijn gemarkeerd met een kader, en
moeten worden uitgevoerd tijdens het montageproces van het product.
NUM
Tijdens de Assemblage
Zorg ervoor dat de basis vierkant is door de diagonalen en het niveau te meten met een
waterpas.
U kunt siliconenspray gebruiken om de panelen gemakkelijker in de profielen te schuiven.
Spray niet de polycarbonaat panelen.
Gebruik een rubberen hamer indien nodig.
Alle panelen met de gestempelde woorden "THIS SIDE OUT" moeten naar buiten
wijzen om volledige UV-bescherming te creeren. Verwijder de plastic sticker
nadat de panelen op hun plaats vast zijn gezet.
Wanneer u het informatie-icoon ziet, ga dan naar de relevante
montage stap voor aanvullende opmerkingen en assistentie.
Dit icoontje geeft aan dat
de installateur binnen
het product moet zijn
Dit icoontje geeft aan dat
de installateur buiten
het product moet zijn
Attentie:
Gebruik een zachte ondergrond voor de onderdelen om krassen en beschadigingen te
voorkomen.
Stappen
Stap 3: Verwijst alleen naar de uitbreidingsset! De uitbreidingsset bevat een basisconnector,
hetzij onderdeel #8447 of #7601.
Stap 11: Zorg ervoor dat de schroefverbinding precies overeenkomt zoals afgebeeld.
A - Verbind de schroef in het linkergat.
B - Verbind de schroef in het rechtergat.
Stap 13: Verwijder de beschermfolie van het paneel. Zorg ervoor dat u het installeert met de
UV-beschermzijde aan de buitenkant.
Stap 23: Het luifelvenster zijkant: kan alleen op een van de twee centrale panelen worden geplaatst.
* Als u de serre met een uitbreidingsmodule monteert, kan het venster op alle panelen worden
geplaatst, behalve op de laatste twee afsluitplaten.
* Opmerking: de gekozen plaatsing heeft invloed op de volgende montagehandelingen.
Stap 32: Het wordt ten zeerste aanbevolen om de afdichtingstape op de onderrand van de panelen
7903 + 7904 aan te brengen om vochtinsijpeling te voorkomen.
Stap 39: Dakraam kan alleen op een van de twee centrale dakpanelen geplaatst worden.
* Als u de serre met een uitbreidingsmodule monteert, dienen de dakramen alleen op de panelen
zoals aangegeven in de handleiding geplaatst te worden.
* Opmerking: de gekozen plaatsing heeft invloed op de volgende montagestappen.
Stap 44: Draai de schroeven vast vanuit de binnenkant van de serre. Draai daarnaast
de resterende losse schroeven vast.
Stap 49: Zoals vermeld in het hoofdstuk Weir de montage moet de eindbuis voor het
plaatsen van de Automatische Ontluchter worden gekoeld door deze ongeveer 30
minuten in de koelkast te plaatsen.
Stap 58: Deur kan naar keuze geInstalleerd worden als een linker- of rechterdeur.
Deze handleiding toont de opbouw voor een rechterdeur. Bepaal de opening van
de deurrichting. Deze beslissing heeft invloed op de volgende montagestappen.
Stap 60: Stel de hoogte van de scharnieren in op basis van de bovenrand en de helling van
de deuropening, zoals vermeld in Niveau C.
Stap 64: Het bevestigen van onderdelen 7888 precies zoals vermeld in Niveau B,
is erg belangrijk voor het bevorderen van een goede afvoer.
Stap 68+69: Veranker de serre op een vast oppervlak zoals beton of asfalt, gebruik
geschikte schroeven en pluggen.
* Maak het product schoon na assemblage.
Schroeven 411 en bouten 412 & 466 worden door het gehele montageprocess gebruik.
Schroeven 411 moeten van de buitenkant gemonteerd worden en bouten 412 & 466 aan
de binnenkant van de broeikas.
Draai de schroeven en bouten (411, 412 & 466) niet meer dan 23- draaien. Indien niet
anders aangegeven, draai ze niet vast tot voltooiing van de panelen assemblage.
In sommige stappen kan het nodig zijn om enkele schroeven tijdelijk vast te draaien om
het omvallen van een profiel te voorkomen.
Notitie: Sluit de kas stevig aan op een vlakke positie na het voltooien van de montage.
Verankering van dit product aan de grond is van essentieel belang voor de stabiliteit en
stevigheid. Deze fase dient te worden voltooid, om uw garantie geldig te laten blijven.
Loading...
+ 103 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.