BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D’ISTRUZIONI
Four channel DI-box active
river series
BRIDGE 4A
1
Page 2
TABLE OF CONTENTS
EN USER MANUAL3
INFORMATION ON THIS USER MANUAL3
INTENDED USE3
EXPLANATIONS OF TERMS AND SYMBOLS 3
SAFETY INSTRUCTIONS4
NOTES FOR PORTABLE INDOOR DEVICES6
PACKAGING CONTENT7
INTRODUCTION7
CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS8
NOTES9
CARE, MAINTENANCE AND REPAIR10
TECHNICAL SPECIFICATIONS11
SIGNAL FLOW DIAGRAM12
MANUFACTURER’S DECLARATIONS13
DE BEDIENUNGSANLEITUNG14
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG14
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH14
BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN 14
SICHERHEITSHINWEISE15
HINWEISE FÜR ORTSVERÄNDERLICHE INDOOR-GERÄTE17
LIEFERUMFANG18
EINFÜHRUNG18
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE19
HINWEISE20
PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR21
TECHNISCHE DATEN22
SIGNALFLUSSDIAGRAMM23
HERSTELLERERKLÄRUNGEN24
FR MANUEL D’UTILISATION25
INFORMATIONS SUR CE MANUEL D’UTILISATION25
UTILISATION PRÉVUE25
EXPLICATIONS DES TERMES ET DES PICTOGRAMMES25
CONSIGNES DE SÉCURITÉ26
NOTES SUR LES APPAREILS PORTABLES POUR INTÉRIEUR28
CONTENU DU CARTON29
INTRODUCTION29
CONNECTEURS, COMMANDES ET INDICATEURS – FACE AVANT30
REMARQUES31
ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION32
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES33
DIAGRAMME DE FLUX DE SIGNAUX34
DÉCLARATIONS DU FABRICANT35
ES MANUAL DE USUARIO36
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE USUARIO36
USO PREVISTO36
DEFINICIONES Y EXPLICACIONES DE LOS SÍMBOLOS36
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD37
INDICACIONES PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE INTERIOR39
ELEMENTOS SUMINISTRADOS40
INTRODUCCIÓN40
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES41
NOTAS42
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN43
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS44
DIAGRAMA DEL FLUJO DE SEÑALES45
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE46
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI47
INFORMACJE NA TEMAT NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI47
ZAMIERZONE ZASTOSOWANIE47
OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI47
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA48
UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNYCH URZĄDZEŃ DO
ZASTOSOWAŃ WEWNĘTRZNYCH
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA51
WPROWADZENIE51
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI52
UWAGI53
PIELĘGNACJA, KONSERWACJA I NAPRAWA54
DANE TECHNICZNE55
SCHEMAT PRZEPŁYWU SYGNAŁU56
DEKLARACJE PRODUCENTA57
IT MANUALE D’ISTRUZIONI58
INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE D’ISTRUZIONI58
USO CONFORME58
SPIEGAZIONE DI TERMINI E SIMBOLI58
INDICAZIONI SULLA SICUREZZA59
AVVERTENZE PER DISPOSITIVI PORTATILI PER INTERNI61
DOTAZIONE62
INTRODUZIONE62
CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E INDICATORI63
NOTE64
CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE65
DATI TECNICI66
DIAGRAMMA DI FLUSSO DEL SEGNALE67
DICHIARAZIONI DEL FABBRICANTE68
50
2
Page 3
USER MANUAL
Four channel DI-box active
BRIDGE 4A
INFORMATION ON THIS USER MANUAL
Carefully read the safety instructions and the entire manual before operating the device.
▶Observe the warnings on the device and in the user manual.
▶Always keep the user manual within reach.
▶If you sell or pass on the device, it is important that you also include this user manual, as it is an integral part of
the product.
INTENDED USE
This product is a device for event technology, as well as studio, TV and broadcast!
▶The product has been developed for professional use in the event technology, studio, TV and broadcast sectors.
▶Furthermore, this product is only intended for qualified users with specialist knowledge of event technology, as
well as studio, TV and broadcast!
▶Use of the product outside the specified technical data and operating conditions is considered improper use!
▶Liability for damage and third-party damage to persons and property due to inappropriate use is excluded!
▶The product is not suitable for:
▶ Use by persons (including children) with limited physical, sensory or mental abilities or lack of experience and
knowledge.
▶ Children (children must be instructed not to play with the device).
EXPLANATIONS OF TERMS AND SYMBOLS
1. DANGER: The word DANGER, possibly in combination with a symbol, indicates immediately dangerous situations or
conditions for life and limb.
2. WARNING: The word WARNING, possibly in combination with a symbol, indicates potentially dangerous situations
or conditions for life and limb.
3. CAUTION: The word CAUTION, possibly in combination with a symbol, is used to indicate situations or conditions
that may lead to injury.
4. ATTENTION: The word ATTENTION, possibly in combination with a symbol, refers to situations or conditions that can
lead to damage to property and/or the environment.
EN
This symbol identifies hazards that can cause electric shock.
This symbol identifies hazardous areas or hazardous situations.
3
Page 4
USER MANUAL
SAFETY INSTRUCTIONS
This symbol indicates hazards caused by hot surfaces.
This symbol indicates dangers due to high volume levels.
This symbol denotes a device that does not contain any user-serviceable parts.
This symbol indicates additional information on the operation of the product.
This symbol indicates a device that may only be used in dry rooms.
DANGER:
1. Do not open the device and do not make any modifications.
2. If your device no longer functions properly, if liquids or objects get inside it or if it has been damaged in
any other way, switch it off immediately and disconnect it from the mains. The device may be repaired
only by authorised repair technicians.
3. For devices of protection class 1 the protective conductor must be connected correctly. Never
disconnect the protective conductor. Devices of protection class 2 do not have a protective earth
conductor.
4. Ensure that live cables are not kinked or otherwise mechanically damaged.
5. Never bypass the device fuse.
WARNING:
1. The device must not be used if it shows obvious signs of damage.
2. The device may only be installed in a voltage-free state.
3. If the power cable or power supply unit of the device is damaged, the device must not be put into
operation.
4. Permanently connected power cables may only be replaced by a qualified person.
ATTENTION:
1. Do not switch on the device if it has been exposed to extreme temperature fluctuations (for example,
following transport). Moisture and condensation can damage the device. Switch on the device only
when it has reached ambient temperature.
2. Ensure that the voltage and frequency of the mains supply match the values specified on the device.
If the device has a voltage selector switch, do not turn the device on until it has been set correctly. Use
only suitable power cables.
EN
4
Page 5
USER MANUAL
3. To disconnect the device completely from the power supply, unplug the power cable or the power
adapter from the socket. It is not sufficient to press the on/off switch on the device. In addition, a
connected amplifier must also be disconnected from the device!
4. Make sure that the fuse used corresponds to the type printed on the device.
5. Ensure that suitable measures have been taken against overvoltage (e.g. lightning strikes).
6. Observe the specified maximum output current on devices with a Power Out connection. Ensure that
the total current consumption of all connected devices does not exceed the specified value.
7. Replace plug-in power cables with original cables only.
DANGER:
1. Choking hazard! Plastic bags and small parts must be kept out of reach of persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities.
2. Risk of falling! Make sure that the device is securely installed and cannot fall down. Only use suitable
stands or mounts (particularly for fixed installations). Ensure that accessories are properly installed and
secured. Ensure that all applicable safety regulations are observed.
WARNING:
1. Use the device in the prescribed manner only.
2. Operate the device using only accessories of the type recommended and supplied by the
manufacturer.
3. Observe safety regulations applicable in your country during installation.
4. After connecting the device, ensure that all cables are routed so as to avoid damage or accidents,
such as from tripping.
5. Be sure to observe the specified minimum distance to normally flammable materials! Unless explicitly
stated, the minimum distance is 0.3 m.
CAUTION:
Moving components such as mounting brackets pose a jamming hazard.
ATTENTION:
1. Do not install or use the device in the vicinity of radiators, accumulators, stoves, or other heat sources.
Ensure that the device is always installed in such a way that it is sufficiently cooled and cannot
overheat.
2. Do not place any ignition sources, such as burning candles, near the device.
3. Ventilation openings must not be covered and fans must not be blocked.
EN
4. For transport, use the original packaging or packaging provided by the manufacturer.
5. Avoid any impacts to or shaking of the device.
6. Observe the IP rating and the ambient conditions such as temperature and humidity according to the
specifications.
7. Devices can always be further improved. In the event of any discrepancies between the operating
instructions and the device labelling with regard to operating conditions, performance or other device
characteristics, the information on the device always takes precedence.
5
Page 6
USER MANUAL
8. The device is not suitable for tropical climate zones or for operation over 2,000m above sea level.
9. Unless explicitly stated, the device is not suitable for operation under marine conditions.
PLEASE NOTE: For conversion or retrofit sets or accessories provided by the manufacturer, it is essential to
observe the included instructions.
CAUTION, HIGH VOLUME AUDIO PRODUCTS!
This device is designed for professional use. The commercial operation of this device is subject to the
applicable national regulations and guidelines for accident prevention.
Hearing damage due to high volume and continuous exposure: Use of this product may generate high
sound pressure levels (SPL) that may cause hearing damage. Avoid exposure to high volumes.
CAUTION: Connecting signal cables and switching operations (e.g. switching phantom power on and off)
can cause considerable noise. Make sure that input channels (mixer, audio interface, effects device, etc.)
are muted while making connections and operating switches. Otherwise, noise levels may cause damage.
WARNING: To completely de-energise the device, unplug the mains adapter from the socket AND disconnect
any connected amplifier from the device.
CAUTION: Make sure that the ventilation openings in the housing of the device are not covered during
operation and that air can circulate freely, especially when rack-mounted!
NOTE: Strong magnetic fields can cause humming. Therefore, do not position the device in the vicinity of
strong magnetic fields (e.g. mains transformer).
NOTES FOR PORTABLE INDOOR DEVICES:
1. Temporary operation! Event equipment is generally only designed for temporary operation.
2. Continuous operation or permanent installation can impair the functioning of the device and cause
premature ageing.
EN
6
Page 7
USER MANUAL
PACKAGING CONTENT
Remove the product from the packaging and remove all packaging material.
Please check the completeness and integrity of the delivery and notify your distribution partner immediately after
purchase if the delivery is not complete or if it is damaged.
The packaging content includes:
▶1 x BRIDGE 4A four-channel active DI box
▶1 x power supply unit
▶Product data sheet
INTRODUCTION
The Palmer BRIDGE 4A has 4 independent channels, which are technically identical. It is a professional tool
for studio and stage, which converts an unbalanced audio signal into a balanced audio signal without distortion.
The internal transformer offers excellent dynamic range and outstanding overload stability. The DI box is used
as a connecting link to connect string instruments with pickups, such as electric acoustic guitars, electric guitars
and electric basses, instruments with line outputs, such as keyboards, as well as loudspeaker outputs from guitar
amplifiers to balanced inputs of a mixer or audio interface. In addition, the DI box allows for interference-free
transmission of audio signals over long cable runs.
WARNING: Power amplifiers must not be operated in bridge mode when connected to the DI box.
WARNING: If an amplifier is connected to the DI box, the ground connection between input and output
must be disconnected (switch no. 4 in position LIFT (not pressed)).
WARNING: The output power of a connected amplifier must not exceed 120 W at 8 ohms!
ATTENTION: When using a tube amplifier: There is no load resistor in the DI box circuit! To prevent
damage to the amplifier, an appropriate guitar speaker or a suitable load resistor must be connected
to the THRU jack using a speaker cable before switching on the amplifier!
EN
7
Page 8
USER MANUAL
465321
CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS - FRONT SIDE
1. INPUT 1 - 4
Audio inputs with 6.3 mm jack sockets (suitable for unbalanced and balanced cabling).
A. Connect an instrument using a shielded instrument cable.
B. Connect the speaker output of a guitar amplifier using a speaker cable (tip: press PAD switch no. 3).
2. THRU 1 - 4
The unaltered input signals of channels 1 - 4 are output via the THRU 1 to 4 6.3 mm jack sockets.
3. PAD 1 - 4 (Passive Attenuation Device)
Press the switch to reduce the level of the output signal by 30 dB. The output level must be reduced if the channel
input stage of the connected mixing console or audio interface is overdriven.
4. LIFT / GND 1 - 4
Switch for disconnecting the ground connection between the input and output (ground lift). In the non-pressed
position, the ground connection is disconnected; the connection is established when the switch is pressed.
The ability to prevent a humming loop using the ground lift switch depends on the grounding of the connected
devices. It is therefore possible that either switch position effectively reduces or eliminates humming.
5. OUTPUT 1 - 4
Balanced line outputs with 3-pin XLR sockets. Use shielded audio cables (e.g. microphone cables) to connect the
DI box to a balanced input of a mixer or audio interface.
EN
6. POWER LED
The power LED lights up when the device is supplied with the required voltage.
8
Page 9
USER MANUAL
978
10 11
CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS - REAR
7. STRAIN RELIEF
Use the strain relief for the flexible cable of the power supply unit of the device to protect the low-voltage power
supply socket and plug from damage and to prevent the plug from being pulled out unintentionally.
8. POWER INPUT
Low-voltage socket for supplying power to the device. To avoid damage to the device, please use only the original
power supply (included in the packaging content).
9. OUTPUT 1 – 4
Balanced line outputs with 3-pin XLR sockets. Use shielded audio cables to connect the Line Isolation Box to a
balanced input of a mixer or audio interface.
EN
10. LIFT / GND 1 OUTPUT 1 - 4 AoC
Switch for disconnecting the ground connection between inputs and outputs (ground lift). In the non-pressed
position, the ground connection is disconnected; the connection is established when the switch is pressed.
The ability to prevent a humming loop using the ground lift switch depends on the grounding of the connected
devices. It is therefore possible that either switch position is able to effectively reduce or eliminate humming.
11. OUTPUT 1 - 4 AoC
Balanced line outputs 1 to 4 with lockable etherCON socket. Separate and analogue transmission of channels
1 to 4 via network cable to a compatible device with an RJ45 socket (cable type Cat5e or better, 4 wire pairs
plus shielding).
NOTES
The line outputs on the front and rear are galvanically isolated from the line inputs.
If several line outputs are used simultaneously on one channel, the signal level may be slightly reduced.
9
Page 10
USER MANUAL
CARE, MAINTENANCE AND REPAIR
In order to ensure the long-term, proper functioning of the device, it must be regularly cleaned and, if necessary,
serviced. The maintenance requirement depends on the intensity of use and the environment in which it is used.
We recommend a visual inspection before each operation. Furthermore, we recommend carrying out all the
applicable maintenance measures specified below once every 500 operating hours or, in the case of a lower
intensity of use, at the latest after one year. Warranty claims may be limited should defects result from inadequate
service and maintenance.
1. Housing surfaces must be cleaned with a clean, damp cloth. Make sure that no moisture can penetrate
2. Air inlets and outlets must be regularly cleaned of dust and dirt. If compressed air is used, make sure that
3. Cables and connectors must be cleaned regularly and dust and dirt must be removed.
4. In general, no cleaning or disinfection agents or abrasive agents may be used, as they may damage the
5. Devices must generally be stored dry and protected from dust and dirt.
WARNING! Before carrying out any care or maintenance, the power supply – and, if possible, all device
connections – must be disconnected.
PLEASE NOTE! Improper care can lead to impairment of the device or even its destruction.
the device.
damage to the device is prevented (e.g. fans must be blocked in this case).
surface finish. Solvents in particular, such as alcohol, can impair the function of housing seals.
EN
MAINTENANCE AND REPAIR (qualied personnel only)
DANGER! There are live components in the device. Even after disconnecting from the mains, there may still
be residual voltage in the device, e.g. due to charged capacitors.
PLEASE NOTE! There are no user-serviceable assemblies in the device.
PLEASE NOTE!Maintenance and repair work may only be carried out by qualified specialist personnel
authorised by the manufacturer. If in doubt, consult the manufacturer.
PLEASE NOTE! Improperly performed maintenance work may affect warranty claims.
10
Page 11
USER MANUAL
TECHNICAL SPECIFICATIONS
GENERAL
Product numberPBRIDGE4A
Product typeDI box
No. of channels4
Type active
Transformer isolatedyes
No. of inputs4
Input typeunbalanced
Input connectors6.3 mm jack
No. of outputs4 (+4 parallel, +AoC)
Output typebalanced
Output connectorsXLR, RJ45
THRU outputs per channel1
Input attenuation (pad)0 dB / 30 dB
Ground/lift switchyes
Additional functionsAoC output with Ground Lift, Power LED
Operating voltage9 V
Power consumption2 W
HousingSheet steel
Dimensions (H/W/D)44 × 482 × 90 mm (19", 1U )
Weight1.96 kg
Ambient temperature (for operation)0° to 40°C
Relative air humidity< 80 % (non-condensing)
Included accessoriesPW9V external plug-in power supply
SNR (SMPTE) (+4 dBu, 22 kHz BW, unity, unweighted)105 dB
Transformer ratio 1:3
All measurements were performed with a generator with an output impedance of 600Ω and 1kΩ balanced load.
11
Page 12
USER MANUAL
EN
12
Page 13
USER MANUAL
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
PACKAGING:
1. Packaging can be fed into the reusable
material cycle using the usual disposal
methods.
2. Please separate the packaging in
accordance with disposal laws and
recycling regulations in your country.
DEVICE:
1. This device is subject to the European
Waste Electrical and Electronic Equipment
Directive in the currently valid version.
WEEE Waste Electrical and Electronic
Equipment Directive. Old appliances do
not belong in household waste. The old
device must be disposed of via an
approved disposal company or a
municipal disposal facility. Please observe
the applicable regulations in your
country!
2. Observe all disposal laws applicable in
your country.
3. As a private customer, you can obtain
information on environmentally friendly
disposal options from the seller of the
product or the appropriate regional
authorities.
BATTERIES:
1. Batteries should not be disposed of in
household waste. Batteries and recharge
able batteries must be disposed of via an
approved disposal company or a
municipal disposal facility.
2. Observe all disposal laws applicable in
your country.
3. As a private customer, you can obtain
information on environmentally friendly
disposal options from the seller of the
product or through the relevant regional
authorities.
MANUFACTURER’S DECLARATIONS
Herstellergarantie und Haftungsbeschränkung
Manufacturer’s warranty & limitation of liability
Adam Hall GmbH
Adam-Hall-Str. 1
61627 Neu-Anspach, Germany
Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
Our current warranty conditions and limitation of
liability can be found at: cdn-shop.adamhall.com/
Adam Hall GmbH hereby confirm that this product
meets the following guidelines (where applicable):
Low-Voltage Directive (2014/35/EU)
EMC Directive (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
RED (2014/53/EU)
CE DECLARATION OF CONFORMITY
Declarations of conformity for products that are
subject to the LVD, EMC, RoHS Directives, can be
requested at info@adamhall.com.
Declarations of conformity for products that are
subject to the RED Directive can be downloaded at
www.adamhall.com/compliance/
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and (2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
UKCA- Conformity
Hereby, Adam Hall Ltd. declares that this product meets
the following guidelines (where applicable) Electrical
Equipment (Safety) Regulations 2016 Electromagnetic
Compatibility Regulations 2016 (SI 2016/1091). The
Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances
in Electrical and Electronic Equipment Regulation 2012
(SI 2012/3032) Radio Equipment Regulations 201 7(SI
2016/2015)
EN
4. Devices with batteries that cannot be
removed by the user must be taken to a
collection point for electrical appliances.
SUBJECT TO MISPRINTS AND ERRORS, AS WELL AS TECHNICAL OR OTHER MODIFICATIONS!
Adam Hall Ltd. | The Seedbed Bus. Centre | SS3 9QY
Essex | UK
UKCA- DECLARATION OF CONFORMITY
Products that are subject to Electrical Equipment
(Safety) Regulation 2016, EMC Regulation 2016 or RoHS
Regulation can be requested at info@adamhall.com
Products that are subject to the Radio Equipments
Regulations 2017 (SI2017/1206) can be downloaded
from www.adamhall.com/compliance/
13
Page 14
BEDIENUNGSANLEITUNG
Four-channel active DI box
BRIDGE 4A
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch.
▶Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
▶Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf.
▶Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung aus,
da sie ein wesentlicher Bestandteil des Produkts ist.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Bei dem Produkt handelt es sich um ein Gerät für die Veranstaltungstechnik, sowie Studio, TV und Broadcast!
▶Das Produkt ist für den professionellen Einsatz im Bereich der Veranstaltungstechnik, sowie Studio, TV und
Broadcast entwickelt worden.
▶Weiterhin ist dieses Produkt nur für qualifizierte Benutzer mit Fachkenntnissen im Umgang mit
Veranstaltungstechnik, sowie Studio, TV und Broadcast vorgesehen!
▶Die Benutzung des Produkts außerhalb der spezifizierten technischen Daten und Betriebsbedingungen gilt als
nicht bestimmungsgemäß!
▶Haftung für Schäden und Drittschäden an Personen und Sachen durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
ist ausgeschlossen!
▶Das Produkt ist nicht geeignet für:
▶ Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis.
▶ Kinder (Kinder müssen angewiesen werden, nicht mit dem Gerät zu spielen).
BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN
1. GEFAHR: Mit dem Wort GEFAHR, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf unmittelbar gefährliche Situationen
oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.
2. WARNUNG: Mit dem Wort WARNUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf potentiell gefährliche
Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.
DE
3. VORSICHT: Mit dem Wort VORSICHT, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situationen oder Zustände
hingewiesen, die zu Verletzungen führen können.
4. ACHTUNG: Mit dem Wort ACHTUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situationen oder Zustände
hingewiesen, die zu Sach- und/oder Umweltschäden führen können.
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die einen elektrischen Schlag verursachen können.
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahrenstellen oder gefährliche Situationen.
14
Page 15
BEDIENUNGSANLEITUNG
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch heiße Oberflächen.
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch hohe Lautstärken.
Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, in dem sich keine vom Benutzer austauschbaren Teile befinden.
Dieses Symbol kennzeichnet ergänzende Informationen zur Bedienung des Produkts.
Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, das nur in trockenen Räumen verwendet werden darf.
GEFAHR:
1. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
2. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das
Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus
und trennen es von der Spannungsversorgung. Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal
repariert werden.
3. Bei Geräten der Schutzklasse 1 muss der Schutzleiter korrekt angeschlossen werden. Unterbrechen Sie
niemals den Schutzleiter. Geräte der Schutzklasse 2 haben keinen Schutzleiter.
4. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel nicht geknickt oder anderweitig mechanisch
beschädigt werden.
5. Überbrücken Sie niemals die Gerätesicherung.
WARNUNG:
1. Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es offensichtliche Beschädigungen aufweist.
2. Das Gerät darf nur im spannungsfreien Zustand installiert werden.
3. Wenn das Netzkabel bzw. das Netzteil des Geräts beschädigt ist, darf das Gerät nicht in Betrieb
genommen werden.
4. Fest angeschlossene Netzleitungen dürfen nur von einer qualifizierten Person ersetzt werden.
ACHTUNG:
1. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war
(beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen.
Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Umgebungstemperatur erreicht hat.
2. Stellen Sie sicher, dass die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Gerät
angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter,
schließen Sie das Gerät erst an, wenn dieser korrekt eingestellt ist. Nutzen Sie nur geeignete Netzkabel.
DE
15
Page 16
BEDIENUNGSANLEITUNG
3. Um das Gerät vollständig von der Stromversorgung zu trennen, ziehen Sie das Netzkabel oder den
Netzadapter aus der Steckdose. Es genügt nicht, den Ein-/Ausschalter am Gerät zu betätigen.
Außerdem muss ein angeschlossener Verstärker ebenfalls vom Gerät getrennt werden!
4. Stellen Sie sicher, dass die eingesetzte Sicherung dem auf dem Gerät abgedruckten Typ entspricht.
5. Stellen Sie sicher, dass geeignete Maßnahmen gegen Überspannung (z.B. Blitzschlag) ergriffen wurden.
6. Beachten Sie den angegebenen maximalen Ausgangsstrom an Geräten mit Power Out-Anschluss.
Beachten Sie, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den vorgegebenen
Wert nicht überschreitet.
7. Ersetzen Sie steckbare Netzleitungen nur durch Originalleitungen.
GEFAHR:
1. Erstickungsgefahr! Kunststoffbeutel und Kleinteile müssen außer Reichweite von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
aufbewahrt werden.
2. Gefahr durch Herabfallen! Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen
kann. Verwenden Sie ausschließlich geeignete Stative bzw. Befestigungen (im Besonderen bei
Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Zubehör ordnungsgemäß installiert und gesichert ist. Achten
Sie dabei darauf, dass geltende Sicherheitsbestimmungen eingehalten werden.
WARNUNG:
1. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
2. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör.
3. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
4. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch
Stolperfallen zu vermeiden.
5. Beachten Sie unbedingt den angegebenen Mindestabstand zu normal entflammbaren Materialien!
Sofern dieser nicht explizit ausgewiesen ist, beträgt der Mindestabstand 0,3 m.
VORSICHT:
Bei beweglichen Bauteilen wie Montagebügeln, oder sonstigen beweglichen Bauteilen besteht die
Möglichkeit sich zu klemmen.
ACHTUNG:
1. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder
sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend
gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
DE
2. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen in der Nähe des Geräts.
3. Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt und Lüfter nicht blockiert werden.
4. Nutzen Sie zum Transport die Originalverpackung oder vom Hersteller dafür vorgesehene Verpackungen.
5. Vermeiden Sie, dass Erschütterung oder Schläge auf das Gerät einwirken.
6. Beachten sie die IP-Schutzart, sowie die Umgebungsbedingungen wie Temperatur und Luftfeuchtigkeit
entsprechend der Spezifizierung.
16
Page 17
BEDIENUNGSANLEITUNG
7. Geräte können stetig weiterentwickelt werden. Bei abweichenden Angaben zu Betriebsbedingungen,
Leistung oder sonstigen Geräteeigenschaften zwischen Bedienungsanleitung und Gerätebeschriftung,
hat immer die Angabe auf dem Gerät Priorität.
8. Das Gerät ist nicht für tropische Klimazonen und für den Betrieb oberhalb 2000 m über NN geeignet.
9. Sofern nicht explizit ausgewiesen, ist das Gerät nicht für den Betrieb unter Marinebedingungen geeignet.
HINWEIS: Bei vom Hersteller vorgesehenen Um- oder Nachrüstsets bzw. Zubehör beachten Sie unbedingt die
beiliegende Anleitung.
VORSICHT, HOHE LAUTSTÄRKEN BEI AUDIOPRODUKTEN!
Dieses Gerät ist für den professionellen Einsatz vorgesehen. Der kommerzielle Betrieb dieses Geräts
unterliegt den jeweils gültigen nationalen Vorschriften und Richtlinien zur Unfallverhütung.
Gehörschäden durch hohe Lautstärken und Dauerbelastung: Bei der Verwendung dieses Produkts können
hohe Schalldruckpegel (SPL) erzeugt werden, die zu Gehörschäden führen können. Vermeiden Sie die
Belastung durch hohe Lautstärken.
ACHTUNG: Das Anschließen von Signalkabeln und Schaltvorgänge (z.B. Phantomspeisung ein- und
ausschalten) können zu erheblichen Störgeräuschen führen. Achten Sie darauf, dass Eingangskanäle
(Mischpult, Audio-Interface, Effekt-Gerät usw.) bei Steck- und Schaltvorgängen stummgeschaltet sind.
Andernfalls können Pegel von Störgeräuschen zu Schäden führen.
WARNUNG: Um das Gerät in einen vollständig spannungsfreien Zustand zu versetzen, ziehen Sie den
Netzadapter aus der Steckdose UND trennen einen evtl. angeschlossenen Verstärker vom Gerät.
ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass das Gerät im Betrieb nicht verdeckt wird und Luft, speziell bei Rackeinbau,
ungehindert zirkulieren kann!
HINWEIS: Starke Magnetfelder können Brummen verursachen. Positionieren Sie das Gerät daher nicht in der
Nähe von starken Magnetfeldern (z.B. Netztrafo).
HINWEISE FÜR ORTSVERÄNDERLICHE INDOOR-GERÄTE:
1. Temporärer Betrieb! Veranstaltungsequipment ist grundsätzlich nur für den vorübergehenden Betrieb
konzipiert.
2. Dauerbetrieb oder dauerhafte Installation kann zur Beeinträchtigung der Funktion und vorzeitiger
Alterung der Geräte führen.
DE
17
Page 18
BEDIENUNGSANLEITUNG
LIEFERUMFANG
Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Lieferung und benachrichtigen Sie Ihren
Vertriebspartner bitte unverzüglich nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett oder beschädigt ist.
Im Lieferumfang des Produkts sind enthalten:
▶1× BRIDGE 4A Vierkanal DI-box aktiv
▶1× Netzteil
▶Produktdatenblatt
EINFÜHRUNG
Die Palmer BRIDGE 4A verfügt über 4 unabhängige Kanäle, welche technisch identisch aufgebaut sind. Sie ist
ein professionelles Werkzeug für Studio und Bühne, welches ein unsymmetrisches Audiosignal unverfälscht in
ein symmetrisches Audiosignal wandelt. Der interne Übertrager bietet hervorragenden Dynamikumfang und
ausgezeichnete Übersteuerungsfestigkeit. Die DI-box wird als Verbindungsglied dafür verwendet, Saiteninstrumente mit Tonabnehmern, wie E-Akustik-Gitarren, E-Gitarren und E-Bässe, Instrumente mit Line-Ausgang, wie
beispielsweise Keyboards, sowie Lautsprecherausgänge von Gitarrenverstärkern an symmetrische Eingänge
eines Mischpults oder Audio-Interfaces anzuschließen. Audiosignale können mit Hilfe der DI-Box außerdem
über weite Kabelwege brummfrei übertragen werden.
WARNUNG: Endstufen dürfen nicht im Brückenmodus (Bridge Mode) an der DI-box betrieben werden.
WARNUNG: Wenn ein Verstärker an der DI-box betrieben wird, muss die Masseverbindung zwischen
Ein- und Ausgang getrennt sein (Schalter Nr. 4 in nicht gedrückter Position LIFT).
WARNUNG: Die Verstärkerleistung eines angeschlossenen Verstärkers darf maximal 120 W an 8 Ohm betragen!
ACHTUNG:Beim Verwenden eines Röhrenverstärkers: Im Schaltkreis der DI-box befindet sich kein
Lastwiderstand! Um Schäden am Verstärker zu vermeiden, muss vor dem Einschalten des Verstärkers
ein entsprechender Gitarrenlautsprecher oder ein geeigneter Lastwiderstand an der Klinkenbuchse THRU mit Hilfe eines Lautsprecherkabels angeschlossen sein!
DE
18
Page 19
BEDIENUNGSANLEITUNG
465321
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE – VORDERSEITE
1. INPUT 1 - 4
Audioeingänge mit 6,3 mm Klinkenbuchsen (für unsymmetrische und symmetrische Verkabelung geeignet).
A. Schließen Sie ein Instrument mit Hilfe eines abgeschirmten Instrumentenkabels an.
B. Schließen Sie den Lautsprecherausgang eines Gitarrenverstärkers mit Hilfe eines Lautsprecherkabels an
(Tipp: PAD-Schalter Nr. 3 drücken).
2. THRU 1 - 4
Die Eingangssignale der Kanäle 1 - 4 werden unverändert über die 6,3 mm Klinkenbuchsen THRU 1 bis 4 ausgegeben.
3. PAD 1 - 4 (Passive Attenuation Device)
Bringen Sie den Schalter in die gedrückte Position, um den Pegel des Ausgangssignals um 30 dB abzusenken.
Das Absenken des Ausgangspegels ist erforderlich, wenn die Kanaleingangsstufe des angeschlossenen
Mischpults oder Audio-Interfaces übersteuert wird.
4. LIFT / GND 1 - 4
Schalter zum Trennen der Masseverbindung von Ein- und Ausgang (Ground Lift). In der nicht gedrückten Position
ist die Masseverbindung getrennt, die Verbindung besteht bei gedrückter Position. Die Fähigkeit, mit Hilfe des
Ground Lift-Schalters eine Brummschleife zu verhindern, hängt von der Erdung der angeschlossenen Geräte ab.
Es besteht daher die Möglichkeit, dass sowohl die eine, als auch die andere Schalterposition in der Lage ist, ein
Brummen wirkungsvoll zu reduzieren bzw. zu beseitigen.
DE
5. OUTPUT 1 - 4
Symmetrische Line-Ausgänge mit 3-Pol XLR-Buchsen. Verwenden Sie abgeschirmte Audiokabel (z. B. Mikrofonkabel),
um die DI-Box an einen symmetrischen Eingang eines Mischpults oder Audio-Interfaces anzuschließen.
6. POWER-LED
Die Power-LED leuchtet, sobald das Gerät mit der erforderlichen Spannung versorgt wird.
19
Page 20
BEDIENUNGSANLEITUNG
978
10 11
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE – RÜCKSEITE
7. ZUGENTLASTUNG
Nutzen Sie die Zugentlastung für das flexible Kabel des Netzteils, um die Kleinspannungsbuchse für die Spannungsversorgung des Geräts und den Hohlstecker des Netzteils vor Beschädigung zu schützen und ein unbeabsichtigtes
Herausziehen des Steckers zu vermeiden.
8. POWER INPUT
Kleinspannungsbuchse für die Spannungsversorgung des Geräts. Um Schäden am Gerät zu vermeiden, verwenden
Sie bitte ausschließlich das Original-Netzteil (im Lieferumfang enthalten).
9. OUTPUT 1 - 4
Symmetrische Line-Ausgänge mit 3-Pol XLR-Buchsen. Verwenden Sie abgeschirmte Audiokabel, um die Line
Isolation Box an einen symmetrischen Eingang eines Mischpults oder Audio-Interfaces anzuschließen.
DE
10. LIFT / GND 1 OUTPUT 1 - 4 AoC
Schalter zum Trennen der Masseverbindung von Ein- und Ausgängen (Ground Lift). In der nicht gedrückten
Position ist die Masseverbindung getrennt, die Verbindung besteht bei gedrückter Position. Die Fähigkeit, mit
Hilfe des Ground Lift-Schalters eine Brummschleife zu verhindern, hängt von der Erdung der angeschlossenen
Geräte ab. Es besteht daher die Möglichkeit, dass sowohl die eine, als auch die andere Schalterposition in der
Lage ist, ein Brummen wirkungsvoll zu reduzieren bzw. zu beseitigen.
11. OUTPUT 1 - 4 AoC
Symmetrische Line-Ausgänge 1 bis 4 mit verriegelbarer etherCON Buchse. Die Kanäle 1 bis 4 werden separat
und analog über ein Netzwerkkabel mit 4 Aderpaaren plus Abschirmung an ein kompatibles Gerät mit RJ45Buchse übertragen (Kabelkategorie Cat5e oder besser).
HINWEISE
Die Line-Ausgänge auf der Vorder- und Rückseite sind von den Line-Eingängen galvanisch getrennt.
Wenn an einem Kanal mehrere Line-Ausgänge gleichzeitig genutzt werden, kann sich der Signalpegel
geringfügig reduzieren.
20
Page 21
BEDIENUNGSANLEITUNG
PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR
Um die einwandfreie Funktion des Geräts auf Dauer zu gewährleisten, muss es regelmäßig gepflegt und bei Bedarf
gewartet werden. Der Pflege- bzw. Wartungsbedarf steht in Abhängigkeit der Nutzungsintensität und -umgebung.
Wir empfehlen generell eine Sichtprüfung vor jeder Inbetriebnahme. Weiterhin empfehlen wir alle
500Betriebsstunden, oder bei geringerer Nutzungsintensität spätestens nach Ablauf eines Jahres alle unten
genannten und zutreffenden Pflegemaßnahmen durchzuführen. Bei Mängeln, die auf eine unzureichende Pflege
zurückzuführen sind, kann es zu Einschränkungen der Garantieansprüche kommen.
1. Gehäuseoberflächen müssen mit einem sauberen, feuchten Tuch gereinigt werden. Dabei ist darauf zu achten,
2. Luft Ein- und Austrittsöffnungen müssen regelmäßig von Staub und Schmutz befreit werden. Im Fall des Einsatzes
3. Leitungen und Steckkontakte sind regelmäßig zu reinigen und von Staub und Schmutz zu befreien.
4. Es dürfen generell keine Reinigungs-, Desinfektionsmittel oder Mittel mit schleifender Wirkung zur Pflege verwendet
5. Geräte sind generell trocken zu lagern und vor Staub und Verschmutzung zu schützen.
WARNUNG! Vor jeglichen Pflegemaßnahmen müssen die Spannungsversorgung und sofern möglich
sämtliche Geräteverbindungen getrennt werden.
HINWEIS! Unsachgemäße Pflege kann zu Beeinträchtigung des Gerätes führen bis hin zur Zerstörung.
dass keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringen kann.
von Druckluft ist darauf zu achten, dass Beschädigungen am Gerät verhindert werden (z.B. müssen Lüfter für
diesen Fall blockiert werden).
werden, andernfalls ist mit Beeinträchtigung der Oberflächenbeschaffenheit zu rechnen. Speziell durch
Lösemittel, wie Alkohol, können Gehäusedichtungen in ihrer Funktion beeinträchtigt werden.
DE
WARTUNG UND REPARATUR (nur durch Fachpersonal)
GEFAHR! Im Gerät befinden sich Spannungsführende Bauteile. Auch nach Trennung der Netzverbindung
kann noch Restspannung im Gerät vorhanden sein, z.B. durch geladene Kondensatoren.
HINWEIS! Im Gerät befinden sich keine für den Anwender zu wartenden Baugruppen.
HINWEIS! Wartungs- und Reparaturmaßnahmen dürfen nur vom Hersteller autorisiertem Fachpersonal
durchgeführt werden. Im Zweifel wenden Sie sich an den Hersteller.
HINWEIS! Unsachgemäß ausgeführte Wartungsarbeiten können den Gewährleistungsanspruch
beeinträchtigen.
21
Page 22
BEDIENUNGSANLEITUNG
TECHNISCHE DATEN
ALLGEMEIN
ArtikelnummerPBRIDGE4A
ProduktartDI-box
Anzahl Kanäle4
Typ aktiv
Überträger isoliertja
Anzahl Eingänge4
Eingangstypunsymmetrisch
Eingangsanschlüsse6,3 mm Klinke
Anzahl Ausgänge4 (+4 parallel, +AoC)
Ausgangstypsymmetrisch
AusgangsanschlüsseXLR, RJ45
THRU-Ausgänge pro Kanal1
Eingangsdämpfung (Pad)0 dB / 30 dB
Ground/Lift Schalterja
Zusätzliche FunktionenAoC Ausgang mit Ground Lift, Power LED
SNR (SMPTE) (+4 dBu, 22 kHz BW, unity, ungewichtet)105 dB
Übertrager-Verhältnis 1:3
Alle Messungen wurden mit einem Generator mit 600 Ω Ausgangsimpendanz und 1 kΩ symmetrischer Last durchgeführt.
22
Page 23
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
23
Page 24
BEDIENUNGSANLEITUNG
ENTSORGUNG
VERPACKUNG:
1. Verpackungen können über die
üblichen Entsorgungswege dem
Wertstoffkreislauf zugeführt werden.
2. Bitte trennen Sie die Verpackung entsprechend der Entsorgungsgesetze und
Wertstoffverordnungen in Ihrem Land.
GERÄT:
1. Dieses Gerät unterliegt
der europäischen Richtlinie für Elektro-
und Elektronik-Altgeräte in der jeweils
geltenden aktuellen Fassung. WEEERichtlinie Waste Electrical and Electronical Equipment. Altgeräte gehören
nicht in den Hausmüll. Das Altgerät
muss über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder eine kommunale
Entsorgungseinrichtung entsorgt werden. Bitte beachten Sie geltende Vorschriften in Ihrem Land!
2. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze.
3. Als Privatkunde erhalten Sie formationen
zu umweltfreundlichen Entsorgungsmöglichkeiten über den Händler, bei
dem das Produkt erworben wurde,
oder über die entsprechen den regionalen Behörden.
HERSTELLERERKLÄRUNGEN
Herstellergarantie und Haftungsbeschränkung
Adam Hall GmbH
Adam-Hall-Str. 1
D-61267 Neu Anspach
E-Mail: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
Unsere aktuellen Garantiebedingungen und
Haftungsbeschränkung finden Sie unter:
Im Servicefall wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner.
CE-KONFORMITÄT
Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt
folgender Richtlinie entspricht (soweit zutreffend):
Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU)
EMV-Richtlinie (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
RED (2014/53/EU)
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Konformitätserklärungen für Produkte, die der LVD,
EMC, RoHS-Richtlinie unterliegen, können unter
info@adamhall.com angefragt werden. Konformitätserklärungen für Produkte, die der RED-Richtlinie unterliegen, können unter www.adamhall.com/compliance
heruntergeladen werden.
BATTERIEN UND AKKUS:
1. Batterien und Akkus gehören nicht in
den Hausmüll. Batterien und Akkus
müssen über einen zugelassenen
Entsorgungsbe trieb oder eine kommunale Entsorgungseinrichtung entsorgt
werden.
2. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze und Vorschriften.
3. Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungsmöglichkeiten über den Händler, bei
dem das Produkt erworben wurde, oder
über die entsprechenden regionalen
Behörden.
4. Geräte mit Batterien oder Akkus, die
nicht durch den Benutzer entfernt
werden können, müssen an einer Sammelstelle für Elektrogeräte abgegeben
werden.
DE
24
Page 25
MANUEL D’UTILISATION
Boîte de direct active à quatre canaux
BRIDGE 4A
INFORMATIONS SUR CE MANUEL D’UTILISATION
Lisez attentivement les consignes de sécurité et l’ensemble du manuel avant d'utiliser l'appareil.
▶Respectez les avertissements figurant sur l’appareil et dans le manuel d’utilisation.
▶Conservez toujours le manuel d’utilisation à portée de main.
▶Si vous vendez ou transmettez l'appareil, il est important d'inclure également ce manuel d'utilisation, car il fait
partie intégrante du produit.
UTILISATION PRÉVUE
Ce produit est un appareil destiné à la technique de sonorisation, aux applications de studio, de télévision et de
diffusion.
▶Le produit a été conçu pour une utilisation professionnelle dans le domaine de l'événementiel, ainsi qu'en
studio, à la télévision et en broadcast.
▶De plus, ce produit est uniquement destiné aux utilisateurs qualifiés possédant des connaissances spécialisées
en technique de sonorisation, mais aussi sur les applications de studio, de télévision et de diffusion.
▶L'utilisation du produit en dehors des données techniques et des conditions de fonctionnement spécifiées est
considérée comme une exploitation inappropriée.
▶Toute responsabilité relative aux dommages et aux dégâts causés par des tiers aux personnes et aux biens suite
à une utilisation inappropriée est exclue.
▶Le produit n’est pas adapté:
▶ À une utilisation par des personnes (notamment les enfants) possédant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales limitées ou manquant d'expérience et de connaissances;
▶ Aux enfants (les enfants doivent être informés qu'ils ne doivent pas jouer avec l'appareil).
EXPLICATIONS DES TERMES ET DES PICTOGRAMMES
1. DANGER : Le mot DANGER, éventuellement associé à un pictogramme, indique des situations ou des conditions
immédiatement dangereuses pour la vie et l'intégrité physique.
2. AVERTISSEMENT: Le mot AVERTISSEMENT, parfois utilisé en combinaison avec un pictogramme, fait référence à des
situations potentiellement dangereuses ou pouvant présenter un risque pour la vie ou l’intégrité physique.
FR
3. MISE EN GARDE: Le terme MISE EN GARDE, éventuellement associé à un pictogramme, est utilisé pour indiquer
des situations ou des conditions pouvant entraîner des blessures.
4. ATTENTION: Le mot ATTENTION, éventuellement associé à un symbole, fait référence à des situations ou à des
conditions qui peuvent entraîner des dommages matériels et/ou environnementaux.
Ce pictogramme indique les dangers qui peuvent causer un choc électrique.
Ce pictogramme identifie les zones ou les situations dangereuses.
25
Page 26
MANUEL D’UTILISATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ce pictogramme indique les dangers causés par les surfaces portées à haute température.
Ce pictogramme indique des dangers dus à des niveaux de volume sonore élevés.
Ce pictogramme désigne un appareil qui ne contient pas de pièces réparables par l'utilisateur.
Ce pictogramme indique des informations supplémentaires concernant le fonctionnement du produit.
Ce pictogramme désigne un appareil qui ne doit être utilisé que dans des locaux secs.
DANGER:
1. N'ouvrez pas l'appareil et n'y apportez aucune modification.
2. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, si des liquides ou des objets ont pénétré à l'intérieur
ou s'il a été endommagé de toute autre manière, éteignez-le immédiatement et débranchez-le de son
alimentation. L'appareil ne peut être réparé que par des techniciens de réparation agréés.
3. Pour les appareils de la classe de protection 1, le conducteur de protection (mise à la terre) doit être
connecté correctement. Ne débranchez jamais le conducteur de terre de protection. Les appareils de
classe de protection 2 ne disposent pas d'un conducteur de protection.
4. Assurez-vous que les câbles sous tension ne sont pas tordus, pincés ou endommagés
mécaniquement.
5. Ne contournez jamais le fusible de l'appareil.
AVERTISSEMENT:
1. L'appareil ne doit pas être utilisé s'il présente des signes évidents de détérioration.
2. L'appareil doit être installé uniquement alors qu'il se trouve hors tension.
3. Si le cordon d'alimentation ou le bloc secteur est endommagé, n'utilisez pas l'appareil.
4. Les câbles d’alimentation captifs ne doivent être remplacés que par une personne qualifiée.
ATTENTION:
1. N'allumez pas l'appareil s'il a été exposé à des variations de température extrêmes (par exemple, à
la suite d'un transport). L'humidité et la condensation internes peuvent endommager l'appareil. Ne
mettez l'appareil en marche que lorsqu'il a atteint la température ambiante.
2. Assurez-vous que la tension et la fréquence du secteur correspondent aux valeurs indiquées sur
l'appareil. Si l'appareil est équipé d'un sélecteur de tension, ne le mettez pas en marche tant qu'il n'a
pas été réglé correctement. N'utilisez que des câbles secteur adaptés.
FR
26
Page 27
MANUEL D’UTILISATION
3. Pour déconnecter complètement l'appareil de l'alimentation électrique, débranchez le cordon
d'alimentation ou l'adaptateur secteur de la prise murale. Il ne suffit pas d'appuyer sur l'interrupteur
marche/arrêt de l'appareil. En outre, tout amplificateur connecté doit également être déconnecté de
l'appareil.
4. Assurez-vous que le fusible utilisé correspond au type imprimé sur l’appareil.
5. Assurez-vous que des mesures appropriées ont été prises contre les surtensions (par exemple, la foudre).
6. Respectez l'intensité de sortie maximale spécifiée sur les appareils pourvus d'un renvoi secteur (Power
Out). Vérifiez que la consommation totale de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur
indiquée.
7. Ne remplacez les câbles d'alimentation enfichables que par des câbles équivalents correspondant au
câble fourni à l'origine.
DANGER:
1. Risque d’étouffement! Les sacs en plastique et les petites pièces doivent être tenus hors de portée des
personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites.
2. Risque de chute! Vérifiez que l’appareil est correctement installé et ne peut pas tomber. Utilisez
uniquement des supports ou des fixations appropriés (en particulier pour les installations fixes).
Vérifiez que les accessoires sont correctement installés et fixés. Veillez à ce que les règles de sécurité
applicables soient respectées.
AVERTISSEMENT:
1. N'utilisez l'appareil que de la manière prévue.
2. N'utilisez avec l'appareil que des accessoires recommandés et prévus par le fabricant.
3. Pendant l'installation, respectez les règles de sécurité en vigueur dans votre pays.
4. Après avoir branché l'appareil, vérifiez tous les passages de câbles afin d'éviter tout dommage ou
accident, par exemple en cas de risque de trébuchement.
5. Respectez toujours la distance minimale spécifiée par rapport aux matériaux inflammables ordinaires.
Sauf mention explicite, la distance minimale est de 0,3m.
PRUDENCE:
Les éléments mobiles, tels que les supports de montage, présentent un risque de coincement.
ATTENTION:
1. N'installez pas et n'utilisez pas l'appareil à proximité de radiateurs, d'accumulateurs, de poêles ou
d'autres sources de chaleur. Veillez à ce que l'appareil soit toujours installé de manière à ce qu'il soit
suffisamment refroidi et qu'il ne puisse pas surchauffer.
FR
2. Ne placez pas de flammes nues, par exemple des bougies allumées, à proximité de l'appareil.
3. Les évents ne doivent pas être couverts et les ventilateurs ne doivent pas être bloqués.
4. Pour le transport, utilisez l’emballage d’origine ou l’emballage fourni par le fabricant.
5. Évitez les chocs ou les impacts sur l'appareil.
6. Respectez la classe de protection IP ainsi que les conditions ambiantes telles que la température et
l'humidité spécifiées dans les caractéristiques.
27
Page 28
MANUEL D’UTILISATION
7. Les appareils sont susceptibles d'améliorations en permanence. En cas d'informations divergentes
sur les conditions de fonctionnement, les performances ou d'autres propriétés de l'appareil entre le
manuel d'utilisation et l'étiquetage de l'appareil, les informations figurant sur l'appareil sont toujours
prioritaires.
8. L'appareil n'est pas adapté aux climats tropicaux ni à un fonctionnement à plus de 2000m au-dessus
du niveau de la mer.
9. Sauf indication expresse, l'appareil ne convient pas à un fonctionnement en milieu marin.
REMARQUE:
Pour les kits ou accessoires de conversion ou d'adaptation fournis par le fabricant, il est essentiel de
respecter les instructions incluses.
ATTENTION AUX PRODUITS AUDIO UTILISÉS À VOLUME SONORE ÉLEVÉ
Cet appareil est prévu pour une utilisation professionnelle. L’utilisation commerciale de cet appareil
est soumise à la réglementation et aux directives nationales en vigueur en matière de prévention des
accidents.
Dommages auditifs dus à un volume élevé et à une exposition continue : l'utilisation de ce produit peut
générer des niveaux de pression acoustique (SPL) élevés susceptibles de provoquer des dommages
auditifs. Évitez toute exposition à des volumes sonores élevés.
ATTENTION: La connexion de câbles de signal et les opérations de commutation (par exemple, activation/
désactivation de l'alimentation fantôme) peuvent entraîner des bruits parasites importants. Veillez à ce
que les canaux d'entrée (table de mixage, interface audio, multieffets, etc.) sont coupés (Mute) lors des
opérations de branchement et de débranchement. Dans le cas contraire, les niveaux élevés de ces bruits
parasites peuvent entraîner des dommages.
ATTENTION: Connectez toujours les câbles des haut-parleurs AVANT d'allumer l'amplificateur et l’appareil, et
ne les déconnectez qu'APRÈS avoir éteint l'appareil
ATTENTION: Veillez à ce que les ouvertures d'aération du boîtier de l'appareil ne soient pas obstruées
pendant le fonctionnement et que l'air puisse circuler librement, en particulier en cas de montage en rack.
REMARQUE: Les champs magnétiques puissants peuvent provoquer des bourdonnements (ronflette). Par
conséquent, ne placez pas l’appareil à proximité de champs magnétiques puissants (par exemple, un
transformateur d'alimentation).
NOTES SUR LES APPAREILS PORTABLES POUR INTÉRIEUR
1. Fonctionnement temporaire! Les appareils de sonorisation sont conçus uniquement pour une
utilisation temporaire.
FR
2. Un fonctionnement en continu ou l’installation permanente peut altérer le fonctionnement et entraîner
le vieillissement prématuré des appareils.
28
Page 29
MANUEL D’UTILISATION
CONTENU DU CARTON
Retirez le produit de son emballage, et mettez de côté tous les matériaux d’emballage.
Assurez-vous que la livraison est complète et n'est pas endommagée; dans le cas contraire, informez votre
partenaire commercial aussitôt après l’achat.
Contenu du carton:
▶1 boîte de direct active à quatre canaux BRIDGE 4A
▶1 bloc secteur
▶Fiche produit
INTRODUCTION
Le Palmer BRIDGE 4A dispose de 4 canaux indépendants, techniquement identiques. C'est un outil professionnel pour le studio et la scène, permettant de convertir un signal audio asymétrique en un signal audio symétrique sans altération. Le transformateur audio interne offre une gamme dynamique exceptionnelle et une
excellente résistance à la saturation. Une boîte de direct sert à connecter des instruments à cordes équipés
de micros ou capteurs (guitares acoustiques, guitares/basses électriques), des instruments à sortie au niveau
ligne (claviers électroniques) et des sorties au niveau haut-parleur d'amplificateurs de guitare aux entrées
symétriques d'une console de mixage ou d'une interface audio. Une boîte de direct permet également de
transporter des signaux audio sur de longues distances sans parasites ni ronflette.
AVERTISSEMENT : Les amplificateurs de puissance ne doivent pas être utilisés en mode pont (Bridge)
sur la boîte de direct.
AVERTISSEMENT : Si vous utilisez la boîte de direct avec un amplificateur, la liaison de masse entre l’entrée et la sortie doit être coupée (sélecteur n°4 en position LIFT, non enfoncée).
AVERTISSEMENT : La puissance de l'amplificateur raccordé ne doit pas dépasser 120W sous 8ohms!
ATTENTION : Si vous utilisez un amplificateur à lampe, il n'y a pas de résistance de charge dans le
circuit de la boîte de direct! Pour éviter d'endommager l'amplificateur, il fautconnecterun baffle
approprié ou une résistance de charge adéquate à la prise jack THRU à l' aide d'un câble hautparleur
avant d'allumer l'amplicateur.
FR
29
Page 30
MANUEL D’UTILISATION
465321
CONNECTEURS, COMMANDES ET INDICATEURS– FACE AVANT
1. INPUT 1 - 4
Entrées audio sur embases jack 6,35mm (câblage compatible symétrique/asymétrique).
A. Connectez un instrument à l’aide d’un câble blindé pour instrument.
B. Connectez la sortie haut-parleur d'un amplificateur de guitare à l'aide d'un câble haut-parleur (conseil:
appuyez sur le sélecteur PAD n° 3).
2. THRU 1 - 4
Les signaux d'entrée des canaux 1 à 4 sont renvoyés sans modication sur les embases jack 6,35mm THRU 1 à 4.
3. PAD 1 - 4 (atténuateur passif)
Placez le sélecteur en position enfoncée pour réduire le niveau du signal de sortie de 30dB. Il faut réduire le
niveau de sortie lorsque l'étage d'entrée du canal de la table de mixage ou de l'interface audio connectée
est saturé.
4. LIFT / GND 1 - 4
Sélecteur permettant de couper la liaison de masse entre l’entrée et la sortie (levage de masse, Ground Lift).
En position non enfoncée, la liaison de masse est coupée; elle est effective lorsque le sélecteur est enfoncé.
L'efficacité du levage de masse pour supprimer une ronflette dépend des modalités de la mise à la terre des
appareils connectés. Il est donc possible que ce soit l’une ou l’autre des positions du sélecteur qui parvienne à
réduire ou à éliminer efficacement une ronflette.
FR
5. OUTPUT 1 - 4
Sorties ligne symétriques sur embases XLR 3 broches. Utilisez des câbles audio blindés (par exemple des câbles micro) pour connecter la boîte de direct à l'entrée symétrique d'une console de mixage ou d'une interface audio.
6. LED POWER
Le voyant POWER s'allume dès que la boîte de direct reçoit la tension d'alimentation requise.
30
Page 31
MANUEL D’UTILISATION
978
10 11
CONNECTEURS, COMMANDES ET INDICATEURS– PANNEAU ARRIÈRE
7. DÉCHARGE DE TRACTION
Faites passer le câble souple provenant du bloc secteur par la décharge de traction afin d'éviter tout dommage au
connecteur basse tension de la boîte de direct et/ou à la fiche coaxiale issue du bloc secteur, et toute interruption
de l'alimentation.
8. ENTRÉE POWER
Connecteur coaxial basse tension pour l’alimentation de la boîte de direct. Pour éviter d'endommager l'appareil,
utilisez uniquement l'adaptateur secteur d'origine (livré avec l'appareil).
9. OUTPUT 1 - 4
Sorties ligne symétriques sur embases XLR 3 broches. Utilisez des câbles audio blindés pour connecter la boîte
de direct à l'entrée symétrique d'une console de mixage ou d'une interface audio.
FR
10. LIFT / GND 1 OUTPUT 1 - 4 AoC
Sélecteur permettant de couper la liaison de masse entre l’entrée et la sortie (levage de masse, Ground Lift). En
position non enfoncée, la liaison de masse est coupée; elle est effective lorsque le sélecteur est enfoncé. L'efficacité du levage de masse pour supprimer une ronflette dépend des modalités de la mise à la terre des appareils connectés. Il est donc possible que l’une ou l’autre des positions du sélecteur soit en mesure de réduire ou
d’éliminer efficacement une ronflette.
11. OUTPUT 1 - 4 AoC
Sorties ligne symétriques 1 à 4 sur connecteur etherCON verrouillable. (Audio over Cat) Les signaux audio
des canaux 1 à 4 sont envoyés séparément, sous forme analogique, à tout appareil compatible équipé d'un
connecteur RJ45, via un câble réseau comprenant 4 paires de conducteurs plus un blindage (catégorie Cat5e
ou supérieure).
REMARQUES
Les sorties ligne de la face avant et du panneau arrière sont isolées galvaniquement des entrées ligne.
Si vous utilisez simultanément plusieurs sorties ligne d'un même canal, le niveau du signal peut être
légèrement réduit.
31
Page 32
MANUEL D’UTILISATION
ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION
Afin de garantir son bon fonctionnement à long terme, l'appareil doit être régulièrement nettoyé et, si nécessaire,
passer en maintenance. La périodicité d'entretien et de maintenance dépend de l'intensité et de l'environnement
d'utilisation.
Nous vous recommandons de procéder à une inspection visuelle avant chaque utilisation. En outre, nous
recommandons d'effectuer toutes les opérations de maintenance applicables spécifiées ci-dessous une fois toutes
les 500heures de fonctionnement ou, en cas d'intensité d'utilisation moindre, au plus tard au bout d'un an. Les
réclamations au titre de la garantie peuvent être limitées en cas de défauts résultant d'un entretien inadéquat.
1. Les surfaces du boîtier doivent être nettoyées avec un chiffon propre et humide. Veillez à éviter toute infiltration
2. Les orifices d’entrée et de sortie d’air doivent être nettoyés régulièrement pour éliminer la poussière et les
3. Les câbles et connecteurs doivent être nettoyés régulièrement et débarrassés de la poussière et des impuretés.
4. En général, il ne faut pas utiliser de produits de nettoyage ou de produits abrasifs, car ils peuvent endommager
5. De manière générale, les appareils doivent être stockés au sec et protégés de la poussière et des salissures.
AVERTISSEMENT Avant toute opération d’entretien, l’alimentation électrique et, dans la mesure du possible,
toutes les connexions de l’appareil doivent être débranchées.
REMARQUE Un entretien inapproprié peut entraîner une dégradation de l’appareil, voire sa destruction.
d’humidité dans l’appareil.
impuretés. Si vous utilisez de l'air comprimé, veillez à ne pas endommager l'appareil (dans ce cas, il faut bloquer
les ventilateurs avant d'envoyer l'air comprimé).
la finition de la surface. Les solvants en particulier, tels que l'alcool, peuvent altérer l'étanchéité des joints des
boîtiers.
FR
MAINTENANCE ET RÉPARATION (UNIQUEMENT PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ)
DANGER! L’appareil renferme des composants sous tension. Même après déconnexion du secteur, il peut
subsister une tension résiduelle dans l’appareil, par exemple à cause de condensateurs chargés.
REMARQUE! L’appareil ne contient aucun élément nécessitant un entretien par l’utilisateur.
REMARQUE! Les travaux de maintenance et de réparation ne peuvent être effectués que par du personnel
spécialisé autorisé par le fabricant. En cas de doute, adressez-vous au fabricant.
REMARQUE! Les travaux de maintenance effectués de façon non conforme peuvent affecter les demandes
de garantie.
32
Page 33
MANUEL D’UTILISATION
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
GÉNÉRALITÉS
Référence produitPBRIDGE4A
Catégorie de produitBoîte de direct
Nombre de canaux4
Type active
Isolation galvanique par transformateuroui
Nombre d’entrées4
Type d’entréeasymétrique
Connecteurs d’entréeJack 6,35mm
Nombre de sorties4 (+ 4 en parallèle, + AoC, Audio over Cat)
Type de sortiesymétrique
Connecteurs de sortieXLR, RJ45
Sorties THRU par canal1
Atténuation d’entrée (Pad)0dB / 30dB
Sélecteur Ground/Liftoui
Fonctions supplémentairesSortie AoC (Audio over Cat) avec sélecteur Ground Lift, LED Power
Tension d'alimentation9V
Puissance absorbée2W
BoîtierTôle d'acier
Dimensions (H/L/P)44 × 482 × 90mm (19", 1U )
Masse1,96kg
Température ambiante en fonctionnement0-40°C
Taux d'hygrométrie relative<80%, sans condensation
Accessoires livrésbloc secteur externe PW9V
AUDIO
Niveau maximal d'entrée (< 1% THD, 20Hz)+14dBu
Niveau maximal d'entrée (< 1% THD, 1kHz)+23 dB
Niveau maximal de sortie (< 1% THD, 20Hz - 20kHz)+19dBu
FR
Réponse en fréquence (±0,5dB, réf. 1kHz)20Hz - 20kHz
Impédance d’entrée (1kHz)390kΩ
Impédance de sortie (1kHz, configuration: Pad à 0dB,
THRU)
THD (30Hz, +4dBu, gain unitaire, valeur non pondérée)< 0,0026 %
THD (1kHz, +4dBu, gain unitaire, valeur non pondérée)< 0,0011 %
Distorsion par intermodulation (IMD) (selon SMPTE) (60Hz
/ 7kHz, 4:1, +4dBu)
Rapport signal/bruit (selon SMPTE) (+4 dBu, largeur de
bande de mesure 22 kHz, gain unitaire, valeur non pondérée)
Rapport de transformation 1:3
Toutes les mesures ont été effectuées avec un générateur possédant une impédance de sortie de 600Ω, sur une
charge symétrique de 1kΩ.
110Ω
< 0,0021 %
105dB
33
Page 34
MANUEL D’UTILISATION
FR
34
Page 35
MANUEL D’UTILISATION
ÉLIMINATION APPROPRIÉE DE CE PRODUIT
PEMBALLAGE:
1. Les emballages peuvent être amenés
au circuit de recyclage via les voies
de collecte habituelles.
2. Veuillez séparer l’emballage du produit
conformément à la législation et la
réglementation sur le recyclage dans
votre pays.
APPAREIL:
1. Cet appareil est soumis à la directive
européenne relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques
(DEEE) dans sa version actuellement en
vigueur. Directive DEEE Waste Electrical
and Electronical Equipment. Les appareils
usagés ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères. L’appareil usagé
doit être éliminé par une entreprise
d’élimination des déchets agréée ou par
un organisme communal de traitement
des déchets. Veuillez respecter la régle mentation en vigueur dans votre pays !
2. Veillez à respecter la législation relative
à l’élimination des déchets en vigueur
dans votre pays.
3. En tant que client particulier, vous pouvez
vous procurer des informations sur les
possibilités d’élimination respectueuses
de l’environnement auprès du distributeur
auprès duquel le produit a été acheté ou
auprès des autorités régionales
correspondantes.
DÉCLARATIONS DU FABRICANT
Garantie du fabricant et limitation de responsabilité
Adam Hall GmbH
Adam-Hall-Tr. 1
D-61267 Neu Anspach
E-mail: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
Vous trouverez nos conditions de garantie et nos
clauses de limitation de responsabilité
actuelles sur Internet à l’adresse suivante:
En cas de panne, contactez votre partenaire commercial.
CONFORMITÉCE
Par la présente, Adam Hall GmbH déclare que ce
produit est conforme aux directives suivantes
(si applicables): Directive basse tension (2014/35/UE)
Directive CEM (2014/30/UE)
Ro H S (2 011/6 5/ UE)
RED (2014/53/UE)
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Les déclarations de conformité pour les produits qui
sont soumis aux directives LVD, EMC, RoHS peuvent
être demandées à l’adresse info@adamhall.com
Les déclarations de conformité pour les produits soumis à la directive RED peuvent être téléchargées sur
www.adamhall.com/compliance/
PILES ET BATTERIES:
1. Les piles et batteries ne doivent pas être
jetées avec les ordures ménagères. Les
piles et batteries usagées doivent être
éliminées par une entreprise d’élimination
des déchets agréée ou par un organisme
communal de traitement des déchets.
2. Veillez à respecter la législation relative à
l’élimination des déchets dans votre pays.
3. En tant que client particulier, vous pouvez
obtenir des informations sur les possibilités
d’élimination respectueuses de
l’environnement par le biais du revendeur
chez qui le produit a été acheté ou par
l’intermédiaire des autorités régionales
correspondante.
4.
Les appareils munis de piles ou de
batteries qui ne peuvent pas être retirées
par l’utilisateur doivent être déposés dan sun
point de collecte pour appareils électriques.
SOUS RÉSERVE DE FAUTES D’IMPRESSION ET D’ERREURS, AINSI QUE DE MODIFICATIONS TECHNIQUES OU AUTRES!
35
FR
Page 36
MANUAL DE USUARIO
CajaDI activa de cuatro canales
BRIDGE 4A
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE USUARIO
Lea atentamente las instrucciones de seguridad y todo el manual antes de utilizar el equipo.
▶Respete los indicadores de advertencia que aparecen en el equipo y en las instrucciones de uso.
▶Tenga siempre a mano el manual de usuario.
▶Si vende o cede el aparato, es importante que incluya también este manual del usuario, ya que forma parte
integrante del producto.
USO PREVISTO
Este producto está pensado para el sector de eventos, así como para radiodifusión, estudios y televisión.
▶Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos, estudios, platós de televisión y
radiodifusión.
▶Además, este producto está destinado a ser utilizado por usuarios cualificados con conocimientos
especializados sobre tecnología para eventos, estudios, platós de televisión y radiodifusión.
▶Se considerará contrario al uso previsto utilizar este producto fuera de las condiciones de funcionamiento y los
datos técnicos especificados.
▶Queda excluida toda responsabilidad por daños y perjuicios a personas y objetos si se utiliza el producto fuera
del uso previsto.
▶El producto no es adecuado para:
▶ Personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimientos.
▶ Niños (los niños deben recibir instrucciones de no jugar con este equipo).
DEFINICIONES Y EXPLICACIONES DE LOS SÍMBOLOS
1. PELIGRO: La palabra PELIGRO, posiblemente en combinación con un símbolo, indica una situación o condición
inminentemente peligrosa para la vida y la integridad física.
2. ADVERTENCIA: La palabra ADVERTENCIA, posiblemente en combinación con un símbolo, indica situaciones o
condiciones potencialmente peligrosas para la vida y la integridad física.
ES
3. PRECAUCIÓN: La palabra PRECAUCIÓN, posiblemente en combinación con un símbolo, se utiliza para indicar
situaciones o condiciones que pueden provocar lesiones.
4. ATENCIÓN: La palabra ATENCIÓN, posiblemente en combinación con un símbolo, indica situaciones o
condiciones que pueden provocar daños a la propiedad y/o al medioambiente.
Este símbolo indica peligro de descarga eléctrica.
Este símbolo identifica las zonas o situaciones peligrosas.
36
Page 37
MANUAL DE USUARIO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este símbolo indica peligro por superficie a alta temperatura.
Este símbolo indica peligro por volumen elevado.
Este símbolo indica que en el equipo no hay piezas que pueda sustituir el usuario.
Este símbolo indica información complementaria sobre el uso del producto.
Este símbolo indica que el equipo solo debe utilizarse en un lugar seco.
PELIGRO:
1. No abra el equipo ni intente modificarlo.
2. Si el equipo no funciona correctamente o si se ha vertido líquido sobre él o si un objeto ha caído en
su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable
eléctrico. Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo.
3. Para los equipos de la clase de protección1, el conductor de protección debe estar conectado
correctamente. No desconecte nunca el conductor de protección. Los equipos de la clase de
protección2 no tienen conductor de protección a tierra.
4. Asegúrese de que los cables con tensión no estén doblados ni dañados mecánicamente de alguna
forma.
5. No puentee nunca el fusible del equipo.
ADVERTENCIA:
1. El equipo no debe ponerse en funcionamiento si presenta daños evidentes.
2. El equipo solo debe instalarse cuando esté desenchufado de la corriente eléctrica.
3. Si el cable eléctrico o la fuente de alimentación del equipo están dañados, no ponga en
funcionamiento el equipo.
4. Los cables eléctricos fijos solo deben ser sustituidos por una persona cualificada.
ATENCIÓN:
1. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del
transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el
equipo. No encienda el equipo hasta que haya alcanzado la temperatura ambiente.
2. Asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coinciden con los valores indicados
en el equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica,
asegúrese de que el valor seleccionado es correcto. Utilice solo cables eléctricos adecuados.
ES
37
Page 38
MANUAL DE USUARIO
3. Para desconectar completamente el equipo de la tensón eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el
adaptador de corriente de la toma eléctrica. No es suficiente con pulsar el interruptor de encendido/
apagado del equipo. Además, si hay un amplificador conectado, ¡también deberá desconectarlo del
equipo!
4. Asegúrese de que el fusible utilizado corresponde al tipo impreso en el equipo.
5. Asegúrese de que se han tomado las medidas necesarias contra las sobretensiones (por ejemplo, si
cae un rayo).
6. Respete la corriente de salida máxima especificada en los equipos con salida eléctrica en paralelo.
Asegúrese de que el consumo total de corriente de todos los equipos conectados no supera el valor
especificado.
7. Sustituya los cables eléctricos solo por otros cables originales.
PELIGRO:
1. ¡Peligro de asfixia! Las bolsas de plástico y las piezas pequeñas deben mantenerse fuera del alcance
de las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas.
2. ¡Peligro de caída! Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer. Utilice
únicamente soportes y anclajes adecuados (especialmente en instalaciones fijas). Asegúrese de que
los accesorios están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que se cumplen las
normas de seguridad pertinentes.
ADVERTENCIA:
1. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.
2. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.
3. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
4. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de
que provoque una caída, por ejemplo.
5. ¡Es esencial respetar la distancia mínima especificada a los materiales normalmente inflamables! Si no
se indica explícitamente, la distancia mínima es de 0,3m.
PRECAUCIÓN:
En el caso de los componentes móviles, como los soportes de montaje u otros elementos móviles,
existe la posibilidad de que se atasquen.
ATENCIÓN:
1. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente
de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar
cualquier sobrecalentamiento.
ES
2. No coloque cerca del equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.
3. Las rejillas de ventilación no deben estar cubiertas; los ventiladores no deben estar bloqueados.
4. Utilice el embalaje original u otro embalaje suministrado por el fabricante para el transporte.
5. Evite los golpes o impactos en el equipo.
6. Respete la clase de protección IP, así como las condiciones ambientales, como la temperatura y la
humedad, de acuerdo con las especificaciones.
38
Page 39
MANUAL DE USUARIO
7. Los equipos pueden perfeccionarse constantemente. En caso de que la información sobre las
condiciones de funcionamiento, el rendimiento u otras propiedades del equipo especificada en el
manual del usuario difiera de la información del etiquetado del equipo, siempre tendrá prioridad la
información del equipo.
8. El equipo no es adecuado para climas tropicales ni para funcionar a más de 2.000m sobre el nivel
del mar.
9. A menos que se indique explícitamente, el equipo no es adecuado para su uso en entornos marinos.
NOTA:
Si se utilizan sets de conversión o reequipamiento o accesorios suministrados por el fabricante, asegúrese
de respetar el manual de instrucciones adjunto.
PRECAUCIÓN, ¡PRODUCTO DE AUDIO CON ALTO VOLUMEN!
Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto
a las normas y reglamentos de la Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional.
Daños auditivos por exposición prolongada a un volumen elevado: El uso de este producto puede
generar niveles de presión sonora (SPL) elevados que pueden causar daños auditivos. Evite la exposición
a volúmenes elevados.
PRECAUCIÓN: La conexión de los cables de señal y las operaciones de conmutación (como activar y
desactivar la alimentación fantasma) pueden producir un ruido considerable. Asegúrese de que los
canales de entrada (mesa de mezclas, interfaz de audio, equipo de efectos, etc.) estén silenciados
durante las operaciones de conexión y conmutación. De lo contrario, los niveles de ruido de interferencia
pueden causar daños.
ADVERTENCIA: Para apagar completamente el equipo, desenchufe el adaptador de red de la toma de
corriente y desconecte el amplificador conectado al equipo.
ATENCIÓN: Asegúrese de que las aberturas de ventilación de la carcasa del equipo no estén tapadas
durante el funcionamiento y de que el aire pueda circular libremente, ¡especialmente si está montado en
un rack!
NOTA: Los campos magnéticos intensos pueden provocar ruidos. Por lo tanto, no coloque el equipo en
campos magnéticos intensos, como cerca de un transformador eléctrico.
INDICACIONES PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE INTERIOR:
1. Operación temporal. En principio, los equipos para eventos están diseñados solo para un uso
temporal.
ES
2. El funcionamiento continuo o la instalación permanente puede perjudicar el funcionamiento y
acelerar el desgaste del equipo.
39
Page 40
MANUAL DE USUARIO
ELEMENTOS SUMINISTRADOS
Saque el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje.
Compruebe que ha recibido en perfecto estado todos los componentes del equipo e informe al distribuidor
inmediatamente después de la compra si nota algún daño o la falta de algún componente.
El producto se suministra con:
▶1caja activa DI de cuatro canales BRIDGE4A
▶1fuente de alimentación
▶Ficha técnica del producto
INTRODUCCIÓN
La caja BRIDGE4A de Palmer tiene 4canales independientes y técnicamente idénticos. Es una herramienta
profesional para estudio y escenario, que convierte una señal de audio no balanceada en una señal de
audio balanceada sin distorsión. El margen y el techo dinámicos del transformador interno son excelentes.
La cajaDI se utiliza como equipo intermedio para conectar instrumentos de cuerda con pastillas, como guitarras acústicas eléctricas, guitarras eléctricas y bajos eléctricos, instrumentos con salida de línea, como
teclados, y la salida de altavoz de amplis de guitarra a la entrada balanceada de una mesa de mezclas o
una interfaz de audio. Gracias a la cajaDI, en largas tiradas de cable, las señales de audio también pueden
enviarse sin zumbidos.
ADVERTENCIA: Los amplificadores de potencia no deben funcionar en modo puente con la cajaDI.
ADVERTENCIA: Si se conecta un amplificador a la cajaDI, la conexión a tierra entre la entrada y la salida debe estar desconectada (conmutador4 sin pulsar, en la posición LIFT).
ADVERTENCIA: La potencia de un amplificador conectado no debe superar los 120W a 8Ω.
ATENCIÓN: Cuando utilice un amplificador de válvulas: ¡La cajaDI no tiene ninguna carga!
¡Para evitar daños en el amplificador, antes de encender el amplificador debe conectar un altavoz de
guitarra apropiado o una resistencia de carga adecuada a la toma THRU mediante un cable de altavoz!
ES
40
Page 41
MANUAL DE USUARIO
465321
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES: PANEL FRONTAL
1. INPUT 1-4
Entradas de audio con jack de 6,3mm (adecuadas para cableado no balanceado y balanceado).
A. Conecte un instrumento con un cable de instrumento apantallado.
B. Conecte la salida de altavoz de un ampli de guitarra con un cable de altavoz (consejo: pulse el botón PAD3).
2. THRU 1-4
Las señales de entrada de los canales1-4 se envían sin cambios por los jacks de 6,3mm (salidas THRU1 a 4).
3. PAD 1-4 (passive attenuation device)
Mueva el botón a la posición pulsada para reducir el nivel de la señal de salida en 30dB. El nivel de salida
debe reducirse si se satura la entrada del canal de la mesa de mezclas o de la interfaz de audio conectada.
4. LIFT / GND 1-4
Conmutador para desconectar la conexión a masa de las entradas y las salidas (Ground-Lift). En la posición no
pulsada, se abre la conexión a masa. En la posición pulsada se cierra la conexión. La capacidad de evitar bucles
de masa mediante el conmutador Ground-Lift depende de la puesta a tierra de los equipos conectados. Por lo
tanto, existe la posibilidad de que tanto una posición del botón como la otra puedan reducir o eliminar los zumbidos.
ES
5. OUTPUT 1-4
Salidas de línea balanceadas por XLR de 3pines. Utilice cables de audio apantallados (por ejemplo, cables de
micrófono) para conectar la cajaDI a la entrada balanceada de una mesa de mezclas o una interfaz de audio.
6. LED DE ENCENDIDO:
El led de encendido se enciende en cuanto el equipo recibe la tensión necesaria.
41
Page 42
MANUAL DE USUARIO
978
10 11
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES: PANEL POSTERIOR
7. SUJETACABLES
Utilice el sujetacables para sujetar el cable flexible de la fuente de alimentación y así proteger la toma de tensión
del equipo contra daños y evitar que el conector se suelte involuntariamente.
8. ENTRADA DE ALIMENTACIÓN:
Toma de baja tensión para alimentar el equipo. Para evitar daños en el equipo, utilice únicamente el adaptador de
corriente original (suministrado).
9. OUTPUT 1-4
Salidas de línea balanceadas por XLR de 3pines. Utilice cables de audio apantallados para conectar la caja
de aislamiento de línea a la entrada balanceada de una mesa de mezclas o de una interfaz de audio.
ES
10. LIFT/GND 1 OUTPUT 1-4 AoC
Conmutador para abrir la conexión a masas de las entradas y salidas (Ground-Lift). En la posición sin pulsar,
no hay conexión a masa; en la posición pulsada, sí hay conexión a masa.
La capacidad de evitar bucles de masa mediante el conmutador Ground-Lift depende de la puesta a tierra
de los equipos conectados. Por lo tanto, existe la posibilidad de que tanto una posición del botón como la otra
puedan reducir o eliminar los zumbidos.
11. OUTPUT1-4 AoC
Salidas de línea balanceadas1 a 4 con conector etherCON bloqueable. Los canales1 a 4 se envían de forma
independiente y analógica por un cable de red con 4pares de hilos más blindaje a un equipo compatible con
RJ45 (categoría de cable Cat5e o superior).
NOTAS
Las salidas de línea de los paneles frontal y trasero están aisladas galvánicamente de las entradas
de línea.
Si se utilizan varias salidas de línea simultáneamente en un canal, es posible que el nivel de la señal se
reduzca ligeramente.
42
Page 43
MANUAL DE USUARIO
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Para garantizar el buen funcionamiento del equipo a largo plazo, hay que limpiarlo con regularidad y, si es
necesario, hacerle las revisiones necesarias. Los requisitos de mantenimiento dependen de la intensidad de uso y
del entorno en el que se utilice.
Por lo general, recomendamos una inspección visual antes de cada puesta en marcha. Además, recomendamos
llevar a cabo todas las medidas de mantenimiento aplicables que se especifican a continuación una vez
cada 500horas de funcionamiento o, en caso de uso menos intensivo, al cabo de un año como máximo. Las
reclamaciones de garantía pueden estar limitadas en caso de defectos debidos a un mantenimiento inadecuado.
1. Las superficies de la carcasa deben limpiarse con un paño limpio y húmedo. Asegúrese de que la humedad
2. Las entradas y salidas de aire deben limpiarse regularmente para eliminar el polvo y la suciedad. Si se utiliza
3. Los cables y los contactos de los enchufes deben limpiarse regularmente para eliminar el polvo y la suciedad.
4. En general, no deben utilizarse detergentes ni agentes abrasivos, ya que de lo contrario podría dañarse el
5. Por lo general, los equipos deben guardarse en un lugar seco y protegido del polvo y la suciedad.
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN (solo por personal cualicado)
¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, debe desenchufarse la fuente de
alimentación y, si es posible, quitar todas las conexiones del equipo.
¡NOTA! Un cuidado inadecuado puede deteriorar el equipo e incluso destruirlo.
no pueda penetrar en el equipo.
aire comprimido, hay que tener cuidado para evitar que se dañe el equipo (por ejemplo, los ventiladores
deben estar tapados).
acabado de la superficie. En particular, los disolventes como el alcohol pueden deteriorar el sellado de las
juntas de la carcasa.
ES
¡PELIGRO! En el interior del equipo hay elementos conductores con tensión. Incluso después de
desconectar la alimentación eléctrica, puede haber tensión residual en el equipo, por ejemplo, debido a
condensadores cargados.
¡NOTA! En el equipo no hay componentes que pueda reparar el usuario.
¡NOTA! Los trabajos de mantenimiento y reparación solo pueden ser realizados por personal especializado
autorizado por el fabricante. En caso de duda, consulte al fabricante.
¡NOTA! Los trabajos de mantenimiento realizados indebidamente pueden invalidar la garantía.
43
Page 44
MANUAL DE USUARIO
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
GENERAL
ReferenciaPBRIDGE4A
Tipo de productoCaja de inyección directa
Número de canales4
Tipo Activo
Aislado por transformadorSí
Número de entradas4
Tipo de entradaNo balanceada
Conectores de entradaJack de 6,3mm
Número de salidas4 (+4 en paralelo, +AoC)
Tipo de salidaBalanceada
Conectores de salidaXLR, RJ45
Salidas THRU por canal1
Atenuación de entrada (PAD)0/30dB
Conmutador Ground-LiftSí
Otras funcionesSalida AoC con Ground-Lift, LED de encendido
SNR (SMPTE) (+4dBu, 22kHz de ancho de banda, ganancia
unidad, sin ponderar)
Relación de transformación 1 : 3
Todas las mediciones se realizaron utilizando un generador con una impedancia de salida de 600Ω y una carga balanceada de 1kΩ.
105dB
44
Page 45
MANUAL DE USUARIO
ES
45
Page 46
MANUAL DE USUARIO
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
EMBALAJE:
1. Los embalajes se pueden llevar a reciclar
a través de las vías de eliminación
habituales.
2. Separe los materiales de embalaje de
acuerdo con las leyes de eliminación
de residuos y las normativas sobre
reciclaje de su país.
EQUIPO:
1. Este equipo está sujeto a la Directiva
europea sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos, en su versión
actual. Directiva RAEE sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Los equipos usados no deben eliminarse
junto con la basura doméstica. El equipo
usado debe eliminarse a través de una
empresa de eliminación de residuos
autorizada o de un sistema municipal de
eliminación de residuos. Tenga en cuenta
la normativa vigente en su país.
2. Respete todas las leyes vigentes de su
país relativas a la eliminación de residuos.
3. Los clientes particulares recibirán información
sobre las posibilidades de eliminación
respetuosa con el medio ambiente a
través del distribuidor que les haya vendido
el producto o bien a través de las
correspondientes autoridades regionales.
DECLARACIONES DEL FABRICANTE
Garantía del fabricante y exención de responsabilidad
Adam Hall GmbH
Adam-Hall-Str. 1
D-61267 Neu-Anspach (Alemania)
Correo electrónico:
info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
Encontrará las condiciones actuales de la garantía
y el texto sobre la exención de responsabilidad en la
siguiente página web:
Para reparaciones, póngase en contacto con su
distribuidor.
CONFORMIDAD CE
Por la presente, Adam Hall GmbH declara que este
producto es conforme con las siguientes directivas (en
la medida en que sean pertinentes):
Directiva sobre baja tensión (LVD) (2014/35/UE)
Directiva sobre compatibilidad electromagnética
(EMC) (2014/30/UE)
Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y
electrónicos (RoHS) (2011/65/UE)
Directiva sobre equipos radioeléctricos (RED) (2014/53/UE)
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Las declaraciones de conformidad para los productos sujetos a las directivas LVD, EMC y RoHS pueden
solicitarse a info@adamhall.com
Las declaraciones de conformidad para los productos sujetos a la directiva RED pueden descargarse en
www.adamhall.com/compliance/
PILAS Y BATERÍAS:
1. Las pilas y las baterías no deben
desecharse con la basura doméstica.
Las pilas y las baterías se deben eliminar a
través de una empresa de gestión de
residuos autorizada o de un sistema
municipal de eliminación de residuos.
2. Respete todas las leyes vigentes de su país
relativas a la eliminación de residuos.
3. Los clientes particulares recibirán
información sobre las posibilidades de
eliminación respetuosa con el medio
ambiente a través del distribuidor que les
haya vendido el producto o bien a través
de las correspondientes autoridades
regionales.
4. Los equipos con pilas o baterías que no
puedan ser retiradas por el usuario
deben llevarse a un punto de recogida de
aparatos electrónicos.
ESTE DOCUMENTO PUEDE ESTAR SUJETO A FALLOS DE IMPRESIÓN O ERRORES, ASÍ COMO A MODIFICACIONES
TÉCNICAS O DE OTRO TIPO.
ES
46
Page 47
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Aktywny czterokanałowy DI-Box
BRIDGE 4A
INFORMACJE NA TEMAT NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcje dotyczące bezpieczeństwa oraz
całą instrukcję obsługi.
▶Należy przestrzegać ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu i w instrukcji obsługi.
▶Instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w zasięgu ręki.
▶Jeżeli sprzedają Państwo lub przekazują urządzenie, ważne jest, aby dołączyli Państwo również niniejszą instrukcję
obsługi, ponieważ stanowi ona integralną część produktu.
ZAMIERZONE ZASTOSOWANIE
Produkt ten jest urządzeniem dla techniki eventowej, jak również do studia, telewizji i transmisji!
▶Produkt został opracowany do profesjonalnego użytku w branży technologii eventowej, studyjnej, telewizyjnej i
nadawczej.
▶Ponadto produkt ten przeznaczony jest wyłącznie dla wykwalikowanych użytkowników posiadających
specjalistyczną wiedzę z zakresu techniki eventowej, jak również studyjnej, telewizyjnej i transmisyjnej!
▶Użytkowanie produktu poza określonymi danymi technicznymi i warunkami eksploatacji jest uważane za
niezgodne z przeznaczeniem!
▶Wyklucza się odpowiedzialność za szkody osobowe i rzeczowe osób trzecich spowodowane niewłaściwym
użytkowaniem!
▶Produkt nie jest odpowiedni dla:
▶ Stosowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach zycznych, sensorycznych lub
umysłowych lub z brakiem doświadczenia i wiedzy.
▶ Dzieci (dzieci należy pouczyć, aby nie bawiły się urządzeniem).
OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI
1. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Słowo NIEBEZPIECZEŃSTWO, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na sytuacje lub
warunki bezpośrednio zagrażające życiu i zdrowiu.
2. OSTRZEŻENIE: Słowo OSTRZEŻENIE, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na potencjalnie niebezpieczne
sytuacje lub warunki dla życia i zdrowia.
PL
3. PRZESTROGA: Słowo PRZESTROGA, ewentualnie w połączeniu z symbolem, jest używane do wskazania sytuacji lub
warunków, które mogą prowadzić do obrażeń.
4. UWAGA: Słowo UWAGA, ewentualnie w połączeniu z symbolem, odnosi się do sytuacji lub warunków, które mogą
prowadzić do uszkodzenia mienia i/lub środowiska.
Ten symbol wskazuje na zagrożenia, które mogą spowodować porażenie prądem.
Ten symbol oznacza niebezpieczne obszary lub niebezpieczne sytuacje.
47
Page 48
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Ten symbol oznacza zagrożenia spowodowane gorącymi powierzchniami.
Ten symbol oznacza niebezpieczeństwo związane z wysokim
poziomem głośności.
Ten symbol oznacza urządzenie, które nie zawiera żadnych części nadających się do samodzielnego
serwisowania przez użytkownika.
Ten symbol oznacza dodatkowe informacje na temat działania produktu.
Ten symbol oznacza urządzenie, które może być używane wyłącznie w suchych
pomieszczeniach.
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
1. Proszę nie otwierać urządzenia i nie wprowadzać żadnych modykacji.
2. Jeśli urządzenie przestanie działać prawidłowo, jeśli do jego wnętrza dostaną się płyny lub przedmioty
lub jeśli zostanie ono uszkodzone w jakikolwiek inny sposób, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć
od zasilania. Urządzenie może być naprawiane wyłącznie przez autoryzowanych serwisantów.
3. W przypadku urządzeń klasy ochrony 1 przewód ochronny musi być prawidłowo podłączony. Nigdy nie
odłączać przewodu ochronnego. Urządzenia klasy ochrony 2 nie posiadają przewodu ochronnego.
4. Upewnić się, że przewody pod napięciem nie są zagięte lub w inny sposób uszkodzone mechanicznie.
5. Nigdy nie wolno omijać bezpiecznika urządzenia.
OSTRZEŻENIE!
1. Urządzenie nie może być używane, jeśli wykazuje widoczne oznaki uszkodzenia.
2. Urządzenie może być instalowane wyłącznie w stanie beznapięciowym.
3. Jeśli kabel sieciowy lub zasilacz urządzenia są uszkodzone, nie wolno uruchamiać urządzenia.
4. Kable zasilające podłączone na stałe mogą być wymieniane tylko przez wykwalikowany personel.
UWAGA:
1. Proszę nie włączać urządzenia, jeśli było ono narażone na ekstremalne wahania temperatury (na
przykład podczas transportu). Wilgoć i kondensacja mogą uszkodzić urządzenie. Urządzenie należy
włączyć dopiero po osiągnięciu temperatury otoczenia.
2. Upewnić się, że napięcie i częstotliwość sieci zasilającej są zgodne z wartościami podanymi na
urządzeniu. Jeśli urządzenie posiada przełącznik wyboru napięcia, nie należy włączać urządzenia,
dopóki nie zostanie on prawidłowo ustawiony. Stosować tylko odpowiednie kable zasilające.
PL
48
Page 49
INSTRUKCJA OBSŁUGI
3. Aby całkowicie odłączyć urządzenie od zasilania, należy odłączyć kabel zasilający lub zasilacz
od gniazdka. Nie wystarczy nacisnąć włącznik/wyłącznik na urządzeniu. Ponadto, podłączony
wzmacniacz również musi być odłączony od urządzenia!
4. Proszę upewnić się, że używany bezpiecznik odpowiada typowi nadrukowanemu na urządzeniu.
5. Upewnić się, że podjęto odpowiednie środki zapobiegające przepięciom (np. uderzeniom piorunów).
6. Proszę przestrzegać podanego maksymalnego prądu wyjściowego w urządzeniach z wyjściem Power
Out. Należy upewnić się, że całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń nie przekracza
podanej wartości.
7. Wtykowe kable zasilające należy wymieniać wyłącznie na oryginalne kable.
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
1. Niebezpieczeństwo zadławienia! Plastikowe torby i małe części muszą być przechowywane
poza zasięgiem osób (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub
umysłowych.
2. Ryzyko upadku! Proszę upewnić się, że urządzenie jest bezpiecznie zamontowane i nie może spaść.
Należy używać wyłącznie odpowiednich stojaków lub uchwytów (szczególnie w przypadku instalacji
stałych). Upewnić się, że akcesoria są prawidłowo zamontowane i zabezpieczone. Zapewnić
przestrzeganie obowiązujących przepisów bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE!
1. Urządzenie należy używać wyłącznie w zalecany sposób.
2. Urządzenie należy obsługiwać wyłącznie przy użyciu akcesoriów zalecanych i dostarczonych przez
producenta.
3. Podczas instalacji należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa obowiązujących w Państwa kraju.
4. Po podłączeniu urządzenia należy upewnić się, że wszystkie kable zostały poprowadzone w taki sposób,
aby uniknąć uszkodzeń lub wypadków, takich jak potknięcia.
5. Należy przestrzegać określonej minimalnej odległości od normalnie łatwopalnych materiałów! Jeśli nie
jest to wyraźnie określone, minimalna odległość wynosi 0,3 m.
PRZESTROGA!
Ruchome elementy, takie jak wsporniki montażowe, stwarzają ryzyko zakleszczenia.
UWAGA:
1. Nie należy instalować ani używać urządzenia w pobliżu grzejników, akumulatorów ciepła, pieców lub
innych źródeł ciepła. Należy zadbać o to, aby urządzenie było zawsze zainstalowane w taki sposób,
aby było wystarczająco chłodzone i nie mogło się przegrzać.
PL
2. W pobliżu urządzenia nie należy umieszczać żadnych źródeł zapłonu, takich jak palące się świece.
3. Nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych i blokować wentylatorów.
4. Do transportu należy używać oryginalnego opakowania lub opakowania dostarczonego przez
producenta.
5. Należy unikać uderzeń lub wstrząsów urządzenia.
6. Należy przestrzegać stopnia ochrony IP oraz warunków otoczenia, takich jak temperatura i wilgotność,
zgodnie ze specykacją.
49
Page 50
INSTRUKCJA OBSŁUGI
7. Urządzenia zawsze można jeszcze ulepszyć. W przypadku jakichkolwiek rozbieżności między instrukcją
obsługi a etykietą urządzenia w odniesieniu do warunków pracy, wydajności lub innych cech
urządzenia, informacje na urządzeniu zawsze mają pierwszeństwo.
8. Urządzenie nie nadaje się do pracy w tropikalnych strefach klimatycznych ani na wysokości powyżej
2000 m n.p.m.
9. O ile nie zaznaczono inaczej, urządzenie nie nadaje się do pracy w warunkach morskich.
UWAGA:
W przypadku zestawów do przebudowy lub modernizacji, lub akcesoriów dostarczonych przez producenta,
należy bezwzględnie przestrzegać dołączonych instrukcji.
UWAGA: PRODUKTY AUDIO O DUŻEJ GŁOŚNOŚCI!
To urządzenie jest przeznaczone do użytku profesjonalnego. Komercyjna eksploatacja tego urządzenia
podlega obowiązującym krajowym przepisom i wytycznym dotyczącym zapobiegania wypadkom.
Uszkodzenie słuchu spowodowane wysokim poziomem głośności i ciągłym narażeniem: Korzystanie z tego
produktu może generować wysokie poziomy ciśnienia akustycznego (SPL), które mogą spowodować
uszkodzenie słuchu. Unikać ekspozycji na duże poziomy głośności.
UWAGA: Podłączanie kabli sygnałowych i operacje przełączania (np. włączanie i wyłączanie zasilania
phantom) mogą prowadzić do znacznych zakłóceń. Proszę upewnić się, że kanały wejściowe (konsola
mikserska, interfejs audio, urządzenie efektowe itp.) są wyciszone podczas podłączania i przełączania. W
przeciwnym razie poziom hałasu może spowodować uszkodzenia.
OSTRZEŻENIE: Aby całkowicie odłączyć zasilanie urządzenie, należy odłączyć zasilacz sieciowy od gniazdka
ORAZ odłączyć od urządzenia podłączony wzmacniacz.
PRZESTROGA: Należy upewnić się, że otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia nie są zakryte podczas
pracy i że powietrze może swobodnie krążyć, zwłaszcza w przypadku montażu w szae Rack!
UWAGA: Silne pola magnetyczne mogą powodować generowanie szumu. Dlatego nie należy umieszczać
Supreme Soaker w pobliżu silnych pól magnetycznych (np. transformatora sieciowego).
UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNYCH URZĄDZEŃ DO ZASTOSOWAŃ WEWNĘTRZNYCH
1. Działanie tymczasowe! Sprzęt eventowy jest zazwyczaj przeznaczony wyłącznie do pracy tymczasowej.
2. Ciągła eksploatacja lub stała instalacja może pogorszyć funkcjonowanie urządzenia i spowodować
jego przedwczesne starzenie się.
PL
50
Page 51
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Wyjąć produkt z opakowania i usunąć wszystkie materiały opakowaniowe.
Proszę sprawdzić kompletność i integralność dostawy i niezwłocznie po zakupie powiadomić sprzedawcę , jeśli
dostawa nie jest kompletna lub jest uszkodzona.
Zawartość opakowania obejmuje:
▶1 x BRIDGE 4A czterokanałowy aktywny DI box
▶1 x zasilacz
▶Karta produktu
WPROWADZENIE
Palmer BRIDGE 4A posiada 4 niezależne kanały, które są technicznie identyczne. Jest to profesjonalne narzędzie do studia i na scenę, które konwertuje niezbalansowany sygnał audio na zbalansowany sygnał audio
bez zniekształceń. Wewnętrzny transformator zapewnia doskonały zakres dynamiki i doskonałą stabilność przy
przeciążeniu. DI box jest używany jako łącznik do podłączenia instrumentów strunowych z przetwornikami, takich jak elektryczne gitary akustyczne, gitary elektryczne i elektryczne basy, instrumenty z wyjściami liniowymi,
takie jak keyboardy, a także wyjścia głośnikowe ze wzmacniaczy gitarowych do zbalansowanych wejść konsoli mikserskiej lub interfejsów audio. Za pomocą DI box można również przesyłać sygnały audio bez generowania szumów na długich odcinkach kabli.
OSTRZEŻENIE: Wzmacniacze mocy nie mogą pracować w trybie zmostkowanym z DI box.
OSTRZEŻENIE: Jeśli wzmacniacz jest podłączony do DI box, połączenie uziemienia pomiędzy
wejściem i wyjściem musi być odłączone (przełącznik nr 6 w pozycji niewciśniętej LIFT).
OSTRZEŻENIE: Moc podłączonego wzmacniacza nie może przekraczać 120 W przy 8 omach!
UWAGA: W przypadku korzystania ze wzmacniacza lampowego: W obwodzie DI box nie ma lampy!
Aby zapobiec uszkodzeniu wzmacniacza, odpowiedni głośnik gitarowy lub odpowiedni rezystor
obciążenia należy podłączyć do gniazda THRU za pomocą kabla głośnikowego przed włączeniem
wzmacniacza!
PL
51
Page 52
INSTRUKCJA OBSŁUGI
465321
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI - STRONA PRZEDNIA
1. INPUT 1 - 4
Wejścia audio z gniazdami jack 6,3 mm (odpowiednie dla okablowania niezbalansowanego i zbalansowanego).
A. Proszę podłączyć urządzenie za pomocą ekranowanego kabla.
B. Proszę podłączyć wyjście głośnikowe wzmacniacza gitarowego za pomocą kabla głośnikowego (wskazówka:
proszę nacisnąć przełącznik PAD nr 3).
2. THRU 1 - 4
Sygnały wejściowe kanałów 1 - 4 są wyprowadzane w niezmienionej formie poprzez gniazda jack 6,3 mm THRU 1 do 4.
3. PAD 1 - 4 (Passive Attenuation Device)
Proszę przesunąć przełącznik do pozycji wciśniętej, aby zmniejszyć poziom sygnału wyjściowego o 30 dB. Poziom wyjściowy musi zostać obniżony, jeśli stopień wejściowy kanału podłączonej konsoli miksującej
lub interfejsu audio jest przesterowany.
4. LIFT / GND 1 - 4
Przełącznik do odłączania uziemienia od wejścia i wyjścia (Ground lift). W przypadku pozycji niewciśniętejj nie ma
połączenia z masą, połączenie jest realizowane po wciśnięciu przełącznika. Możliwość zapobiegania pętli
szumów za pomocą przełącznika uziemienia zależy od uziemienia podłączonego urządzenia. Możliwe jest
zatem, że każda z pozycji przełącznika skutecznie redukuje lub eliminuje buczenie.
PL
5. WYJŚCIE 1 - 4
Zbalansowane wyjścia liniowe z 3-pinowymi gniazdami XLR. Proszę używać ekranowanych kabli audio (np. kabli
mikrofonowych), aby podłączyć DI box do zbalansowanego wejścia konsoli mikserskiej lub interfejsu audio.
6. POWER LED
Dioda LED zasilania zaświeci się, gdy tylko urządzenie zostanie zasilone wymaganym napięciem.
52
Page 53
INSTRUKCJA OBSŁUGI
978
10 11
PODŁĄCZENIA, ELEMENTY OBSŁUGI I WYŚWIETLACZA - TYLNA OKŁADKA
7. ZMNIEJSZENIE OBCIĄŻENIA
Proszę użyć odciążenia elastycznego przewodu zasilacza, aby zabezpieczyć gniazdo niskiego napięcia zasilacza
urządzenia i pustą wtyczkę zasilacza przed uszkodzeniem i zapobiec przypadkowemu wyciągnięciu wtyczki.
8. POWER INPUT
Gniazdo niskiego napięcia do zasilania urządzenia. Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, proszę używać wyłącznie
oryginalnego zasilacza (zasilacz w zestawie).
9. OUTPUT 1 - 4
Zbalansowane wyjścia liniowe z 3-pinowymi gniazdami XLR. Za pomocą ekranowanych kabli audio należy podłączyć
Izolator linii do zbalansowanego wejścia konsoli mikserskiej lub interfejsu audio.
PL
10 LIFT / GND 1 OUTPUT 1 - 4 AoC
Przełącznik do odłączania uziemienia wejść i wyjść (Ground lift). W pozycji niewciśniętej połączenie
uziemienia jest rozłączone, w pozycji wciśniętej połączenie jest realizowane. Możliwość zapobiegania pętli szumów za pomocą przełącznika uziemienia zależy od uziemienia podłączonego urządzenia. Możliwe jest zatem,
że zarówno jedna, jak i druga pozycja przełącznika jest w stanie skutecznie zmniejszyć lub wyeliminować buczenie.
1:1 OUTPUT 1 - 4 AoC
Zbalansowane wyjścia liniowe od 1 do 4 z blokowanym gniazdem Ethercon. Kanały od 1 do 4 są przesyłane
oddzielnie i analogowo za pomocą kabla sieciowego z 4 parami przewodów plus ekranowanie do kompatybilnego
urządzenia z gniazdem RJ45 (kategoria kabla Cat5e lub lepsza).
UWAGI
▶Wyjścia liniowe z przodu i z tyłu są galwanicznie odizolowane od wejść liniowych.
▶Jeśli kilka wyjść liniowych jest używanych jednocześnie na jednym kanale, poziom sygnału
może być nieco obniżony.
53
Page 54
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PIELĘGNACJA, KONSERWACJA I NAPRAWA
Aby zapewnić długotrwałe i prawidłowe działanie urządzenia, należy je regularnie czyścić i w razie potrzeby
serwisować. Wymóg konserwacji zależy od intensywności użytkowania i środowiska, w którym jest używany.
Zalecamy kontrolę wzrokową przed każdym uruchomieniem. Ponadto zalecamy przeprowadzanie wszystkich
wymienionych poniżej czynności konserwacyjnych raz na 500 godzin pracy lub, w przypadku mniejszej intensywności
użytkowania, najpóźniej po roku. Roszczenia gwarancyjne mogą być ograniczone, jeśli wady wynikają z
nieodpowiedniego serwisu i konserwacji.
1. Powierzchnie obudowy należy czyścić czystą, wilgotną szmatką. Proszę upewnić się, że do urządzenia nie
2. Wloty i wyloty powietrza muszą być regularnie czyszczone z kurzu i brudu. Jeśli używane jest sprężone powietrze,
3. Kable i złącza muszą być regularnie czyszczone, a kurz i brud usuwane.
4. Zasadniczo nie wolno stosować żadnych środków czyszczących lub dezynfekujących ani środków ściernych,
5. Urządzenia muszą być przechowywane w suchym miejscu i chronione przed kurzem i brudem.
OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy odłączyć zasilanie
i, jeśli to możliwe, wszystkie połączenia urządzenia.
UWAGA! Niewłaściwe obchodzenie się z urządzeniem może doprowadzić do jego uszkodzenia, a
nawet zniszczenia.
przedostanie się wilgoć.
należy upewnić się, że urządzenie nie zostanie uszkodzone (np. w takim przypadku należy zablokować
wentylatory).
ponieważ mogą one uszkodzić wykończenie powierzchni. W szczególności rozpuszczalniki, takie jak alkohol,
mogą osłabiać działanie uszczelek obudowy.
PL
KONSERWACJA I NAPRAWA (tylko wykwalikowany personel)
NIEBEZPIECZEŃSTWO! W urządzeniu znajdują się elementy pod napięciem. Nawet po odłączeniu zasilania
sieciowego w urządzeniu może nadal występować napięcie szczątkowe, np. z powodu naładowanych
kondensatorów.
UWAGA! W urządzeniu nie ma podzespołów, które mogą być serwisowane przez użytkownika.
UWAGA! Prace konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowany
personel specjalistyczny autoryzowany przez producenta. W razie wątpliwości należy skonsultować się z
producentem.
UWAGA! Nieprawidłowo wykonane prace konserwacyjne mogą mieć wpływ na roszczenia gwarancyjne.
54
Page 55
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SPECYFIKACJE TECHNICZNE
OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA
Numer produktuPBRIDGE4A
Typ produktu
Liczba kanałów
Typ
Nośnik izolowany
Liczba wejść
Typ wejścia
Złącza wejściowe
Liczba wyjść
Typ wyjścia
Złącza wyjściowe
Wyjścia THRU na kanał
Tłumienie wejścia (pad)
Przełącznik uziemienia
Dodatkowe funkcje
Napięcie robocze
Pobór mocy
Obudowa
DI box
4
aktywny
tak
4
niezbalansowane
Jack 6,3 mm
4 (+4 równolegle, +AoC)
zbalansowane
XLR, RJ45
1
0 dB / 30 dB
tak
Wyjście AoC z Ground Lift, dioda LED zasilania
9 V
2 W
Blacha stalowa
Wymiary (wys. / szer. / gł.)
Waga
Temperatura otoczenia podczas pracy
Względna wilgotność powietrza:
Dołączone akcesoria
AUDIO
Maks. Poziom wejściowy (< 1% THD, 20 Hz)
Maks. Poziom wejściowy (< 1% THD, 1 kHz)
Maks. Poziom wyjściowy (< 1% THD, 20 Hz - 20 kHz)
Pasmo przenoszenia (±0,5 dB, względne 1 kHz)
Impedancja wejściowa (1 kHz)
Impedancja wyjściowa (1 kHz, ustawienie: 0 dB Pad, THRU)
Wszystkie pomiary zostały wykonane przy użyciu generatora o impedancji wyjściowej 600 Ω i zbalansowanym obciążeniu 1 kΩ.
13
55
Page 56
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
56
Page 57
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UTYLIZACJA
OPAKOWANIE:
1. Opakowania można wprowadzić do cyklu
recyklingu materiałów do ponownego
wykorzystania przy użyciu standardowych
metod utylizacji.
2. Prosimy o oddzielenie opakowania
zgodnie z przepisami dotyczącymi
utylizacji i recyklingu obowiązującymi w
danym kraju.
URZĄDZENIE:
1. To urzadzenie podlega przepisom
europejskim Dyrektywa w sprawie
zuzytego sprzetu elektry cznego i
elektronicznego w obowiazujacej w
danym momencie wersji. Dyrektywa
WEEE w sprawie zuzytego sprzetu
elektrycznego i elektronicznego.
Zuzytego sprzetu nie wolno wyrzucac
wraz z odpadami z gospodarstwa
domowego. Stare urzadzenie nalezy
zutyl izowac w autoryzowanym lub w
komunalnym zakładzie utylizacji od
padów.Nalezy przestrze gac przepisów
obowiazujacych w danym kraju!
2. Przestrzegac wszystkich przepisów
dotyczacych usuwania odpadów,
obowiazujacych w kraju uzytkowania.
OSWIADCZENIA PRODUCENTA
Gwarancja producenta i ograniczenie
odpowiedzialnosci
Adam Hall GmbH
Adam-Hall-Str. 1 D-61267 Neu Anspach
E-mail: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
Nasze aktualne warunki gwarancji oraz informacje
o ograniczeniu odpowiedzialnosci mozna znalezc
na stronie internetowej: cdn-shop.adamhall.com/
W sprawie serwisu nalezy skontaktowac sie z
dystrybutorem.
OZNACZENIE CE
Adam Hall GmbH oswiadcza niniejszym, ze produkt
spełnia wymogi nastepujacych dyrektyw
(o ile dotyczy):
Dyrektywa niskonapieciowa (2014/35/ UE)
Dyrektywa EMC (2014/30/UE)
Ro H S (2 011/6 5/ UE)
RED (2014/53/UE)
DEKLARACJA ZGODNOSCI UE
Deklaracje zgodnosci dla wyrobów, które podlegaja
dyrektywom LVD, EMC, RoHS, mozna zamówic pod
adresem info@adamhall.com.
Deklaracje zgodnosci dla wyrobów podlegajacych
dyrektywie RED mozna pobrac na stronie
www.adamhall.com/compliance/
3. Jako klient prywatny mozesz uzyskac
informacje na temat mozliwosci utylizacji
przyjaznej dla srodowiska od sprzedawcy,
u którego zakupiono produkt, lub od
odpowiednich władz regionalnych.
BATERIE I AKUMULATORY:
1. Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucac
z odpadami domowymi. Baterie i akumulatory
nalezy utylizowac w autoryzowanym lub w
ko munalnym zakładzie utylizacji odpadów.
2. Przestrzegac wszystkich przepisów
dotyczacych usuwania odpadów,
obowiazujacych Prawo i przepisy dotyczace
utylizacji.
3. Klient prywatny otrzyma informacje na
temat przyjazny dla srodowiska sposobów
usuniecia produktu od sprzedawcy, u
którego zakupił produkt, lub od odpowied nich władz regionalnych.
4. Urzadzenia zawierajace baterie lub
akumulatory, których uzytkownik nie moze
wyjac, nalezy odd ac do punktu zbiórki
urzadzen elektrycznych.
PL
ZASTRZEGA SIĘ MOŻLIWOŚĆ WYSTĄPIENIA BŁĘDÓW W DRUKU I POMYŁEK, A TAKŻE ZMIAN TECHNICZNYCH I INNYCH!
57
Page 58
MANUALE D’ISTRUZIONI
DI Box attivo a quattro canali
BRIDGE 4A
INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE D’ISTRUZIONI
Prima di mettere in funzione il dispositivo, leggere attentamente le indicazioni sulla sicurezza e tutto il
manuale di istruzioni.
▶Rispettare le avvertenze riportate sul dispositivo e nel manuale d’istruzioni.
▶Tenere sempre a portata di mano il manuale d’istruzioni.
▶Se si vende o si cede il dispositivo, aver cura di consegnare anche questo manuale d’istruzioni, che è parte
essenziale del prodotto.
USO CONFORME
Questo prodotto è un dispositivo per la tecnologia per eventi, studi, televisione e radiodiffusione.
▶È stato sviluppato per l’impiego professionale nell’ambito della tecnologia per eventi, studi, televisione e
radiodiffusione.
▶Questo prodotto inoltre è destinato esclusivamente a utenti qualificati e con conoscenze specialistiche in
materia di tecnologia per eventi, studi, televisione e radiodiffusione.
▶Utilizzare il prodotto senza rispettare le condizioni di esercizio e i dati tecnici specificati si considera non
conforme all’uso previsto.
▶Si esclude qualsiasi responsabilità per lesioni a persone e danni a cose causati da uso non conforme.
▶Il prodotto non è adatto a:
▶ Persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o psichiche ridotte o non provviste delle
necessarie conoscenze ed esperienze.
▶ Bambini (ai bambini deve essere insegnato a non giocare con il dispositivo).
SPIEGAZIONE DI TERMINI E SIMBOLI
1. PERICOLO: la parola PERICOLO, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o condizioni
immediatamente pericolose per l’incolumità.
2. AVVERTENZA: la parola AVVERTENZA, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o condizioni
potenzialmente pericolose per l’incolumità.
IT
3. CAUTELA: la parola CAUTELA, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o condizioni che possono
provocare lesioni.
4. ATTENZIONE: la parola ATTENZIONE, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o condizioni che
possono provocare danni alle cose e/o all’ambiente.
Questo simbolo indica pericoli che possono causare scosse elettriche.
Questo simbolo indica punti di pericolo o situazioni pericolose.
58
Page 59
MANUALE D’ISTRUZIONI
INDICAZIONI SULLA SICUREZZA
Questo simbolo indica pericoli dovuti a superfici calde.
Questo simbolo indica pericoli dovuti a livelli di volume elevati.
Questo simbolo indica un dispositivo che non contiene parti sostituibili dall’utente.
Questo simbolo indica informazioni complementari sull’utilizzo del prodotto.
Questo simbolo indica un dispositivo che può essere utilizzato solo in ambienti asciutti.
PERICOLO
1. Non aprire né modificare il dispositivo.
2. Se il dispositivo non funzionasse più correttamente, vi fossero caduti sopra dei liquidi o degli oggetti, o
se fosse stato danneggiato in altro modo, spegnerlo immediatamente e staccarlo dall’alimentazione
elettrica. La riparazione del dispositivo deve essere affidata esclusivamente a personale qualificato
autorizzato.
3. Nei dispositivi con classe di protezione1, il conduttore di protezione deve essere collegato
correttamente. Non disattivare mai il conduttore di protezione. I dispositivi con classe di protezione2
non hanno il conduttore di protezione.
4. Assicurarsi che i cavi sotto tensione non siano piegati o riportino altri danni di tipo meccanico.
5. Non bypassare mai il fusibile del dispositivo.
AVVERTENZA
1. Il dispositivo non deve essere messo in funzione se presenta danni evidenti.
2. Il dispositivo deve essere installato solo in assenza di tensione.
3. Il dispositivo non deve essere messo in funzione se il cavo di alimentazione o l’adattatore sono
danneggiati.
4. I cavi di alimentazione fissi devono essere sostituiti solo da personale qualificato.
ATTENZIONE:
1. Non mettere in funzione il dispositivo se ha subito forti sbalzi di temperatura (ad esempio dopo il
trasporto). Umidità e condensa potrebbero danneggiare il dispositivo. Accendere il dispositivo solo
dopo che ha raggiunto la temperatura ambiente.
2. Verificare che la tensione e la frequenza della rete elettrica corrispondano ai valori indicati sul
dispositivo. Se il dispositivo è dotato di selettore di tensione, collegare il dispositivo solo dopo aver
impostato il selettore correttamente. Utilizzare esclusivamente cavi di alimentazione adatti.
IT
59
Page 60
MANUALE D’ISTRUZIONI
3. Per scollegare completamente il dispositivo dalla rete elettrica, staccare il cavo di alimentazione o
l’alimentatore dalla presa. Non è sufficiente premere l’interruttore di accensione/spegnimento del
dispositivo. Staccare dal dispositivo anche un eventuale finale di potenza collegato!
4. Assicurarsi che il fusibile utilizzato corrisponda al tipo stampato sul dispositivo.
5. Accertarsi che siano state adottate misure adeguate contro la sovratensione (ad es. fulmini).
6. Rispettare la corrente di uscita massima indicata sui dispositivi con collegamento Power Out.
Assicurarsi che la potenza assorbita complessivamente da tutti i dispositivi collegati non superi il valore
indicato.
7. Sostituire i cavi di alimentazione a innesto esclusivamente con cavi originali.
PERICOLO
1. Pericolo di soffocamento! I sacchetti di plastica e i componenti minuti devono essere tenuti fuori dalla
portata delle persone (inclusi i bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali.
2. Pericolo di caduta! Verificare che l’apparecchio sia installato in modo stabile e non possa cadere.
Utilizzare esclusivamente stativi e dispositivi di fissaggio adatti (in particolare nel caso di impianti fissi).
Assicurarsi che gli accessori siano installati e fissati correttamente. Aver cura di rispettare le disposizioni
di sicurezza in vigore.
AVVERTENZA
1. Utilizzare l’apparecchio solo nei modi previsti dal manuale.
2. Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori appositamente consigliati e previsti dal
produttore.
3. Durante l’installazione, osservare le normative sulla sicurezza in vigore nel proprio Paese.
4. Una volta collegato il dispositivo, verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti, ad esempio per
inciampo.
5. Rispettare assolutamente la distanza minima indicata per i materiali normalmente infiammabili! Salvo
diversa ed esplicita indicazione, la distanza minima è 0,3m.
CAUTELA
I componenti mobili, come le staffe di montaggio o componenti mobili di altro tipo, comportano il
rischio di schiacciamento.
ATTENZIONE:
IT
1. Non installare né azionare il dispositivo in prossimità di radiatori, accumulatori termici, stufe o altre fonti
di calore. Accertarsi che il dispositivo sia sempre installato in modo che venga raffreddato a sufficienza
e non possa surriscaldarsi.
2. Non posizionare fonti di accensione, come candele accese, in prossimità del dispositivo.
3. Le fessure di ventilazione non devono essere coperte e le ventole non devono essere bloccate.
4. Per il trasporto utilizzare l’imballaggio originale o imballaggi previsti dal produttore.
5. Non sottoporre il dispositivo a urti o scossoni.
6. Rispettare la classe di protezione IP e le condizioni ambientali, come la temperatura e l’umidità
dell’aria, secondo la specifica.
60
Page 61
MANUALE D’ISTRUZIONI
7. I dispositivi possono essere continuamente perfezionati. Se le indicazioni relative alle condizioni di
funzionamento, alle prestazioni, o ad altre caratteristiche del dispositivo riportate nel manuale di
istruzioni differiscono da quelle apposte sul dispositivo, hanno sempre priorità quelle sul dispositivo.
8. Il dispositivo non è adatto a climi tropicali né all’utilizzo a oltre 2.000m sul livello del mare.
9. Salvo diversa indicazione esplicita, il dispositivo non è idoneo all’utilizzo in ambiente marino.
NOTA
Nel caso di set di conversione o retrofitting, oppure di accessori forniti dal produttore, seguire sempre il
manuale di istruzioni accluso.
CAUTELA: PRODOTTI AUDIO CON LIVELLI SONORI ELEVATI!
Questo dispositivo è destinato a uso professionale. Di conseguenza, se viene destinato ad un uso
commerciale, sarà soggetto alle norme e ai regolamenti dell’Associazione per la prevenzione di infortuni
del rispettivo settore professionale.
Danni all’udito provocati da un’esposizione prolungata a un livello sonoro elevato: L’utilizzo di questo
prodotto può generare elevati livelli di pressione acustica (SPL) che possono provocare danni all’udito.
Evitare l’esposizione a livelli di volume elevati.
ATTENZIONE: il collegamento dei cavi di segnale e le operazioni di commutazione (per esempio, l’attivazione
e la disattivazione dell’alimentazione phantom) possono provocare forti interferenze. Verificare che i canali
d’ingresso (mixer, interfaccia audio, dispositivo per effetti ecc.) siano silenziati durante le operazioni di
connessione e commutazione altrimenti i picchi delle interferenze possono provocare danni.
AVVERTENZA: per spegnere completamente il dispositivo, staccare l’alimentatore dalla presa di corrente E
scollegare l’eventuale finale di potenza collegato al dispositivo.
ATTENZIONE: verificare che le aperture di ventilazione nell’alloggiamento del dispositivo non siano coperte
durante il funzionamento e che l’aria possa circolare liberamente, soprattutto se il montaggio è a rack!
NOTA: forti campi magnetici possono causare ronzii. Non posizionare quindi ildispositivo in prossimità di forti
campi magnetici (per esempio, trasformatore di rete).
AVVERTENZE PER DISPOSITIVI PORTATILI PER INTERNI
1. Utilizzo temporaneo! Le attrezzature per eventi sono concepite esclusivamente per un uso provvisorio.
2. L’uso continuato o l’installazione fissa possono compromettere il funzionamento e causare l’usura
precoce del dispositivo.
IT
61
Page 62
MANUALE D’ISTRUZIONI
DOTAZIONE
Estrarre il prodotto dalla confezione e rimuovere tutto il materiale di imballaggio.
Verificare la completezza e l’integrità della consegna e informare il proprio distributore di fiducia immediatamente
dopo l’acquisto in caso di consegna incompleta o danneggiata.
In dotazione con il prodotto viene fornito:
▶1 DI Box attivo a quattro canali BRIDGE4A
▶1 adattatore
▶Scheda prodotto
INTRODUZIONE
Il BRIDGE4A di Palmer ha 4canali indipendenti, identici dal punto di vista tecnico. Questo strumento professionale per lo studio e il palcoscenico converte un segnale audio non bilanciato in un segnale audio bilanciato senza distorsioni. Il trasduttore interno offre un intervallo dinamico eccezionale e un’eccellente resistenza al sovraccarico. Il DIBox si utilizza come elemento di connessione per collegare agli ingressi bilanciati di
un mixer o di interfacce audio strumenti a corda con pick-up (come le chitarre acustiche elettriche, le chitarre elettriche e i bassi elettrici), strumenti con uscita di linea (come le tastiere) e uscite di altoparlanti dei finali
di potenza per chitarra. Grazie al DI Box, è possibile trasmettere i segnali audio anche su lunghe tratte di cavo
senza ronzii.
AVVERTENZA: i finali di potenza non devono essere utilizzati in modalità ponte (Bridge Mode) con il DI Box.
AVVERTENZA: se un finale di potenza viene collegato al DIBox, il collegamento di messa a terra tra ingresso e uscita deve essere staccato (selettore4 non premuto LIFT).
AVVERTENZA: la potenza di un finale di potenza collegato non deve superare i 120W a 8ohm.
ATTENZIONE: quando si utilizza un finale di potenza valvolare, sul circuito del DI Box non c’è resistenza di
carico! Per non danneggiare il finale di potenza, prima di accenderlo si deve collegare al jack THRU un
altoparlante per chitarra o una resistenza di carico adeguata utilizzando un cavo per altoparlante.
IT
62
Page 63
MANUALE D’ISTRUZIONI
465321
CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E INDICATORI –PANNELLO FRONTALE
1. INPUT 1-4
Ingressi audio con prese jack da 6,3mm (adatte per cablaggi non bilanciati e bilanciati).
A. Collegare uno strumento utilizzando un apposito cavo schermato.
B. Collegare l’uscita dell’altoparlante di un finale di potenza per chitarra utilizzando un cavo per altoparlanti
(suggerimento: premere il selettore PAD n.3).
2. THRU 1-4
I segnali d’ingresso dei canali da 1 a 4 vengono emessi senza alterazioni tramite i jack da 6,3mm (uscite THRU da 1 a 4).
3. PAD 1-4 (Passive Attenuation Device)
Premere il selettore per ridurre di 30dB il livello del segnale di uscita. È necessario abbassare il livello di uscita se
l’ingresso del canale del mixer o dell’interfaccia audio collegata è saturato.
4. LIFT/GND 1-4
Selettore per staccare il collegamento di messa a terra dall’ingresso e dall’uscita (Ground Lift). In posizione non
premuta, il collegamento a massa è staccato; il collegamento è presente quando è premuto. La capacità di
prevenire un loop di ronzio con il selettore Ground Lift dipende dalla messa a terra dei dispositivi collegati. Esiste
quindi la possibilità di ridurre o eliminare efficacemente il ronzio con qualsiasi posizione del selettore.
IT
5. OUTPUT 1-4
Uscite di linea bilanciate con prese XLR a 3poli. Utilizzare cavi audio schermati (per esempio cavi microfonici) per
collegare il DIBox all’ingresso bilanciato di un mixer o di un’interfaccia audio.
6. LED DI ACCENSIONE
Il LED di accensione si accende non appena il dispositivo viene alimentato con la tensione necessaria.
63
Page 64
MANUALE D’ISTRUZIONI
978
10 11
CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E INDICATORI –PANNELLO POSTERIORE
7. DISPOSITIVO ANTISTRAPPO
Utilizzare il dispositivo antistrappo per bloccare il cavo flessibile dell’adattatore e proteggere la presa di bassa tensione dell’alimentazione elettrica del dispositivo e il connettore coassiale dell’alimentatore ed evitare l’estrazione accidentale della spina.
8. INGRESSO ALIMENTAZIONE
Presa di bassa tensione per l’alimentazione elettrica del dispositivo. Per non danneggiare il dispositivo, utilizzare unicamente l’adattatore originale (fornito in dotazione).
9. OUTPUT 1-4
Uscite di linea bilanciate con prese XLR a 3poli. Utilizzare cavi audio schermati per collegare il modulo di isolamento di linea all’ingresso bilanciato di un mixer o di un’interfaccia audio.
IT
10. LIFT/GND 1 OUTPUT 1-4 AoC
Selettore per staccare il collegamento di messa a terra da ingressi e uscite (Ground Lift). In posizione non premuta, il collegamento a massa è staccato; il collegamento è presente quando è premuto. La capacità di prevenire un loop di ronzio con il selettore Ground Lift dipende dalla messa a terra dei dispositivi collegati. Esiste
quindi la possibilità di ridurre o eliminare efficacemente il ronzio con qualsiasi posizione del selettore.
11. OUTPUT 1-4 AoC
Uscite di linea bilanciate da 1 a 4 con presa etherCON bloccabile. I canali da 1 a 4 vengono trasmessi separatamente e in modo analogico a un dispositivo compatibile con presa RJ45 tramite un cavo di rete a quattro
coppie di fili più schermatura (cavo di categoria Cat5e o migliore).
NOTE
Le uscite di linea sul pannello anteriore e sul pannello posteriore sono isolate galvanicamente dagli
ingressi di linea.
Se su un canale vengono utilizzate diverse uscite di linea contemporaneamente, il livello del segnale
potrebbe ridursi leggermente.
64
Page 65
MANUALE D’ISTRUZIONI
CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE
Per garantire il corretto funzionamento del dispositivo nel tempo, è necessario sottoporlo a una pulizia regolare e, se
necessario, a manutenzione. La necessità di cura e manutenzione dipende dall’intensità e dall’ambiente di utilizzo.
In generale si consiglia di effettuare un’ispezione visiva prima di ogni utilizzo. Si consiglia inoltre di eseguire tutti gli
interventi di pulizia applicabili menzionati di seguito ogni 500ore di funzionamento o, in caso di minore intensità di
utilizzo, al più tardi dopo un anno. I difetti causati da cura insufficiente possono comportare la limitazione dei diritti di
garanzia.
1. Le superfici dell’alloggiamento devono essere pulite con un panno umido pulito. Aver cura che all’interno del
2. Le aperture di ingresso e uscita dell’aria devono essere pulite regolarmente, rimuovendo polvere e sporcizia. Se
3. I cavi e i contatti elettrici devono essere puliti regolarmente, rimuovendo polvere e sporcizia.
4. In generale per la pulizia non devono essere utilizzati detergenti o sostanze con effetto abrasivo; in caso
5. In generale, i dispositivi devono essere conservati in un luogo asciutto e protetti da polvere e sporcizia.
AVVERTENZA! Prima di qualsiasi intervento di cura, staccare l’alimentazione elettrica e, se possibile, tutti i
collegamenti del dispositivo.
NOTA! Una cura inadeguata può danneggiare il dispositivo, causando anche danni irreparabili.
dispositivo non penetri umidità.
si utilizza aria compressa, aver cura di non danneggiare il dispositivo (in questo caso, ad esempio, le ventole
devono essere bloccate).
contrario la qualità della superficie potrebbe essere compromessa. In particolare i solventi, come l’alcol,
possono compromettere l’azione delle guarnizioni dell’alloggiamento.
IT
MANUTENZIONE E RIPARAZIONE (solo da parte di personale specializzato)
PERICOLO! Il dispositivo contiene componenti sotto tensione. Anche dopo la disconnessione dalla rete
elettrica, nel dispositivo può permanere tensione residua, dovuta ad esempio a condensatori carichi.
NOTA! Il dispositivo non contiene assiemi che richiedono manutenzione da parte dell’utente.
NOTA! Gli interventi di manutenzione e riparazione devono essere eseguiti esclusivamente da personale
tecnico autorizzato dal produttore. In caso di dubbi rivolgersi al produttore.
NOTA! Gli interventi di manutenzione non eseguiti correttamente possono invalidare la garanzia.
65
Page 66
MANUALE D’ISTRUZIONI
DATI TECNICI
ASPETTI GENERALI
Codice articoloPBRIDGE4A
Tipo di prodottoDI Box
Numero di canali4
Tipo Attivo
Isolato con trasformatoreSì
Numero di ingressi4
Tipo di ingressoNon bilanciato
Connessioni ingressijack da 6,3mm
Numero di uscite4 (+4 in parallelo, +AoC)
Tipo di uscitaBilanciato
Connessioni di uscitaXLR, RJ45
Uscite THRU per canale1
Attenuazione in ingresso (PAD)0dB / 30dB
Interruttore Ground/LiftSì
Altre funzioniUscita AoC con Ground Lift, LED di accensione
Accessori forniti in dotazioneAdattatore esterno PW9V
AUDIO
Max livello di ingresso (< 1% THD, 20Hz)+14dBu
Max livello di ingresso (< 1% THD, 1kHz)+23dBu
Max livello di uscita (< 1% THD, 20Hz-20kHz)+19dBu
IT
Risposta in frequenza (±0,5dB, relativa a 1kHz)20Hz-20kHz
Impedenza d’ingresso (1kHz)390kΩ
Impedenza di uscita (1kHz, PAD a 0dB, THRU)110Ω
THD (30Hz, +4dBu, unità, non ponderato)< 0,0026%
THD (1kHz, +4dBu, unità, non ponderato)< 0,0011%
IMD (SMPTE) (60Hz/7kHz, 4:1, +4dBu)< 0,0021%
SNR (SMPTE) (+4dBu, larghezza di banda 22kHz, unità, non
ponderato)
Rapporto trasduttore 1:3
Tutte le misurazioni sono state eseguite utilizzando un generatore con impedenza di uscita di 600Ω e carico bilanciato di 1kΩ.
105dB
66
Page 67
MANUALE D’ISTRUZIONI
IT
67
Page 68
MANUALE D’ISTRUZIONI
SMALTIMENTO
IMBALLAGGIO:
1. Gli imballaggi possono essere riciclati
attraverso i consueti canali di smaltimento.
2. Separare l’imballaggio in conformità alle
leggi sullo smaltimento e i regolamenti sui
materiali riciclabili in vigore nel proprio
Paese.
DISPOSITIVO:
1. Il presente dispositivo è soggetto alla
direttiva europea sui Rifiuti di
Apparecchia ture Elettriche ed
Elettroniche nella versione aggiornata
vigente. Direttiva RAEE - Rifiuti di
Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche.
I dispositivi usati non devono essere smaltiti
con i rifiuti domestici. Il dispositivo usato
deve essere smaltito tramite un’azienda di
smaltimento autorizzata o presso un centro
di smaltimento comunale. Vi preghiamo di
rispettare le normative in vigore nel Paese
di installazione.
2. Rispettare le leggi e i regolamenti sullo
smaltimento in vigore nel Paese di
installazione.
3. I clienti privati possono richiedere
informazioni sule possibilità di
smaltimento ecosostenibile al
rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto o presso le autorità
regionali competenti.
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE
Garanzia del produttore e limitazione di responsabilità
Adam Hall GmbH
Adam-Hall-Str. 1
61627 Neu-Anspach, Germany
Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
Le nostre attuali condizioni di garanzia e la
limitazione di responsabilità sono consultabili alla
pagina: cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/
Per assistenza, rivolgersi al proprio distributore di
fiducia.
CE CONFORMITY
Con la presente Adam Hall GmbH dichiara che
questo prodotto soddisfa le seguenti direttive
(ove pertinenti):
Direttiva Bassa tensione (2014/35/UE)
Direttiva CEM (2014/30/UE)
Ro H S (2 011/6 5/ UE)
RED (2014/53/UE)
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
Le dichiarazioni di conformità per prodotti che
sono soggetti alle direttive Bassa tensione, CEM,
RoHS, possono essere richieste all’indirizzo info@
adamhall.com. Le dichiarazioni di conformità per i
prodotti soggetti alla direttiva RED possono essere
scaricate al link www.adamhall.com/compliance/
BATTERIE E PILE:
1. Le batterie e le pile non devono essere
smaltite con i rifiuti domestici. Le batterie e le
pile devono essere smaltite presso un’azienda
di smaltimento autorizzata
smaltimento comunale.
2. Rispettare le leggi e i regolamenti sullo
smaltimento in vigore nel proprio Paese.
3. I clienti privati possono richiedere i
sulle possibilità di smaltimento
al rivenditore presso il quale è stato acquistato
il prodotto o presso le autorità regionali
competenti.
4. I dispositivi dotati di batterie o pile che non
possono essere rimosse dall’utente devono
essere portati presso un punto di raccolta per
dispositivi elettrici.
CON RISERVA DI ERRORI DI STAMPA E REFUSI NONCHÉ DI MODIFICHE TECNICHE O DI ALTRO TIPO.
presso un centro di
nformazioni
ecosostenibile
68
IT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.