PALAZZETTI ECOFIRE® IDRO (ANITA-ROSA-CARLOTTA-CRISTINA) MANUALE UTENTE

LIBRETTO PRODOTTO
PRODUCT TECHNICAL DETAILS - MANUEL DU PRODUIT
PRODUKTHANDBUCH - DATOS TÉCNICOS DEL PRODUCTO
ECOFIRE® IDRO
ANITA - ROSA - CARLOTTA -CRISTINA
10 kW - 13 kW - 15 kW
Raumluftunabhängiger Ofen - Estufa Hermética - Hermetično zaprta peč
RIMOZIONE DALLA PALETTA - SCOOP REMOVAL - PELLET DEPLACEMENT
SCHAUFEL ENTFERNEN - REMOCION PALETA - SNEMANJE PEČI S TRANSPORTNE PALETE
DISTANZA MINIMA DAI MATERIALI COMBUSTIBILI - MINIMUM DISTANCE FROM COMBUSTIBLE MATERIALS
DISTANCE MINIMALE À PARTIR DE MATÉRIAUX COMBUSTIBLES - MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN
DISTANCIA MÍNIMA DE MATERIALES COMBUSTIBLES - MINIMALNA ODDALJENOST OD VNETLJIVIH MATERIALOV
Z
[cm]
Y2
X1
X2
Y1
X1 150 X2 20 Y1 20 Y2 20
Z 60
LIBRETTO 004774380 PALAZZETTI - 12/2015 - Palazzetti - PN - Italy
3
F
Pmax
Pmin
Pwmax
Pwmin
p
EFFmax
LEGENDA TARGHETTA MATRICOLA – LEGEND PRODUCT LABEL – BESCHREIBUNG TYPENSCHILD
LEGEND ETIQUETTE PRODUIT
ITALIANO
Combustibile
Potenza termica nominale all’ambiente Potenza termica ridotta all’ambiente Potenza nominale all’acqua
Potenza ridotta all’acqua Pressione massima di esercizio Rendimento alla nominale
Fuel type Brennstoff
Nominal space heat output Max. Raumnennwärmeleistung Reduced space heat output Raumteilwärmeleistung Nominal heat output to water
Reduced heat output to water Wasserseitig Teilwärmeleistung Maximum operating waterpressure Maximaler Betriebsdruck Effi ciency at nominal heat output Wirkungsgrad Nennwärmel
ENGLISH DEUTSCH
Combustible
Puissance nominale a l’aìr Puissance partielle a l’aìr
Puissance nominale à l’eau Wasserseitig Max. Nennwärmeleistung
Puissance partielle à l’eau
Pression maximale d’utilisation
Rendement à puissance nominale
FRANCAIS
EFFmin
COmax
(13% O2)
COmin
(13% O2)
Wmin
Wmax
Rendimento alla potenza ridotta
Emissioni di CO alla potenza nominale (13% O2)
Emissioni di CO alla potenza ridotta (13% O2)
d
Distanza minima da materiali
infi ammabili
V
Tensione
f
Frequenza Potenza Max assorbita in funzionamento
Potenza Max assorbita in accensione
L’apparecchio non può essere utilizzato in una canna fumaria condivisa
Leggere e seguire le istruzioni di uso e manutenzione
Usare solo il combustibile raccomandato
L’apparecchio funziona a combustione intermittente
Effi ciency at reduced heat output Wirkungsgrad Teillast
CO emmissions at nominal heat output (13% O2)
CO emmissions at partial heat output (13% O2)
Distance between sides and combustible materials
Voltage Spannung Frequency Frequenz Maximum power absorbed when
working Maximum power absorbed for
ignition The appliance cannot be used in a
shared fl ue
Read and follow the user’s instructions
Use only recommended fuel Brennstoff verwenden Nur
The appliance is capable of discontinuous operation
Emissionen bei CO Nennwärmel (13% O2)
Emissionen bei CO Teillast (13% O2)
Mindestabstand zu brennbaren Bauteilen mind.
Max. aufgenommene Leistung (Betrieb)
Max. aufgenommene Leistung (Zündung)
Ofen kann nicht mit andere in ein gemeinsames Kamin funktionieren
Bedienungsanleitung lesen und befolgen
den vorgeschriebenen Der ofen ist ein
Zeitbrand feuerstatt
LEYENDA PLACA DE CARACTERISTÍCAS - TECKENFÖRKLARING FÖR MÄRKSKYLTEN -
LEGENDA TABLICE S SERIJSKO ŠTEVILKO
ESPAÑOL SVENSKA SLOVENSKO
F Combustible Bränsle
Pmax Potencia nominal a la aìre Nominell värmeeffekt i omgivningen
Pmin Potencia parcial a la aìre Minskad värmeeffekt i omgivningen
Pwmax Potencia nominal al agua Nominell effekt för vatten
Pwmin Potencia parcial al agua Minskad effekt för vatten
p Presìon màxima de utilizaciòn Maximalt driftstryck EFFmax Rendimiento a potencia nominal Kapacitet vid nominell effekt EFFmin Rendimiento a potencia parcial Kapacitet vid minskad effekt
COmax
(13% O2)
Emisiones de CO (ref. 13% O2) a potencia nominal
CO-utsläpp vid nominell effekt (13%O2)
Gorivo
Nominalna toplotna moč v prostor Omejena toplotna moč v prostor Nominalna moč na vodo Omejena moč na vodo
Maksimalni delovni tlak
Izkoristek pri nominalni moči Izkoristek pri omejeni moči Izpust CO pri nominalni moči (13% O2)
Rendement à puissance partielle
Emissions de CO (réf 13% O2) à puissance nominale
Emissions de CO (réf 13% O2) à puissance partielle
Distance minimum avec. matériaux
infl ammables
Tension Fréquence Puissance maximale utilisée en phase
de travail Puissance maximale utilisée en phase
d’allumage L’appareil ne peut pas Être utilisé dans
un conduit partagé avec autres appareils
Lire et suivre le livre d’instruction
Utiliser seulement les combustibles prescrites
L’appareil fonctionne à combustion intermittente
COmin
(13% O2)
Wmin Potencia máxima utilizada en fase
Wmax Potencia máxima utilizada en fase
Emisiones de CO (ref. 13% O2) a potencia parcial
d Distancia mínima con materiales
infl ammables
V Tensión Spänning
f Frecuencia Frekvens
de trabajo
de arranque No se puede utilizàr el aparato en
canòn compartido Lean y sigan el manual de
instruciones Utilizen solamente combustibles
otorgados El aparato funciòna a combustion
intermitente
4
O-utsläpp vid minskad effekt (13% O2)
Minimiavstånd från antändbara material
Max absorberad effekt under funktionen
Max absorberad effekt under tändningen
Apparaten ska inte användas i en delad rökkanal
Läs igenom och följ instruktionerna för användning och underhåll
Använd endast rekommenderat bränsle
Apparaten fungerar med intermittent förbränning
LIBRETTO 004774380 PALAZZETTI - 12/2015 - Palazzetti - PN - Italy
Izpust CO pri omejeni moči (13% O2)
Minimalna razdalja od vnetljivih materialov
Napetost Frekvenca
Maksimalna moč pri delovanju
Maksimalna moč pri delovanju
Naprava se ne sme priključiti na skupno
dimniško tuljavo Preberite in upoštevajte navodila za
uporabo in vzdrževanje Uporabljajte samo priporočena goriva
Naprava deluje po principu vžigov v
intervalih.
DESCRIZIONE - DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIPCION - OPIS
A
Y
B
N
C
Z1
M
D
L
E
Z2
O
F
K
G
I
J
P
X
W V U
T
S
R
Q
H
ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL
A Coperchio serbatoio Pellet lid Couvercle du reservoir Behälter Deckel Tapa del tanque B Serbatoio pellet Fuel hopper Reservoir pellet Pellet Behälter Tanque pellet C Portina focolare Firebox door Porte foyer Feuerraumtür Puerta del hogar D Vetro portina Glass panel Vitre porte Glastür Vidrio puerta E Gancio di chiusura Closing hook Crochet de fermeture Tür Schließung Gancho de cierre F Sportello Door Portiere Untertür Puerta G Maniglia Handle Poignee Handgriff Manija H Sportello di ispezione Inspection door Portiere de visite Abdeckplatte Puerta de inspeccion
I Maniglia per turbolatori Turbolator handle Poignee pour le turbolateur Turbolator Griff
J Vano ispezione
K Cassetto cenere Ash drawer Tiroir a cendres Aschenlade Cajon de ceniza L Braciere Burning pot Brasier Brennschale Brasero M Fianco laterale Side plate Cote (droite ou gauche) Seitenwand Lateral N Display Display Tableau Bedienungsfeld Panel O Tubo di uscita fumi Flue pipe Tuyau d’evacuation des fumees Abgasrohr Tubo salida humos P Cavo di alimentazione Power cord Cable d’ alimentation Speisekabel Cable de alimentación Q Tubo di ritorno Inlet water Tuyau de retour Rücklaufrohr Retorno R Tubo di scarico Discharge water pipe Tuyau de vidange Überdruck Ablass Anschluss Desagüe S Tubo di mandata Outlet water Tuyau de départ Vorlaufrohr Mandada T Tubo aria comburente Air intake Tube pour l’air comburant Verbrennungsluft Stutzen Tubo aire comburente U Interruttore Switch Interrupteur Haupt Schalter Interruptor V Connettore rj11 Plug rj11 Connecteur rj11 Anschluss RJ11 Conector rj11
W Morsettiera Terminal block Morsettiera Klemmen Leiste Terminal
X Termostati a riarmo manuale Stb thermostat Stb thermostat Stb Shalter
Y Manometro Manometer Manomètre Manometer Manometro
Z1 Valvola di sfi ato automatica Automatic bleed valve Robinet de purge automatique
Z2 Rubinetto di carico/scarico
Inspection compartment
Loading / discharge water pipe
Trap de visite Inspektion Öffnung Caja de inspeccion
Automatisches Entlüftungsventil
Robinet de charge/purge Wasser Füll/Ablass Hahn Grifo de carga / desagüe
LIBRETTO 004774380 PALAZZETTI - 12/2015 - Palazzetti - PN - Italy
Manija para muellas de limpieza
Termostato con rearme manual
Purgador automático
5
SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - ELEKTRISCHER SCHALTPLAN - ELEKTRIČNA SHEMA
105 mm
UI / PC
DATA CABLE
1
2
4
5
63
2
K
7
Pa
CN2
RED
Pa+
CN11
O07
CN8
RED
BLUE
BLACK
C01
LD2
LD1
CN5
CN12
CN4
F1
4A
GREEN
YELLOW /
BLUE
BROWN
L ~230 N
air
O01
GNDGND GNDI04+5V +16VF02F03 F01
CN7 CN6
CN9CN1CN3
O02 O03 O04 O05 O06
I01
GREEN
T04
T03T02 T01T05 I03
CN10
I02
11
Pa-
1
2
PE LN
230 Vac
89
NOTE:
Phase protection, added by customer. Do not change polarity!
* Solo per i modelli con microinterruttore di sicurezza sul coperchio del serbatoio
comb
1310
13*
Pa
12
11
14
cod.00 4722 703 12.2015
LEGENDA - LEGEND - LÉGENDE - LEGENDE - LEYENDA
ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL
EXHAUST FAN SPEED SENSOR
ROOM PROBE / WATER STORAGE PROBE
COLD WATER RETURN PROBE
PRESSURE DIFFERENTIAL
IGNITER RESISTANCE GLUTWIDERSTAND RESISTENCIA
UI / PC
SENSORE DI HALL
1
TERMOSTATO ESTERNO THERMOSTAT THERMOSTAT RAUMTEMPERATURREGLER TERMOSTATO
2
SONDA ACCUMULO / SONDA
3
AMBIENTE
SONDA ACQUA DI MANDATA DELIVERY PROBE SONDE DEPART FOERDERLEISTUNGSFUEHLER SONDA MANDADA
4
SONDA ACQUA DI RITORNO
5
SONDA FUMI FLUE PROBE SONDE DES FUMEES RAUCHSONDE SONDA HUMOS
6
DIFFERENZIALE DI PRESSIONE
7
RESISTENZA AD
8
INCANDESCENZA
VENTILATORE SCARICO FUMI EXHAUST FAN
9
DOSATORE CARICAMENTO FEEDING SYSTEM
10
TERMOSTATO DI SICUREZZA THERMOSTAT THERMOSTAT RAUMTEMPERATURREGLER TERMOSTATO
11
PRESSOSTATO VACUUM SWITCH PRESSOSTAT DRUCKWAECHTER PRESOSTATO
12
SENSORE PORTE DOOR SENSOR SONDE PORTE TUERSONDE SENSOR PUERTA
13
CIRCOLATORE PUMP CIRCULATEUR UMWAELZPUMPE BOMBA DE CIRCULACION
14
PANNELLO COMANDI DISPLAY TABLEAU DE COMMANDE STEUERPANEEL PANEL DE MANDO
6
CAPTEUR DE HALL HALL FUEHLER
SONDE AMBIANT / SONDE BALON TAMPON
RAUMSONDE / PUFFERSONDE
SONDE RETOUR RUECKLAUFSONDE SONDA DE RETORNO
DIFFERENTIAL DE PRESSION
EXTRACTEUR DES FUMEES
SYSTEME D’ALIMENTATION
DRUCKDIFFERENZIAL-SENSOR
ABGASVENTILATOR
SPENDER DOSADOR
LIBRETTO 004774380 PALAZZETTI - 12/2015 - Palazzetti - PN - Italy
SONDA REGULAD. VELOC. TURBINA HUMOS
SONDA AMBIENTE / SONDA PUFFER
DIFERENCIAL DE PRESION
TURBINA EXPULSION HUMOS
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES /
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TEHNIČNE KARAKTERISTIKE
ECOFIRE® IDRO ANITA - ROSA - CARLOTTA - CRISTINA 10 KW
TYPE HP008S_0_10
Min Max
*Potenza termica globale (resa)
*Total Thermal power (yield) / *Puissance thermique globale (rendement) - *Gesamtwärmeleistung (resa) / *Potencia
calorífi ca total (cedida) / *Total värmeeffekt (kapacitet) - *Skupna toplotna moč (izkoristek)
*Potenza termica resa all’acqua
*Total Thermal power (yield) / *Puissance thermique globale (rendement) - *Gesamtwärmeleistung (resa) / *Potencia
calorífi ca total (cedida) / *Total värmeeffekt (kapacitet) - Oddana toplotna moč za vodo
Rendimento
Effi ciency / Rendement / Wirkungsgrad / Rendimiento / Kapacitet / Izkoristek
Temperatura fumi
Smoke temperature, Tempèrature fumèes, Rauchtemperature, Temperatura humos, Rökgasernas temperatur, Tempera­tura dimnih plinov
Portata fumi
Smoke fl ow rate, Débit de fumée, Rauchmenge, Volumen de humos, Rökgasernas fl öde, Volumen dimnih plinov
Consumo orario di combustibile
Hourly consumptiono / Consommation horaire / Bränsleförbrukning per timma / Poraba goriva / na uro
Emissioni di CO (al 13% di O2)
CO emission (at 13% O2) / CO Emissionen (13% O2) / CO-utsläpp (13% O2) / Izpust CO (pri 13% O2)
Uscita fumi
Smoke outlet / Évacuation fumées / Rauchaustritt / Salida humo / Utsläpp rökgaser / Izhod dimnih plinov
Presa d’aria esterna
External Air inlet / Prise d’air externe/ Außenlufteinlasskammer / Toma de aire externa / Luftintag
Combustibile
Fuel / Combustible / Brennstoff / Combustible / Bränsle / Gorivo
Tiraggio della canna fumaria
Draft / Zug / Tirage / Tiro / Rökkanalens drag / Vlek dimniške tuljave
Tiraggio minimo per dimensionamento del camino:
Minimum draft for fl ue sizing - Minimale trek voor dimensionering schoorsteen
Tirage minimum pour le dimensionnement du conduit de fumée - Tiro mínimo para el dimensionamiento de la chimenea:
Superfi cie riscaldabile
Heatable surface / Behehizbare Fläche / Surfaces chauffées / Superfi cie calentable / Grelna površina
Stufa adatta per locali non inferiori a
Stove suitable for rooms of no less than / Heizofen für Räume mit mindestens / Foyer indiqué pour del volumes non
inférieurs à / Chimenea adecuada para cuartos no inferiors a / Peč primerna za prostore s prostornino najmanj
Pressione massima di esercizio / Maksimalni tlak v delovanju Contenuto d’acqua della caldaia / Količina vode v kotlu
2.967 kcal/h 3,45 kW
2.060 kcal/h
2,4 kW
7.970 kcal/h 9,269 kW
6.588 kcal/h
7,66 kW
95,61 % 95,31 %
54,6 °C 86,5 °C
3,8 g/s 5,9 g/s
0,75 kg/h 2,02 kg/h
162 mg/Nm
3
19,2 mg/Nm
Ø 8 cm
Ø 10 cm
Pellet di legno
12(±2) Pa
0.0 Pa
2
80 m
3
50 m
2 bar
20 litri
3
Capacità serbatoio di alimentazione
Feeding container capacity / Capacité réservoir d’alimentation / Fassungsvermögen Beschickungsbehälter / Capacidad depósito de alimentación / Behållarens kapacitet / Volumen zalogovnika
Peso
Weight / Poids / Gewicht / Peso / Vikt / Teža
Stufa con circuito di combustione ermetico - Stove provided with sealed burning circuit Appareils à circuit de combustion étanche - Raumluftunabhängiger Ofen - Estufa con circuito de combustión hermética
Anita:190 kg; Rosa: 195 kg;
Carlotta:190 kg; Cristina: 195 kg
25 kg
REQUISITI ELETTRICI, ELECTRICAL REQUIREMENTS, STANDARDS ÉLECTRIQUES
STROMDATEN, REQUISITOS ELÉCTRICOS, ELEKTRISKA KRAV
Tensione
Voltage, Tension, Spannung, Tensión, Spänning
Frequenza
Frequency, Fréquence, Frequenz, Frecuencia, Frekvens
Potenza max assorbita in funzionamento
Max. power absorbed when working / Puissance maximum absorbée en fonctionnement /max. aufgenommene Leistung (Betrieb) / Potencia máx. absorbida en funcionamiento / Max absorberad effekt under funktionen
Potenza assorbita all’accensione elettrica
Electric ignition / Allumage électrique / Elektrische Zündung/ Encendido eléctrico / Absorberad effekt vid den elektriska tändningen
LIBRETTO 004774380 PALAZZETTI - 12/2015 - Palazzetti - PN - Italy
230 V
50 Hz
110 W
450 W
7
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES /
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TEHNIČNE KARAKTERISTIKE
ECOFIRE® IDRO ANITA - ROSA - CARLOTTA - CRISTINA 13 KW
TYPE HP008S_0_13
Min Max
*Potenza termica globale (resa)
*Total Thermal power (yield) / *Puissance thermique globale (rendement) - *Gesamtwärmeleistung (resa) / *Potencia
calorífi ca total (cedida) / *Total värmeeffekt (kapacitet) - *Skupna toplotna moč (izkoristek)
*Potenza termica resa all’acqua
*Total Thermal power (yield) / *Puissance thermique globale (rendement) - *Gesamtwärmeleistung (resa) / *Potencia
calorífi ca total (cedida) / *Total värmeeffekt (kapacitet) - Oddana toplotna moč za vodo
Rendimento
Effi ciency / Rendement / Wirkungsgrad / Rendimiento / Kapacitet / Izkoristek
Temperatura fumi
Smoke temperature, Tempèrature fumèes, Rauchtemperature, Temperatura humos, Rökgasernas temperatur, Tempera­tura dimnih plinov
Portata fumi
Smoke fl ow rate, Débit de fumée, Rauchmenge, Volumen de humos, Rökgasernas fl öde, Volumen dimnih plinov
Consumo orario di combustibile
Hourly consumptiono / Consommation horaire / Bränsleförbrukning per timma / Poraba goriva / na uro
Emissioni di CO (al 13% di O2)
CO emission (at 13% O2) / CO Emissionen (13% O2) / CO-utsläpp (13% O2) / Izpust CO (pri 13% O2)
Uscita fumi
Smoke outlet / Évacuation fumées / Rauchaustritt / Salida humo / Utsläpp rökgaser / Izhod dimnih plinov
Presa d’aria esterna
External Air inlet / Prise d’air externe/ Außenlufteinlasskammer / Toma de aire externa / Luftintag
Combustibile
Fuel / Combustible / Brennstoff / Combustible / Bränsle / Gorivo
Tiraggio della canna fumaria
Draft / Zug / Tirage / Tiro / Rökkanalens drag / Vlek dimniške tuljave
Tiraggio minimo per dimensionamento del camino:
Minimum draft for fl ue sizing - Minimale trek voor dimensionering schoorsteen
Tirage minimum pour le dimensionnement du conduit de fumée - Tiro mínimo para el dimensionamiento de la chimenea:
Superfi cie riscaldabile
Heatable surface / Behehizbare Fläche / Surfaces chauffées / Superfi cie calentable / Grelna površina
Stufa adatta per locali non inferiori a
Stove suitable for rooms of no less than / Heizofen für Räume mit mindestens / Foyer indiqué pour del volumes non
inférieurs à / Chimenea adecuada para cuartos no inferiors a / Peč primerna za prostore s prostornino najmanj
Pressione massima di esercizio / Maksimalni tlak v delovanju Contenuto d’acqua della caldaia / Količina vode v kotlu
Capacità serbatoio di alimentazione
Feeding container capacity / Capacité réservoir d’alimentation / Fassungsvermögen Beschickungsbehälter / Capacidad depósito de alimentación / Behållarens kapacitet / Volumen zalogovnika
Peso
Weight / Poids / Gewicht / Peso / Vikt / Teža
Stufa con circuito di combustione ermetico - Stove provided with sealed burning circuit Appareils à circuit de combustion étanche - Raumluftunabhängiger Ofen - Estufa con circuito de combustión hermética
2.967 kcal/h 3,45 kW
2.060 kcal/h
2,4 kW
11.600 kcal/h 13,5 kW
9.451 kcal/h 10,99 kW
95,61 % 94,68 %
54,6 °C 106,4 °C
3,8 g/s 7,8 g/s
0,75 kg/h 2,97 kg/h
162 mg/Nm
3
18 mg/Nm
Ø 8 cm
Ø 10 cm
Pellet di legno
12(±2) Pa
0.0 Pa
60 m
2
3
115 m
2 bar
20 litri
25 kg
Anita:190 kg; Rosa: 195 kg;
Carlotta:190 kg; Cristina: 195 kg
3
REQUISITI ELETTRICI, ELECTRICAL REQUIREMENTS, STANDARDS ÉLECTRIQUES
STROMDATEN, REQUISITOS ELÉCTRICOS, ELEKTRISKA KRAV
Tensione
Voltage, Tension, Spannung, Tensión, Spänning
Frequenza
Frequency, Fréquence, Frequenz, Frecuencia, Frekvens
Potenza max assorbita in funzionamento
Max. power absorbed when working / Puissance maximum absorbée en fonctionnement /max. aufgenommene Leistung (Betrieb) / Potencia máx. absorbida en funcionamiento / Max absorberad effekt under funktionen
Potenza assorbita all’accensione elettrica
Electric ignition / Allumage électrique / Elektrische Zündung/ Encendido eléctrico / Absorberad effekt vid den elektriska tändningen
8
LIBRETTO 004774380 PALAZZETTI - 12/2015 - Palazzetti - PN - Italy
230 V
50 Hz
110 W
450 W
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES /
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TEHNIČNE KARAKTERISTIKE
ECOFIRE® IDRO ANITA - ROSA - CARLOTTA - CRISTINA 15 KW
TYPE HP008S_1_15
Min Max
*Potenza termica globale (resa)
*Total Thermal power (yield) / *Puissance thermique globale (rendement) - *Gesamtwärmeleistung (resa) / *Potencia
calorífi ca total (cedida) / *Total värmeeffekt (kapacitet) - *Skupna toplotna moč (izkoristek)
*Potenza termica resa all’acqua
*Total Thermal power (yield) / *Puissance thermique globale (rendement) - *Gesamtwärmeleistung (resa) / *Potencia
calorífi ca total (cedida) / *Total värmeeffekt (kapacitet) - Oddana toplotna moč za vodo
Rendimento
Effi ciency / Rendement / Wirkungsgrad / Rendimiento / Kapacitet / Izkoristek
Temperatura fumi
Smoke temperature, Tempèrature fumèes, Rauchtemperature, Temperatura humos, Rökgasernas temperatur, Tempe­ratura dimnih plinov
Portata fumi
Smoke fl ow rate, Débit de fumée, Rauchmenge, Volumen de humos, Rökgasernas fl öde, Volumen dimnih plinov
Consumo orario di combustibile
Hourly consumptiono / Consommation horaire / Bränsleförbrukning per timma / Poraba goriva / na uro
Emissioni di CO (al 13% di O2)
CO emission (at 13% O2) / CO Emissionen (13% O2) / CO-utsläpp (13% O2) / Izpust CO (pri 13% O2)
Uscita fumi
Smoke outlet / Évacuation fumées / Rauchaustritt / Salida humo / Utsläpp rökgaser / Izhod dimnih plinov
Presa d’aria esterna
External Air inlet / Prise d’air externe/ Außenlufteinlasskammer / Toma de aire externa / Luftintag
Combustibile
Fuel / Combustible / Brennstoff / Combustible / Bränsle / Gorivo
Tiraggio della canna fumaria
Draft / Zug / Tirage / Tiro / Rökkanalens drag / Vlek dimniške tuljave
Tiraggio minimo per dimensionamento del camino:
Minimum draft for fl ue sizing - Minimale trek voor dimensionering schoorsteen
Tirage minimum pour le dimensionnement du conduit de fumée - Tiro mínimo para el dimensionamiento de la chimenea:
Superfi cie riscaldabile
Heatable surface / Behehizbare Fläche / Surfaces chauffées / Superfi cie calentable / Grelna površina
Stufa adatta per locali non inferiori a
Stove suitable for rooms of no less than / Heizofen für Räume mit mindestens / Foyer indiqué pour del volumes non
inférieurs à / Chimenea adecuada para cuartos no inferiors a / Peč primerna za prostore s prostornino najmanj
Pressione massima di esercizio / Maksimalni tlak v delovanju Contenuto d’acqua della caldaia / Količina vode v kotlu
Capacità serbatoio di alimentazione
Feeding container capacity / Capacité réservoir d’alimentation / Fassungsvermögen Beschickungsbehälter / Capacidad depósito de alimentación / Behållarens kapacitet / Volumen zalogovnika
Peso
Weight / Poids / Gewicht / Peso / Vikt / Teža
Stufa con circuito di combustione ermetico - Stove provided with sealed burning circuit Appareils à circuit de combustion étanche - Raumluftunabhängiger Ofen - Estufa con circuito de combustión hermética
4.085 kcal/h 4,75 kW
3.190 kcal/h 3,71 kW
13.218 kcal/h 15,37 kW
12.083 kcal/h 14,05 kW
96,76 % 94,96 %
65,7 °C 121,3 °C
4,1 g/s 8,1 g/s
1 kg/h 3,302 kg/h
119,5 mg/Nm
3
49,1 mg/Nm
Ø 8 cm
Ø 10 cm
Pellet di legno
12(±2) Pa
0.0 Pa
40 m
2
3
130 m
2 bar
20 litri
25 kg
Anita:190 kg; Rosa: 195 kg;
Carlotta:190 kg; Cristina: 195 kg
3
REQUISITI ELETTRICI, ELECTRICAL REQUIREMENTS, STANDARDS ÉLECTRIQUES
STROMDATEN, REQUISITOS ELÉCTRICOS, ELEKTRISKA KRAV
Tensione
Voltage, Tension, Spannung, Tensión, Spänning
Frequenza
Frequency, Fréquence, Frequenz, Frecuencia, Frekvens
Potenza max assorbita in funzionamento
Max. power absorbed when working / Puissance maximum absorbée en fonctionnement /max. aufgenommene Leistung (Betrieb) / Potencia máx. absorbida en funcionamiento / Max absorberad effekt under funktionen
Potenza assorbita all’accensione elettrica
Electric ignition / Allumage électrique / Elektrische Zündung/ Encendido eléctrico / Absorberad effekt vid den elektriska tändningen
LIBRETTO 004774380 PALAZZETTI - 12/2015 - Palazzetti - PN - Italy
230 V
50 Hz
110 W
450 W
9
DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS
ABMESSUNGEN - DIMENSIONES - DIMENSIONER - MERE
ECOFIRE® ANITA - ROSA
1200
510
590
1150
520
0
6
Ø
8
0
Ø
S
330
220
105
71
140
R
250
91
139
250
Q
ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL SLOVENSKA
TUBO DI RITORNO INLET WATER TUYAU DE RETOUR RUECKLAUFROHR RETORNO POVRATNO CEV 1’’ gas M
Q
TUBO DI SCARICO
R
TUBO DI MANDATA OUTLET WATER TUYAU DE DÉPART VORLAUFSROHR MANDADA PRETOK CEVI 1’’ gas M
S
10
DISCHARGE WATER PIPE
TUYAU DE VIDANGE ABFLUSSROHR DESAGÜE IZPUŠNA CEV 3/4’’ gas M
LIBRETTO 004774380 PALAZZETTI - 12/2015 - Palazzetti - PN - Italy
141
DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS
ABMESSUNGEN - DIMENSIONES - DIMENSIONER - MERE
ECOFIRE® CARLOTTA - CRISTINA
1200
600
590
520
1150
Ø
60
Ø
8
0
220
R
140
91
139
297 297
S
105
71
Q
ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL SLOVENSKA
TUBO DI RITORNO INLET WATER TUYAU DE RETOUR RUECKLAUFROHR RETORNO POVRATNO CEV 1’’ gas M
Q
TUBO DI SCARICO
R
TUBO DI MANDATA OUTLET WATER TUYAU DE DÉPART VORLAUFSROHR MANDADA PRETOK CEVI 1’’ gas M
S
LIBRETTO 004774380 PALAZZETTI - 12/2015 - Palazzetti - PN - Italy
DISCHARGE WATER PIPE
TUYAU DE VIDANGE ABFLUSSROHR DESAGÜE IZPUŠNA CEV 3/4’’ gas M
330
141
11
Palazzetti Lelio s.p.a.
Via Roveredo, 103 cap 33080 - Porcia (PN) - ITALY Internet: www.palazzetti.it
Ufficio libretti Palazzetti
Per conoscere il centro di assistenza tecnica
(CAT) più vicino a te consulta il sito
www.palazzetti.it
oppure chiama il numero
La Ditta Palazzetti non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori del presente opuscolo e si ritiene libera di variare senza preavviso le caratteristiche dei propri prodotti.
Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook and is free to modify the features of its products without prior notice.
Die Firma Palazzetti übernimmt für eventuelle Fehler in diesem Heft keine Verantwortung und behält sich das Recht vor, die Eigenschaften ihrer Produkte ohne Vorbescheid zu ändern.
Palazzetti décline toute responsabilité en cas d’erreurs dans la présente documentation et conserve la faculté de modifier sans préavis les caractéristiques de l’appareil.
LIBRETTO 004774380 PALAZZETTI - 12/2015 - Palazzetti - PN - Italy
La empresa Palazzetti no se responsabiliza de los errores eventuales de este manual y tiene el derecho de modificar sin previo aviso las características de sus productos.
Loading...