Potenza ridotta all’acqua
Pressione massima di esercizio
Rendimento alla nominale
Fuel typeBrennstoff
Nominal space heat outputMax. Raumnennwärmeleistung
Reduced space heat outputRaumteilwärmeleistung
Nominal heat output to water
Reduced heat output to waterWasserseitig Teilwärmeleistung
Maximum operating waterpressureMaximaler Betriebsdruck
Effi ciency at nominal heat outputWirkungsgrad Nennwärmel
ENGLISHDEUTSCH
Combustible
Puissance nominale a l’aìr
Puissance partielle a l’aìr
Puissance nominale à l’eau
Wasserseitig Max.
Nennwärmeleistung
Puissance partielle à l’eau
Pression maximale d’utilisation
Rendement à puissance nominale
FRANCAIS
EFFmin
COmax
(13% O2)
COmin
(13% O2)
Wmin
Wmax
Rendimento alla potenza ridotta
Emissioni di CO alla potenza
nominale (13% O2)
Emissioni di CO alla potenza ridotta
(13% O2)
d
Distanza minima da materiali
infi ammabili
V
Tensione
f
Frequenza
Potenza Max assorbita in funzionamento
Potenza Max assorbita in accensione
L’apparecchio non può essere utilizzato
in una canna fumaria condivisa
Leggere e seguire le istruzioni di uso e
manutenzione
Usare solo il combustibile raccomandato
L’apparecchio funziona a combustione
intermittente
Effi ciency at reduced heat outputWirkungsgrad Teillast
CO emmissions at nominal heat
output (13% O2)
CO emmissions at partial heat
output (13% O2)
Distance between sides and
combustible materials
VoltageSpannung
FrequencyFrequenz
Maximum power absorbed when
working
Maximum power absorbed for
ignition
The appliance cannot be used in a
shared fl ue
Read and follow the user’s
instructions
Use only recommended fuelBrennstoff verwenden Nur
The appliance is capable of
discontinuous operation
Emissionen bei CO Nennwärmel
(13% O2)
Emissionen bei CO Teillast (13% O2)
Mindestabstand zu brennbaren
Bauteilen mind.
Max. aufgenommene Leistung
(Betrieb)
Max. aufgenommene Leistung
(Zündung)
Ofen kann nicht mit andere in ein
gemeinsames Kamin funktionieren
Bedienungsanleitung lesen und
befolgen
den vorgeschriebenen
Der ofen ist ein
Zeitbrand feuerstatt
LEYENDA PLACA DE CARACTERISTÍCAS - TECKENFÖRKLARING FÖR MÄRKSKYLTEN -
LEGENDA TABLICE S SERIJSKO ŠTEVILKO
ESPAÑOLSVENSKASLOVENSKO
FCombustibleBränsle
PmaxPotencia nominal a la aìreNominell värmeeffekt i omgivningen
PminPotencia parcial a la aìreMinskad värmeeffekt i omgivningen
PwmaxPotencia nominal al aguaNominell effekt för vatten
PwminPotencia parcial al aguaMinskad effekt för vatten
pPresìon màxima de utilizaciònMaximalt driftstryck
EFFmaxRendimiento a potencia nominalKapacitet vid nominell effekt
EFFminRendimiento a potencia parcialKapacitet vid minskad effekt
COmax
(13% O2)
Emisiones de CO (ref. 13% O2) a
potencia nominal
CO-utsläpp vid nominell effekt
(13%O2)
Gorivo
Nominalna toplotna moč v prostor
Omejena toplotna moč v prostor
Nominalna moč na vodo
Omejena moč na vodo
Maksimalni delovni tlak
Izkoristek pri nominalni moči
Izkoristek pri omejeni moči
Izpust CO pri nominalni moči (13% O2)
Rendement à puissance partielle
Emissions de CO (réf 13% O2) à
puissance nominale
Emissions de CO (réf 13% O2) à
puissance partielle
Distance minimum avec. matériaux
infl ammables
Tension
Fréquence
Puissance maximale utilisée en phase
de travail
Puissance maximale utilisée en phase
d’allumage
L’appareil ne peut pas Être utilisé dans
un conduit partagé avec autres appareils
Lire et suivre le livre d’instruction
Utiliser seulement les combustibles
prescrites
L’appareil fonctionne à combustion
intermittente
COmin
(13% O2)
WminPotencia máxima utilizada en fase
WmaxPotencia máxima utilizada en fase
Emisiones de CO (ref. 13% O2) a
potencia parcial
dDistancia mínima con materiales
infl ammables
VTensiónSpänning
fFrecuenciaFrekvens
de trabajo
de arranque
No se puede utilizàr el aparato en
canòn compartido
Lean y sigan el manual de
instruciones
Utilizen solamente combustibles
otorgados
El aparato funciòna a combustion
intermitente
4
O-utsläpp vid minskad effekt (13%
O2)
Minimiavstånd från antändbara
material
Max absorberad effekt under
funktionen
Max absorberad effekt under
tändningen
Apparaten ska inte användas i en
delad rökkanal
Läs igenom och följ instruktionerna
för användning och underhåll
A Coperchio serbatoioPellet lidCouvercle du reservoirBehälter DeckelTapa del tanque
B Serbatoio pelletFuel hopperReservoir pelletPellet BehälterTanque pellet
C Portina focolareFirebox doorPorte foyerFeuerraumtürPuerta del hogar
D Vetro portinaGlass panelVitre porteGlastürVidrio puerta
E Gancio di chiusuraClosing hookCrochet de fermetureTür SchließungGancho de cierre
F SportelloDoorPortiereUntertürPuerta
G ManigliaHandlePoigneeHandgriffManija
H Sportello di ispezioneInspection doorPortiere de visiteAbdeckplattePuerta de inspeccion
I Maniglia per turbolatoriTurbolator handlePoignee pour le turbolateurTurbolator Griff
J Vano ispezione
K Cassetto cenereAsh drawerTiroir a cendresAschenladeCajon de ceniza
L BraciereBurning potBrasierBrennschaleBrasero
M Fianco lateraleSide plateCote (droite ou gauche)SeitenwandLateral
N DisplayDisplayTableauBedienungsfeldPanel
O Tubo di uscita fumiFlue pipeTuyau d’evacuation des fumees AbgasrohrTubo salida humos
P Cavo di alimentazionePower cordCable d’ alimentationSpeisekabelCable de alimentación
Q Tubo di ritornoInlet waterTuyau de retourRücklaufrohrRetorno
R Tubo di scaricoDischarge water pipeTuyau de vidange Überdruck Ablass Anschluss Desagüe
S Tubo di mandataOutlet waterTuyau de départVorlaufrohrMandada
T Tubo aria comburente Air intakeTube pour l’air comburantVerbrennungsluft StutzenTubo aire comburente
U Interruttore SwitchInterrupteurHaupt SchalterInterruptor
V Connettore rj11Plug rj11Connecteur rj11Anschluss RJ11Conector rj11
W MorsettieraTerminal blockMorsettieraKlemmen LeisteTerminal
X Termostati a riarmo manuale Stb thermostatStb thermostatStb Shalter
Y ManometroManometerManomètreManometerManometro
Z1 Valvola di sfi ato automatica Automatic bleed valve Robinet de purge automatique
Z2 Rubinetto di carico/scarico
Inspection
compartment
Loading / discharge
water pipe
Trap de visiteInspektion ÖffnungCaja de inspeccion
Automatisches
Entlüftungsventil
Robinet de charge/purgeWasser Füll/Ablass HahnGrifo de carga / desagüe
Stufa con circuito di combustione ermetico - Stove provided with sealed burning circuit
Appareils à circuit de combustion étanche - Raumluftunabhängiger Ofen - Estufa con circuito de combustión hermética
Max. power absorbed when working / Puissance maximum absorbée en fonctionnement /max. aufgenommene
Leistung (Betrieb) / Potencia máx. absorbida en funcionamiento / Max absorberad effekt under funktionen
Potenza assorbita all’accensione elettrica
Electric ignition / Allumage électrique / Elektrische Zündung/ Encendido eléctrico / Absorberad effekt vid den elektriska tändningen
Stufa con circuito di combustione ermetico - Stove provided with sealed burning circuit
Appareils à circuit de combustion étanche - Raumluftunabhängiger Ofen - Estufa con circuito de combustión hermética
Max. power absorbed when working / Puissance maximum absorbée en fonctionnement /max. aufgenommene
Leistung (Betrieb) / Potencia máx. absorbida en funcionamiento / Max absorberad effekt under funktionen
Potenza assorbita all’accensione elettrica
Electric ignition / Allumage électrique / Elektrische Zündung/ Encendido eléctrico / Absorberad effekt vid den elektriska tändningen
Stufa con circuito di combustione ermetico - Stove provided with sealed burning circuit
Appareils à circuit de combustion étanche - Raumluftunabhängiger Ofen - Estufa con circuito de combustión hermética
Max. power absorbed when working / Puissance maximum absorbée en fonctionnement /max. aufgenommene
Leistung (Betrieb) / Potencia máx. absorbida en funcionamiento / Max absorberad effekt under funktionen
Potenza assorbita all’accensione elettrica
Electric ignition / Allumage électrique / Elektrische Zündung/ Encendido eléctrico / Absorberad effekt vid den elektriska tändningen
TUYAU DE VIDANGE ABFLUSSROHRDESAGÜEIZPUŠNA CEV3/4’’ gas M
330
141
11
Palazzetti Lelio s.p.a.
Via Roveredo, 103
cap 33080 - Porcia (PN) - ITALY
Internet: www.palazzetti.it
Ufficio libretti Palazzetti
Per conoscere il centro di assistenza tecnica
(CAT) più vicino a te consulta il sito
www.palazzetti.it
oppure chiama il numero
La Ditta Palazzetti non si assume alcuna responsabilità per
eventuali errori del presente opuscolo e si ritiene libera di
variare senza preavviso le caratteristiche dei propri prodotti.
Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook
and is free to modify the features of its products without prior
notice.
Die Firma Palazzetti übernimmt für eventuelle Fehler in diesem
Heft keine Verantwortung und behält sich das Recht vor, die
Eigenschaften ihrer Produkte ohne Vorbescheid zu ändern.
Palazzetti décline toute responsabilité en cas d’erreurs dans
la présente documentation et conserve la faculté de modifier
sans préavis les caractéristiques de l’appareil.
La empresa Palazzetti no se responsabiliza de los errores
eventuales de este manual y tiene el derecho de modificar sin
previo aviso las características de sus productos.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.