Elvärmaren ska monteras liggande enligt ritning, så att den alltid är helt vattenfylld.
Värmaren får aldrig startas eller vara påslagen utan att vara helt vattenfylld (brandrisk).
Om värmaren placeras mot brännbart material, skall en brandsäker skiva eller liknande placeras mellan värmare och vägg.
Skivan skall täcka 10 cm utanför värmarens yttre mått.
Värmaren får ej övertäckas.
Dosering av klor, syra eller liknande måste göras efter värmaren för att undvika korrosion.
Garantin gäller ej om värmaren har installerats felaktigt eller använts på oriktigt sätt.
OBS! Värmaren är i standardutförande ej avsedd att användas i aggressivt vatten, saltvatten eller i pooler med klormaskin/salt-
generator. I sådana sammanhang krävs Elvärmare Aqua HL line titan.
”Personer med begränsad fysisk eller mental förmåga (inkl barn) får inte använda apparaten utan instruktioner om hur den
används på ett säkert sätt”, enligt IEC 60335-1.
Tekniska data Dimensioner
Max temperatur: 45°C
Max tryck: 2 bar
Min öde:90 l/min
Värmaren skall installeras på returledningen till poolen EFTER ltret, se installationsritning.
Installera ej avstängningsventil mellan värmaren och poolen. Om ventil erfordras, installera en backventil.
Om placeringen av värmaren är sådan att frysrisk nns skall installationen vara så utförd att värmaren kan tömmas på allt vatten.
Elvärmarens utlopp får inte anslutas till någon annan kran eller koppling än vad kopplingsritningen anger.
1
3
>Ø42mm
L>200
10
5
>Ø42mm
L>200
9
1. Bräddavlopp
2. Bottenavlopp
3. Inlopp
4. JetSwim
5. Belysning
8
6. Pump
˃500mm
7. Filter
8. Elvärmare
9. Backventil
10. Avlopp
5
4
2
7
6
0
0
5
>
MA45-11S
3
Page 4
Elvärmare Aqua HL line
SVENSKA
Installation el
Den elektriska installationen får endast utföras av behörig elinstallatör.
Elinstallationen görs efter färdig rörinstallation.
Om externt motorskydd saknas måste anslutningarna plint P1 och P2 vara sammankopplade (byglade).
Finns motorskyddshjälprelä till cirkulationspump, skall detta kopplas in på plint P1 och P2, se bifogat elschema för respektive
spänning och antal faser. När motorskyddet är tillslaget skall den kretsen vara sluten, potentialfri växlande kontakt.
Kontrollera att anslutningsledningen ej kan komma i kontakt med elementets varma delar.
3-fas 400/415V AC
Inkopplingsschema el
Kretskort
för display
Externt motorskydd
1-fas
M
L1
N
3-fas
3-phase
400V AC
400VAC
L1
L2
L3
N
F1(100mA) F2 (2AT för L1)
RC1
Transformer
Relay
Kretskort för
styrkontroll
S
F
L1
bk 2,5mm²bk 2,5mm²
F
F
br 2,5mm²br 2,5mm²
L2
wh 2,5mm²
L3
bu 0,75mm²
yl/gn 2,5mm²
N4
N3
L1 2
L1 1
J4
J3
J2
J1
bu
gr 0,75mm²
gn 0,75mm²
bk
Flödesvakt
Temp.givare
pool
+45°
wh 0,75mm²
or 0,75mm²
S1
Överhettningsskydd
OH
bk 0,75mm²
Note: Just signal circuit (5VDC)
Externt motorskydd
3-fas
L1
M
P1
P2
C1
C2
A1A1A2A2
Note: Just signal circuit (5VDC)
Elpatron 3–15kW
wh 2,5mm²
L2
L3
MA45-11S
4
Page 5
L1
bk2,5mm²
bu2,5mm²
yl/gn2,5mm²
N
Elvärmare Aqua HL line
SVENSKA
1-fas 230V AC
Inkopplingsschema el
1-fas
1-phase
230V AC
230VAC
S
L1
N
F
L1
N
Transformer
bk 2,5mm²
bk 2,5mm²
bu 2,5mm²
bu 2,5mm²
yl/gn 2,5mm²
F1(100mA) F2 (2AT för L1)
RC1
Relay
Kretskort för
styrkontroll
N4
N3
L1 2
L1 1
J4
J3
J2
J1
bu
gr 0,75mm²
gn 0,75mm²
bk
Flödesvakt
Temp.givare
pool
Kretskort
för display
+45°
wh 0,75mm²
or 0,75mm²
S1
Överhettningsskydd
OH
bu 0,75mm²
bk 0,75mm²
Externt motorskydd
1-fas
M
Note: Just signal circuit (5VDC)
L1
N
Externt motorskydd
3-fas
L1
M
P1
P2
C1
C2
A1A1A2A2
Note: Just signal circuit (5VDC)
Elpatron 3–6kW
bk 2,5mm²
bk 2,5mm²
bu 2,5mm²
bu 2,5mm²
L2
L3
3-fas 230V AC
Inkopplingsschema el
3-fas
3-phase
230V AC
230VAC
S
L1
L2
L3
Elpatron 3–6kW 1-fas 230V
äldre utförande
bk 2,5mm²
L1
bu 2,5mm²
N
yl/gn 2,5mm²
Externt motorskydd
1-fas
3-fas
L1
N
L1
L2
L3
Kretskort
för display
F1(100mA) F2 (2AT för L1)
RC1
Transformer
Relay
Kretskort för
styrkontroll
F
L1
bk 2,5mm²bk 2,5mm²
F
F
br 2,5mm²br 2,5mm²
L2
wh 2,5mm²wh 2,5mm²
L3
N4
N3
L1 2
L1 1
J1
J4
J3
J2
br 0,75mm²
gr 0,75mm²
gn 0,75mm²
bk 0,75mm²
Flödesvakt
+45°
wh 0,75mm²
or 0,75mm²
Temp.givare
pool
Överhettningsskydd
OH
P1
P2
C1
bk 0,75mm²
F3
(2AT)
S1
C2
A1A1A2A2
M
Note: Just signal circuit (5VDC)
Externt motorskydd
M
Note: Just signal circuit (5VDC)
Elpatron 3–15kW
MA45-11S
yl/gn 2,5mm²
5
Page 6
A ( 1 : 1 )
A ( 1 : 1 )
Elvärmare Aqua HL line
Start
1. Starta pumpen till poolvattencirkulationen.
Kontrollera att vattnet cirkulerar normalt i anläggningen innan strömmen till värmaren slås på.
Värmaren skall vara helt vattenfylld innan strömmen slås på.
2. Slå på strömmen till värmaren.
3. Ställ in önskad pooltemperatur.
4. Kontrollera ödesvakten genom att stänga av vattenödet genom värmaren med en avstängningsventil.
Kontaktorn skall då slå ifrån.
5. Sätt på vattnet igen. Kontaktorn skall nu slå på (efter 15 sekunder).
6. Värmaren värmer nu poolvattnet till önskad temperatur.
Temperaturinställning
Tryck en gång (på blå eller röd piltangent) - displayen börjar blinka och inställd temperatur visas.
Ändra den inställda temperaturen upp eller ned med piltangenterna till önskad pooltemperatur.
Röd = varmare, blå = kallare i steg om 0,5°C.
Efter avslutad tryckning återgår displayen till att visa den verkliga pooltemperaturen med fast sken.
Drift
För att värmaren skall fungera måste poolvattnet cirkulera.
Den gula dioden märkt ”Heating” lyser när värmaren arbetar och slocknar när rätt temperatur uppnåtts.
I displayen visas hela tiden vattnets nuvarande temperatur. Inställd temperatur kan ändras när som helst
vid behov (se Temperaturinställning).
För att se inställd temperatur: tryck en gång (visas blinkande).
Vid ev. strömavbrott behålls den inställda temperaturen i minnet.
OBS! Vid backspolning och rengöring av ltret skall
strömmen till värmaren alltid slås ifrån.
SVENSKA
29.5
Felsökning
1. Kontrollera säkringarna.
2. Överhettningsskyddet kan ha löst ut:
-Tag bort skyddshuven, se bild bredvid.
-Tryck in återställningsknappen på kopplingsboxen.
-Sätt på skyddet igen.
3. Kontrollera ödet.
Flödesvakten i värmaren är avsedd för minimiöde 90 liter/minut.
The electric heater must be installed horizontally as shown on the drawing, so that it is always full of water. The heater must
never be started or left switched on unless it is completely full of water (re risk).
If the heater is positioned against combustible material, a reproof panel or similar must be placed between the heater and
the wall.
The panel must extend 10 cm outside the outer dimensions of the heater.
Do not cover the heater.
Dosage of chlorine, acid or similar, must be done after the heater to avoid corrosion.
The warranty is void if the heater has been incorrectly installed or used.
Important! The standard heater must not be used in aggressive water, salt water or for pools with a chlorinator/salt generator.
In such circumstances an Electric heater Aqua HL line titanium is required.
“Persons with limited physical or mental capacity (including children) must not use the device without instructions on how to use
it safely”, according to IEC 60335-1.
Technical data Dimensions
Max temperature: 45°C
Max pressure: 2 bar
Min ow:90 l/min
The product is intended for the following
water values:
Outside these values, the product warranty is void.
Pipe installation
The heater must be installed in the return line to the pool AFTER the lter; see the installation drawing.
Do not install a shut-off valve between the heater and the pool. If a valve is required, install a check valve. If there is a risk of
freezing where the heater is located, the installation must allow all water to be drained from the heater.
The outlet of the electric heater must not be connected to any tap or coupling other than in accordance with the installation
drawing.
1
3
>Ø42mm
L>200
10
5
>Ø42mm
L>200
9
1. Skimmer
2. Main drain
3. Inlet
4. JetSwim
5. Light
8
6. Pump
˃500mm
7. Filter
8. Electric heater
9. Check valve
10. Drain
5
4
2
7
6
0
0
5
>
MA45-11E
7
Page 8
Electric heater Aqua HL line
ENGLISH
Electrical Installation
The electrical installation work must only be performed by a qualied electrician.
The plumbing installation must be complete before the electrical installation work is done.
If no external motor protector is present, connection blocks P1 and P2 must be connected together (strapped).
If the circulation pump is tted with a protective motor auxiliary relay, this must be connected to connection blocks P1 and P2;
refer to the schematic diagram for the respective voltage and number of phases. When the motor protector is engaged,
the circuit shall be closed with a oating-voltage change-over contact.
Make sure that the connecting wire cannot come into contact with the hot parts of the element.
3-phase 400/415V AC
Circuit diagram
Display
circuit
board
External motor protection
1-phase
M
L1
N
3-phase
400V AC
L1
L2
L3
N
bk 0,75mm²
Overheating
limit control
OH
C1
Note: Just signal circuit (5VDC)
External motor
protection
3-phase
L1
M
P1
P2
C2
A1A1A2A2
Note: Just signal circuit (5VDC)
Heating element 3–15kW
wh 2,5mm²
L2
L3
F1(100mA) F2 (2AT för L1)
RC1
Transformer
Relay
Control
circuit board
S
F
L1
bk 2,5mm²bk 2,5mm²
F
F
br 2,5mm²br 2,5mm²
L2
wh 2,5mm²
L3
bu 0,75mm²
yl/gn 2,5mm²
N4
N3
L1 2
L1 1
J4
J3
J2
J1
bu
gr 0,75mm²
gn 0,75mm²
bk
Flow switch
Temp.sensor
pool
+45°
wh 0,75mm²
or 0,75mm²
S1
MA45-11E
8
Page 9
L1
bk2,5mm²
bu2,5mm²
yl/gn2,5mm²
N
Electric heater Aqua HL line
ENGLISH
1-phase 230V AC
Circuit diagram
1-phase
230V AC
S
L1
N
F
L1
N
Transformer
bk 2,5mm²
bk 2,5mm²
bu 2,5mm²
bu 2,5mm²
yl/gn 2,5mm²
F1(100mA) F2 (2AT för L1)
RC1
Relay
Control
circuit board
N4
N3
L1 2
L1 1
Display
circuit
board
bk 0,75mm²
bu 0,75mm²
Overheating
limit control
OH
C1
Note: Just signal circuit (5VDC)
P1
P2
C2
A1A1A2A2
Note: Just signal circuit (5VDC)
Heating element 3–6kW
bk 2,5mm²
bk 2,5mm²
bu 2,5mm²
bu 2,5mm²
J1
bu
gr 0,75mm²
gn 0,75mm²
bk
J4
Flow switch
J3
J2
wh 0,75mm²
or 0,75mm²
+45°
Temp.sensor
pool
S1
1-phase
M
External motor
protection
3-phase
M
L1
N
L1
L2
L3
External motor protection
3-phase 230V AC
Circuit diagram
3-phase
230V AC
S
L1
L2
L3
F
F
F
Older model of heating element
3–6kW 1-phase 230V
Display
circuit
board
F1(100mA) F2 (2AT för L1)
RC1
Transformer
Relay
Control
circuit board
L1
bk 2,5mm²bk 2,5mm²
br 2,5mm²br 2,5mm²
L2
wh 2,5mm²wh 2,5mm²
L3
N4
N3
L1 2
L1 1
J1
J4
J3
J2
br 0,75mm²
gr 0,75mm²
gn 0,75mm²
bk 0,75mm²
Flow switch
+45°
wh 0,75mm²
or 0,75mm²
Temp.sensor
pool
S1
Overheating
limit control
F3
(2AT)
bk 0,75mm²
OH
C1
C2
A1A1A2A2
bk 2,5mm²
L1
bu 2,5mm²
N
yl/gn 2,5mm²
External motor protection
M
Note: Just signal circuit (5VDC)
External motor
protection
M
P1
P2
Note: Just signal circuit (5VDC)
Heating element 3–15kW
1-phase
3-phase
L1
N
L1
L2
L3
MA45-11E
yl/gn 2,5mm²
9
Page 10
A ( 1 : 1 )
A ( 1 : 1 )
Electric heater Aqua HL line
ENGLISH
Starting
1. Start the pool water circulation pump.
Check that the water is circulating normally in the installation before switching on the heater. The heater must be completely
full of water before the power is switched on.
2. Switch on the power to the heater.
3. Set the desired pool temperature.
4. Check the ow switch by turning off the ow of water through the heater with a shut-off valve. The contactor should trip.
5. Turn on the water. The contactor should now close (after 15 sec.).
6. The heater will now heat the pool water to the desired temperature.
Setting the temperature
Press once (on the blue or red arrow key) - the display starts to ash and the set temperature is displayed.
Change the temperature up and down with the arrow keys until the required temperature is set.
Red = warmer, blue = colder in steps of 0,5°C.
29.5
After the setting is completed, the display will return to showing the actual pool temperature with
a xed light.
Operation
For the heater to work, the pool water must be circulating.
The yellow LED marked “Heating” is lit when the heater is working and goes out when the correct temperature has been reached.
The display constantly shows the current temperature of the water. The set temperature can be changed at any time (see Setting
the temperature). To see the set temperature, press once
(the display ashes). NOTE: The set temperature is retained in the
memory after a power failure.
NOTE: Always switch off the power to the heater before
backwashing and before cleaning the lter.
Trouble shooting
If the heater does not start:
1. Check the fuses
2. The overheating protection may have tripped:
-Losen the protective cap, see g beside.
-Press the reset button on the connection box.
-Put the cap back.
3. Check the ow rate. The ow switch in the heater is designed
for a minimum ow of 90 litres/min.
4. Set the thermostat to a higher temperature.
Error codes
E1 = ow switch, circulation pump
E2 = pool sensor
E7 = control circuit contactor, overheating limit control
Hi = pool temperature above +45ºC +45ºC
Cap
Protective cap
Protective
Cap
cap
Reset button
Reset button
MA45-11E
10
Page 11
Alt.B
Elektroheizer Aqua HL line
DEUTSCH
Der Elektroheizer muss entsprechend der Zeichnung liegend eingebaut werden, sodass er ständig ganz mit Wasser gefüllt ist.
Der Heizer darf nie gestartet oder eingeschaltet sein, ohne dass er vollständig mit Wasser gefüllt ist (Brandgefahr).
Wird der Heizer gegen brennbares Material montiert, muss eine feuersichere Platte oder dergleichen zwischen Heizer und
Wand eingebaut werden. Diese Platte muss einen Bereich abdecken, der 10 cm über die äußeren Abmessungen des Heizers
hinausreicht.
Der Heizer darf nie abgedeckt werden.
Um Korrosion zu vermeiden, muss die Zugabe von Chlor, Säuren oder ähnlichen chemischen Zusätzen in Durchussrichtung
hinter dem Elektroheizer erfolgen.
Diese Garantie verliert ihre Gültigkeit, wenn der Heizer falsch montiert oder nicht ordnungsgemäß verwendet wird.
Wichtig! Der Elektroheizer Aqua HL line Standard ist nicht für den Einsatz aggressives Wasser, Salzwasser oder in Pools mit
Chlor-maschine/Salzgenerator geeignet. Bei diesen Verhältnissen wird einen Elektroheizer Aqua HL line Titan erfordert.
„Personen mit begrenztem physischen oder psychischen Vermögen (einschl. Kinder) dürfen das Gerät nicht ohne Anleitung
für die ordnungsgemäße Handhabung benutzen“, so IEC 60335-1.
Technische Daten Abmessungen
Max Temperatur: 45°C
Max Druck: 2 bar
Mindest Durchuss:90 l/min
Das Produkt ist für folgende Wasserwerte bestimmt:
Außerhalb dieser Werte, nicht die Produktgarantie.
n50,2 (2x)
254 (436)
Rohrinstallation
Der Heizer muss an der Rücklaueitung zum Pool NACH dem Filter eingebaut werden, siehe Einbauzeichnung.
Kein Abschaltventil zwischen Heizer und Pool einbauen. Wird ein Ventil benötigt, ist eine Rückschlagklappe zu montieren.
Wenn der Heizer so eingebaut wird, dass Einfriergefahr besteht, muss der Einbau immer so erfolgen, dass man das gesamte
Wasser aus dem Heizer ablassen kann.
Der Ablauf des Elektroheizers darf nie an einen anderen Hahn oder einen anderen Anschluss angeschlossen werden, als was
die Anschlusszeichnung angibt.
n6 (4x)
89,5
9
4
1
1
9
112
2
6
3
6
1
3
2
2
MA45-11T
1
3
>Ø42mm
L>200
5
4
2
7
5
>Ø42mm
L>200
9
1. Skimmer
2. Bodenablauf
0
0
5
>
3. Einlauf
4. JetSwim
5. Beluchtung
8
6
10
11
6. Pumpe
˃500mm
7. Filter
8. Elektroheizer
9. Rüchschlagklappe
10. Ablauf
Page 12
Elektroheizer Aqua HL line
DEUTSCH
Einbau Elektrizität
Die elektrische Installation ist ausschließlich durch eine anerkannte Elektrofachkraft durchzuführen.
Die elektrische Installation wird nach erfolgter Rohrinstallation durchgeführt.
Wenn ein externer Motorschutz fehlt, sind die Anschlüsse der Klemmen P1 und P2 zusammenzuschalten (verbrückt).
Ist ein Motorschutzhilfsrelais für die Umwälzpumpe vorhanden, ist dieses an die Klemmen P1 und P2 anzuschließen, siehe
beigefügten Schaltplan für die entsprechende Spannung und Anzahl Phasen. Wenn der Motorschutz eingeschaltet ist, muss der
Stromkreis geschlossen sein und die Umschaltung über einen potenzialfreien Kontakt erfolgen.
Sicherstellen, dass das Verbindungskabel nicht mit heißen Teilen des Elements in Kontakt kommen kann.
3-Phasen 400/415V AC
Schaltschema
Display
Schaltplatte
Externer Motorschutz
1-Phasen
M
L1
N
3-Phasen
3-phase400VAC
230V AC
L1
L2
L3
N
F1(100mA) F2 (2AT för L1)
RC1
Transformer
Relay
N4
N3
L1 2
L1 1
J1
bu
gr 0,75mm²
gn 0,75mm²
bk
J4
Durchuss-
Steuerkontrolle
Schaltplatte
wächter
J3
J2
+45°
wh 0,75mm²
or 0,75mm²
Pooltemperaturgeber
S
F
L1
bk 2,5mm²bk 2,5mm²
F
F
br 2,5mm²br 2,5mm²
L2
wh 2,5mm²
L3
bu 0,75mm²
yl/gn 2,5mm²
S1
Überhitzungschutz
bk 0,75mm²
OH
Note: Just signal circuit (5VDC)
Externer Motorschutz
3-Phasen
L1
M
P1
P2
C1
C2
A1A1A2A2
Note: Just signal circuit (5VDC)
Heizelement 3–15kW
wh 2,5mm²
L2
L3
MA45-11T
12
Page 13
L1
bk2,5mm²
bu2,5mm²
yl/gn2,5mm²
N
Elektroheizer Aqua HL line
DEUTSCH
1-Phasen
230V AC
Schaltschema
1-Phasen
1-phase
230V AC
230VAC
S
L1
N
Externer Motorschutz
M
M
1-Phasen
L1
N
3-Phasen
L1
L2
L3
Display
Schaltplatte
F1(100mA) F2 (2AT för L1)
RC1
Transformer
Relay
Steuerkontrolle
Schaltplatte
F
L1
bk 2,5mm²
bk 2,5mm²
bu 2,5mm²
N
bu 2,5mm²
yl/gn 2,5mm²
N4
N3
L1 2
L1 1
J1
J4
J3
J2
bu
gr 0,75mm²
gn 0,75mm²
bk
Durchusswächter
Pooltemperaturgeber
+45°
wh 0,75mm²
or 0,75mm²
S1
Überhitzungschutz
bu 0,75mm²
bk 0,75mm²
OH
Note: Just signal circuit (5VDC)
Externer Motorschutz
P1
P2
C1
C2
A1A1A2A2
Note: Just signal circuit (5VDC)
Heizelement 3–6kW
bk 2,5mm²
bk 2,5mm²
bu 2,5mm²
bu 2,5mm²
3-Phasen 230V AC
Schaltschema
3-Phasen
3-phase
230V AC
230VAC
S
L1
L2
L3
F
F
F
Älteres Modell Heizelement 3–6kW
1-Phasen 230V
Display
Schaltplatte
F1(100mA) F2 (2AT för L1)
RC1
Transformer
Relay
Steuerkontrolle
Schaltplatte
L1
bk 2,5mm²bk 2,5mm²
br 2,5mm²br 2,5mm²
L2
wh 2,5mm²wh 2,5mm²
L3
N4
N3
L1 2
L1 1
J1
J4
J3
J2
br 0,75mm²
gr 0,75mm²
gn 0,75mm²
bk 0,75mm²
Durchusswächter
Pooltemperaturgeber
+45°
wh 0,75mm²
or 0,75mm²
S1
Überhitzungschutz
OH
F3
(2AT)
bk 0,75mm²
C1
C2
A1A1A2A2
bk 2,5mm²
L1
bu 2,5mm²
N
yl/gn 2,5mm²
Externer Motorschutz
Note: Just signal circuit (5VDC)
Externer Motorschutz
P1
P2
Note: Just signal circuit (5VDC)
Heizelement 3–15kW
M
M
1-Phasen
3-Phasen
L1
N
L1
L2
L3
MA45-11T
yl/gn 2,5mm²
13
Page 14
A ( 1 : 1 )
A ( 1 : 1 )
Elektroheizer Aqua HL line
DEUTSCH
Start
1. Die Pumpe zur Pool-Wasserzirkulation starten.
Überprüfen, dass das Wasser normal in der Anlage zirkuliert, bevor die Heizung eingeschaltet wird. Der Heizer muss ganz
mit Wasser gefüllt sein, bevor der Strom eingeschaltet wird.
2. Strom zum Heizer einschalten.
3. Gewünschte Pooltemperatur einstellen.
4. Den Durchusswächter überprüfen, indem der Wasserdurchuss durch den Heizer mit einem Absperrventil geschlossen wird.
Der Kontaktor muss sich danach abschalten.
5. Wasser wieder einschalten. Der Kontaktor muss jetzt wieder einschalten (nach 15 Sek.).
6. Der Heizer erwärmt nun das Poolwasser auf die gewünschte Temperatur.
Temperatureinstellung
Einmal drücken (auf blaue oder rote Pfeiltaste) – Display beginnt zu blinken und eingestellt Temperatur wird
jetzt angezeigt.
Temperatur mit den Pfeiltasten auf die gewünschte Pooltemperatur verstellen. Rot = wärmer,
blau = kälter, Schritt mit 0,5°C
Nach beendeter Tastenbetätigung schaltet das Display auf die Anzeige der aktuellen Pooltemperatur
zurück, die dann fest aueuchtet.
29.5
Betrieb
Damit der Heizer funktionieren kann, muss das Poolwasser zirkulieren.
Die gelbe Diode mit der Kennzeichnung “Heating” leuchtet, während der Heizer arbeitet und erlischt, nachdem die richtige Temperatur
erreicht ist.
Im Display wird konsequent die aktuelle Temperatur des Wassers angezeigt. Die eingestellte Temperatur lässt sich jederzeit ändern
(siehe Temperatureinstellung).
Um die eingestellte Temperatur aufzurufen: Einmal drücken (blinkende Anzeige). Bei einer eventuellen Unterbrechung der Stromversorgung bleibt die eingestellte Temperatur gespeichert.
HINWEIS! Beim Rückspülen und Reinigen des Filters muss der
Strom zum Heizer immer abgeschaltet sein.
Fehlersuche
Wenn der Heizer nicht startet:
1. Die Sicherungen überprüfen.
2. Der Überhitzungsschutz kann ausgelöst haben.
-Den schwarzen Schutz wegnehmen.
-Die Rückstelltaste an der Anschlussdose eindrücken.
-Den Schutz wieder aufsetzen.
3. Durchuss überprüfen. Der Durchusswächter im Heizer ist bis
zu einem Mindestdurchuss von 90 Liter/min ausgelegt.
4. Den Thermostat auf eine höhere Temperatur einstellen.
Электронагреватель монтируется в горизонтальном положении, как это показано на схеме, так чтобы он всегда был
заполнен водой.
Нагреватель нельзя активировать или допускать, чтобы он работал, если он полностью не заполнен водой (риск сгорания).
Если нагреватель устанавливается возле огнеопасного материала, то необходимо разместить огнеупорную плиту или
1-Phasen
230V AC
что-то подобное между нагревателем и стеной.
Плита должна отстоять не менее чем на 10 см от корпуса самого нагревателя.
Нагреватель нельзя накрывать.
Гарантия не действует, если нагреватель был установлен или использовался неверно.
Во избежание коррозии дозировка хлора, кислоты или т.п. реактивов должна осуществляться в системе бассейна
после нагревателя.
Внимание! Нельзя использовать этот нагреватель в агрессивной воде, солёной воде и в бассейнах, где применяется
солевой хлоратор.
В таких случаях нужно использовать титановый электронагреватель Aqua HL line Tитaн.
Согласно IEC 60335-1 «Лицам с ограниченными физическими и умственными способностями, а также детям,
нельзя пользоваться аппаратом без соответствующих инструкций о его безопасном использовании».
Технические характеристики Dimensioner
Макс. температура: 45°C
Макс. давление: 2 бар
Минимальный поток:90 л/мин
Продукт предназначен для следующих значений
воды
Содержание хлора: макс. 3 мг/л (ppm)
значение рН: 7.2–7.6
Щелочность: 60–120 мг/л (ppm)
Кальциевая жесткость: 100–300 мг/л (ppm)
Aqua HL line
Содержание хлоридов: макс. 250 мг/л
123 (305)
425 (607)
n6 (4x)
89,5
9
4
1
1
9
112
2
6
3
6
1
3
2
2
Aqua HL line Titan
Содержание хлоридов: макс. 35 000 мг/л
Вне этих значений, а не гарантия на продукт.
n50,2 (2x)
254 (436)
Трубная проводка
Нагреватель следует устанавливать на обратной трубе к бассейну ПОСЛЕ фильтра, см. схему. Нельзя устанавливать
запорный клапан между нагревателем и бассейном. Если клапан необходим, установите обратный клапан.
При работе в климатических условиях с минусовыми температурами, нагреватель должен устанавливаться таким образом,
чтобы из него можно было слить воду.
Нельзя подключать выход электронагревателя к какому-нибудь крану или подключению, которые не указаны в схеме
подключения.
1
3
>Ø42mm
L>200
5
4
2
7
5
>Ø42mm
L>200
9
1. Скиммер
2. Донный слив
3. Форсунка
4. JetSwim
5. Прожектор
8
6
10
6. Hacoc
˃500мм
7. Фильтр
8. Электронагреватель
9. Обратный клапан
10. Водосток
0
0
5
>
MA45-11R
15
Page 16
РУССКИЙ
Цифровой электронагреватель Aqua HL line
РУССКИЙ
Подключение к электросети
Подключение к электросети должно осуществляться только квалифицированным специалистом.
Электрическая инсталляция производится только после полностью выполненной трубной проводки. Если защитное
реле мотора отсутствует, то контакты Р1 и Р2 должны быть замкнуты (соединены перемычкой).
Если циркуляционный насос имеет защитное реле, то оно должно быть подключено к контактам Р1 и Р2, см.
прилагаемую электросхему для соответствующего напряжения и количества фаз. При включенном защитном реле
мотора цепь будет замкнута.
Проконтролируйте, чтобы подключаемые провода не соприкасались с теплыми частями нагревателя.
3 фазы 400/415В AC
Электрическая
схема
подключения
3-фазы
3-phase400VAC
400B AC
S
F
L1
L2
L3
N
L1
F
L2
F
L3
Карта
дисплея
F1(100mA) F2 (2AT för L1)
RC1
Transformer
Relay
Карта контроля
управлением
N4
N3
L1 2
L1 1
J1
J4
J3
J2
bu
gr 0,75mm²
gn 0,75mm²
bk
Реле потока
+45°
wh 0,75mm²
or 0,75mm²
Датчик
температуры
воды в
S1
ассейне
bk 2,5mm²bk 2,5mm²
br 2,5mm²br 2,5mm²
wh 2,5mm²
bu 0,75mm²
yl/gn 2,5mm²
Реле защиты от
перегрева
OH
bk 0,75mm²
Note: Just signal circuit (5VDC)
P1
P2
C1
C2
A1A1A2A2
wh 2,5mm²
Внешнее защитное
реле мотора
1-фаза
M
Внешнее защитное
реле мотора
3-фазы
M
Note: Just signal circuit (5VDC)
Тэн 3–15 кВт
L1
N
L1
L2
L3
MA45-11R
16
Page 17
L1
bk2,5mm²
bu2,5mm²
yl/gn2,5mm²
N
Цифровой электронагреватель Aqua HL line
1 фазы
Карта
230В AC
Электрическая
схема
подключения
1-фаза
1-phase
230B AC
230VAC
S
L1
N
F1(100mA) F2 (2AT för L1)
RC1
Transformer
Relay
N4
N3
L1 2
L1 1
J1
J4
Карта контроля
управлением
J3
J2
температуры
воды в
ассейне
F
L1
bk 2,5mm²
bk 2,5mm²
bu 2,5mm²
N
bu 2,5mm²
yl/gn 2,5mm²
дисплея
bu
gr 0,75mm²
gn 0,75mm²
bk
Реле потока
+45°
wh 0,75mm²
or 0,75mm²
Датчик
Реле защиты от
перегрева
OH
S1
bu 0,75mm²
bk 0,75mm²
C1
C2
A1A1A2A2
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Note: Just signal circuit (5VDC)
P1
P2
Note: Just signal circuit (5VDC)
bk 2,5mm²
bk 2,5mm²
bu 2,5mm²
bu 2,5mm²
Внешнее защитное
реле мотора
1-фаза
M
L1
Внешнее защитное
реле мотора
3-фазы
M
Тэн 3–6 кВт
N
L1
L2
L3
3 фазы 230В AC
Электрическая
схема
подключения
3-фазы
3-phase
400B AC
230VAC
S
L1
L2
L3
F
F
F
Тэн 3–6 кВт 1-фаза 230B
старая версия
Карта
дисплея
F1(100mA) F2 (2AT för L1)
RC1
Transformer
Relay
Карта контроля
управлением
N4
N3
L1 2
L1 1
J1
J4
J3
J2
br 0,75mm²
gr 0,75mm²
gn 0,75mm²
bk 0,75mm²
Реле потока
+45°
wh 0,75mm²
or 0,75mm²
Датчик
температуры
S1
воды в
ассейне
L1
bk 2,5mm²bk 2,5mm²
br 2,5mm²br 2,5mm²
L2
wh 2,5mm²wh 2,5mm²
L3
Реле защиты от
перегрева
OH
F3
(2AT)
bk 0,75mm²
C1
C2
A1A1A2A2
bk 2,5mm²
L1
bu 2,5mm²
N
yl/gn 2,5mm²
Внешнее защитное
реле
мотора
M
Note: Just signal circuit (5VDC)
Внешнее защитное
реле мотора
M
P1
P2
Note: Just signal circuit (5VDC)
Тэн 3–15 кВт
3-фазы
1-фаза
L1
N
L1
L2
L3
MA45-11R
yl/gn 2,5mm²
17
Page 18
РУССКИЙ
A ( 1 : 1 )
A ( 1 : 1 )
Цифровой электронагреватель Aqua HL line
РУССКИЙ
Порядок работы
1. Запустите насос, чтобы вода в бассейне начала циркулировать. Прежде чем включить нагреватель, проверьте
нормально ли циркулирует вода в бассейне. Нагреватель должен быть полностью заполнен водой, прежде чем будет
подключено электричество.
2. Включите нагреватель.
3. Установите желаемую температуру бассейна.
4. Проверьте работу реле потока перекрыв поток воды, идущий через нагреватель, с помощью запорного клапана.
В этом случае контактор должен обесточиться.
5. Включите опять воду. Контактор теперь должен подключиться. в течение 15 секунд.
6. Сейчас нагреватель нагревает воду до желаемой температуры.
Выбор температуры
Нажмите один раз (на синий или красный треугольник) – дисплей начнёт мигать, при этом
высвечивается´установленная температура.
Вы можете изменять желаемую температуру нажатием на один из треугольников.
29.5
Красный – теплее, синий – холоднее на 0,5 °С.
По окончании регулировки на дисплее высветится актуальная температура воды бассейна.
Эксплуатация
Для работы нагревателя необходима постоянная циркуляция воды в бассейне.
жёлтый диод с отметкой ”Heating”(подогрев) загорается, когда нагреватель работает и выключается, когда заданная
температура достигнута.
На дисплее всегда отражается актуальная температура в данный момент. При необходимости можно в любое время
изменить
заданную температуру
замигает).
При случайном отключении электричества заданная температура
сохраняется в памяти.
Внимание! При обратной промывке и очистке фильтра
подаваемое на нагреватель напряжение должно быть
выключено.
Поиск неисправности.
Если нагреватель не запускается:
1. Проверьте предохранители.
2. Сработало реле защиты от перегрева:
-Подденьте защитную крышку инструментом
-Нажмите на кнопку перезагрузки в соединительной коробке
-Установите обратно защитную крышку
3. Проверьте поток. Реле потока предусмотрено для работы при минимальном потоке 90 л/мин.
4. Переустановите термостат на более высокую температуру.
(см. Выбор температуры)
. Чтобы увидеть заданную температуру -
Cap
Защитная крышка
нажмите один раз (показание
Защитная
Cap
крышка
Reset button
Кнопка
перезагрузки
Коды ошибок
E1 = датчик потока (циркуляционный насос)
E2 = сенсор температуры
E7 = контур управления контакторами/защитой от перегрева
Hi = температура воды в бассейне выше +45ºC
MA45-11R
18
Page 19
Alt.B
Réchauffeur électrique Aqua HL line
FRANÇAIS
Le réchauffeur électrique doit être monté conformément au schéma, de façon à ce qu’il soit toujours entièrement rempli d’eau.
Le réchauffeur ne doit jamais être démarré ou être en service sans être entièrement rempli d’eau (risques d’incendie).
Si le réchauffeur doit être installé contre un matériau combustible, une plaque ignifuge ou similaire doit être placée entre le
réchauffeur et la paroi. La plaque doit couvrir 10 cm tout autour du réchauffeur.
Le réchauffeur ne doit pas être recouvert.
Le dosage de chlore, d’acide ou similaire doit être effectué après le réchauffeur pour éviter tout risque de corrosion.
La garantie perd sa validité si le réchauffeur est installé ou utilisé incorrectement.
Important Le réchauffeur de standard ne doit pas être utilisé dans de l’eau agressive, l’eau salée, ni dans des piscines qui utilisent un chlorinateur/générateur de sel. Dans une telle circonstance, un réchauffeur électrique “Aqua HL titane” est nécessaire.
« Les personnes ayant des capacités mentales ou physiques limitées (les enfants inclus) ne sont pas autorisées à utiliser
l’appareil sans avoir reçu des instructions sur comment l’utiliser de façon sûre », conformément à IEC 60335-1.
Données techniques Dimensions
Température maximale: 45°C
Pression maximale: 2 bar
Débit minimale:90 l/min
Le produit est conçu pour les valeurs suivantes
de l’eau:
En dehors de ces valeurs, pas la garantie du produit.
Installation de la tuyauterie
Le réchauffeur doit être installé sur le conduit de retour à la piscine APRÈS le ltre, voir le schéma d’installation.
N’installez pas de vanne de fermeture entre le réchauffeur et la piscine. Si une vanne est nécessaire, installez une vanne
antiretour.
Si l’emplacement du réchauffeur comporte des risques de gel, l’installation doit être effectuée de façon à ce que le réchauffeur
puisse être entièrement vidé.
La sortie du réchauffeur électrique ne doit pas être branchée à un robinet ou un raccord autre que ce qui est indiqué sur le
schéma de branchement.
1
3
>Ø42mm
L>200
10
5
>Ø42mm
L>200
9
1. Trop-plein
2. Èvacuation
3. Entrée
4. JetSwim
5. Éclairage
8
6. Pompe
˃500mm
7. Filtre
8. Réchauffeur électrique
9. Vanne antiretour
10. Évacuation
5
4
2
7
6
0
0
5
>
MA45-11R
19
Page 20
Réchauffeur électrique Aqua HL line
FRANÇAIS
Installation électrique
L’installation électrique doit uniquement être réalisée par un électricien professionnel.
L’installation électrique s’effectue après l’installation des tuyaux.
En l’absence de protection externe du moteur, les bornes de raccordement P1 et P2 doivent être raccordées ensemble
Si un relais auxiliaire de protection du moteur est présent sur la pompe de circulation, celui-ci doit être relié aux bornes P1 et P2,
se référer au schéma électrique joint pour la tension et le nombre de phases. Lorsque la protection du moteur est rabattue,
le circuit doit être fermé et le contact de commutation libre de potentiel.
Contrôlez que les raccords ne peuvent entrer en contact avec les parties chaudes du radiateur.
(armature)
.
Triphasé 400/415V AC
Schéma de
branchement
électrique
3-phase
Triphasée
400VAC
400V AC
S
F
L1
L1
L2
L3
N
F
F
bk 2,5mm²bk 2,5mm²
br 2,5mm²br 2,5mm²
L2
wh 2,5mm²
L3
bu 0,75mm²
yl/gn 2,5mm²
F1(100mA) F2 (2AT för L1)
RC1
Transformer
Commande de
carte de circuit
Relay
N4
N3
L1 2
L1 1
Protection de moteur
externe
Afcheur
carte de
circuit
J1
bu
gr 0,75mm²
gn 0,75mm²
bk
J4
Protection thermique
OH
Note: Just signal circuit (5VDC)
Contrôleur de
débit
J3
J2
wh 0,75mm²
or 0,75mm²
+45°
Capteur de
temp.
S1
C1
P1
P2
C2
piscine
A1A1A2A2
bk 0,75mm²
wh 2,5mm²
monophasée
M
Protection de moteur
externe
triphasée
M
Note: Just signal circuit (5VDC)
Cartouche électrique
3–15kW
L1
N
L1
L2
L3
MA45-11R
20
Page 21
L1
bk2,5mm²
bu2,5mm²
yl/gn2,5mm²
N
Réchauffeur électrique Aqua HL line
FRANÇAIS
Monophasé
230V AC
Schéma de
branchement
électrique
Monophasée
1-phase
230V AC
230VAC
S
L1
N
Protection de moteur externe
Afcheur
carte de
circuit
F1(100mA) F2 (2AT för L1)
RC1
Transformer
Relay
Commande de
carte de circuit
N4
N3
L1 2
L1 1
J1
J4
J3
J2
bu
gr 0,75mm²
gn 0,75mm²
bk
Contrôleur de
débit
+45°
wh 0,75mm²
or 0,75mm²
Capteur de
temp.
piscine
F
L1
bk 2,5mm²
bk 2,5mm²
bu 2,5mm²
N
bu 2,5mm²
yl/gn 2,5mm²
Protection thermique
OH
S1
bu 0,75mm²
bk 0,75mm²
Note: Just signal circuit (5VDC)
P1
P2
C1
C2
Cartouche électrique 3–6kW
A1A1A2A2
bk 2,5mm²
bk 2,5mm²
bu 2,5mm²
bu 2,5mm²
monophasée
M
Protection de moteur
externe
triphasée
M
Note: Just signal circuit (5VDC)
L1
N
L1
L2
L3
Triphasé 230V AC
Schéma de
branchement
électrique
Triphasée
3-phase
230V AC
230VAC
S
L1
L2
L3
F
F
F
Cartouche électrique 3–6kW monophasée 230V
ancienne version
Afcheur
carte de
circuit
F1(100mA) F2 (2AT för L1)
RC1
Transformer
Relay
Commande de
carte de circuit
L1
bk 2,5mm²bk 2,5mm²
br 2,5mm²br 2,5mm²
L2
wh 2,5mm²wh 2,5mm²
L3
N4
N3
L1 2
L1 1
J1
br 0,75mm²
gr 0,75mm²
gn 0,75mm²
bk 0,75mm²
J4
Protection thermique
OH
Contrôleur de
débit
J3
J2
wh 0,75mm²
or 0,75mm²
+45°
Capteur
de temp.
piscine
C1
bk 0,75mm²
F3
(2AT)
S1
C2
A1A1A2A2
bk 2,5mm²
L1
bu 2,5mm²
N
yl/gn 2,5mm²
Protection de moteur externe
monophasée
M
Note: Just signal circuit (5VDC)
Protection
de moteur externe
triphasée
M
P1
P2
Note: Just signal circuit (5VDC)
Cartouche électrique
3–15kW
L1
N
L1
L2
L3
MA45-11R
yl/gn 2,5mm²
21
Page 22
A ( 1 : 1 )
A ( 1 : 1 )
Réchauffeur électrique Aqua HL line
FRANÇAIS
Démarrage
1. Démarrez la pompe pour la circulation d’eau de la piscine. Vériez que l’eau circule normalement avant de mettre en marche
le réchauffeur. Le réchauffeur doit être entièrement rempli d’eau avant de mettre le courant.
2. Mettez le réchauffeur sous tension.
3. Réglez la température de la piscine.
4. Vériez le contrôleur de débit en fermant le débit d’eau par le réchauffeur à l’aide d’une vanne de fermeture. Le contacteur
doit alors se déclencher.
5. Remettez l’eau. Le contacteur doit maintenant se réenclencher (après 15 sec.).
6. Le réchauffeur doit maintenant chauffer l’eau de la piscine jusqu’à la température réglée.
Réglage de la température
Appuyez une fois (sur le triangle rouge ou bleu) - l’afcheur commence à clignoter et la température de
consigne est afchée maintenant sans clignoter.
29.5
Modiez la température souhaitée de la piscine avec les èches haut et bas.
Rouge = plus chaud, bleu = plus froid, par étapes de 0,5°C.
Après avoir terminé le réglage, l’afcheur indiquera la température réelle.
Fonctionnement
Pour que le réchauffeur puisse fonctionner, l’eau de la piscine doit circuler.
La diode jaune marquée « Heating » s’allume lorsque le réchauffeur travaille et s’éteint lorsque la
température réglée est atteinte.
L’afcheur indique toujours la température réelle de l’eau. La température réglée peut être modiée à tout moment si nécessaire
(voir Réglage de la température). Pour voir la température réglée : appuyez une fois (la température réglée clignote).
En cas d’une éventuelle coupure de courant, la température réglée reste sauvegardée dans la mémoire.
N.B. Pour un rinçage par retour et le nettoyage du ltre, le courant au réchauffeur doit être coupé.
Dépannage.
Si le réchauffeur ne démarre pas:
1. Vériez les fusibles.
2. La protection thermique s’est déclenchée :
-Démontez la protection noir
-Enfoncez le bouton de réarment sur le boîtier de connexion.
-Remontez la protection.
3. Vériez le débit. Le contrôleur de débit dans le réchauffeur est conçu pour un débit minimal de 90 litres/min.
4. Réglez le thermostat à une température plus élevée.
Codes d’alarme
E1 = interrupteur de débit, pompe de circulation
E2 = détecteur piscine
E7 = connecteur circuit de contrôle, protection thermique
Hi = température de la piscine plus de 45°C
Cap
Protection
Cap
Protection
Reset button
Bouton de
réarment
MA45-11R
22
Page 23
Alt.B
Calentador eléctrico
ESPAÑOL
Hay que montar el calentador eléctrico tumbado para que siempre este completamente lleno de agua.
Nunca arranque el calentador ni lo deje encendido si no está completamente lleno de agua. (Riesgo de encendió).
Si se monta el calentador contra material inamable, hay que colocar una tabla que no se inamable o similar entre el calentador
y pared. La tabla debe salir 10 cm de las dimensiones exteriores del calentador.
No cubrir el calentador.
Dosica el cloro, ácido o parecido en el ujo del agua que sale DESPÚES del calentador para evitar corrosión.
La garantía queda anulada si el calentador esta incorrectamente instalado o usado inadecuadamente.
¡NOTA! El calentador tiene un diseño estándar que no es apto para aguas agresivas, agua salada o piscinas con clorador/
colardor salino. Para estos casos se requiere un calentador eléctrico Aqua HL line titan.
”El aparato no puede ser manejado por personas (o niños) con capacidades físicas sensoriales o mentales reducidas si pre-
viamente no hayan sido instruidos o informados sobre el uso seguro del aparato. ” Según IEC 60335-1.
Datos técnicos Dimensiones
Temperatura máxima:45°C
Presión máxima.2 bar
Flujo mín.:90 l/min
El producto está destinada para los siguientes
valores de agua;
Contenido de cloruro: máx. 3 mg/l (ppm)
Valor pH: 7.2-7.6
Alcalinidad: 60 –120 mg/l (ppm)
Dureza de calcio: 100-300 mg/l (ppm)
Aqua HL line
Contenido total de cloruro/sal: máx. 250 mg/l
Aqua HL line Titan
Contenido total de cloruro/sal: máx. 35000 mg/l
La garantía no cubre valores que están fuera de estos límites.
123 (305)
425 (607)
n50,2 (2x)
254 (436)
n6 (4x)
89,5
9
4
1
1
9
112
2
6
3
1
2
6
3
2
Instalación de tubería
Instale el calentador de agua en el conducto de retorno DESPÚES del ltro, vea el dibujo de la instalación.
No instale una válvula de cierre entre el calentador y la piscina. Si se requiere una válvula, instale una válvula antirretorno.
Si en el lugar de instalación del calentador existe riesgo de congelación, hay que asegurar que la instalación se realice de tal
forma que permita el vaciado total de agua.
No conecte la salida del calentador a un grifo o conexión que no esté indicado en plano de conexión.
1
3
>Ø42mm
L>200
10
5
>Ø42mm
L>200
9
1. Rebosadero
2. Sumidero
3. Entrada
4. JetSwim
5. Iluminación
8
6. Bomba
˃500mm
˃500mm
7. Filtro
8. Calentador eléctrico
9. Válvula antirretorno
10. Desagüe
5
4
2
7
6
0
0
5
>
MA45-11Sp
23
Page 24
Calentador eléctrico
ESPAÑOL
Instalación eléctrica
La instalación eléctrica debe ser realizada por un electricista profesional.
La instalación eléctrica se realiza una vez terminada la instalación de tuberías.
Si no hay protección de motor externa hay que interconectar los terminales P1 y P2 (puentear).
Si la bomba de circulación tiene relés auxiliares de protección del motor, estos tienen que ir conectados al terminal P1 Y P2,
vea el esquema eléctrico adjunto para ver la tensión de cada uno y número de fases. Cuando la protección de motor este
activado, el circuito tiene que estar cerrado. (Contacto conmutable libre de potencia).
Controle que la línea de conexión no entre en contacto con las partes más calientes de la calefacción.
1. Arranque la bomba para circular el agua de la piscina.
Compruebe que el agua circule con normalidad antes de encender el calentador. El calentador tiene que estar completamente
lleno de agua antes de conectar la alimentación eléctrica.
2. Enciende la corriente eléctrica del calentador.
3. Ajuste a la temperatura deseada de la piscina.
4. Controle el indicador de ujo cerrando el ujo de agua que atraviesa el calentador con la válvula de cierre.
El contactor debe apagarse.
5. Abre el agua de nuevo. El contactor ahora tiene que encenderse (después de 15 segundos).
6. A continuación el calentador calienta el agua de la piscina a la temperatura deseada.
Ajuste de temperatura
Presione una vez (en la echa azul o roja) - la pantalla empieza a parpadear y a continuación se muestra
la temperatura jada. Cambie la temperatura presionando las echas hacia arriba o abajo hasta obtener
la temperatura de piscina deseada. Rojo = más calor, azul = más frio en pasos de 0,5°C.
Después de teclear, la pantalla vuelve a mostrar la temperatura real de la piscina con luz ja.
29.5
Operación
Para que el calentador pueda funcionar el agua de la piscina tiene que circular.
El diodo amarillo marcado «Heating» tiene que iluminar cuando el calentador este en marcha y apagarse una vez alcanzada la
temperatura deseada.
La pantalla siempre muestra la temperatura actual de la piscina. Se puede cambiar la temperatura jada en cualquier momento
según necesidad (vea ajuste de temperatura).
Para ver la temperatura jada: presione una vez (se muestra parpadeando). En caso de corte eléctrico la temperatura jada
queda guardado en la memoria
¡NOTA! Apague siempre el calentador durante el retrolavado y enjuague del ltro.
Resolución de problemas
1. Compruebe los fusiles
Cap
Capucha de protección
2. La protección contra sobrecalentamiento puede haber sido
activado:
-Quite la capucha de protección, vea dibujo al lado.
-Presione el botón de reajuste en la caja de conexión.
-Coloque la protección de nuevo.
3. Compruebe el ujo
El indicador de ujo del calentador está diseñado para un ujo mínimo de 90 litros/minuto.
4. Ajuste el termostato a una temperatura superior.
Códigos de error
E1 = indicador de ujo, bomba de circulación
E2 = sensor de piscina
E7 = circuito de mando, contactores, protección de sobre calentamiento
Hi = temperatura de piscina por encima de +45ºC
Cap
Capucha de protección
Reset button
Botón de reajuste
MA45-11Sp
26
Page 27
Alt.B
Elektryczny podgrzewacz
POLSKI
Elektryczny podgrzewacz wody należy zamontować w pozycji leżącej zgodnie z rysunkiem, w taki sposób, aby zawsze był
całkowicie wypełniony wodą.
Pod żadnym pozorem nie wolno uruchamiać podgrzewacza ani pozostawiać go włączonego, gdy nie jest całkowicie wypełniony
wodą (zagrożenie pożarowe).
W przypadku umieszczenia podgrzewacza w sąsiedztwie materiału łatwopalnego, pomiędzy urządzeniem a ścianą należy
zamontować ognioodporną płytę itp. Płyta musi wystawać na długość 10 cm poza obrys podgrzewacza.
Podgrzewacza nie wolno przykrywać.
Chlor, kwas itp. należy dozować za podgrzewaczem w celu uniknięcia korozji.
Gwarancja traci ważność, jeśli podgrzewacz został zainstalowany nieprawidłowo lub jest używany w niewłaściwy sposób.
UWAGA! W wersji standardowej podgrzewacz nie jest przeznaczony do użytku w wodzie agresywnej, słonej ani w basenach
wyposażonych w urządzenie do chlorowania wody/generator chloru. W takich sytuacjach konieczne jest zainstalowanie
podgrzewacza Aqua HL line titan.
„Osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych lub psychicznych (w tym dzieci) nie mogą korzystać z urządzenia bez otrzymania
instrukcji na temat sposobu jego użytkowania w bezpieczny sposób”, zgodnie z IEC 60335-1.
Dane techniczne Wymiary
Maks. temperatura: 45°C
Maks. ciśnienie: 2 bar
Min. przepływ:90 l/min
W przypadku wartości wykraczających poza powyższy zakres gwarancja na produkt traci ważność.
425 (607)
n50,2 (2x)
123 (305)
254 (436)
89,5
2
6
112
Montaż rur
Podgrzewacz należy zainstalować na przewodzie powrotnym prowadzącym do basenu ZA ltrem, patrz schemat instalacji.
Pomiędzy podgrzewaczem a basenem nie należy montować zaworu odcinającego. Jeśli konieczne jest zastosowanie zaworu,
należy zainstalować zawór zwrotny.
Jeśli ze względu na lokalizację podgrzewacza, istnieje niebezpieczeństwo zamarznięcia, instalację należy wykonać w sposób
umożliwiający całkowite opróżnienie wody z podgrzewacza. Wylotu podgrzewacza nie wolno podłączać do innego kranu ani
złącza niż to pokazano na rysunku.
1
3
>Ø42mm
L>200
10
5
>Ø42mm
L>200
9
1. Rura przelewowa
2. Odpływ denny
3. Wlot
4. JetSwim
5. Oświetlenie
8
6. Pompa
˃500mm
7. Filtr
8. Podgrzewacz elektryczny wody
9. Zawór zwrotny
10. Odpływ
5
4
2
7
6
0
0
5
>
MA45-11PL
27
Page 28
Elektryczny podgrzewacz
POLSKI
Instalacja elektryczna
Instalacja elektryczna może być wykonana wyłącznie przez uprawnionego elektryka.
Instalację elektryczną należy wykonać, gdy instalacja rurowa jest już gotowa.
W przypadku braku zewnętrznego zabezpieczenia silnika zaciski P1 i P2 muszą być połączone (zmostkowane).
Jeśli występuje przekaźnik pomocniczy do zabezpieczenia silnika pompy obiegowej, należy go podłączyć do zacisków P1 i P2,
patrz załączony schemat połączeń dla poszczególnych napięć i liczby faz. Gdy zabezpieczenie silnika jest włączone, obwód
musi być zamknięty, bezpotencjałowy styk przełączny. Należy sprawdzić, czy kabel przyłączeniowy nie ma możliwości stykania
się z gorącymi częściami podgrzewacza.
3 fazy 400/415V AC
Schemat połączeń
elektrycznych
3 fazy
3-phase
400V AC
400VAC
S
F
L1
L2
L3
N
L1
F
L2
F
L3
Płytka drukowana do
wyświetlacza
F1(100mA) F2 (2AT för L1)
RC1
Transformer
Relay
Płytka drukowana
do kontroli
sterowania
N4
N3
L1 2
L1 1
J1
J4
J3
J2
bu
gr 0,75mm²
gn 0,75mm²
bk
Czujnik
przepływu
+45°
wh 0,75mm²
or 0,75mm²
Czujnik
temperatury
S1
Zabezpieczenie przed
przegrzaniem
OH
C1
Note: Just signal circuit (5VDC)
P1
P2
C2
wody
w basenie
bk 2,5mm²bk 2,5mm²
br 2,5mm²br 2,5mm²
wh 2,5mm²
bu 0,75mm²
yl/gn 2,5mm²
bk 0,75mm²
A1A1A2A2
wh 2,5mm²
Zewnętrzne
zabezpieczenie
silnika
1 faza
M
Zewnętrzne
zabezpieczenie silnika
3 fazy
M
Note: Just signal circuit (5VDC)
Grzałka elektryczna
3–15kW
L1
N
L1
L2
L3
MA45-11PL
28
Page 29
L1
bk2,5mm²
bu2,5mm²
yl/gn2,5mm²
N
Elektryczny podgrzewacz
1 faza 230V AC
Schemat połączeń
elektrycznych
Płytka drukowana do
wyświetlacza
POLSKI
Zewnętrzne
zabezpieczenie silnika
1 faza
M
L1
N
1 faza
1-phase
230V AC
230VAC
L1
N
F1(100mA) F2 (2AT för L1)
RC1
Transformer
Relay
N4
N3
L1 2
L1 1
J1
bu
gr 0,75mm²
gn 0,75mm²
bk
J4
Czujnik
J3
J2
przepływu
+45°
Czujnik
tempera-
wh 0,75mm²
or 0,75mm²
S1
Płytka drukowana
do kontroli
sterowania
tury wody w
basenie
S
F
L1
bk 2,5mm²
bk 2,5mm²
bu 2,5mm²
N
bu 2,5mm²
yl/gn 2,5mm²
Zabezpieczenie przed
przegrzaniem
OH
C1
bu 0,75mm²
bk 0,75mm²
Note: Just signal circuit (5VDC)
Zewnętrzne
zabezpieczenie silnika
3 fazy
L1
M
P1
P2
C2
A1A1A2A2
Note: Just signal circuit (5VDC)
Grzałka elektryczna 3–6kW
bk 2,5mm²
bk 2,5mm²
bu 2,5mm²
bu 2,5mm²
L2
L3
Grzałka elektryczna 3–6kW
1 fazy 230V
starsza wersja
L1
bk 2,5mm²
3 fazy 230V AC
Schemat połączeń
elektrycznych
3 fazy
3-phase
230V AC
230VAC
S
L1
L2
L3
F
F
F
Płytka drukowana do
wyświetlacza
F1(100mA) F2 (2AT för L1)
RC1
Transformer
Relay
Płytka drukowana
do kontroli
sterowania
L1
bk 2,5mm²bk 2,5mm²
br 2,5mm²br 2,5mm²
L2
wh 2,5mm²wh 2,5mm²
L3
N4
N3
L1 2
L1 1
J1
J4
J3
J2
br 0,75mm²
gr 0,75mm²
gn 0,75mm²
bk 0,75mm²
Czujnik
przepływu
+45°
wh 0,75mm²
or 0,75mm²
Czujnik
temperatury
wody
w basenie
Zabezpieczenie przed
przegrzaniem
OH
C1
bk 0,75mm²
F3
(2AT)
S1
C2
A1A1A2A2
bu 2,5mm²
N
yl/gn 2,5mm²
Zewnętrzne
zabezpieczenie silnika
Note: Just signal circuit (5VDC)
Zewnętrzne
zabezpieczenie silnika
P1
P2
Note: Just signal circuit (5VDC)
Grzałka elektryczna
3–15kW
M
M
1 faza
3 fazy
L1
N
L1
L2
L3
MA45-11PL
yl/gn 2,5mm²
29
Page 30
A ( 1 : 1 )
A ( 1 : 1 )
Elektryczny podgrzewacz
POLSKI
Uruchomienie
1. Uruchomić pompę do obiegu wody basenowej.
Przed włączeniem dopływu prądu zasilającego podgrzewacz, sprawdzić, czy obieg wody w instalacji jest normalny.
Przed włączeniem zasilania podgrzewacz musi być całkowicie wypełniony wodą.
2. Włączyć zasilanie podgrzewacza.
3. Ustawić żądaną temperaturę wody w basenie.
4. Sprawdzić czujnik przepływu, wyłączając przepływ wody przez podgrzewacz za pomocą zaworu odcinającego.
Stycznik powinien się wówczas wyłączyć.
5. Ponownie włączyć przepływ wody. Stycznik powinien się teraz włączyć (po 15 sekundach).
6. Podgrzewacz podgrzeje teraz wodę w basenie do żądanej temperatury.
Ustawianie temperatury
Nacisnąć jeden raz (niebieską lub czerwoną strzałkę) – wyświetlacz zacznie migać i pojawi się na nim
ustawiona temperatura.
Zmienić ustawienie temperatury za pomocą strzałek w górę lub w dół, wybierając żądaną temperaturę
wody w basenie.
Czerwona = cieplejsza, niebieska = chłodniejsza w odstępie co 0,5°C.
Po zaprzestaniu naciskania klawisza wyświetlacz powróci do wyświetlania rzeczywistej temperatury
wody w basenie w sposób stały.
29.5
Eksploatacja
Podgrzewacz działa tylko wówczas, gdy występuje cyrkulacja wody w basenie.
Żółta dioda oznaczona jako „Heating” świeci się podczas pracy podgrzewacza i gaśnie po osiągnięciu właściwej temperatury.
Na wyświetlaczu przez cały czas można odczytać aktualną temperaturę wody. Ustawioną temperaturę można w razie potrzeby
zmienić w dowolnym momencie (patrz: Ustawianie temperatury).
Aby zobaczyć ustawioną temperaturę: naciśnij jeden raz (wartość ustawienia miga).
W przypadku awarii zasilania ustawiona temperatura zostanie zachowana w pamięci.
UWAGA! Podczas płukania zwrotnego i czyszczenia ltra zawsze należy wyłączyć dopływ prądu do podgrzewacza.
Rozwiązywanie problemów
1. Sprawdzić bezpieczniki.
2. Możliwe, że włączyło się zabezpieczenie przed przegrzaniem:
- Zdjąć kapturek ochronny, patrz rysunek obok.
- Wcisnąć przycisk resetu na puszce łączeniowej.
- Ponownie założyć osłonę.
3. Sprawdzić przepływ.
Czujnik przepływu w podgrzewaczu jest przeznaczony do
minimalnego przepływu 90 litrów/minutę.
4. Przestawić termostat na wyższą temperaturę.
Kody błędów
E1 = czujnik przepływu, pompa obiegowa
E2 = czujnik basenowy
E7 = styczniki obwodu sterowania, zabezpieczenie przed przegrzaniem
Hi = temperatura wody w basenie powyżej +45ºC
Cap
Kapturek ochronny
Cap
Kapturek
ochronny
Reset button
Przycisk resetu
MA45-11PL
30
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.