All dimensions mm · Alle Ausmaße in mm · Toutes dimensions en mm · Todas las dimensiones
en mm ·Alla mått imm · Alle afmetingen mm· Alle dimensjoneri mm· Tutte ledimensioni sono
in mm · Todas as dimensões em mm · Kaikki mitat ovat mm:nä
Data from card · Daten von Karte ·Les données de la carte · Los datosde tarjeta ·
Data från kortet · Gegevens van de kaart · Data fra kortet · Dati dalla scheda · Os
dados do cartão · Tiedot kortti
Padded or truncateddata · Daten aufgefüllt oder abgeschnitten· Les donnéessont
complétées ou tronquées · Los datos se rellenan o se truncan · Data utfylls eller
trunkeras · Gegevens worden opgevuld of afgekapt · Data polstres eller avkortes ·
Dati sono imbottiti o troncati · Os dados são preenchidos ou truncados · Tiedot on
pehmustettu tai katkaistu
Processed data · Daten verarbeitet · Les données sont traitées · Los datos se
procesan · Data bearbetas · Gegevens worden verwerkt · Data behandles · Dati
sono trattati · Os dados são processados · Tiedot käsitellään
OPS processeddata ·Daten verarbeitetals OPS ·Les donnéessont traitéescomme
OPS · Los datos se procesan como OPS · Data bearbetas som OPS · Gegevens
worden alsOPS verwerkt· Databehandlessom OPS· Datisono trattaticome OPS ·
Os dados são processados como OPS · Tiedot käsitellään ja salaus puretaan
8
Reader Configuration · Konfiguration des Lesers · Configuration du
ON
12345
ON
12345
lecteur · Configuración de lector · Läsarens konfigurering ·
Lezerconfiguratie · Leserkonfigurasjon · Configurazione del lettore ·
Configuração do leitor · Lukijan konfiguraatio
DIP
Result · Ergebnis · Résultat · Resultado · Resultat · Resultaat · Resultat ·
Risultato · Resultado · Tulos
Reader beeps when token presented
Der Leser piept, wenn ein Token vorgezeigt wird.
Le lecteur émet un bip lorsque la fiche est présenté
Lector pita cuando una tarjeta es presentada
Läsaren piper när nyckel visas
Lezer piept als een token wordt aangeboden
Leseren piper når symbolet vises
Il lettore emette un segnale acustico quando viene presentato il contrassegno
O leitor emite sinais sonoros quando o token é apresentado
Lukija piippaa laitettaessa rahake laitteeseen
Reader silent when token presented
Der Leser bleibt stumm, wenn ein Token vorgezeigt wird.
Le lecteur reste silencieux lorsque la fiche est présenté
Lector silencia cuando una tarjeta es presentada
Läsaren är tyst när nyckel visas
Lezer stil als een token wordt aangeboden
Leseren er stille når symbolet vises
Il lettore è silenzioso quando viene presentato il contrassegno
O leitor fica silencioso quando o token é apresentado
Lukija on hiljaa laitettaessa rahake laitteeseen
9
English
English
Installation
1. Ensure your product comes with the items indicated on page 4; if not please contact
your dealer.
2. Feed cables through backplate.
3. Use two screws to attach backplate to wall.
4. Use two screws to attach tamper plate to wall.
5. Connect cable to circuit board — see page 5.
6. Set output format — see page 6.
7. Configure reader — see page 9.
8. Snap reader to backplate and secure with final screw.
9. Apply power when all readers are installed.
Notes
If power is applied when the reader is not properly attached to the wall, a wall
•
tamper condition is generated.
Do not distort the back plate or tamper plate when mounting, e.g. to a back box,
•
or a spurious wall tamper / case tamper condition may be generated.
Mount readers >3′ / 1m apart, e.g. on either side of the door. Mounting on metal
•
surfaces will reduce the reading range.
If the reader is being used to enter credential information to arm a system, the
•
reader must be located within 3′ / 1m of the panel’s main keypad or display.
For outside readers, use corrosion-resistant fixings and apply silicone sealant to
•
the backplate before fixing to the wall.
The suppliedMOV (MetalOxideVaristor, AngliaComponentsP/N B72207S250K101)
•
should be fittedacross the powerterminals of the lock tosuppress back EMF.Any
suppression diodes fitted in the lock / lock circuit must be removed.
Output format and readerconfiguration can be changedwithout disconnecting the
•
power supply. The reader automatically restarts with the new configuration.
10
English
Reader Tamper
If the backplate is pulled away from the wall, the tamper plate remains attached to the wall
and awall tamper condition is generated.Likewise, ifthe readeris removedfromthe backplate,
a case tamper condition is generated.
The voltage on the Tamper line is normally low. If case tamper or wall tamper is detected,the
voltage on the Tamper line becomes high and the reader sounds 3 long beeps every 5 seconds
for two minutes, then stops.
To clear a wall tamper condition, reattach the backplate to the tamper plate. To clear a case
tamper condition, reattach the reader to the backplate.
Usage
LEDs
YellowRed / GreenGreenRed
Not usedAccess deniedAccess permittedDefault
Sounder
The reader sounds 4 rapid beeps when it is powered up or restarted.
•
If specified, the reader beeps once when a token is presented.
•
PIN
Instructions on changing the PIN locally are given in the PAC SecureNet Help file.
1. Überprüfen Sie, ob Ihr Produkt die Einzelteile angezeigt auf Seite 4; wenn nicht, wenden
Sie sich bitte an Ihren Händler.
2. Kabel durch die Rückseite schieben.
3. Rückplatte mit zwei Schrauben an der Wand befestigen.
4. Sicherheitsplatte mit zwei Schrauben an der Wand befestigen.
5. Kabel mit der Platine verbinden — siehe Seite 5.
6. Ausgabeformat einstellen — siehe Seite 6.
7. Leser konfigurieren — siehe Seite 9.
8. Leser an der Rückplatte einschnappen lassen und mit einer letzten Schraube sichern.
9. Strom erst anlegen, wenn alle Leser installiert sind.
Hinweise
Falls der Strom angelegt wird, bevor der Leser korrekt an der Wand befestigt ist,
•
wird ein Wandmanipulationsalarm ausgeben.
Nicht zulassen,dasssich dieRückseiteoder Sicherheitsplattebeider Montagez.B.
•
an einemRückkasten verzieht.Dieskann zufalschen Wand-/ Gehäusemanipulationsalarmen führen.
Leser im Abstand von > 1 m anbringen.
•
Wird derLeser verwendet,um ZugangsinformationenzurAktivierung einesSystems
•
einzugeben, musssich derLeserinnerhalb einesUmkreises von1mum dasTastenfeld
oder die Anzeige des Panels befinden.
Für Leser im Freien sind korrosionsbeständige Befestigungselemente und
•
Silikondichtungsmittel an den Anschlüssen verwenden.
Der MOV sollte über den Stromanschlüssen des Schlosses montiert werden.
•
Das Ausgabeformat und die Leserkonfiguration können geändert werden, ohne die
•
Stromversorgung zu unterbrechen. Der Leser startet automatisch erneut mit der
neuen Konfiguration.
13
Deutsch
Sabotage des Lesers
Wird die Rückplatte von der Wand getrennt, bleibt die Sicherheitsplatte an der Wand hängen
und ein Wandmanipulationsalarm wird ausgegeben. Falls der Leser von der Rückplatte
entfernt wird, wird ein Gehäusemanipulationsalarm ausgegeben.
Die Manipulationsschutzleitungführt normalerweiseeinegeringe Spannung.Falls eineGehäuseoder Wandmanipulation erkannt wird, steigt die Spannung in der Manipulationsschutzleitung
an. Der Leser gibt zwei Minuten lang alle 5 Sekunden 3 lange Pieptöne aus und verstummt
dann.
Um den Wandmanipulationsalarm abzuschalten, befestigen Sie die Rückplatte wieder an der
Sicherheitsplatte. Um den Gehäusemanipulationsalarmabzuschalten, befestigen Sie den Leser
wieder an der Rückplatte.
Verwendung
LEDs
GelbRot / GrünGrünRot
Nicht verwendetZutritt verweigertZutritt gestattetStandard
Signaltongeber
Der Leser gibt 4 schnelle Pieptöne aus, wenn er eingeschaltet oder neu gestartet
•
wird.
Falls vorgegeben, piept der Leser einmal, wenn ein Token angezeigt wird.
•
PIN
Anweisungen wie man die PIN ändern kann stehen in der PAC SecureNet Hilfe.
•
Kabellängen
Nur PAC Türkontroller
Maximale Distanz zwischen Leser und KontrollerKabeltyp
Diese Werte (*) basieren auf der Annahme, dass der Leser über den Controller mit
•
Strom versorgtwird. DieKabel könnenbis500m durcheine lokaleStromversorgung
des Lesers verlängert werden.
Leser mit örtlicher Stromversorgung müssen in den USA an einem
•
leistungsbegrenzten UL 603-Netzteil der Klasse 2 und in Kanada an einem
leistungsbegrenzten ULC S318-Netzteil der Klasse 2 angesteckt werden.
Bei Nutzung eines 22AWG / 0.34mm² Kabels,verdrillen Sie dieDrähte und doppeln
•
Sie diese bevor Sie die Enden in die Steckverbindungen einführen.
Maximale Kabellängen können kürzer sein bei Lesern die als Wiegand-Leser
•
angebunden sind an den Kontroller.
Spezifikation
Hinweis
Maximum current draw is lower at 24V.
Temperatur
Feuchtigkeit
Deutsch
StromSpannungLeserbereich
150mA12V–24V DCBis 100 mm
LagerungBetrieb
-40°C — +66°C-40°C — +66°C
Betrieb für 24 Stunden
Geprüft bei 93% für ULC S31910-85% RH @ 30±2°C / 85±4°F
Eindringschutz
IP65-Norm, komplettvergossen. Errichtermüssen alle neuenVerbindungen ebenfallsversiegeln.
Weight
300g
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.