PAC GS3MTM, GS3MTS User Manual

171002 v1.02 DRAFT 69 May 2013
Installation Guide
GS3-MT Mullion / Standard Reader
2
GS3-MT Mullion / Standard Reader
Installation Guide
GS3-MT Mullion / Standaard
Installatiehandleiding
GS3-MT Mittelpfosten/Standard
Installationsanleitung
Guide d’installation
GS3-MT Lector Columelar / Estándar
Guía de instalación
GS3-MT Spröjs / Standard
Installationsanvisninar
GS3-MT Post / Standard
Installasjonsguide
GS3-MT Stipite / Standard
Guida all’installazione
GS3-MT De parede / Standard
Guia de Instalação
GS3-MT Pystykarmi / Vakio
Asennusopas
3
Standard Reader · Standardleser · Lecteur standard · Lector estándar ·
×4
×1×1
MOV
×1×1
×1
20.05
13.75
11.5
85.25
11.5
9.97
40.05
60
82.5
110.5
115
89
28
Standardläsare · Standaard lezer · Standard leser · Lettore standard · Leitor standard · Vakiolukija
P/N 909020113
Parts · Teile · Pièces · Piezas · Delar· Delen · Deler · Componenti · Componentes · Osat
Dimensions · Ausmaße · Dimensions · Dimensiones · Mått · Afmetingen · Dimensjoner · Dimensioni · Dimensões · Mitat
All dimensions mm · Alle Ausmaße in mm · Toutes dimensions en mm · Todas las dimensiones en mm · Alla mått i mm · Alle afmetingen mm · Alle dimensjoner i mm · Tutte le dimensioni sono in mm · Todas as dimensões em mm · Kaikki mitat ovat mm:nä
4
Mullion Reader · Mittelpfostenleser · Lecteur profilé · Lector columelar ·
×1
×4
×1×1 ×1
MOV
×1
48
105
28
20
83
100.5
41.5
25
27.3
30
17.9
Spröjsläsare · Mullion lezer · Postleser · Lettore per stipite · Leitor de parede · Pystykarmilukija
P/N 909020112
Parts · Teile · Pièces · Piezas · Delar · Delen · Deler · Componenti · Componentes · Osat
Dimensions · Ausmaße · Dimensions · Dimensiones · Mått · Afmetingen · Dimensjoner · Dimensioni · Dimensões · Mitat
All dimensions mm · Alle Ausmaße in mm · Toutes dimensions en mm · Todas las dimensiones en mm · Alla mått i mm · Alle afmetingen mm · Alle dimensjoner i mm · Tutte le dimensioni sono in mm · Todas as dimensões em mm · Kaikki mitat ovat mm:nä
5
Connections · Anschlüsse · Connexions · Conexiones · Anslutningar ·
12-24V
D1/SIG
LED
0V/GND
D0/CLK
TAMP
SOUND
Aansluitingen · Tilkoplingar · Connessioni · Ligações · Liitännät
+V / 12V–24V D1 / SIG LED 0V / GND D0 / CLK Tamper · Sabotage · Effraction · Manip. fraud. · Manip. · Tamper · Sabotasje · Manomissione · Interferência · Ilkivalta Sounder · Signaltongeber · Alarme sonore · Sonido · Ljudsignal · Alarm · Sirene · Ricevitore acustico · Dispositivo emissor de sons · Äänimerkinantaja Do not use · Nicht verwenden · N’utiliser pas · No utilice · Använd inte · Niet gebruiken · Ikke bruk · Non usare · Não utilizar · Älä käytä
Cable Routing · Kabelführung · Routage du câble · Recorrido del cable · Kabeldragning · Kabelroute · Kabelføring · Percorso dei cavi · Encaminhamento de cabos · Kaapelireititys
6
Output Format · Ausgabeformat · Format de Sortie · Formato de Salida ·
ON
1 2 3 4 5
ON
1 2 3 4 5
ON
1 2 3 4 5
Utdataformat · Uitvoerformaat · Utdataformat · Formato uscita · Formato de saída · Lähtömuoto
Default Settings · Standardeinstellungen · Paramètres standards · Ajustes estándares · Standardinställningar · Standaardinstellingen · Standardinnstillinger · Impostazioni standard · Configurações padrões · Oletusasetukset
DIP
Card / Token Karten / Token Carte / Fiche Tarjeta / Ficha Kort / Nyckel Kaart / Penning Kort / Nøkkel Scheda / Contrassegno Cartão / Token Kortti / Rahake
PAC / KeyPAC OneProx Smart Lite Wiegand Prox PAC / KeyPAC OneProx Smart Wiegand Prox PAC / KeyPAC OneProx Smart Lite Wiegand Prox
Output Format Ausgabeformat Format de sortie Formato de Salida Utdataformat Uitvoerformaat Utdataformat Formato uscita Formato de saída Lähtömuoto
PAC
PAC 64
Magstripe
7
Other Settings · Andere Einstellungen · Autres paramètres · Otros ajustes · Övriga
ON
1 2 3 4 5
ON
1 2 3 4 5
ON
1 2 3 4 5
ON
1 2 3 4 5
inställningar · Andere instellingen · Andre innstillinger · Altre impostazioni · Outras configurações · Muut asetukset
DIP
Card / Token Karten / Token Carte / Fiche Tarjeta / Ficha Kort / Nyckel Kaart / Penning Kort / Nøkkel Scheda / Contrassegno Cartão / Token Kortti / Rahake
PAC / KeyPAC OneProx Smart Lite Wiegand Prox PAC / KeyPAC OneProx Smart Lite Wiegand Prox PAC / KeyPAC OneProx Smart Wiegand Prox PAC / KeyPAC OneProx Smart
Output Format Ausgabeformat Format de sortie Formato de Salida Utdataformat Uitvoerformaat Utdataformat Formato uscita Formato de saída Lähtömuoto
Wiegand 26-bit
Wiegand 34-bit
Wiegand 74-bit
Wiegand 74-bit
WiegandWiegand Prox
8
Symbols · Symbole · Symboles · Símbolos · Symboler · Symbolen · Symboler · Simboli · Símbolos · Symbolit
Data from card · Daten von Karte · Les données de la carte · Los datos de tarjeta · Data från kortet · Gegevens van de kaart · Data fra kortet · Dati dalla scheda · Os dados do cartão · Tiedot kortti
Processed data · Daten verarbeitet · Les données sont traitées · Los datos se procesan · Data bearbetas · Gegevens worden verwerkt · Data behandles · Dati sono trattati · Os dados são processados · Tiedot käsitellään
Decrypted and processed data · Daten entschlüsselt und verarbeitet · Les données sont traitées et décryptées · Los datos se descifra y se procesa · Data bearbetas och dekrypteras · Gegevens worden verwerkt en gedecodeerd · Data behandles og dekrypteres · Dati sono trattati e decifrati · Os dados são processados e desencrip­tados · Tiedot käsitellään ja salaus puretaan
9
Reader Configuration · Konfiguration des Lesers · Configuration du
ON
1 2 3 4 5
ON
1 2 3 4 5
lecteur · Configuración de lector · Läsarens konfigurering · Lezerconfiguratie · Leserkonfigurasjon · Configurazione del lettore · Configuração do leitor · Lukijan konfiguraatio
DIP
Result · Ergebnis · Résultat · Resultado · Resultat · Resultaat · Resultat · Risultato · Resultado · Tulos
Reader beeps when token presented Der Leser piept, wenn ein Token vorgezeigt wird. Le lecteur émet un bip lorsque la fiche est présenté Lector pita cuando una tarjeta es presentada Läsaren piper när nyckel visas Lezer piept als een token wordt aangeboden Leseren piper når symbolet vises Il lettore emette un segnale acustico quando viene presentato il contrassegno O leitor emite sinais sonoros quando o token é apresentado Lukija piippaa laitettaessa rahake laitteeseen Reader silent when token presented Der Leser bleibt stumm, wenn ein Token vorgezeigt wird. Le lecteur reste silencieux lorsque la fiche est présenté Lector silencia cuando una tarjeta es presentada Läsaren är tyst när nyckel visas Lezer stil als een token wordt aangeboden Leseren er stille når symbolet vises Il lettore è silenzioso quando viene presentato il contrassegno O leitor fica silencioso quando o token é apresentado Lukija on hiljaa laitettaessa rahake laitteeseen
10

English

Installation

1. Ensure your product comes with the items indicated on pages 4–5; if not please contact your dealer.
2. Feed cables through backplate.
3. Use two screws to attach backplate to wall.
4. Use two screws to attach tamper plate to wall.
5. Connect cable to circuit board — see page 6.
6. Set output format — see page 7.
7. Configure reader — see page 10.
8. Snap reader to backplate and secure with final screw.
9. Apply power when all readers are installed.
Notes
If power is applied when the reader is not properly attached to the wall, a wall
tamper condition is generated. Do not distort the back plate or tamper plate when mounting, e.g. to a back box,
or a spurious wall tamper / case tamper condition may be generated. Mount readers >3’ / 1m apart, e.g. on either side of the door. Mounting on metal
surfaces will reduce the reading range. If the reader is being used to enter credential information to arm a system, the
reader must be located within 3’ / 1m of the panel’s main keypad or display. For outside readers, use corrosion-resistant fixings and apply silicone sealant to
the backplate before fixing to the wall. The supplied MOV (Metal Oxide Varistor, Anglia Components P/N B72207S250K101)
should be fitted across the power terminals of the lock to suppress back EMF. Any suppression diodes fitted in the lock / lock circuit must be removed. Output format and reader configuration can be changed without disconnecting the
power supply. The reader automatically restarts with the new configuration.
English
11
English

Reader Tamper

If the backplate is pulled away from the wall, the tamper plate remains attached to the wall and a wall tamper condition is generated. Likewise, if the reader is removed from the backplate, a case tamper condition is generated. The voltage on the Tamper line is normally low. If case tamper or wall tamper is detected, the voltage on the Tamper line becomes high and the reader sounds 3 long beeps every 5 seconds for two minutes, then stops. To clear a wall tamper condition, reattach the backplate to the tamper plate. To clear a case tamper condition, reattach the reader to the backplate.

Usage

LEDs
YellowRed / GreenGreenRed
Not usedAccess deniedAccess permittedDefault
Sounder
The reader sounds 4 rapid beeps when it is powered up or restarted.
If specified, the reader beeps once when a token is presented.

Cable Lengths

PAC door controllers only
Distance from Reader to ControllerCable Gauge
PAC 202 / 512PAC 2100 / 2200
230’ / 70m *750’ / 250m7/0.2 0.34mm² 22AWG 230’ / 70m *1500’ / 500m16/0.2 0.5mm² 20AWG 230’ / 70m *3000’ / 1000m32/0.2 1.0mm² 18AWG
12
English
Notes
These figures (*) are for readers powered from the controller. The cable distances
can be increased to 1650’ / 500m by locally powering the readers. Locally powered readers must be connected to a UL 603 power limited Class 2
supply for US, or a ULC S318 power limited Class 2 supply for Canada. If you use 22AWG / 0.34mm² cables, twist the wires and double them over before
inserting them in the crimps. Maximum cable distances will be less for readers which have been set to give
Wiegand output.

Specification

CurrentPowerReader Range
< 100mA12V — +24VUp to 4.0” / 100mm
Temperature
StorageOperating
-40°C — +66°C / -40°F — +151°F-40°C — +66°C / -40°F — +151°F
Humidity
Operating for 24 hours
Tested at 93% for ULC S319.10-85% RH @ 30±2°C / 85±4°F
Ingress Protection
IP65 after installation — evaluated by lab separate from UL. Installer must adequately seal any connections made.
13

Deutsch

Deutsch

Installation

1. Überprüfen Sie, ob Ihr Produkt die Einzelteile angezeigt auf Seiten 4–5; wenn nicht, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
2. Kabel durch die Rückseite schieben.
3. Rückplatte mit zwei Schrauben an der Wand befestigen.
4. Sicherheitsplatte mit zwei Schrauben an der Wand befestigen.
5. Kabel mit der Platine verbinden — siehe Seite 6.
6. Ausgabeformat einstellen — siehe Seite 7.
7. Leser konfigurieren — siehe Seite 10.
8. Leser an der Rückplatte einschnappen lassen und mit einer letzten Schraube sichern.
9. Strom erst anlegen, wenn alle Leser installiert sind.
Hinweise
Falls der Strom angelegt wird, bevor der Leser korrekt an der Wand befestigt ist,
wird ein Wandmanipulationsalarm ausgeben. Nicht zulassen, dass sich die Rückseite oder Sicherheitsplatte bei der Montage z. B.
an einem Rückkasten verzieht. Dies kann zu falschen Wand- / Gehäusemanipulations­alarmen führen. Leser im Abstand von > 1 m anbringen.
Wird der Leser verwendet, um Zugangsinformationen zur Aktivierung eines Systems
einzugeben, muss sich der Leser innerhalb eines Umkreises von 1m um das Tastenfeld oder die Anzeige des Panels befinden. Für Leser im Freien sind korrosionsbeständige Befestigungselemente und
Silikondichtungsmittel an den Anschlüssen verwenden. Der MOV sollte über den Stromanschlüssen des Schlosses montiert werden.
Das Ausgabeformat und die Leserkonfiguration können geändert werden, ohne die
Stromversorgung zu unterbrechen. Der Leser startet automatisch erneut mit der neuen Konfiguration.
14
Deutsch

Sabotage des Lesers

Wird die Rückplatte von der Wand getrennt, bleibt die Sicherheitsplatte an der Wand hängen und ein Wandmanipulationsalarm wird ausgegeben. Falls der Leser von der Rückplatte entfernt wird, wird ein Gehäusemanipulationsalarm ausgegeben. Die Manipulationsschutzleitung führt normalerweise eine geringe Spannung. Falls eine Gehäuse­oder Wandmanipulation erkannt wird, steigt die Spannung in der Manipulationsschutzleitung an. Der Leser gibt zwei Minuten lang alle 5 Sekunden 3 lange Pieptöne aus und verstummt dann. Um den Wandmanipulationsalarm abzuschalten, befestigen Sie die Rückplatte wieder an der Sicherheitsplatte. Um den Gehäusemanipulationsalarm abzuschalten, befestigen Sie den Leser wieder an der Rückplatte.

Verwendung

LEDs
GelbRot / GrünGrünRot
Nicht verwendetZutritt verweigertZutritt gestattetStandard
Signaltongeber
Der Leser gibt 4 schnelle Pieptöne aus, wenn er eingeschaltet oder neu gestartet
wird. Falls vorgegeben, piept der Leser einmal, wenn ein Token angezeigt wird.

Kabellängen

Nur PAC Türkontroller
Maximale Distanz zwischen Leser und KontrollerKabeltyp
PAC 202 / 512PAC 2100 / 2200
230’ / 70m *750’ / 250m7/0.2 0.34mm² 22AWG 230’ / 70m *1500’ / 500m16/0.2 0.5mm² 20AWG 230’ / 70m *3000’ / 1000m32/0.2 1.0mm² 18AWG
15
Loading...
+ 33 hidden pages