OxyGo FIT User Manual

1
USER MANUAL
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 1 11/16/2016 1:08:33 PM
2
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 2 11/16/2016 1:08:33 PM
3
Contents
Chapter 1 1 Intended Use, Contraindications and General Precautions Chapter 2 3 Description of the OxyGo FIT® Oxygen Concentrator
3 Important Parts of the OxyGo FIT® Oxygen Concentrator
4 User Interfaces 5 Input / Output Connections 6 Power Supply Options 8 OxyGo FIT® Accessories
Chapter 3 11 Operating Instructions
11 General Instructions 15 Additional Operating Instructions 18 Battery Operating Instructions 20 Battery Care and Maintenance
Chapter 4 21 OxyGo FIT® Oxygen Concentrator Audible and Visible Signals
Chapter 5 29 Troubleshooting
Chapter 6 31 Cleaning, Care and Maintenance
31 Cannula Replacement 31 Case Cleaning 31 Filter Cleaning and Replacement 33 OxyGo FIT® Column Change Procedure 36 Other Service and Maintenance 36 Disposal of Equipment and Accessories
Chapter 7 37 Symbols Used on Concentrator and Accessories Chapter 8 39 OxyGo FIT® System Specifications
English
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 3 11/16/2016 1:08:33 PM
4
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 4 11/16/2016 1:08:33 PM
1
1
Intended Use, Contraindications and General Precautions
Intended Use, Contraindications and General Precautions Chapter 1
Intended Use
The OxyGo FIT® Oxygen Concentrator is used on a prescriptive basis by patients requiring supplemental oxygen. It supplies a high concentration of oxygen and is used with a nasal cannula to channel oxygen from the concentrator to the patient. The OxyGo FIT® may be used in home, institution, vehicle and various mobile environments.
CAUTION USA Federal law restricts this device to sale by or on the order of a
physician. May also be applicable in other countries.
CAUTION Nasal cannula should be rated for 3 liters per minute (e.g. Salter Labs
16SOFT) to ensure proper patient usage and oxygen delivery.
WARNING Availability of an alternate source of oxygen is recommended in case of
power outage or mechanical failure. Consult your equipment provider for type of back-up system recommended.
CAUTION It is the responsibility of the patient to make back-up arrangements
for alternative oxygen supply when traveling; The equipment provider assumes no liability for persons choosing not to adhere to manufacturer recommendations.
The expected life for the OxyGo FIT® Oxygen System is 5 years, with the exception of the sieve beds (metal columns) which have an expected life of 1 year and the batteries, which have an expected life of 500 full charge/discharge cycles.
!
C
English
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 1 11/16/2016 1:08:34 PM
2
Contraindications
WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting.
CAUTION Under certain circumstances, the use of non-prescribed oxygen therapy
can be hazardous. This device should be used only when prescribed by a physician.
CAUTION Additional monitoring or attention may be required for patients using
this device who are unable to hear or see alerts or communicate discomfort. If the patient shows any signs of discomfort, a physician should be consulted immediately.
CAUTION The OxyGo FIT® is not designed or specified to be used in conjunction
with a humidifier, nebulizer or connected with any other equipment. Use of this device with a humidifier, nebulizer or connected with any other equipment may impair performance and/or damage the equipment. Do not modify the OxyGo FIT® Concentrator. Any modifications performed on the equipment may impair performance or damage equipment and will void your warranty.
!
C
!C!
C
General Precautions
WARNING The device produces enriched oxygen gas which accelerates combustion.
Do NOT ALLOW SMOKING OR OPEN FLAMES within 10 feet of this device while in use.
WARNING Do not submerse the OxyGo FIT® or any of the accessories in liquid. Do
not expose to water or precipitation. Do not operate in exposed rain. This could lead to electrical shock and/or damage.
CAUTION Do not use oil, grease, or petroleum-based products on or near the OxyGo
FIT®.
CAUTION Never leave the OxyGo FIT® in an environment which can reach
high temperatures, such as an unoccupied car in high temperature environments. This could damage the device.
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 2 11/16/2016 1:08:34 PM
3
Important Parts of the OxyGo FIT® Oxygen Concentrator
Description of the OxyGo FIT® Oxygen Concentrator
2
On/Off Button
Breath Detection Light
*Display
Audible Alert Button
Alert Light
Flow Control Buttons
Description of the OxyGo FIT® Oxygen Concentrator Chapter 2
English
Description of the OxyGo FIT® Oxygen Concentrator Chapter 2
*Actual display appearance may vary.
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 3 11/16/2016 1:08:35 PM
4
User Controls
ON / OFF Button
Press once to turn “ON”; Press and hold for one second to turn “OFF”.
Audible Alert Button Pressing this button will toggle the OxyGo FIT® ’s breath detection audible alert on and off.
Breath Detection Alert Mode. The OxyGo FIT® will alert with audible and visual signals for “no breath detected” when this mode is enabled and no breath has been detected for 60 seconds.
At 60 seconds, the device will enter into auto pulse mode and once another breath is detected, the device will exit auto pulse mode and deliver normally on inspiration. The display’s mode indication area will show a bell icon, flashing yellow light and display message when the alert is enabled.
If power is lost, the breath detection audible alert remains set in the user preferred mode.
Flow Setting Control Buttons
Use the – or + flow setting control buttons to select the setting as shown on the display. There are three settings, from 1 to 3.
User Interfaces
Display
This screen displays information regarding flow setting, power status, battery life and errors. If you would like to change the language on the LCD Screen contact your equipment provider for instructions. Actual display appearance may vary.
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 4 11/16/2016 1:08:35 PM
5
Description of the OxyGo FIT® Oxygen Concentrator Chapter 2
User Interfaces (continued)
Indicator Lights
A green light indicates breath detection. A yellow light indicates either a change in operating status or a condition that may need response (alert). A flashing light is higher priority than non-flashing.
Audible Signals
An audible signal (beep) indicates either a change in operating status or a condition that may need response (alert). More frequent beeps indicate higher priority conditions.
Backlight
A backlight will illuminate the screen for 15 seconds when the
on/off button is briefly pressed.
Input / Output Connections
Particle Filter
The filter must be in place at the intake end of the concentrator during operation to keep input air clean.
Cannula Nozzle Fitting
The nasal cannula connects to this nozzle for OxyGo FIT® output of oxygenated air.
DC Power In
Connection for external power from the AC power supply or DC power cable.
USB Port
For service use only.
English
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 5 11/16/2016 1:08:43 PM
6
Power Supply Options
Single and Double Rechargeable Lithium Ion Batteries
The battery will power the OxyGo FIT® without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide up to 2.7 hours of operation; a double battery will provide up to 5 hours of operation. The battery recharges when properly installed in the OxyGo FIT® and the concentrator is connected to AC or DC power. Recharging time is up to 3 hours for a single battery and 5 hours for a double battery. See information in the “Battery Care and Maintenance” section.
Power Supply Overview
The OxyGo FIT® AC power supply (1400-2040) is used to power the OxyGo FIT® concentrator from an AC power source.
Description
The OxyGo FIT® AC power supply is specifically designed for use with the OxyGo FIT® Oxygen Concentrator (1400-2000). The AC power supply provides the precise current and voltage required to safely power the OxyGo FIT® and is designed to operate from specified AC power sources. When used with AC power sources, the power supply automatically adapts to input voltages from 100V to 240V (50-60HZ) permitting use with most power sources throughout the world. The AC power supply will charge the OxyGo FIT® Batteries when used with AC input power.
Due to aircraft power limitations, the AC power supply cannot be used to charge the OxyGo FIT® battery when used on an aircraft
The AC power supply is used with the following components:
• Power supply with attached power output cable to connect to the OxyGo FIT®
• AC power input cable
The DC power cable (1400-1050) is specifically designed for use with the OxyGo FIT® Oxygen Concentrator (1400-2000). The DC power input cable connects directly to the automobile cigarette lighter or auxiliary DC power supply. Refer to Chapter 3 for additional operating instructions for use with DC power source.
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 6 11/16/2016 1:08:47 PM
7Description of the OxyGo FIT® Oxygen Concentrator Chapter 2
English
*Actual product appearance may vary
.
AC Power Plug*
Power Output Plug (Plug into Concentrator)
LED Indicator Light*
AC Input
*OxyGo FIT AC Power Supply Model# 1400-2040
OxyGo FIT DC Power Cable Model# 1400-1050
DC cigarette lighter Power Plug for use in Automobile/RV/ Boat/Aircraft
Power Output Plug (Plug into Concentrator)
WARNING Do not use power supplies or power cables other than those specified
in this user manual. The use of non-specified power supplies or power cables may create a safety hazard and/or impair equipment performance. Do not wrap cords around power supply for storage. Do not drive, drag or place objects over cord. Doing so may lead to damaged cords and a failure to provide power to the concentrator. To avoid danger of choking or strangulation hazard, keep cords away from children and pets.
!
C
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 7 11/16/2016 1:08:57 PM
8
!
C
!
C
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 8 11/16/2016 1:09:04 PM
9
Bag (1170-2410)
This lightweight, sleek bag provides a protective cover. Attach the OxyGo FIT® battery to the concentrator. Make sure the foam insert is in place at the bottom of the bag. Insert the OxyGo FIT® concentrator into place through the side zipper with the cannula barb facing up right and placed first into the bag; flip the top over and snap top of bag to close. The display screen can be seen through the plastic window and the cannula barb is accessible through the open cutout at the top of the bag. Fasten the zipper to close the bag. Both exhaust vents should be visible through the open mesh panels at the bottom front and back of the bag. The intake vent should be visible through the mesh on the side of the bag just below the cannula barb. There is a slim pocket to allow for minimal storage of items such as ID cards and currency.
OxyGo FIT® Optional Accessories
External Battery Charger (1400-2030)
The OxyGo FIT® external battery charger will charge the OxyGo FIT® single and double batteries.
1. Plug the External Battery Charger AC power supply cord into an electrical outlet.
2. Plug the External Battery Charger AC power supply into the battery charger.
3. Slide your charger onto the OxyGo FIT® Battery
by clicking and locking into the charger.
4. When the battery is in the correct position, a solid
red light will indicate that the battery is charging.
5. When the green light illuminates, the battery is
fully charged.
Description of the OxyGo FIT® Oxygen Concentrator Chapter 2
English
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 9 11/16/2016 1:09:10 PM
10
OxyGo FIT® Optional Accessories (continued)
CAUTION Avoid touching the recessed electrical contacts of the External Battery
Charger; damage to contacts may affect charger operation.
NOTE These contacts are not powered unless a battery is in place and charging.
NOTE To completely remove power from the External Battery Charger, remove the plug.
10
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 10 11/16/2016 1:09:10 PM
11
Operating Instructions Chapter 3
English
Operating Instructions
3
!
C
General Instructions
1. Place the OxyGo FIT® in a well ventilated location.
Air intake and exhaust must have clear access. Locate the OxyGo FIT® in such a way that any auditory alerts may be heard. Always operate the OxyGo FIT® in an upright position (see image for proper orientation).
WARNING Avoid use of the OxyGo FIT® in presence of pollutants, smoke or fumes.
Do not use the OxyGo FIT® in presence of flammable anesthetics, cleaning agents or other chemical vapors.
CAUTION Do not obstruct air intake or exhaust when operating the device.
Blockage of air circulation or proximity to a heat source may lead to internal heat buildup and shutdown or damage to the concentrator.
CAUTION The OxyGo FIT® Concentrator is designed for continuous use. For optimal
sieve bed (columns) life, the product should be used frequently.
2. Ensure particle filter is in place.
CAUTION Do not operate the OxyGo FIT® without the particle
filter in place. Particles drawn into the system may damage the equipment.
Intake
Exhaust
Exhaust
This side
UP
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 11 11/16/2016 1:09:12 PM
12
3. Install the battery.
Insert the OxyGo FIT® battery by sliding battery into place until the latch returns to the upper position.
CAUTION The OxyGo FIT® battery acts as a secondary power supply in the event of a planned or unexpected loss of the AC or DC external power supply. When
operating the OxyGo FIT® from an AC or DC external power supply, a properly inserted OxyGo FIT® battery should be maintained in the unit. This procedure will ensure uninterrupted operation and will operate all alerts and alerts in the event of a loss of the external power supply.
4. Connect the Power Supply.
Connect the AC input plug to the power supply. Connect the AC power plug to the power source and connect the power output plug to the OxyGo FIT®. The green LED on the power supply will be illuminated and a beep will sound from the concentrator.
CAUTION Ensure the power supply is in a well ventilated location as it relies on air circulation for heat dissipation. The power supply may become hot during operation. Make sure the power supply cools down before handling.
CAUTION The power supply is not water resistant.
CAUTION Do not disassemble the power supply. This may lead to component failure and/or safety risk.
CAUTION Do not place anything in the power supply port other than the supplied wall
cord. Avoid the use of electrical extension cords with the OxyGo FIT®.
If an extension cord must be used, use an extension cord that has an
Underwriters Laboratory (UL) Mark and a minimum wire thickness of
18 gauge. Do not connect any other devices to the same extension cord.
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 12 11/16/2016 1:09:16 PM
13
Operating Instructions Chapter 3
NOTE Under certain conditions (see Technical Specifications) the power supply may shut down. The green LED will blink or will no longer be
illuminated. If this occurs, disconnect the power supply for at least 10 seconds and reconnect.
NOTE When the power supply is disconnected from the AC outlet,
also disconnect it from the concentrator to avoid unnecessary battery discharge.
5. Connect the nasal cannula tubing to the nozzle fitting.
Nozzle fitting is located on the top of the OxyGo FIT®. Use of a single lumen cannula up to 25 feet in length is recommended to ensure proper breath detection and oxygen delivery. Additional titration may be needed to ensure proper oxygen delivery when using a particular cannula.
CAUTION
To ensure oxygen flow, ensure that the nasal cannula is properly connected to the nozzle fitting and that the tubing is not kinked or pinched in any way.
CAUTION
Replace the nasal cannula on a regular basis. Check with your equipment provider or physician to determine how often the cannula should be replaced.
6. Turn on your OxyGo FIT® by pressing the ON/OFF Button.
A single short beep will sound at start up and “Please Wait” will appear while the concentrator starts up. The display will indicate the selected flow setting and power condition. Following a brief start-up sequence, a warm up period up to 2 minutes will initiate. During this time period the oxygen concentration is building to but may not have reached specification. Additional warm up time may be needed if your OxyGo
FIT®
has been stored
in extremely cold temperatures.
7. Set the OxyGo FIT® Concentrator to the flow rate prescribed by your physician or clinician. Use the + or – setting buttons to adjust the OxyGo FIT® to the desired setting.
The current setting can be viewed on the display.
English
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 13 11/16/2016 1:09:18 PM
14
!
C
8. Position the nasal cannula on your face and breathe through your nose.
The OxyGo FIT® will sense the onset of inhalation and deliver a burst of oxygen at a precise time when you inhale. The OxyGo FIT® will sense each breath and continue to deliver oxygen in this manner. As your breathing rate changes, the OxyGo FIT® will sense these changes and deliver oxygen only as you need it. At times, if you inhale very quickly between breaths the OxyGo FIT® may ignore one of the breaths, giving the appearance of a missed breath. This may be normal as the OxyGo FIT® senses and monitors the changes in your breathing pattern. The OxyGo FIT® will normally sense the next breath and deliver oxygen accordingly.
A green light will flash each time a breath is detected. Make certain that the nasal cannula is properly aligned on your face and you are breathing through your nose.
WARNING If you begin to feel ill or are experiencing discomfort while using
this device, consult your physician immediately.
CAUTION The OxyGo FIT® is designed to provide a flow of high purity oxygen. An
advisory alert, “Oxygen Low”, will inform you if oxygen concentration drops. If alert persists, contact your equipment provider.
General
To remove power, unplug the input cord from its source (i.e., AC wall outlet, DC car cigarette lighter adapter) and disconnect it from the OxyGo FIT®.
CAUTION Ensure the power supply is powered from only one power source
(AC or DC) at any given time.
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 14 11/16/2016 1:09:22 PM
15
Operating Instructions Chapter 3
Additional Operating Instructions
For Use In Home with AC Power
For operation of the power supply using an AC power source, follow these instructions:
1. Connect the AC input to the power supply.
2. Connect the AC power plug to the power source and connect the power output plug to the OxyGo FIT®. The green LED will be illuminated, indicating the
power supply has input power.
Traveling with your OxyGo FIT® System
The OxyGo FIT® System makes travel by boat, car or train more convenient for oxygen users than ever before. Now you get the same quality performance and convenience while on the go that you’re used to receiving from your OxyGo FIT® at home. Here are some useful and important instructions for maximizing performance and convenience when using your OxyGo FIT® while traveling.
You should begin planning for a trip with a checklist of items to remember. This checklist should include:
✓ AC power supply and DC power cable ✓ Extra Battery(s) if required ✓ Important phone numbers, such as those of your physician and home healthcare
provider, or providers in the area you will be traveling ✓ Plan for backup oxygen in the event of a prolonged power outage or mechanical failure
For Use In Automobile/RV/Boat/Aircraft
For operation using a DC power source, follow these instructions:
1. Connect the DC power output plug to the OxyGo FIT®.
2. Connect the DC power plug (Cigarette Lighter Adapter) to the power source.
3. The plug should insert into the socket without excessive force and securely remain in place.
English
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 15 11/16/2016 1:09:26 PM
16
4. Check the device display screen to confirm that an external power supply is connected. An icon of a battery with a lightning bolt or an AC power plug will be displayed on the
screen, indicating that external power is connected and functioning properly.
WARNING Ensure that the automobile power socket is adequately fused for the OxyGo FIT®
power requirements (minimum 15 Amp). If the power socket cannot support a 15 Amp load, the fuse may blow or the socket may be damaged.
WARNING The tip of the Cigarette Adapter Plug becomes HOT when in use. Do not touch
the tip immediately after removal from an auto cigarette lighter socket.
CAUTION Ensure the automobile power socket is clean of cigarette ash and the adapter
plug fits properly, otherwise overheating may occur.
CAUTION Do not use the power supply with a cigarette plug splitter or with an extension cable. This may cause overheating of the DC power input cable.
CAUTION Do not jump start the automobile with the DC power cable connected.
This may lead to voltage spikes which could shut down and/or damage the DC power input cable.
CAUTION When powering the OxyGo FIT® in an automobile ensure the vehicle’s
engine is running first, before connecting DC cable into cigarette lighter adapter. Operating the device without the engine running may drain the vehicle’s battery.
CAUTION A change in altitude (for example, from sea level to mountains) may affect total
oxygen available to the patient. Consult your physician before traveling to higher or lower altitudes to determine if your flow settings should be changed.
Traveling By Air
The OxyGo FIT® conforms to all applicable FAA requirements for POC use on board an aircraft.
Planning Your Flight
When flying with the OxyGo FIT®, you must inform the airline that you will be using your OxyGo FIT® on board the aircraft. You should contact the Special Assistance desk of the airline
on which you will be traveling to learn of any paperk, etc. that might be needed.
!
C
!
C
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 16 11/16/2016 1:09:27 PM
17
Operating Instructions Chapter 3
English
• Some airlines may equip their aircraft with onboard electrical power. You may have an opportunity to request a seat with a power port which can be used to power your OxyGo FIT®. However, availability varies by airline, type of aircraft and class of service. You should check with your airlines for availability and always plan on having sufficient battery power for no less than 150% of the expected duration of the flight. Airlines may have specific requirements for battery life duration, so check with the airline before traveling.
• Your DC Power Cable is equipped with a commonly used cigarette lighter adapter. However, aircrafts use different power port configurations and it is difficult to determine which type of power port compatibility your aircraft may supply. It’s a good idea to purchase an adapter, found at electronic and travel stores.
Before Your Flight
Here are some things to keep in mind the day your flight departs:
• Ensure your OxyGo FIT® is clean, in good condition and free from damage or other signs of excessive wear or abuse.
• Bring enough charged batteries with you to power your OxyGo FIT® for no less than 150% of the expected duration of the flight, plus a conservative estimate of unanticipated delays.
• Regional/Commuter airlines do not offer onboard electrical power. If your travel plans call for flights on regional airlines, bring enough charged batteries with you to power your OxyGo FIT® for no less than 150% of the expected duration of the flight, plus a conservative estimate of unanticipated delays.
• Arrive at the airport early. Airport security screening personnel may require extra time to inspect your OxyGo FIT®.
• While waiting to board your flight, you may be able to conserve battery power by using the AC Power Supply to power your OxyGo FIT® from an electrical outlet in the airport terminal if available.
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 17 11/16/2016 1:09:27 PM
18
During Your Flight
1. If using airline power port, remove the Battery from the OxyGo FIT® Oxygen Concentrator. Due to aircraft power limitations, the AC Power Supply cannot be used to charge the OxyGo FIT® Battery when onboard aircraft.
2. Connect the DC Power Plug for available airline power. Check with airline personnel to ensure compatibility.
• During taxi, takeoff and landing, stow your OxyGo FIT® under the seat in front of you. Your OxyGo FIT® will fit upright under most airline seats.
• It is not necessary to turn off your OxyGo FIT® during taxi, takeoff and landing.
CAUTION A change in altitude (for example, from sea level to mountains) may affect
total oxygen available to the patient. The OxyGo FIT® has been verified to provide oxygen to specification up to 10,000 ft. (3048 m). Consult your physician before traveling to higher or lower altitudes to determine if your flow settings should be changed.
After Your Flight
• Remember to recharge additional batteries you may have used prior to your next flight.
Traveling By Bus, Train or Boat
Contact your carrier to find out about power port availability.
Battery Operating Instructions
Ensure that the battery is in place and charged. Disconnect the OxyGo FIT® from its power source. While the OxyGo FIT® is operating on battery power, the battery will discharge. The display will indicate the estimated remaining percentage (%) or minutes of use.
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 18 11/16/2016 1:09:27 PM
19
!
C
English
Operating Instructions Chapter 3
When the concentrator detects that the battery life is low, with less than 10 minutes remaining, a low priority alert will sound. When the battery is empty, the alert will change to a high priority.
When battery life is low, do one of the following:
• Plug the OxyGo FIT® into an AC or DC power source using the AC power supply or DC cable.
• Replace the battery with a charged battery after turning off the OxyGo FIT® (by pressing the ON/OFF button). To remove battery press and hold the battery latch button and slide battery off the concentrator.
• If the battery is drained, charge the battery or remove it from the concentrator.
If the OxyGo FIT® is being powered by the AC power supply or DC power, batteries will charge during operation. Leaving your OxyGo FIT® plugged in past the full charge time will not harm the concentrator or the battery.
WARNING It is the responsibility of the patient to periodically check the battery and replace as necessary. Equipment Provider assumes no liability for persons choosing not to adhere to manufacturers recommendations.
Normal Battery Charging
To ensure that your battery is properly charging, inspect that the correct AC and DC power output plug adapter is being used and that the adapter is properly inserted into the power outlet. Observe the display or lights that indicate charging status.
NOTE When starting to charge a fully discharged battery, the charging process may start and stop during the first few minutes.
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 19 11/16/2016 1:09:27 PM
20
Battery Care and Maintenance
Your OxyGo FIT® Lithium Ion Battery requires special care to ensure proper performance and long life. Use only OxyGo FIT® Batteries with your OxyGo FIT® Concentrator.
Keep Dry
Always keep liquids away from batteries. If batteries become wet, discontinue use immediately and dispose of battery properly.
Effect of Temperature on Battery Performance
The OxyGo FIT® single battery powers the OxyGo FIT® Concentrator up to 2.7 hours under most environmental conditions. To extend the run-time of your battery, avoid running in temperatures less than 41˚F (5˚C) or higher than 95˚F (35˚C) for extended periods of time.
Battery Time Remaining Clock
The OxyGo FIT® continuously displays battery time remaining. This displayed time is only an estimate and the actual time remaining may vary from this value.
Please Follow These Important Guidelines to Maximize Battery Performance and Life:
• Store battery in a cool, dry place. Store with a charge of 40-50%.
• If using multiple batteries, make sure that each battery is labeled (1, 2, 3 or A, B, C, etc.) and rotate on a regular basis. Batteries should not be left dormant for more than 90 days at a time.
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 20 11/16/2016 1:09:27 PM
21
Display
The OxyGo FIT® display contains power status icons, mode icons, text with inofrmational messages and error notifications.
Power Status Icons
These icons are examples of those shown in the display’s window when the OxyGo FIT® is operating on battery power.
OxyGo FIT® Oxygen Concentrator Audible and Visible Signals
Audible and Visible Signals Chapter 4
!
C
!
C
!
C
Meaning
Battery is empty.
Battery has less than 10% charge remaining. This icon flashes.
Battery has approximately 40% to 50% charge remaining.
Battery is full.
Icon
4
English
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 21 11/16/2016 1:09:27 PM
22
Power Status Icons (continued)
The icons below are examples of those shown when the OxyGo FIT® is operating from an external power supply and charging the battery. The lightning bolt indicates that an external power supply is connected.
C
!
C
Meaning
Battery is charging with charge level between 60% and 70%.
The battery is fully charged and is charging as necessary to maintain its charge.
Battery is charging with charge level less than 10%.
The OxyGo FIT® is operating from an external power source with no battery present.
Icon
Mode Icons
These are the mode icons shown in the display’s window.
Display Text
NOTE When two conditions occur simultaneously, the condition with the
higher priority will be displayed.
Meaning
The breath detection audible alert has been enabled.
The breath detection audible alert is disabled. This is the default condition.
Icon
!
C
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 22 11/16/2016 1:09:29 PM
23
Audible and Visible Signals Chapter 4
English
Informational Messages
The following information displays are not accompanied by any audible feedback or any visual change in the indicator lights.
Condition/Action/Explanation
Displayed during warm up. “X” represents the selected flow setting (eg., Setting 2).
Default display when operating on battery power. “X” represents the selected flow setting (e.g., Setting 2). “HH:MM” represents the approximate time remaining on the batter
y charge (e.g., 1:45).
Default display when operating on an external power supply and the battery is charging. “xx%” represents the percent battery charge (e.g., 86%).
Default display when the battery is not charging or when the time remaining is not available from the battery.
Displayed when the concentrator is plugged in and being used to charge a battery (not being used for oxygen production). It is normal to see a fully charged battery read between 95% and 100% when external power is removed. This feature maximizes the useful life of the battery.
Message Display & Text
Setting X Please Wait
Setting X Battery HH:MM
Setting X Charging xx (or) Battery Full
Setting X Battery xx%
Charging xx% (0r) Battery Full
Notifications
!
C
WARNING Audible notifications, ranging from 55dba to 65dba depending on the
users position, are to warn the user of problems. To insure that audible notifications may be heard, the maximum distance that the user can move away from it must be determined to suit the surrounding noise level.
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 23 11/16/2016 1:09:30 PM
24
Low Priority Alerts
The following low priority alert messages are accompanied by a double beep and a solid yellow light.
Condition/Action/Explanation
Battery power is low, with less than 10 minutes remaining. Attach external power supply or power down and insert a fully charged battery.
Column maintenance is required within 30 days. Contact your equipment provider to arrange for service.
Message Display & Text
Battery Low Attach Plug
Replace Columns
Notifications (continued)
The OxyGo FIT® monitors various parameters during operation and utilizes an intelligent alert system to indicate a malfunction of the concentrator. Mathematical algorithms and time delays are used to reduce the probability of false alerts while still ensuring proper notification of an alert condition.
If multiple alert conditions are detected, the highest priority alert will be displayed. Note that failure to respond to the cause of an alert condition for low, medium and high
priority alerts potentially will result in discomfort or reversible minor injury only and develop within a period of time sufficient to switch to a backup source of oxygen.
The following notification messages are accompanied by a single, short beep.
Condition/Action/Explanation
On/Off button has been pressed for two seconds. Concentrator is performing system shut down.
Audible Alert button has been pressed for five seconds.
Message Display & Text
Please Wait Shutting Down
HH:MM Vx.x:Serial Number
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 24 11/16/2016 1:09:30 PM
25
Audible and Visible Signals Chapter 4
English
Low Priority Alerts (continued)
Condition/Action/Explanation
Battery error has occurred. Check the connection of your battery and ensure that it is properly attached and latched on concentrator. If battery error recurs with same battery, stop using the battery and switch to a new battery or remove battery and operate concentrator using external power supply.
Concentrator is producing oxygen at a slightly low level (<82%) for a period of 10 minutes. If condition persists, contact your
equipment provider
.
Battery has exceeded its charging temperature and charging has stopped. The battery will not charge while this alert is present but will begin to charge when the battery temperature returns to the normal operating range. If battery charging is desired sooner, remove the battery from the concentrator and allow it to cool in an open area for approximately 10-15 minutes. Then, re-insert the battery into the OxyGo FIT®. If the problem still persists, contact your equipment provider.
The concentrator requires servicing at the earliest convenience. The concentrator is operating to specification and may continue to be used. Contact your equipment provider to arrange for service.
The concentrator’s oxygen sensor has malfunctioned. You may continue to use the concentrator. If the condition persists, contact your equipment provider.
Message Display & Text
Check Battery
Oxygen Low
Remove Battery to Cool
Service Soon
Sensor Fail
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 25 11/16/2016 1:09:30 PM
26
Condition/Action/Explanation
Concentrator has not detected a breath for 60 seconds. Check that cannula is connected to concentrator, there are no kinks in tubing and cannula is positioned properly in your nose.
Oxygen output concentration has been below 50% for 10 minutes. If condition persists, switch to your backup oxygen source and contact your equipment provider to arrange for service.
A breath has been recognized, but proper oxygen delivery has not been detected.
Battery has exceeded temperature limit while concentrator is running on battery power. If possible, move concentrator to a cooler location or power unit with an external power supply and remove battery. If condition persists, contact your equipment provider.
Message Display & Text
No Breath Detect Check Cannula
Oxygen Error
O2 Delivery Error
Battery HOT Warning
Medium Priority Alerts
The following medium priority alert messages are accompanied by a triple beep, repeated every 25 seconds, and a flashing yellow light.
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 26 11/16/2016 1:09:30 PM
27
Condition/Action/Explanation
Concentrator has insufficient battery power to produce oxygen. Attach external power supply or exchange battery, then restart unit if necessary by pressing On/Off button.
Battery has exceeded temperature limit while concentrator is running on battery power. Concentrator has stopped producing oxygen. If possible, move concentrator to a cooler location, then turn power off and back on. Ensure air intake and outlet vents have clear access and particle filters are clean. If condition persists, switch to a backup source of oxygen and contact your equipment provider.
Concentrator temperature is too high and oxygen production is shutting down. Ensure air intake and outlet vents have clear access and particle filters are clean. If condition persists, switch to a backup source of oxygen and contact your equipment provider.
Message Display & Text
Battery Empty Attach Plug
Battery HOT
System HOT
High Priority Alerts
CAUTION If you are not near the OxyGo FIT® you may not be able to hear
or see the high priority alerts. Make sure the OxyGo FIT® is in a location where the alerts and alerts will be recognized if they occur.
The following high priority alert messages are accompanied by a five beep pattern, repeated every 10 seconds and a flashing yellow light.
Audible and Visible Signals Chapter 4
English
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 27 11/16/2016 1:09:30 PM
28
Condition/Action/Explanation
This may result from the concentrator being stored in a cold environment (below 0ºC (32ºF)). Move to a warmer environment to allow the unit to warm up before starting it. If condition persists, switch to a backup source of oxygen and contact your equipment provider.
Concentrator has stopped producing oxygen and is shutting down. You should:
1. Switch to backup oxygen source
2. Contact your equipment provider
Message Display & Text
System COLD
System Error
High Priority Alerts (continued)
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 28 11/16/2016 1:09:30 PM
29
Troubleshooting
Troubleshooting Chapter 5
Use external power supply or replace battery with one that is fully charged
Check power supply connection and verify green light is solid
Check DC Cable connection at the Concentrator and at cigarette lighter or auxiliary DC power source
Contact your equipment provider
Battery is discharged or no battery is present
AC Power supply is not connected properly
DC Cable is not connected properly
Malfunction
Concentrator does not power on when On/Off button is pressed
Recommended Solution
Refer to Chapter 4
Possible Cause
Refer to Chapter 4
Problem
Any problem accompanied by information on concentrator display, indicator lights and/or audible signals
Solutions to some possible issues you may encounter are described in this section.
OxyGo FIT® Oxygen Concentrator
5
English
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 29 11/16/2016 1:09:30 PM
30
Press On/Off button to power concentrator
Check cannula and its connection to concentrator nozzle
Concentrator is not powered on
Cannula is not connected properly or is kinked or obstructed
No oxygen
Recommended SolutionPossible CauseProblem
Troubleshooting (continued)
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 30 11/16/2016 1:09:30 PM
31
Cannula Replacement
Your nasal cannula should be replaced on a regular basis. Consult with your physician and/or equipment provider and/or cannula manufacturer’s instructions for replacement information. A single lumen cannula up to 25 feet in length is recommended to ensure proper breath detection and oxygen delivery.
Case Cleaning
You may clean the outside case using a cloth dampened with a mild liquid detergent (such as Dawn
TM
) and water.
WARNING Do not submerse the OxyGo FIT® or its accessories in water or
allow water to enter into the case; this may lead to electrical shock and/or damage.
WARNING Do not use cleaning agents other than those specified in this
User Manual. Do not use alcohol, isopropyl alcohol, ethylene chloride or petroleum based cleaners on the cases or on the particle filter.
Filter Cleaning and Replacement
The particle filter must be cleaned weekly to ensure the ease of air flow. Remove filters from the front of the device. Clean the particle filters with a mild liquid detergent (such as DawnTM) and water; rinse in water and dry before reuse.
Cleaning, Care and Maintenance
Cleaning, Care and Maintenance Chapter 6
6
!
C
!
C
English
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 31 11/16/2016 1:09:32 PM
32
NOTE It may be necessary to clean the particle filter more often in dusty
environments.
To purchase additional particle filters contact your equipment provider.
Output Filter
The output filter is intended to protect the user from inhalation of small particles in the product gas flow. The OxyGo FIT® includes an output filter conveniently located behind the removable cannula nozzle fitting. The equipment provider requires that this filter be replaced between patients.
The output filter may be replaced by the equipment provider or by the owner using the Output Filter Replacement Kit (1400-2322).
The OxyGo FIT® Concentrator must be cleaned and disinfected as per the above instructions for each new patient. No special maintenance needs to be carried out by the patient. Your equipment provider performs maintenance operations to assure continued reliable service from your OxyGo FIT®. The manufacturer’s instructions for the preventative maintenance of the devices are defined in the service manual. All work must be performed by trained technicians certified by the manufacturer.
DC Input Cable Fuse Replacement
The Cigarette Lighter DC power plug contains a fuse. If the DC input cable is being used with a known good power source and the unit is not receiving power, the fuse may need to be replaced.
To replace the fuse, follow these instructions and refer to the photograph below.
1. Remove the tip by unscrewing the retainer. Use a tool if necessary.
2. Remove the retainer, tip and fuse.
3. The spring should remain inside the Cigarette Lighter Adapter housing. If the spring is removed, make sure to replace the spring first before inserting the replacement fuse.
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 32 11/16/2016 1:09:32 PM
33
Cleaning, Care and Maintenance Chapter 6
English
4. Install a replacement fuse, OxyGo FIT® RP#125 (BUSS MDA-12) and reassemble the tip. Ensure the retainer ring is properly seated and tightened.
OxyGo FIT® Column Change Procedure
NOTE Column change instructions are only to be used when maintenance is
required and are not intended for practice purpose.
1. Turn off the OxyGo FIT® concentrator by pressing the power button to shut down the device.
2. Remove the OxyGo FIT® concentrator from the carry case, if applicable..
3. Remove the battery from the OxyGo FIT® concentrator.
4. Place the OxyGo FIT® concentrator on its side so that the underside is visible. The metal column assembly can be seen on one side of the device.
Fuse
Cigarette Adapter Plug
Retainer Tip
Retainer
CAUTION For continued protection against risk of fire, only use fuse specified.
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 33 11/16/2016 1:09:41 PM
34
OxyGo FIT® Column Change Procedure (continued)
5. Unlock the column assembly by pushing the latch button away from the columns.
6. While holding the button open, slide the column assembly out of the device by pulling on the column pull handle.
7. Remove the columns completely from the OxyGo FIT®. Both columns are removed as one piece.
Column (metal tube) Installation
8. Remove dust caps of new column assembly. Make sure there is no dust or debris where the dust caps were located.
Open and unlocked
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 34 11/16/2016 1:09:55 PM
35
Cleaning, Care and Maintenance Chapter 6
English
OxyGo FIT® Column Change Procedure (continued)
9. Insert column assembly into the OxyGo FIT® con­centrator. Do not leave the column ends exposed; column assembly should be inserted into the OxyGo FIT as soon as the dust caps have been removed.
10. Push the column assembly into the device such that
the columns are fully seated into the OxyGo FIT®
concentrator. The spring loaded latch button should fully return to the closed position.
11. Connect the AC power supply cord to the OxyGo FIT® and plug the power supply AC cord into an electrical outlet. Do Not Power on the OxyGo FIT® concentrator.
12. Press and hold the plus (+) and (-) minus buttons for 5 seconds. The screen will display “sieve reset”
message. Release button once message is displayed
on screen.
13. Press the alert
button once and screen will
display “sieve reset success”.
14. Press the power button to turn on the OxyGo FIT®, and use normally.
WARNING Do not use any columns other than those specified in this user manual.
The use of non-specified columns may create a safety hazard and/or impair equipment performance and will void your warranty.
!
C
Closed and locked
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 35 11/16/2016 1:10:03 PM
36
Disposal of Equipment and Accessories
Follow your local governing ordinances for disposal and recycling of the OxyGo FIT® and accessories. If WEEE regulations apply, do not dispose of in unsorted municipal waste. Within Europe, contact the EU Authorized Representative for disposal instructions. The battery contains lithium ion cells and should be recycled. The battery must not be incinerated.
Maintenance Items List
• OxyGo FIT® single battery (model # 1400-2010-4)
• OxyGo FIT® double battery (model # 1400-2010-8)
• Replacement intake particle filters (model # 1400-2310)
• Output Filter Replacement Kit (model # 1400-2322)
• OxyGo FIT® columns (model # 1400-2060)
For assistance, if needed, in setting up, using, maintaining, or to report unexpected operation or events, contact your equipment provider, or manufacturer.
Other Service and Maintenance
WARNING Do not disassemble the OxyGo FIT® or any of the accessories or attempt
any maintenance other than tasks described in this user manual; disassembly creates a hazard of electrical shock and will void your warranty. Do not remove the tamper evident label. For events other than those described in this manual, contact your equipment provider for servicing by authorized personnel.
CAUTION Do not use lubricants on the OxyGo FIT® or its accessories.
!
C
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 36 11/16/2016 1:10:03 PM
37
Symbols Used On Concentrator and Accessories
Symbols Used on Concentrator and Accessories Chapter 7
7
English
Meaning
A warning indicates that the personal safety of the patient may be involved. Disregarding a warning could result in significant injury.
A caution indicates that a precaution or service procedure must be followed. Disregarding a caution could lead to a minor injury or damage to equipment.
See User Manual for Instructions. U.S. Federal Regulation Restricts this Device to Sale by Order of
Physician. May also be applicable in other Countries. AC Power
DC Power
No Smoking while device is in use.
No Open Flames (Concentrator); Do not incinerate (Battery).
Refer to instruction manual/booklet.
Manufacturer Authorized Representative in the European Community
Symbol
WARNING
CAUTION
ONLY
!
C
EC REP
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 37 11/16/2016 1:10:13 PM
38
Meaning
Keep Dry
Indoor or Dry Location Use Only, Do Not Get Wet
Use No Oil or Grease
Do Not Disassemble (contact your equipment provider for servicing by authorized personnel)
Do Not Dispose of In Unsorted Municipal Waste
Type BF Applied Part, Not Intended for Cardiac Application
Class II Device
Electrical Safety Agency Certification Logo
Symbol
User Interface Label
Meaning
ON / OFF Button
Increase Flow Setting
Decrease Flow Setting
Audible Alert Button
Symbol
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 38 11/16/2016 1:10:17 PM
39
OxyGo FIT® System Specifications Chapter 8
English
OxyGo FIT® Concentrator
Dimensions: With single battery
L / W / H : 5.91 in. (15.01 cm.) / 2.68 in. (6.8 cm.) / 6.5 in. (16.3 cm.)
L / W / H : 5.91 in. (15.01 cm.) / 2.68 in. (6.8 cm.) / 7.2 in. (18.2 cm.) Weight: 2.8 pounds (1.27 Kg.) (includes single battery) Noise: 40dBA (on setting 2)
Warm-Up Time: 2 minutes Oxygen Concentration: 90% - 3% /+ 6% at all settings Flow Control Settings: 3 settings: 1 to 3 Power:
AC Power Supply:
DC Power Cable: Rechargeable Battery:
AC Input: 100 to 240 VAC
50 to 60 Hz
Auto-Sensing: 1.0A
DC Input: 13.5-15.5VDC,10A Max.
Voltage: 12.0 to 16.8 VDC Battery Duration: Up to 2.7 hours with single battery
Up to 5 hours with double battery Battery Charging Time: Up to 3 hours for a single battery
Up to 5 hours for a double battery Environmental Ranges
Intended for Use:
Temperature: 41 to 104˚F (5 to 40˚C)
Humidity: 0% to 95%, non-condensing
Altitude: 0 to 10,000 ft (0 to 3048 meters) Environmental Ranges
Intended for Shipping and Storage:
Temperature: -13 to 158˚F (-25 to 70˚C)
Humidity: 0% to 95%, non-condensing
Store in a dry environment
Altitude: 0 to 10,000 ft (0 to 3048 meters) Transportation: Keep Dry, Handle With Care
OxyGo FIT® System Specifications
8
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 39 11/16/2016 1:10:17 PM
40
OxyGo FIT® Concentrator (continued)
Classifications
Mode of Operation: Continuous Duty Type of Protection Against Electrical
Shock:
Class II
Degree of Protection to Concentrator Components Against Electrical Shock:
Type BF Not intended for cardiac application
Degree of Protection to Concentrator Components Against Ingress of Water:
IP22 - Vertically dripping water shall have
no harmful effect & protect against ingress of solid objects > 12.5 mm. diameter when the enclosure is tilted at an angle up to 15˚ from its normal position*
Degree of Safety for Application in Presence of Anesthetic Gases:
Not suitable for such application
Tested by Independent Laboratory:
Safety: IEC 60601-1 CAN/CSA C22.2 No. 60601-1 Electromagnetic Compatibility: IEC 60601-1-2 RTCA DO 160
*Normal position of the OxyGo FIT® is upright with the user interface display facing upward.
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 40 11/16/2016 1:10:17 PM
41
Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the device, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter.
Recommended separation distance: d=1.2√
P 150 kHz to 80 MHz
d=1.2√P 80 MHz to 800 MHz d=2.3√P 800 MHz to 2.5 GHz
Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in meters (m).
Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey
a
, should be less than the compliance level in each
frequency rangeb. Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the
following symbol:
3 Vrms 150 kHz to 80 MHz
3V/m 80 MHz to 2.5 GHz
3 Vrms
3V/m
Conducted RF IEC 61000-4-6
Radiated RF IEC 61000-4-3
Compliance Level
IEC 60601 Test Level
Immunity Test Electromagnetic
Environment - Guidance
Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Immunity:
The Concentrator is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of the Concentrator should make sure it is used in such an environment.
Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are covered with synthetic material, the relative humidity should be at least 30 %.
Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment.
Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment.
Electrostatic discharge (ESD)
IEC 61000-4-2 Electrical fast
transient/burst
EC 61000-4-4
Surge
IEC 61000-4-5
± 6 kV contact
± 8 kV air
± 6 kV contact
± 8 kV air
± 2 kV for power supply lines
± 1 kV for input/ output lines
± 2 kV for power supply lines
± 1 kV for input/ output lines
± 1 kV line(s) to line(s)
± 2 kV line(s) to earth
± 1 kV line(s) to line(s)
± 2 kV line(s) to earth
Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. If the user of the [ME EQUIPMENT or ME SYSTEM] requires continued operation during power mains interruptions, it is recommended that the [ME EQUIPMENT or ME SYSTEM] be powered from an uninterrupted power supply or a battery.
Po
wer frequency magnetic fields should be at levels characteristic of a typical
location in a typical hospital or home environment.
Voltage dips, short interruptions and voltage variations on power supply input lines
IEC 61000-4-11
Power frequency (50/60 Hz) magnetic field
IEC 61000-4-8
<5% U
T
(>95% dip in
UT) for 0.5 cycle
40% UT (60% dip in UT) for
5 cycles
70% UT (30% dip in
UT) for 25 cycles
<5% UT (>95% dip in UT) for 5 sec
<5% UT (>95% dip in UT) for 0.5 cycle
40% UT (60% dip in UT) for 5 cycles
70% UT (30% dip in
UT) for 25 cycles
<5% UT (>95% dip in UT) for 5 sec
3 A/m
3 A/m
English
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 41 11/16/2016 1:10:18 PM
42
NOTE At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection
from structures, objects, and people.
NOTE UT is the a.c. main voltage prior to application of the test level.
a
: Field strength from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the concentrator is used exceeds the applicable RF compliance level above, the concentrator should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the device.
b
: Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, the field strengths should be less than 3V/m.
Recommended Separation Distances between Portable and Mobile RF Communications Equipment and This Device:
This concentrator is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The user of the concentrator can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communi­cations equipment (transmitters) and this concentrator as recommended below, according to the maximum output power of the communi­cations equipment.
150 kHz to 80 MHz
d=1.2√P
0.12
0.38
1.2
3.8 12
0.12
0.38
1.2
3.8 12
0.23
0.73
2.3
7.3 23
0.01
0.1 1
10
100
80 MHz to 800 MHz
d=1.2√P
800 MHz to 2.5 GHz
d=2.3√P
Separation Distance According to Frequency of Transmitter (M)Rated Maximum Power
Output of Transmitter (W)
For
transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
Guidance and Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic Emissions
The concentrator is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of the concentrator should assure that it is used in such an environment.
NOTE At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE
The guidelines may not
apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from
structures, objects, and people.
Emissions Test Compliance Electromagnetic Environment - Guidance
RF emissions CISPR 11
Group 1 The concentrator uses RF energy only for its internal function. Therefore its RF emissions are very
low and not likely to cause any interference in nearby equipment.
RF emissions CISPR 11
Class B The concentrator is suitable for use in all establishments, including domestic establishments and
those directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes.
Harmonic Emissions IEC 61000-3-2
Class A
Voltage fluctuations / flicker emissions IEC 61000-3-3
Complies
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 42 11/16/2016 1:10:18 PM
43
MANUAL DEL USUARIO
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 43 11/16/2016 1:10:21 PM
44
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 44 11/16/2016 1:10:21 PM
45
Índice
Capítulo 1 47 Aplicación, contraindicaciones y precauciones generales Capítulo 2 49 Descripción del concentrador de oxígeno OxyGo FIT®
49 Elementos importantes del concentrador de oxígeno OxyGo FIT®
50 Interfaces del usuario 51 Conexiones de entrada y salida 52 Opciones de fuentes de alimentación 54 Accesorios del OxyGo FIT®
Capítulo 3 57 Instrucciones de funcionamiento
57 Instrucciones generales 61 Instrucciones adicionales de funcionamiento 64 Instrucciones de funcionamiento de la batería 65 Cuidado y mantenimiento de la batería
Capítulo 4 67 Señales sonoras y visibles del concentrador de oxígeno OxyGo FIT® Capítulo 5 75 Solución de problemas técnicos
Capítulo 6 77 Limpieza, cuidado y mantenimiento
77 Sustitución de la cánula 77 Limpieza de la cubierta 77 Limpieza y sustitución del filtro 79 Procedimiento para cambiar las columnas del OxyGo FIT® 82 Otro servicio y mantenimiento 82 Eliminación del equipo y los accesorios
Capítulo 7 83 Símbolos utilizados en el concentrador y los accesorios Capítulo 8 85 Especificaciones del sistema OxyGo FIT®
Español
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 45 11/16/2016 1:10:21 PM
46
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 46 11/16/2016 1:10:21 PM
47
1
Aplicación, contraindicaciones y precauciones generales
Aplicación, contraindicaciones y precauciones generales Capítulo 1
Aplicación
Los pacientes que necesitan suplemento de oxígeno utilizan el concentrador de oxígeno OxyGo FIT® por orden médica. El equipo suministra una elevada concentración de oxígeno y se emplea con una cánula nasal que transfiere el oxígeno del concentrador al paciente. El OxyGo FIT® puede utilizarse en el hogar, instituciones, vehículos y diversos entornos móviles.
PRECAUCIÓN La ley federal de Estados Unidos restringe la venta de este dispositivo bajo
orden médica. Esta disposición también puede regir en otros países.
PRECAUCIÓN La cánula nasal debe graduarse a 3 litros por minuto (por ejemplo, Salter
Labs 16SOFT) a fin de garantizar el suministro de oxígeno y el uso adecuados por parte del paciente.
ADVERTENCIA Se recomienda disponer de una fuente alternativa de oxígeno por si se
corta el suministro eléctrico o se produce un fallo mecánico. Comuníquese con el proveedor del equipo para solicitar información sobre fuentes alternas o sistemas de soporte recomendados.
PRECAUCIÓN Es responsabilidad del paciente efectuar las disposiciones para contar con
un suministro alterno de oxígeno en caso de realizar un viaje. El proveedor del equipo no asume responsabilidad alguna en caso de que la persona decida no seguir las recomendaciones del fabricante.
La duración prevista de los sistemas de oxígeno OxyGo FIT® es de 5 años, excepto las columnas de cama (las columnas de metal), cuya duración prevista es de 1 año, y las baterías, cuya duración prevista es de 500 ciclos completos de carga/descarga.
!
C
Español
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 47 11/16/2016 1:10:21 PM
48
Contraindicaciones
ADVERTENCIA Este dispositivo NO ESTÁ DISEÑADO para ofrecer soporte vital.
PRECAUCIÓN En ciertas circunstancias, aplicar terapia de oxígeno sin prescripción
médica puede ser peligroso. Este dispositivo debe utilizarse únicamente cuando un médico lo haya prescrito.
PRECAUCIÓN Los pacientes que utilicen este dispositivo y no puedan oír o ver las alertas
ni comunicar su molestia podrían necesitar supervisión o asistencia adicional. Si el paciente siente alguna molestia, debe consultar al médico de inmediato.
PRECAUCIÓN El OxyGo FIT® no está diseñado ni indicado para utilizarse junto con
un humidificador o un nebulizador ni para conectarse con cualquier otro equipo. La utilización de este dispositivo con un humidificador o nebulizador, o conectado con cualquier otro equipo, puede deteriorar el equipo y/o comprometer su rendimiento. No modifique el concentrador OxyGo FIT®. Cualquier modificación practicada en el equipo puede deteriorarlo o comprometer su rendimiento y anulará su garantía.
!
C
!C!
C
Precauciones generales
ADVERTENCIA Este dispositivo genera gas rico en oxígeno, que acelera la combustión.
NO PERMITA QUE SE REALICEN ACTIVIDADES COMO FUMAR O ENCENDER FUEGO a distancias menores de 10 pies (3 metros) de este equipo mientras se encuentre en uso.
ADVERTENCIA No sumerja en líquido el OxyGo FIT® ni ninguno de sus accesorios. No
los exponga a agua ni a precipitaciones. No utilice el equipo bajo lluvia. Hacerlo podría originar una descarga o daños eléctricos.
PRECAUCIÓN No aplique aceite, grasa ni productos a base de petróleo en el equipo
OxyGo FIT® ni cerca de él.
PRECAUCIÓN Nunca deje el OxyGo FIT® en sitios donde puedan alcanzarse
temperaturas elevadas como, por ejemplo, en un vehículo desocupado en lugares cálidos. Esto podría dañar el equipo.
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 48 11/16/2016 1:10:23 PM
49
Elementos importantes del concentrador de oxígeno OxyGo FIT®
Descripción del concentrador de oxígeno OxyGo FIT®
2
Botón de encendido/ apagado
Luz de detección de la respiración
*Pantalla
Botón de alerta sonora
Luz de alerta
Botones de control de flujo
Descripción del concentrador de oxígeno OxyGo FIT® Capítulo 2
Español
*El aspecto real de la pantalla podría variar.
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 49 11/16/2016 1:10:23 PM
50
Controles del usuario
Botón de encendido/apagado
Presione una vez para encender el equipo; presione y mantenga presionado durante un segundo para apagarlo.
Botón de alerta sonora
Al presionar este botón, se activa o desactiva la alerta sonora del OxyGo FIT® para la detección de la respiración.
Modo de alerta para la detección de la respiración. Cuando este modo está activado y no se detecta respiración durante 60 segundos, el OxyGo FIT® emite una alerta mediante señales sonoras y visibles para indicar que no se detecta la respiración.
Pasados esos 60 segundos, el dispositivo entrará en el modo de activación automática del cual saldrá una vez que se haya detectado de nuevo la respiración, volviendo a suministrar oxígeno normalmente cuando el paciente inspire. Cuando la alerta se encuentra activada, el área de la pantalla que indica el modo muestra un icono de campana con luz amarilla intermitente y un mensaje.
En caso de un corte de suministro eléctrico, la alerta sonora para la detección de la respiración queda configurada en el modo escogido por el usuario.
Botones de control de los ajustes de flujo
Para seleccionar el nivel de ajuste mostrado en la pantalla, disminuya o aumente el flujo mediante los botones de control “–” o “+”. Hay tres ajustes, del 1 al 3.
Interfaces del usuario
Pantalla
Esta pantalla muestra información relacionada con el ajuste del flujo, el estado de energía, la duración de la batería y los errores. Si desea cambiar el idioma del visor LCD del dispositivo, comuníquese con el proveedor del equipo para solicitar instrucciones. El aspecto real de la pantalla podría variar.
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 50 11/16/2016 1:10:24 PM
51
Descripción del concentrador de oxígeno OxyGo FIT® Capítulo 2
Interfaces del usuario (continuación)
Luces indicadoras
Una luz verde indica que se detecta respiración. Una luz amarilla indica que se ha producido un cambio en el funcionamiento o una situación que podría requerir una respuesta (alerta). Una luz intermitente indica mayor prioridad que una constante.
Señales sonoras
Una señal sonora (pitido) indica que se ha producido un cambio en el funcionamiento o una situación que podría requerir una respuesta (alerta). Una mayor frecuencia de pitidos indica situaciones de mayor prioridad.
Luz de fondo
Cuando se presione el botón de encendido/apagado por poco tiempo, la pantalla se iluminará durante 15 segundos.
Conexiones de entrada y salida
Filtro de partículas
El filtro debe estar colocado en el extremo de la entrada del concentrador durante su funcionamiento, a fin de conservar limpio el aire que ingresa.
Accesorio de boquilla de la cánula
La cánula nasal se conecta a esta boquilla de salida del aire oxigenado del OxyGo FIT®.
Conexión de CC
Conexión para un suministro externo desde la fuente de alimentación de corriente alterna o desde el cable de corriente continua.
Puerto USB
Se emplea únicamente a efectos de mantenimiento.
Español
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 51 11/16/2016 1:10:32 PM
52
Opciones de fuentes de alimentación
Baterías de iones de litio recargables individuales y dobles
La batería activa el OxyGo FIT® sin necesidad de conexión a una fuente de alimentación externa. Cuando se encuentren plenamente cargadas, la batería individual y la doble proporcionarán, respectivamente, hasta 2.7 y 5 horas de funcionamiento. La batería se recarga cuando se instala debidamente en el OxyGo FIT® y el concentrador se conecta a la energía de CA o CC. El tiempo de recarga es de hasta 3 horas para las baterías individuales y de 5 horas para las baterías dobles. Consulte la información de la sección “Cuidado y mantenimiento de la batería”.
Fuente de alimentación Descripción general
La fuente de alimentación de corriente alterna
(1400-2040) del OxyGo FIT® se utiliza para
alimentar el concentrador OxyGo FIT® desde un suministro de corriente alterna.
Descripción
La fuente de alimentación de corriente alterna del OxyGo FIT® está específicamente diseñada para utilizarse con el concentrador de oxígeno OxyGo FIT®
(1400-2000)
. Esta fuente de alimentación de corriente alterna proporciona el voltaje y la corriente precisos para alimentar el OxyGo FIT® de manera segura y se ha diseñado para funcionar desde suministros de corriente alterna y continua especificados. Al usarse con suministros de corriente alterna, la fuente de alimentación se adapta automáticamente a voltajes de entrada de 100 a 240 V (50 a 60 Hz), lo que permite utilizarla con la mayoría de los suministros eléctricos de todo el mundo.
Cuando se emplee con un suministro de entrada de corriente alterna, la fuente de alimentación de corriente alterna cargará las baterías del OxyGo FIT®. Debido a las restricciones de alimentación eléctrica en los aviones, no es posible emplear la fuente de alimentación de corriente alterna para cargar la batería del OxyGo FIT® en una aeronave.
La fuente de alimentación de corriente alterna se usa con los siguientes componentes:
• Fuente de alimentación con cable de salida de corriente para conectarla al OxyGo FIT®
• Cable de entrada de CA
El cable de suministro de corriente continua
(1400-1050) se ha diseñado específicamente
para utilizarse con el concentrador de oxígeno OxyGo FIT®
(1400-2000). El cable de entrada
de corriente continua se conecta directamente al encendedor de cigarrillos de un automóvil o a una fuente de alimentación de corriente continua auxiliar. En el capítulo 3 encontrará más instrucciones de funcionamiento para usarse con un suministro de corriente continua.
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 52 11/16/2016 1:10:35 PM
53Descripción del concentrador de oxígeno OxyGo FIT® Capítulo 2
Español
*El aspecto real del producto podría variar
.
Clavija de CA*
Clavija de salida
(conéctela
en el concentrador)
Luz indicadora de LED*
Entrada de CA
*Fuente de alimentación de corriente alterna del OxyGo FIT®, modelo 1400-2040
Cable de corriente continua del OxyGo FIT®, modelo 1400-1050
Enchufe de CC para el encendedor de cigarrillos para uso en automóviles/vehículos de recreación/botes/aeronaves
Clavija de salida (conéctela en el concentrador)
ADVERTENCIA
No utilice fuentes de alimentación ni cables eléctricos diferentes de los especificados en este manual del usuario. El uso de fuentes de alimentación o cables eléctricos no especificados puede implicar riesgos para la seguridad y/o comprometer el rendimiento del equipo. Cuando quiera almacenar la fuente de alimentación, no enrolle los cables alrededor de ella. No mueva, arrastre ni coloque objetos sobre el cable. De lo contrario, los cables podrían resultar dañados y podría originarse un fallo en el suministro eléctrico del concentrador. A fin de evitar los peligros de asfixia o estrangulamiento, mantenga los cables lejos del alcance de niños y mascotas.
!
C
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 53 11/16/2016 1:10:45 PM
54
Accesorios del OxyGo FIT®
ADVERTENCIA No utilice fuentes de alimentación ni adaptadores o accesorios diferentes de los
especificados en este manual del usuario. El uso de accesorios no especificados puede implicar riesgos para la seguridad y/o comprometer el rendimiento del equipo.
Cánula nasal
El OxyGo FIT® exige el uso de una cánula nasal para suministrar el oxígeno del concentrador. Se recomienda usar una cánula de una única luz con una longitud de no más de 25 pies (7,6 metros) para garantizar una detección de la respiración y suministro de oxígeno adecuados.
ADVERTENCIA
A fin de evitar los peligros de asfixia y estrangulamiento, mantenga los tubos lejos del alcance de niños y mascotas.
NOTA
Si la longitud de la cánula fuese superior, el ruido percibido durante la administración de oxígeno en bolo podría verse reducido.
NOTA
Al emplear una cánula de 25 pies (7,6 m) de longitud con el OxyGo FIT®, podría ser necesario aumentar el ajuste del flujo.
Correa del OxyGo FIT® (1170-2415)
La correa ha sido diseñada con un ajuste metálico para regular el largo, un protector para el hombro para mayor comodidad y una solapa cosida de velcro para la cánula adicional. La correa ajustable se acopla directamente al concentrador OxyGo FIT®.
!
C
!
C
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 54 11/16/2016 1:10:53 PM
55
Bolso
(1170-2410)
Esta bolsa liviana y elegante ofrece una cubierta protectora. Coloque la batería de OxyGo FIT® en el concentrador. Asegúrese de que la base de goma espuma esté bien colocada en el fondo de la bolsa. Coloque el concentrador OxyGo FIT® en su lugar (utilice el cierre lateral) y asegúrese de que la boquilla de la cánula esté orientada hacia arriba y se introduzca primero en la bolsa; voltee la parte superior y cierre la bolsa. La pantalla se puede ver a través de la ventana de plástico y se puede acceder a la boquilla de la cánula a través de la abertura en la parte superior de la bolsa. Ajuste el cierre para cerrar la bolsa. Ambos orificios de ventilación se deben ver a través del tejido de malla abierta en la parte inferior delantera y trasera de la bolsa. La rejilla de entrada de aire se debe ver a través de la malla en el lateral de la bolsa, justo debajo de la boquilla de la cánula. Cuenta con un bolsillo pequeño para guardar algunos elementos, como tarjetas de identificación y dinero.
Accesorios opcionales del OxyGo FIT®
Cargador externo de la batería (1400-2030)
El cargador externo de la batería del OxyGo FIT® cargará las baterías individuales y dobles del dispositivo.
1. Conecte el cable de la fuente de alimentación de corriente alterna del cargador externo de la batería a una toma eléctrica.
2. Conecte la fuente de alimentación de corriente alterna del cargador externo de la batería al cargador de la batería.
3. Deslice el cargador sobre la batería del OxyGo FIT® hasta que ambos componentes encajen.
4. Cuando la batería se encuentre en la posición correcta, una luz roja fija indicará que la batería se está cargando.
5. Al final del proceso, una luz verde indicará que la batería está completamente cargada.
Descripción del concentrador de oxígeno OxyGo FIT® Capítulo 2
Español
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 55 11/16/2016 1:10:59 PM
56
PRECAUCIÓN Evite tocar cualquier contacto eléctrico del cargador externo de la batería
que esté estropeado; un contacto dañado podría afectar el funcionamiento del cargador.
NOTA Estos contactos no reciben suministro eléctrico a menos que una batería
esté colocada en su lugar y cargándose.
NOTA Para que el cargador externo de la batería deje de recibir suministro
eléctrico por completo, desconecte la clavija.
56
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 56 11/16/2016 1:10:59 PM
57
Instrucciones de funcionamiento Capítulo 3
Español
Instrucciones de funcionamiento
3
!
C
Instrucciones generales
1. Coloque el OxyGo FIT® en un sitio bien ventilado.
Los puntos de entrada y salida de aire no deben tener obstrucciones. Coloque el OxyGo FIT® de tal forma que sea posible escuchar las alertas sonoras. Utilice siempre el OxyGo FIT® en posición vertical (la imagen le servirá de guía).
ADVERTENCIA Evite utilizar el OxyGo FIT® en presencia de contaminantes, humo o
gases. No utilice el OxyGo FIT® en presencia de anestésicos inflamables, agentes limpiadores u otros vapores químicos.
PRECAUCIÓN No obstruya el ingreso ni la salida del aire al utilizar el dispositivo. El
bloqueo de la circulación de aire o la proximidad de una fuente de calor podría originar un calentamiento interno y apagar o dañar el concentrador.
PRECAUCIÓN El concentrador OxyGo FIT® está diseñado para uso continuo. Para la
óptima duración de la cama de tamiz (columnas), el producto se debe utilizar con frecuencia.
2. Verifique la instalación del filtro de partículas.
PRECAUCIÓN No utilice el OxyGo FIT® sin el filtro de partículas
debidamente colocado. Las partículas que ingresan en el sistema podrían dañar el equipo.
Entrada
Salida
Salida
Este lado
hacia
ARRIBA
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 57 11/16/2016 1:11:01 PM
58
3. Instale la batería.
Inserte la batería del OxyGo FIT® deslizándola en su sitio hasta que el seguro regrese a la posición más elevada.
PRECAUCIÓN La batería del OxyGo FIT® actúa como una fuente de alimentación secundaria
en caso de que se pierda, de forma programada o inesperada, el suministro de las fuentes de alimentación externas de corriente alterna o continua. Cuando utilice el OxyGo FIT® con una fuente de alimentación externa de CA o CC, es preciso conservar en la unidad una batería OxyGo FIT® debidamente insertada. Este procedimiento garantiza un funcionamiento ininterrumpido y permite que, en caso de fallar la fuente de alimentación externa, funcionen todas las alertas.
4. Conecte la fuente de alimentación.
Conecte la clavija de entrada de corriente alterna a la fuente de alimentación. Conecte el enchufe de corriente alterna al suministro eléctrico y la clavija de salida de corriente al OxyGo FIT®. El indicador LED verde de la fuente de alimentación se iluminará, y el concentrador emitirá un pitido.
PRECAUCIÓN
Verifique que la fuente de alimentación se encuentre en un sitio adecuadamente ventilado, puesto que ésta depende de la circulación del aire para disipar el calor. La fuente de alimentación podría calentarse cuando esté funcionando. Asegúrese de que la fuente de alimentación se haya enfriado antes de manipularla.
PRECAUCIÓN La fuente de alimentación no es impermeable.
PRECAUCIÓN No desmonte la fuente de alimentación. Hacerlo podría originar fallas en los
componentes, además de riesgos para la seguridad.
PRECAUCIÓN No introduzca en la entrada de la fuente de alimentación ningún objeto que
no sea el cable suministrado. Evite utilizar cables eléctricos alargadores con el OxyGo FIT®. Si necesita un cable alargador, utilice uno con certificación de Underwriters Laboratory (UL) y que sea de calibre 18 como mínimo. No conecte otros dispositivos al mismo cable alargador.
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 58 11/16/2016 1:11:05 PM
59
Instrucciones de funcionamiento Capítulo 3
NOTA La fuente de alimentación podría desconectarse en ciertas situaciones
(consulte las especificaciones técnicas). El indicador LED verde destellará o no se iluminará más. Si esto ocurre, desconecte la fuente de alimentación como mínimo durante 10 segundos y vuelva a conectarla.
NOTA Tras desconectar la fuente de alimentación de la toma de corriente
alterna, desconéctela también del concentrador a fin de evitar que la batería se descargue innecesariamente.
5. Conecte la cánula nasal en la boquilla de ajuste.
La boquilla de ajuste se encuentra en la parte superior del OxyGo FIT®. Para garantizar que la detección de la respiración y el suministro de oxígeno sean apropiados, se recomienda usar una cánula de una única luz y de hasta 25 pies (7,6 metros) de longitud. A fin de asegurar un suministro de oxígeno apropiado al usar una cánula en particular, podría ser necesario realizar una segunda titulación.
PRECAUCIÓN Con objeto de garantizar el flujo de oxígeno, verifique que la cánula nasal
esté debidamente acoplada a la boquilla de ajuste y que no se encuentre doblada ni pinzada.
PRECAUCIÓN Sustituya regularmente la cánula nasal. Consulte al proveedor de su
equipo o al médico cómo determinar la frecuencia con que la cánula debe sustituirse.
6. Ponga en marcha el OxyGo FIT® presionando el botón para encender/apagar el sistema. Al encender el equipo, se escuchará un único pitido breve. La leyenda “Por
favor, espere” aparecerá mientras el concentrador se activa. La pantalla indicará el nivel seleccionado para el flujo y el estado del suministro eléctrico. Tras una breve secuencia de arranque, comenzará un período de calentamiento de 2 minutos como máximo. La concentración de oxígeno va aumentando durante dicho período, aunque tal vez no llegue al nivel especificado. Si el OxyGo FIT
®
ha permanecido almacenado a temperaturas extremadamente frías, es posible que sea necesario alargar el tiempo de calentamiento
7. Ajuste el concentrador OxyGo FIT® a la tasa de flujo que el médico o el clínico hayan indicado. Utilice los botones de aumento (+) o disminución (-) para ajustar el OxyGo
FIT® al nivel deseado. El nivel actual puede verse en la pantalla.
Español
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 59 11/16/2016 1:11:07 PM
60
!
C
8. Colóquese la cánula nasal sobre el rostro y respire por la nariz.
El OxyGo FIT® percibirá el inicio de la inhalación y suministrará una carga de oxígeno en el momento preciso en que usted inhala. El equipo percibe cada inspiración y continúa suministrando oxígeno de esta manera. A medida que su frecuencia respiratoria cambia, el OxyGo FIT® percibe los cambios ocurridos y suministra el oxígeno únicamente dependiendo de su necesidad. En ocasiones, si usted inhala muy rápidamente, el OxyGo FIT® puede ignorar una de las respiraciones dando la impresión de haber omitido una inhalación. Esto puede ser normal, dado que el OxyGo FIT® percibe y supervisa los cambios ocurridos en su patrón respiratorio. El OxyGo FIT® normalmente percibirá la siguiente respiración y suministrará el oxígeno consecuentemente.
Cada vez que se detecta una respiración, se enciende una luz verde. Verifique que la cánula nasal se encuentra debidamente alineada sobre su rostro y que usted respira por la nariz.
ADVERTENCIA Si comienza a sentir molestias mientras utiliza este dispositivo,
comuníquese inmediatamente con su médico.
PRECAUCIÓN El OxyGo FIT® está diseñado para suministrar un flujo de oxígeno de
alta pureza. Una alerta de advertencia con la leyenda “Oxígeno bajo” le informará en caso de que la concentración de oxígeno disminuya. Si el alerta persiste, comuníquese con el proveedor del equipo.
Nota general
Para desactivar el equipo, desenchufe el cable de entrada del suministro eléctrico (p. ej., una toma de corriente alterna o un adaptador de corriente continua para encender cigarrillos en el coche) y desconéctelo del OxyGo FIT®.
PRECAUCIÓN Asegúrese de activar la fuente de alimentación desde un solo suministro
eléctrico (ya sea de corriente alterna o continua) a la vez.
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 60 11/16/2016 1:11:10 PM
61
Instrucciones de funcionamiento Capítulo 3
Instrucciones adicionales de funcionamiento
Para uso en el hogar con energía de CA
Siga las instrucciones a continuación para hacer funcionar la fuente de alimentación con una fuente de CA:
1. Conecte la entrada de CA a la fuente de alimentación.
2. Conecte el enchufe de corriente alterna al suministro eléctrico y la clavija de salida de corriente al OxyGo FIT®. El indicador LED verde se iluminará, indicando que la fuente de alimentación recibe un suministro eléctrico.
Viaje con el sistema OxyGo FIT®
El sistema OxyGo FIT® hace que los viajes en barco, automóvil o tren sean más cómodos que nunca para los usuarios de oxígeno. Ahora, mientras esté de viaje, puede obtener la misma calidad en cuanto a rendimiento y comodidad que la que el OxyGo FIT® suele aportarle en su casa. A continuación se incluyen algunas instrucciones útiles e importantes para lograr el máximo rendimiento y la mayor comodidad al usar el OxyGo FIT® mientras esté de viaje.
Comience a planificar un viaje con una lista de verificación de artículos que debe recordar. Esta lista debe incluir:
✓ Fuente de alimentación de corriente alterna y cable de corriente continua. ✓ Batería(s) adicional(es), si fuese necesario. ✓ Números de teléfono importantes, como los del médico y del proveedor de atención
sanitaria domiciliaria o los de los proveedores en el área a la que viajará.
✓ Disponga de oxígeno de reserva por si se producen fallos eléctricos o mecánicos
prolongados.
Para usarse en automóviles, autocaravanas, barcos o aviones
Si emplea un suministro de corriente continua, siga estas instrucciones:
1. Conecte la clavija de salida de corriente continua al OxyGo FIT®.
2. Conecte la clavija de corriente continua (adaptador para el encendedor de cigarrillos) al suministro eléctrico.
3. El enchufe debe insertarse en el receptáculo sin tener que ejercerse una fuerza excesiva, y debe quedar firmemente colocado.
Español
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 61 11/16/2016 1:11:16 PM
62
4. Observe la pantalla del dispositivo para confirmar que haya una fuente de alimentación externa conectada. El icono de una batería con un relámpago o un enchufe de corriente alterna aparecerán en la pantalla, indicando que la unidad está conectada a un suministro eléctrico externo y funcionando apropiadamente.
ADVERTENCIA Asegúrese de que el receptáculo eléctrico del automóvil tenga el fusible adecuado
para los requisitos eléctricos del OxyGo FIT® (mínimo 15 amperios). Si el enchufe de alimentación no puede soportar una carga de 15 amperios, el fusible puede fundirse o el enchufe puede resultar dañado.
ADVERTENCIA La punta de la clavija del adaptador de mechero se CALIENTA al usarse. No toque
la punta inmediatamente después de retirarla de un enchufe de mechero de automóvil.
PRECAUCIÓN Para evitar el sobrecalentamiento, asegúrese de que el receptáculo eléctrico del
automóvil esté limpio de cenizas de cigarrillo y de que la clavija del adaptador encaje bien.
PRECAUCIÓN No utilice la fuente de alimentación con un divisor del adaptador del encendedor
de cigarrillos o con un cable alargador. El cable de entrada de corriente continua podría sobrecalentarse.
PRECAUCIÓN No arranque el vehículo de forma auxiliar mientras el cable de corriente continua
esté conectado. Hacerlo podría originar picos de voltaje que, a su vez, podrían apagar la unidad y/o dañar el cable de entrada de corriente continua.
PRECAUCIÓN Al encender el OxyGo FIT® en un automóvil, asegúrese primero de que el motor
esté en marcha antes de conectar el cable de corriente continua en el adaptador del encendedor de cigarrillos. De lo contrario, la batería del vehículo podría agotarse.
PRECAUCIÓN Los cambios de altitud (por ejemplo, desde el nivel del mar hasta una montaña)
pueden afectar el oxígeno total disponible para el paciente. Antes de viajar a lugares de altitud superior o inferior a la habitual, consulte con su médico para determinar si es necesario modificar los ajustes de flujo.
Viajes en avión
El concentrador OxyGo FIT® cumple con todos los requisitos de la FAA para el uso de concentradores de oxígeno portátiles (POC, por sus siglas en inglés) a bordo de un avión.
Planificación del vuelo
Cuando viaje con el OxyGo FIT®, debe informar a la aerolínea que va a usarlo a bordo del avión.
!
C
!
C
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 62 11/16/2016 1:11:16 PM
63
Instrucciones de funcionamiento Capítulo 3
Español
• Algunas líneas aéreas pueden equipar la aeronave con energía eléctrica a bordo. Quizás tenga la posibilidad de solicitar un asiento con un enchufe, que pueda utilizarse para activar el OxyGo FIT®. No obstante, la disponibilidad varía según la aerolínea, el tipo de aeronave y el tipo de servicio. Consulte con la línea aérea para conocer su disponibilidad y siempre prevea tener suficiente energía de la batería durante al menos el 150 % del tiempo de vuelo previsto. Es posible que las aerolíneas tengan requisitos específicos respecto de la duración de la batería, por lo que debe consultar a la aerolínea antes de viajar.
• El cable de corriente continua está equipado con un adaptador para mechero de uso común. Sin embargo, en las aeronaves se utilizan diferentes configuraciones de enchufes y es difícil determinar de qué tipo de enchufe compatible dispondrá en su avión. Es recomendable adquirir un adaptador, que puede encontrar en tiendas de electrónica y de viaje.
Antes del vuelo
A continuación se enumeran algunas cuestiones a tener en cuenta el día de la salida del vuelo:
• Asegúrese de que el OxyGo FIT® esté limpio, en perfectas condiciones y sin daños ni otros signos de desgaste excesivo o uso indebido.
• Lleve suficientes baterías cargadas para alimentar el dispositivo OxyGo FIT® durante al menos el 150 % del tiempo de vuelo previsto y tome medidas de precaución por si surgen retrasos imprevistos.
• Las líneas aéreas regionales o aquellas que hacen vuelos cortos no ofrecen energía eléctrica a bordo. Si debe viajar en aerolíneas regionales, lleve suficientes baterías cargadas para alimentar el OxyGo FIT® durante al menos el 150 % del tiempo de vuelo previsto y tome medidas de precaución por si surgen retrasos imprevistos.
• Llegue temprano al aeropuerto. Puede que el personal de seguridad del aeropuerto necesite tiempo extra para inspeccionar el dispositivo OxyGo FIT®.
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 63 11/16/2016 1:11:16 PM
64
• Mientras espera para embarcar, quizás pueda conservar energía de la batería si conecta la fuente
de alimentación de corriente alterna a un tomacorriente de la terminal del aeropuerto, si hay uno disponible, para alimentar el dispositivo OxyGo FIT®.
Durante el vuelo
1. Si utiliza un enchufe de la aeronave, retire la batería del concentrador de oxígeno OxyGo FIT®. Debido a las restricciones de alimentación eléctrica en los aviones, no es posible emplear la fuente de alimentación de corriente alterna para cargar la batería del OxyGo FIT® cuando se esté a bordo.
2. Conecte la clavija de corriente continua para la clase de energía disponible en la aeronave. Consulte con el personal de la aerolínea para verificar la compatibilidad.
PRECAUCIÓN Los cambios de altitud (por ejemplo, desde el nivel del mar hasta una montaña)
pueden afectar el oxígeno total disponible para el paciente. Se ha comprobado que el OxyGo FIT® suministra oxígeno según la especificación hasta una altitud de 10 000 pies (3048 m). Antes de viajar a lugares de altitud superior o inferior a la habitual, consulte con su médico para determinar si es necesario modificar los ajustes de flujo.
Después del vuelo
• Antes del próximo vuelo, recuerde recargar las baterías adicionales que haya usado.
Viajes en colectivo, tren o bote
Póngase en contacto con la empresa transportista para obtener información sobre los enchufes disponibles.
Instrucciones de funcionamiento de la batería
Verifique que la batería esté instalada en su lugar y cargada. Desconecte el OxyGo FIT® de su fuente de alimentación. La batería se descargará mientras el equipo siga usándola como suministro eléctrico para funcionar. La pantalla indicará el porcentaje (%) o el tiempo remanente de uso estimado (en minutos).
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 64 11/16/2016 1:11:16 PM
65
!
C
Español
Instrucciones de funcionamiento Capítulo 3
Cuando el concentrador detecte que queda poca carga en la batería (menos de 10 minutos hábiles), emitirá una alerta de prioridad baja. Cuando la batería se descarga, la alerta cambia a una de alta prioridad.
Proceda de la siguiente manera cuando la batería se agote:
• Conecte el OxyGo FIT® a un suministro eléctrico de corriente alterna o continua mediante la fuente de alimentación de corriente alterna o el cable de corriente continua.
• Una vez apagado el OxyGo FIT® (presionando el botón de encendido/apagado), sustituya la batería por una que esté cargada. Para extraer la batería, presione y mantenga presionado el botón del seguro y deslice la batería para sacarla del concentrador.
• Si la batería se ha agotado, cárguela o retírela del concentrador.
Si el OxyGo FIT® funciona con la fuente de alimentación de corriente alterna o con el suministro de corriente continua, las baterías se cargarán mientras el dispositivo se use. Dejar el OxyGo FIT® conectado una vez superado el período de carga completa no deteriora el concentrador ni la batería.
ADVERTENCIA Es responsabilidad del paciente comprobar periódicamente el estado de la
batería y sustituirla cuando sea necesario. Fabricante no asume responsabilidad alguna ante aquellas personas que decidan no cumplir con las recomendaciones de los fabricantes.
Carga normal de la batería
Para asegurarse de que la batería esté cargándose apropiadamente, compruebe que esté utilizando el adaptador correcto de la clavija de salida de corriente alterna y continua y que dicho adaptador se encuentre debidamente insertado en la toma de corriente. Observe la pantalla o las luces que indican el estado de la carga en curso.
NOTA Al comenzar a cargar una batería completamente descargada, el proceso de carga
podría iniciarse y detenerse durante los primeros minutos.
Cuidado y mantenimiento de la batería
La batería de iones de litio del OxyGo FIT® requiere un cuidado especial para garantizar que su rendimiento sea adecuado y que dure mucho tiempo. Utilice únicamente baterías OxyGo FIT® para su concentrador OxyGo FIT®.
Conserve la batería seca
Mantenga siempre las baterías alejadas de líquidos. Si las baterías se mojan, deje de usar el aparato inmediatamente y deseche la batería como es debido.
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 65 11/16/2016 1:11:16 PM
66
Efecto de la temperatura sobre el rendimiento de las baterías
La batería individual OxyGo FIT® permite que el concentrador OxyGo FIT® funcione hasta
2.7 horas en la mayoría de las situaciones ambientales. Para prolongar el tiempo de funcionamiento de la batería, evite su uso durante períodos prolongados a temperaturas inferiores a 5 ºC (41 ºF) o mayores de 35 ºC (95 ºF).
Reloj indicador del tiempo restante de la batería
El OxyGo FIT® muestra continuamente el tiempo restante de la batería. El tiempo mostrado es sólo aproximado; es posible que el tiempo real restante difiera de dicho valor.
Para optimizar al máximo el rendimiento y la duración de la batería, siga estas pautas importantes:
• Guarde la batería en un lugar fresco y seco, con una carga del 40 % al 50 %.
• Si utiliza varias baterías, asegúrese de etiquetar cada una de ellas (1, 2, 3 o A, B, C, etc.)
y de rotarlas regularmente. Las baterías no deben dejarse inactivas durante más de 90 días seguidos.
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 66 11/16/2016 1:11:16 PM
67
Pantalla
La pantalla del concentrador OxyGo FIT® incluye íconos de estado de energía, íconos de modo, mensajes informativos y notificaciones de error.
Iconos indicadores de estado del suministro eléctrico
Los iconos siguientes son ejemplos de los que aparecen en la ventana del estado de suministro eléctrico de la pantalla cuando el OxyGo FIT® está alimentándose a través de la batería.
Señales sonoras y visibles del concentrador de oxígeno OxyGo FIT®
Señales sonoras y visibles Capítulo 4
!
C
!
C
!
C
Significado
La batería está descargada.
La batería tiene menos de un 10 % de carga restante. Este icono es intermitente.
La batería tiene aproximadamente entre un 40 % y un 50 % de carga restante.
La batería está completamente cargada.
Icono
4
Español
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 67 11/16/2016 1:11:16 PM
68
Iconos indicadores de estado del suministro eléctrico (continuación)
Los iconos siguientes son ejemplos de los que aparecen cuando el OxyGo FIT® está funcionando con una fuente de alimentación externa y la batería está cargándose. El símbolo de relámpago indica que una fuente de alimentación externa se encuentra conectada.
C
!
C
Significado
La batería está cargándose, con un nivel de carga de entre el 60 % y el 70 %.
La batería está completamente cargada y continúa cargándose según sea necesario para conservar su carga.
La batería está cargándose, con un nivel de carga inferior al 10 %.
El OxyGo FIT® está funcionando con una fuente de alimentación externa sin que haya batería.
Icono
Iconos de función
A continuación se muestran los iconos mostrados en la ventana de modo de la pantalla.
Texto de la pantalla
NOTA Cuando se producen dos situaciones simultáneas, se muestra la de
mayor prioridad.
Significado
Se activó la alerta sonora de detección de la respiración.
Se desactivó la alerta sonora de detección de la respiración. Esta situación es la predeterminada.
Icono
!
C
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 68 11/16/2016 1:11:20 PM
69
Señales sonoras y visibles Capítulo 4
Español
Mensajes informativos
Los siguientes mensajes exhibidos no se acompañan de señales sonoras ni de cambios visibles en las luces indicadoras.
Situación/acción/explicación
Se muestra durante el calentamiento. “X” representa el nivel de flujo seleccionado (por ejemplo, nivel 2).
Pantalla preestablecida para el funcionamiento con la energía de la batería. “X” representa el nivel de flujo seleccionado (por ejemplo, nivel 2). “HH:MM” representa el tiempo aproximado restante de la carga de la batería (por ejemplo, 1:45).
Pantalla preestablecida para el funcionamiento con una fuente de alimentación externa y la batería cargándose. “xx%” representa el porcentaje de carga de la batería (por ejemplo, 86 %).
Pantalla preestablecida cuando la batería no está cargándose o cuando no está disponible el tiempo restante de la misma.
Se muestra cuando el concentrador está conectado y utilizándose para cargar una batería (no para la producción de oxígeno). Es normal ver una lectura de batería plenamente cargada de entre el 95 % y el 100 % cuando se desconecta el suministro externo de energía. Esta particularidad optimiza al máximo la vida útil de la batería.
Mensaje exhibido y texto
Configuración X Por favor espere
Configuración X de batería HH:MM
Configuración X Carga xx
(o) batería cargada
Configuración X xx%
de batería
xx% de carga (o) batería cargada
Notificaciones
!
C
ADVERTENCIA Las notificaciones sonoras, que oscilen entre los 55 y los 65 dBA en función
de la posición del usuario, advertirán al usuario de la existencia de problemas. A fin de asegurar que las notificaciones sonoras puedan oírse, debe determinarse la distancia máxima a la que el usuario puede alejarse para no verse superado por el nivel de ruido circundante.
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 69 11/16/2016 1:11:20 PM
70
Alertas de baja prioridad
Los mensajes de alerta de baja prioridad que se incluyen a continuación están acompañados por dos pitidos y una luz amarilla fija.
Situación/acción/explicación
El nivel de carga de la batería es bajo, con menos de 10 minutos restantes. Conecte una fuente de alimentación externa o desconecte e inserte una batería completamente cargada.
Es necesario efectuar un mantenimiento de las columnas en un plazo de 30 días. Comuníquese con el proveedor de su equipo para acordar cómo realizar el mantenimiento.
Mensaje exhibido y texto
Batería baja Conecte la clavija
Cambie las columnas
Notificaciones (continuación)
El OxyGo FIT® controla diversos parámetros durante la operación y utiliza un sistema de alerta inteligente para indicar un mal funcionamiento del concentrador. Se emplean algoritmos matemáticos y retardos de tiempo para reducir la probabilidad de falsas alertas y a la vez seguir asegurando la notificación adecuada de un estado de alerta.
Si se detectan múltiples estados de alerta, se mostrará la de máxima prioridad. Tenga en cuenta que la falta de respuesta a causa de un estado de alerta en el caso de las alertas
de prioridad baja, media y alta podría dar lugar solo a molestias o lesiones menores reversibles que se desarrollan dentro del tiempo necesario para usar una fuente alternativa de oxígeno.
Los siguientes mensajes de notificación se emiten con un pitido único y breve.
Situación/acción/explicación
Se presionó el botón de encendido/apagado durante dos segundos. El concentrador está apagando el sistema.
Se presionó el botón de alerta sonora durante cinco segundos.
Mensaje exhibido y texto
Por favor espere Proceso para apagar
HH:MM Vx.x: Número de serie
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 70 11/16/2016 1:11:20 PM
71
Señales sonoras y visibles Capítulo 4
Español
Alertas de baja prioridad (continuación)
Situación/acción/explicación
Se produjo un error en la batería. Verifique la conexión de la batería y asegúrese de que esté colocada correctamente y asegurada al concentrador. Si el error ocurre nuevamente con la misma batería, deje de usarla y cámbiela por una nueva o retírela y utilice el concentrador con la fuente de alimentación externa.
El concentrador está produciendo oxígeno a un nivel ligeramente bajo (<82 %) durante un período de 10 minutos. Si la situación persiste, comuníquese con
el proveedor del equipo
.
La batería excedió su temperatura de carga y se interrumpió la carga. La batería no se cargará mientras persista esta alerta, pero comenzará a cargarse cuando su temperatura retorne a los límites normales de funcionamiento. Si desea que la batería se cargue antes, sáquela del concentrador y déjela enfriar en un espacio abierto entre 10 y 15 minutos aproximadamente. Luego, vuelva a insertar la batería en el OxyGo FIT®. Si el problema persiste, comuníquese con el proveedor del equipo.
El concentrador necesita servicio de mantenimiento lo antes posible. El concentrador está funcionando según la especificación y puede continuar en uso. Comuníquese con el proveedor de su equipo para acordar cómo realizar el mantenimiento.
Falló el sensor de oxígeno del concentrador. Usted puede seguir utilizando el concentrador. Si la situación persiste, comuníquese con el proveedor del equipo.
Mensaje exhibido y texto
Error de batería
Oxígeno bajo
Retire la batería para
que se enfríe
Revise la unidad pronto
Falla del sensor
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 71 11/16/2016 1:11:20 PM
72
Situación/acción/explicación
El concentrador no ha detectado la respiración durante 60 segundos. Compruebe que la cánula esté conectada al concentrador y que la tenga colocada correctamente en la nariz, así como que los tubos no estén retorcidos.
La concentración de producción de oxígeno ha sido inferior al 50 % durante 10 minutos. Si la condición persiste, utilice una fuente alterna de oxígeno y comuníquese con el proveedor de su equipo para disponer el servicio de mantenimiento.
Se ha reconocido una respiración, pero no se ha detectado un suministro adecuado de oxígeno.
La batería excedió el límite de temperatura mientras el concentrador la estaba utilizando como suministro eléctrico. Si es posible, ubique el concentrador en un lugar más fresco o ponga a funcionar la unidad con una fuente de alimentación externa y saque la batería. Si la situación persiste, comuníquese con el proveedor del equipo.
Mensaje exhibido y texto
No se detecta la respiración Revise la cánula
Error en la administración
de oxígeno
Error en el suministro
de oxígeno
Batería CALIENTE Advertencia
Alertas de prioridad intermedia
Los siguientes mensajes de alerta de prioridad intermedia están acompañados por tres pitidos, que se repiten cada 25 segundos, y una luz amarilla intermitente.
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 72 11/16/2016 1:11:20 PM
73
Situación/acción/explicación
El suministro eléctrico de la batería del concentrador es insuficiente para producir oxígeno. Conecte una fuente de alimentación externa o cambie la batería; en caso necesario reinicie la unidad presionando el botón de encendido/apagado.
La batería excedió el límite de temperatura mientras el concentrador la estaba utilizando como suministro eléctrico. El concentrador dejó de producir oxígeno. Si es posible, coloque el concentrador en un lugar más fresco; luego, apague el dispositivo y enciéndalo de nuevo. Confirme que se pueda acceder sin dificultad a las rejillas de entrada y salida de aire y que los filtros de partículas estén limpios. Si la situación persiste, utilice una fuente alternativa de oxígeno y comuníquese con el proveedor del equipo.
La temperatura del concentrador es demasiado elevada y la producción de oxígeno está cesando. Confirme que se pueda acceder sin dificultad a las rejillas de entrada y salida de aire y que los filtros de partículas estén limpios. Si la situación persiste, utilice una fuente alternativa de oxígeno y comuníquese con el proveedor del equipo.
Mensaje exhibido y texto
Batería descargada Conecte la clavija
Batería CALIENTE
Sistema CALIENTE
Alertas de prioridad elevada
PRECAUCIÓN
Si usted no se encuentra cerca del OxyGo FIT®, es probable que no pueda oír ni ver las alertas de prioridad elevada. Asegúrese de colocar el OxyGo FIT® en un lugar donde las alertas se reconozcan en caso de emitirse.
Los mensajes de alerta de prioridad elevada que se incluyen a continuación están acompañados por cinco pitidos, repetidos cada 10 segundos, y una luz amarilla intermitente.
Señales sonoras y visibles Capítulo 4
Español
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 73 11/16/2016 1:11:20 PM
74
Situación/acción/explicación
Esto puede ocurrir por guardar el concentrador en un ambiente frío (temperatura inferior a 0 ºC [32 ºF]). Colóquelo en un lugar más cálido para permitir que la unidad se caliente antes de ponerla en marcha. Si la situación persiste, utilice una fuente alternativa de oxígeno y comuníquese con el proveedor del equipo.
El concentrador ha dejado de producir oxígeno y está apagándose. Usted deberá hacer lo siguiente:
1. Utilizar una fuente alternativa de oxígeno.
2. Comunicarse con el proveedor del equipo.
Mensaje exhibido y texto
Sistema FRÍO
Error de sistema
Alertas de prioridad elevada (continuación)
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 74 11/16/2016 1:11:20 PM
75
Solución de problemas técnicos
Solución de problemas técnicos Capítulo 5
Utilice una fuente de alimentación externa o sustituya la batería por una completamente cargada.
Compruebe la conexión a la alimentación eléctrica y verifique que la luz verde haya quedado fija.
Inspeccione la conexión del cable de corriente continua en el concentrador y en el suministro eléctrico de corriente continua del encendedor de cigarrillos u otro auxiliar.
Comuníquese con el proveedor del equipo
No hay batería o ésta se encuentra descargada.
La fuente de alimentación de corriente alterna no está bien conectada.
El cable de corriente continua no está bien conectado.
Funcionamiento inadecuado.
El concentrador no enciende al presionar el botón de encendido/ apagado.
Solución recomendada
Consulte el Capítulo 4.
Causa posible
Consulte el Capítulo 4.
Problema
Cualquier problema acompañado por información en la pantalla del concentrador, luces indicadoras y/o señales sonoras.
En esta sección se describen las soluciones a algunos posibles inconvenientes que usted podría experimentar.
Concentrador de oxígeno OxyGo FIT®
5
Español
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 75 11/16/2016 1:11:20 PM
76
Cuando quiera poner el concentrador en marcha, presione el botón de encendido/apagado.
Revise la cánula y su conexión con la boquilla del concentrador.
El concentrador no está encendido.
La cánula no está debidamente conectada o está retorcida u obstruida.
No hay producción de oxígeno.
Solución recomendadaCausa posibleProblema
Solución de problemas técnicos (continuación)
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 76 11/16/2016 1:11:20 PM
77
Sustitución de la cánula
Su cánula nasal debe sustituirse regularmente. Si necesita información sobre cómo sustituirla, consulte las instrucciones de su médico, del proveedor del equipo o del fabricante de la cánula. Se recomienda usar una cánula de una única luz con una longitud de no más de 25 pies (7,6 metros) para garantizar una detección de la respiración y suministro de oxígeno adecuados.
Limpieza de la cubierta
La cubierta puede limpiarse con un paño humedecido con agua y un detergente líquido suave (por ejemplo, DawnTM).
ADVERTENCIA No sumerja el OxyGo FIT® o sus accesorios en agua ni permita que entre
agua en la unidad, ya que podrían originarse descargas eléctricas y/o daños.
ADVERTENCIA No utilice agentes limpiadores que no sean los indicados en este manual
del usuario. No emplee alcohol, alcohol isopropílico, cloruro de etileno ni limpiadores a base de petróleo para la cubierta ni para el filtro de partículas.
Limpieza y sustitución del filtro
El filtro de partículas debe limpiarse una vez por semana, a fin de garantizar la uniformidad del flujo de aire. Retire los filtros de la parte anterior del dispositivo. Limpie los filtros de partículas con agua y un detergente líquido suave (como DawnTM); enjuáguelos con agua y séquelos antes de utilizarlos nuevamente.
Limpieza, cuidado y mantenimiento
Limpieza, cuidado y mantenimiento Capítulo 6
6
!
C
!
C
Español
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 77 11/16/2016 1:11:22 PM
78
NOTA En ambientes polvorientos, podría ser necesario limpiar el filtro de partículas
con mayor frecuencia.
Para comprar filtros de partículas adicionales, comuníquese con el proveedor del equipo o con fabricante.
Filtro de salida
El filtro de salida tiene la finalidad de proteger al usuario contra la inhalación de partículas pequeñas presentes en el flujo gaseoso del producto. El dispositivo OxyGo FIT® contiene un filtro de salida, situado convenientemente detrás de la boquilla de ajuste desmontable de la cánula. Fabricante requiere que ese filtro se sustituya entre pacientes.
El proveedor del equipo o el propietario pueden cambiar el filtro de salida con el kit de sustitución del filtro de salida
(1400-2322).
El concentrador OxyGo FIT® debe limpiarse y desinfectarse de acuerdo con las instrucciones indicadas anteriormente para cada nuevo paciente. No es necesario que el paciente efectúe mantenimiento especial alguno. Su proveedor lleva a cabo operaciones de mantenimiento para asegurar que su OxyGo FIT® proporcione un servicio fiable continuo. Las instrucciones del fabricante para el mantenimiento preventivo de los dispositivos se definen en el manual de servicio. Cualquier trabajo debe correr a cargo de técnicos capacitados que el fabricante haya certificado.
Cambio del fusible del cable de entrada de corriente continua
La clavija de corriente continua del encendedor de cigarrillos contiene un fusible. Si el cable de entrada de corriente continua se utiliza con un buen suministro eléctrico conocido y la unidad no recibe corriente, tal vez deba sustituirse el fusible.
Para cambiar el fusible, siga las instrucciones a continuación y consulte la fotografía siguiente.
1. Quite la punta destornillando el retenedor. De ser necesario, ayúdese con una herramienta.
2. Saque el retenedor, la punta y el fusible.
3. El resorte debe permanecer dentro de la cubierta del adaptador del encendedor de cigarrillos. Si retira el resorte, asegúrese de cambiar primero el resorte antes de insertar el fusible de repuesto.
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 78 11/16/2016 1:11:22 PM
79
Limpieza, cuidado y mantenimiento Capítulo 6
Español
4. Instale un fusible de repuesto, RP#125 (BUSS MDA-12) y vuelva a armar la punta. Asegúrese de que el anillo de retención esté bien asentado y apretado.
Procedimiento para cambiar las columnas del OxyGo FIT®
NOTA Las instrucciones para cambiar las columnas solo deben usarse cuando sea
necesario efectuar tareas de mantenimiento y no deben tomarse como una forma de práctica.
1. Apague el concentrador OxyGo FIT® presionando el botón de encendido/apagado del dispositivo.
2. De ser necesario, extraiga el concentrador OxyGo FIT® de la bolsa de transporte.
3. Retire la batería del concentrador OxyGo FIT®.
4. Coloque el concentrador OxyGo FIT® de lado para poder ver la parte inferior. Se puede observar el montaje de las columnas de metal al costado del dispositivo.
Fusible
Clavija del adaptador del
encendedor de cigarrillos
Punta del retenedor
Retenedor
PRECAUCIÓN Para contar con una protección continua contra incendios, utilice
únicamente el fusible especificado.
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 79 11/16/2016 1:11:30 PM
80
Procedimiento para cambiar las columnas del OxyGo FIT® (continuación)
5. Destrabe las columnas: tire del botón del seguro hacia afuera.
6. Manteniendo el botón abierto, tire de la manija de la columna y saque la columna del dispositivo.
7. Extraiga por completo las columnas del OxyGo FIT®. Se retiran ambas en una sola pieza.
Instalación de las columnas (tubos metálicos)
8. Quite los guardapolvos de la nueva columna. Asegúrese de que no haya polvo ni desechos en el lugar donde se encontraban los guardapolvos.
Posición abierta y desbloqueada
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 80 11/16/2016 1:11:44 PM
81
Limpieza, cuidado y mantenimiento Capítulo 6
Español
Procedimiento para cambiar las columnas del OxyGo FIT® (continuación)
9. Inserte la columna en el concentrador OxyGo FIT®. Los bordes de las columnas no deben quedar expuestos; inserte la columna en el OxyGo FIT® apenas se quitan los guardapolvos.
10. Empuje para introducir la columna en el dispositivo, de modo que quede completamente asentada en el concentrador OxyGo FIT®. El botón del seguro con resorte debe regresar por completo a la posición cerrada.
11. Conecte el cable de la fuente de alimentación de corriente alterna al OxyGo FIT® y enchufe el otro extremo en una toma de corriente. No encienda el concentrador OxyGo FIT®.
12. Mantenga presionados los botones de más (+) y menos (-) durante 5 segundos. En la pantalla se verá el mensaje "reajuste de los tamices". Suelte el botón cuando este mensaje ya se haya mostrado en la pantalla.
13. Presione una vez el botón de alerta ; el mensaje "reajuste satisfactorio de los tamices" aparecerá en la pantalla.
14. Presione el botón de encendido para encender el OxyGo FIT® y utilícelo de forma normal.
ADVERTENCIA
No utilice columnas que no sean las indicadas en este manual del usuario. Usar accesorios no especificados podría generar riesgos para la seguridad y/o menoscabar el rendimiento del equipo; además, su garantía quedará anulada.
!
C
Posición cerrada y bloqueada
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 81 11/16/2016 1:11:52 PM
82
Eliminación del equipo y los accesorios
Siga las ordenanzas vigentes en su localidad respecto de la eliminación y el reciclado del OxyGo FIT® y los accesorios. Si rigiesen las directivas WEEE (Residuos de equipos eléctricos y electrónicos), no deseche el dispositivo en un vertedero municipal donde los residuos no se clasifiquen. Dentro del territorio europeo, póngase en contacto con nuestro representante autorizado en la UE para recibir instrucciones sobre la eliminación de residuos.. La batería contiene pilas de iones de litio y debe reciclarse. La batería no debe incinerarse.
Lista de artículos sujetos a mantenimiento
• Batería individual del OxyGo FIT® (modelo 1400-2010-4)
• Batería doble del OxyGo FIT® (modelo 1400-2010-8)
• Filtros de partículas de entrada de repuesto (modelo 1400-2310)
• Kit de reemplazo del filtro de salida (modelo 1400-2322)
• Columnas del OxyGo FIT® (modelo
1400-2060)
Si necesita asistencia sobre la instalación, el uso o el mantenimiento, o para informar sobre un funcionamiento o un evento inesperados, comuníquese con su proveedor o con el fabricante del equipo.
Otro servicio y mantenimiento
ADVERTENCIA No desarme el OxyGo FIT® ni los accesorios ni intente realizar tareas de
mantenimiento que no sean las que se describen en este manual del usuario; desarmar el dispositivo crea el riesgo de una descarga eléctrica y anula la garantía. No retire la etiqueta de prueba contra manipulaciones indebidas. En caso de incidentes diferentes a los descritos en este manual, comuníquese con el proveedor del equipo para que el personal autorizado efectúe las reparaciones necesarias.
PRECAUCIÓN No aplique lubricantes al OxyGo FIT® ni a sus accesorios.
!
C
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 82 11/16/2016 1:11:52 PM
83
Símbolos utilizados en el concentrador y en sus accesorios
Símbolos utilizados en el concentrador y los accesorios Capítulo 7
7
Español
Significado
Las advertencias indican que la seguridad personal del paciente podría estar comprometida. Desatender una advertencia podría dar lugar a una lesión grave.
Las precauciones indican que es preciso tener cuidado o practicar tareas de mantenimiento. Desatender una precaución podría dar lugar a una lesión menor o a daños en el equipo.
Consulte las instrucciones en el manual del usuario.
La ley federal de Estados Unidos restringe la venta de este dispositivo bajo orden médica. Esta disposición también puede regir en otros países.
Corriente alterna
Corriente continua
No se permite fumar mientras el dispositivo se encuentre en uso.
No encender fuego (concentrador); no incinerar (batería).
Consulte el manual/folleto de instrucciones.
Fabricante
Símbolo
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ONLY
!
C
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 83 11/16/2016 1:12:01 PM
84
Significado
Conserve la batería seca.
Utilice el equipo exclusivamente en interiores o lugares secos. No humedecer.
No emplee grasas ni aceites.
No desmonte el dispositivo (comuníquese con su proveedor para que personal autorizado se encargue del mantenimiento).
No deseche la unidad en un vertedero municipal donde los residuos no se clasifiquen.
Pieza tipo BF. No diseñada para uso cardíaco.
Dispositivo clase II.
Logotipo de certificación de la Agencia de Seguridad Eléctrica.
Símbolo
Etiqueta de la interfaz del usuario
Significado
Botón de encendido/apagado
Aumento del nivel de flujo
Disminución del nivel de flujo
Botón de alerta sonora
Símbolo
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 84 11/16/2016 1:12:05 PM
85
Especificaciones del sistema OxyGo FIT® Capítulo 8
Español
Concentrador OxyGo FIT®
Dimensiones: con batería individual
Largo/ancho/alto: 5,91 pulgadas (15,01 cm) / 2,68 pulgadas (6,8 cm) / 6,5 pulgadas (16,5 cm) Largo/ancho/alto: 5,91 pulgadas (15,01 cm) / 2,68 pulgadas (6,8 cm) / 7,2 pulgadas (18,2 cm)
Peso: 2,8 libras (1,27 kg) (incluye batería individual) Ruido: 40 dBA (en ajuste 2)
Tiempo de calentamiento: 2 minutos Concentración de oxígeno: entre 90 % y 3 % /+ 6 % en todos los ajustes Ajustes del control de flujo: 3 ajustes: de 1 a 3 Alimentación:
Fuente de alimentación de corriente alterna:
Cable de corriente continua:
Batería recargable:
Entrada de corriente alterna: de 100 a 240 V, corriente
alterna de 50 a 60 Hz
Detección automática: 1 A
Entrada de corriente continua: de 13,5 a 15,5 V, corriente
continua, 10 A como máximo
Voltaje:
de 12 a 16,8 V, corriente continua
Duración de la batería: Hasta 2.7 horas con una batería individual
Hasta 5 horas con una batería doble
Tiempo de carga de la batería: Hasta 3 horas para una batería individual
Hasta 5 horas para una batería doble
Especificaciones ambientales para el uso:
Temperatura: de 5 ºC a 40 ºC (41 ºF a 104 ºF) Humedad: de 0 % a 95 % sin condensación Altitud: de 0 a 3048 metros (de 0 a 10 000 pies)
Especificaciones ambientales de transporte y almacenamiento:
Temper
atura: de -25 ºC a 70 ºC (-13 ºF a 158 ºF) Humedad: de 0 % a 95 % sin condensación Almacénese en un ambiente seco Altitud: de 0 a 3048 metros (de 0 a 10 000 pies)
Transporte: Mantener seco, manipular con cuidado.
Especificaciones del sistema OxyGo FIT®
8
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 85 11/16/2016 1:12:05 PM
86
Concentrador OxyGo FIT® (continuación)
Clasificaciones
Modo de funcionamiento: Régimen continuo Tipo de protección contra descargas
eléctricas:
Clase II
Grado de protección para los componentes del concentrador contra descargas eléctricas:
Tipo BF No está previsto para aplicaciones cardíacas
Grado de protección de los componentes del concentrador contra entrada de agua:
IP22 - El chorreo de agua en vertical no tendrá
efecto perjudicial alguno y protege contra la entrada de objetos sólidos de diámetro > 12,5 mm cuando la carcasa esté inclinada un ángulo de hasta 15˚ con relación a su posición normal*
Grado de seguridad para su aplicación en presencia de gases anestésicos:
No se indica para tal aplicación
Probado en un laboratorio independiente:
Seguridad: IEC 60601-1 CAN/CSA C22.2 n.º 60601-1 Compatibilidad electromagnética: IEC 60601-1-2 RTCA DO 160
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
Este equipo con marcación CE ha sido sometido a pruebas y ha demostrado cumplir con los límites de compatibilidad electromagnética para la Directiva de Dispositivos Médicos 93/42/EEC (EN 55011 Clase B y EN 60601-1-2). Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias nocivas en instalaciones médicas típicas.
*La posición normal del OxyGo FIT® es vertical, con la pantalla hacia arriba.
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 86 11/16/2016 1:12:05 PM
87
Los equipos portátiles y móviles de comunicaciones por radiofrecuencia no deben utilizarse más cerca de cualquier parte del dispositivo, incluyendo los cables, de la distancia de separación recomendada calculada a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor.
Distancia de separación recomendada: d=1,2√
P de 150 kHz a 80 MHz
d=1,2√P de 80 MHz a 800 MHz d2,3√
P de 800 MHz to 2,5 GHz
Donde «P» es la tasa de potencia de salida máxima del transmisor en vatios (W) de acuerdo con el fabricante del transmisor y «d» es la distancia de separación recomendada en metros (m).
Las fuerzas de campo de los transmisores de radiofrecuencia fijos, tal como queden determinadas en un estudio electromagnético del terreno
a
, deben ser inferiores al
nivel de conformidad en cada rango de frecuenciab. Pueden producirse interferencias en las inmediaciones de equipos marcados con el
símbolo siguiente:
3 Vrms De 150 kHz a 80 MHz
3 V/m De 80 MHz a 2.5 GHz
3 Vrms
3 V/m
Radiofrecuencia conducida IEC 61000-4-6
Radiofrecuencia radiada IEC 61000-4-3
Nivel de conformidad
Nivel de prueba de la normativa IEC 60601
Prueba de inmunidad
Entorno electromagnético: guía
Guía y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética:
El concentrador está previsto para usarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario del concentrador debe asegurarse de utilizarlo en un entorno de tales características.
Los pisos deben ser de madera, de cemento o de baldosas de cerámica. Si los pisos están cubiertos de material sintético, la humedad relativa debe ser del 30 % como mínimo.
La calidad de la red eléctrica debe ser la de un entorno comercial u hospitalario típico.
La calidad de la red eléctrica debe ser la de un entorno comercial u hospitalario típico.
Descarga electrostática (ESD)
IEC 61000-4-2
Transitorios eléctricos rápidos/ en ráfaga
EC 61000-4-4
Sobretensión
IEC
61000
-4-5
± 6 kV contacto
± 8 kV aire
± 6 kV contacto
± 8 kV aire
± 2 kV para líneas de energía
± 1 kV para las líneas de entrada y salida
± 2 kV para líneas de energía
± 1 kV para las líneas de entrada y salida
± 1 kV de línea(s) a línea(s)
± 2 kV de línea(s) a tierra
± 1 kV de línea(s) a línea(s)
± 2 kV de línea(s) a tierra
La calidad de la red eléctrica debe ser la de un entorno comercial u hospitalario típico. Si el usuario del [EQUIPO ME o SISTEMA ME] requiere funcionamiento continuo durante interrupciones de la red eléctrica, se recomienda que el [EQUIPO ME o SISTEMA ME] se alimente de una fuente de alimentación ininterrumpida o batería.
Los campos magnéticos a la frecuencia de red deben estar a niveles característicos de una ubicación típica en un entorno doméstico u hospitalario típico.
Caídas de
tensión, interrupciones cortas y variaciones de tensión en líneas de entrada de energía
IEC
61000
-4-11
Campo magnético a la frecuencia de red (50/60 Hz)
IEC
61000
-4-8
<5 % UT (caída de tensión >95 % en UT) en 0,5 ciclo
40 % UT (caída de tensión de 60 % en
UT) en 5 ciclos
70 % UT (caída de tensión de 30 % en
UT) en 25 ciclos
<5 % UT (caída de tensión >95 % en UT) en 5 seg.
<5 % UT (caída de tensión >95 % en UT) en 0,5 ciclo
40 % UT (caída de tensión de 60 % en
UT) en 5 ciclos
70 % UT (caída de tensión de 30 % en
UT) en 25 ciclos
<5 % UT (caída de tensión >95 % en UT) en 5 seg.
3 A/m 3 A/m
Español
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 87 11/16/2016 1:12:06 PM
88
NOTA A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencia mayor. NOTA Puede que estas directrices no tengan aplicación en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la
absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas.
NOTA U
T
es la tensión de la red eléctrica de CA antes de la aplicación del nivel de prueba.
a
: La fuerza de campo de los transmisores fijos, como estaciones base para radioteléfonos (móviles/inalámbricos) y radios terrestres móviles, radioaficionados, retransmisión de radio AM y FM y retransmisión televisiva, no puede predecirse teóricamente con precisión. A fin de evaluar el entorno electromagnético producido por los transmisores de radiofrecuencia fijos, debería considerarse un estudio electromagnético del terreno. Si la fuerza de campo medida en la ubicación donde se utiliza el concentrador supera el nivel de conformidad de radiofrecuencia aplicable indicado anteriormente, el concentrador debe revisarse para verificar que funcione normalmente. Si se observa un rendimiento anormal, podrían ser necesarias medidas adicionales, como cambiar la orientación o ubicación del dispositivo.
b
: Por encima del rango de frecuencia entre 150 kHz y 80 MHz, las fuerzas de campo deben ser inferiores a 3 V/m.
Distancias de separación recomendadas entre equipos portátiles y móviles de comunicaciones por radiofrecuencia y este dispositivo:
Este concentrador está previsto para usarse en un entorno electromagnético donde las alteraciones de radiofrecuencia radiada estén controladas. El usuario del concentrador puede ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones por radiofrecuencia (transmisores) y este concentrador tal como se recomienda a continuación, de acuerdo con la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.
De 150 kHz a 80 MHz
d=1,2√P
0,12
0,38
1,2 3,8
12
0,12 0,38
1,2 3,8
12
0,23 0,73
2,3 7,3
23
0,01
0,1
1
10
100
De 80 MHz a 800 MHz
d=1,2√P
De 800 MHz a 2.5 GHz
d=2,3√P
Distancia de separación de acuerdo con la frecuencia del transmisor (M)Potencia de salida máxima
estimada del transmisor (W)
Para los transmisores cuya potencia de salida máxima estimada no esté incluida en la lista anterior, la distancia de separación recomendada d en metros (m) puede calcularse mediante la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde «P» es la tasa de potencia de salida máxima del transmisor en vatios (W) de acuerdo con el fabricante del transmisor.
Guía y declaración del fabricante: Emisiones electromagnéticas
El concentrador está previsto para usarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario del concentrador debe asegurarse de utilizarlo en un entorno de tales características.
NOTA A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el rango de frecuencia mayor.
NOTA
Puede que las dir
ectrices no tengan aplicación en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la
absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas.
Prueba de emisiones Conformidad Entorno electromagnético: guía
Emisiones de radiofrecuencia
CISPR
11
Grupo 1 El c
oncentrador utiliza energía de radiofrecuencia únicamente para su función interna. Por tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y es improbable que interfieran en el funcionamiento de equipos cercanos.
Emisiones de radiofrecuencia CISPR
11
Clase B El c
oncentrador puede usarse en toda clase de entornos, incluidos los domésticos y los que dispongan de una conexión directa a la red pública de suministro eléctrico de baja tensión que abastezca a edificios utilizados con fines residenciales.
Emisiones de armónicas IEC 61000-3-2
Clase
A
Emisiones por fluc
tuaciones de tensión y parpadeos (“flicker”) IEC
61000
-3-3
En conformidad
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 88 11/16/2016 1:12:06 PM
89
MANUEL D’UTILISATION
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 89 11/16/2016 1:12:08 PM
90
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 90 11/16/2016 1:12:09 PM
91
Table des matières
Chapitre 1 93 Indications, contre-indications et précautions d’ordre général Chapitre 2 95 Description du concentrateur d’oxygène OxyGo FIT®
96 Composants importants du concentrateur d’oxygène OxyGo FIT®
97 Interfaces utilisateur 98 Connecteurs d’entrée/sortie 99 Options d’alimentation 100 Accessoires OxyGo FIT®
Chapitre 3 103 Mode d’emploi
107 Instructions générales 108 Instructions supplémentaires 110 Mode d’emploi de la batterie 111 Entretien et maintenance de la batterie
Chapitre 4 113 Signaux visuels et audibles du concentrateur d’oxygène OxyGo FIT®
Chapitre 5 121 Dépannage
Chapitre 6 123 Nettoyage, entretien et maintenance
123 Remplacement de la canule 123 Nettoyage du boîtier 123 Nettoyage et remplacement du filtre 125 Procédure de remplacement de la colonne OxyGo FIT® 127 Autre entretien et maintenance 127 Mis au rebut de l’équipement et des accessoires
Chapitre 7 129 Symboles utilisés sur le concentrateur et les accessoires Chapitre 8 131 Caractéristiques techniques du système OxyGo FIT®
Français
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 91 11/16/2016 1:12:09 PM
92
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 92 11/16/2016 1:12:09 PM
93
1
Indications, contre-indications et précautions d’ordre général
Indications, contre-indications et précautions d’ordre général Chapitre 1
Indications
Le concentrateur d’oxygène OxyGo FIT® est délivré sur ordonnance aux patients nécessitant une prise supplémentaire d’oxygène. Il fournit une forte concentration d’oxygène et est utilisé avec une canule nasale pour acheminer l’oxygène du concentrateur vers le patient. L’OxyGo FIT® s’utilise à la maison, dans les établissements de soins, les véhicules et divers environnements mobiles.
ATTENTION En vertu de la loi fédérale des États-Unis, ce dispositif ne peut être vendu
que par un médecin ou sur prescription médicale. Cela peut également s’appliquer à d’autres pays.
ATTENTION La canule nasale doit fournir un débit nominal de 3 litres par minute
(par exemple, 16SOFT de Salter Labs) pour garantir un approvisionnement en oxygène et un usage du patient adéquats.
AVERTISSEMENT L’accès à une autre source d’oxygène est recommandé en cas de panne de
courant ou de panne mécanique. Consultez votre fournisseur pour vous renseigner sur le type de système de secours recommandé.
ATTENTION Il incombe au patient de prendre des dispositions pour emporter une
autre source d’oxygène lors d’un voyage ; fournisseur de matériel n’endosse aucune responsabilité pour le compte de personnes choisissant de ne pas suivre les recommandations du fabricant.
La durée de vie prévue du système d’alimentation en oxygène OxyGo FIT® est de 5 ans, à l’exception des tamis (colonnes métalliques) dont la durée de vie prévue est de 1 an et des batteries, dont la durée de vie prévue est de 500 cycles de charge / décharge complets.
!
C
Français
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 93 11/16/2016 1:12:09 PM
94
Contre-indications
AVERTISSEMENT Cet appareil n’a PAS ÉTÉ CONÇU pour la survie ou le maintien des
fonctions vitales.
ATTENTION Dans certaines circonstances, l’utilisation d’une oxygénothérapie sans
ordonnance peut être dangereuse. Cet appareil doit uniquement être utilisé sur prescription médicale.
ATTENTION Une surveillance ou une attention supplémentaire peut être nécessaire
chez les patients incapables d’entendre ou de voir les alertes ou de communiquer leur gêne. Si le patient présente des signes de gêne, il doit consulter immédiatement un médecin.
ATTENTION
Le système OxyGo FIT® n’a pas été conçu ni identifié pour être utilisé avec un humidificateur ou un nébuliseur ni pour être connecté à un autre équipement. L’utilisation de cet appareil avec un humidificateur ou un nébuliseur, ou la connexion de cet appareil à un autre équipement, risque de compromettre les performances et/ou d’endommager l’équipement. Ne modifiez pas le concentrateur OxyGo FIT®. Toute modification apportée à l’équipement risque de compromettre les performances ou d’endommager l’équipement et se traduira par l’annulation de la garantie.
!
C
!C!
C
Précautions d’ordre général
AVERTISSEMENT L’appareil produit de l’oxygène concentré qui accélère la combustion.
NE PAS FUMER ET AVOIR UNE SOURCE DE CHALEUR à moins de 3 m de l’appareil en cours d’utilisation.
AVERTISSEMENT Ne plongez pas l’OxyGo FIT® ou ses accessoires dans un liquide. Ne les
exposez pas à l’eau ou aux précipitations. N’utilisez pas l’appareil sous la pluie, sous peine d’électrocution et/ou de dégâts matériels.
ATTENTION N’utilisez pas d’huile, de graisse ou de produits à base de pétrole sur
l’OxyGo FIT® ou à proximité de celui-ci.
ATTENTION Ne laissez jamais l’OxyGo FIT® dans un environnement où la
température peut monter très haut, comme une voiture vide par forte chaleur ambiante, sous peine d’endommager l’appareil.
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 94 11/16/2016 1:12:10 PM
95
Composants importants du concentrateur d’oxygène OxyGo FIT®
Description du concentrateur d’oxygène OxyGo FIT®
2
Bouton Marche / arrêt
Voyant de détection de respiration
*Affichage
Bouton d’alerte audible
Voyant d’alerte
Boutons de régulation de débit
Description du concentrateur d’oxygène OxyGo FIT® Chapitre 2
Français
Description du concentrateur d’oxygène OxyGo FIT® Chapitre 2
*L’aspect réel de l’écran peut varier.
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 95 11/16/2016 1:12:10 PM
96
Commandes utilisateur
Bouton Marche / arrêt
Appuyez une fois sur le bouton Marche / arrêt pour mettre l’appareil sous tension ; maintenez-le enfoncé pendant une seconde pour le mettre hors tension.
Bouton d’alerte audible
Une pression sur ce bouton permet de basculer entre l’activation et la désactivation de l’alerte audible de détection de respiration de l’OxyGo FIT®.
Mode Alerte de détection de respiration. L’OxyGo FIT® alerte par des signaux visuels et audibles de l’absence de détection de respiration lorsque ce mode est activé et qu’aucune respiration n’a été détectée pendant 60 secondes.
Au bout de 60 secondes, l’appareil passe en mode Pulsation automatique et, une fois qu’une autre respiration est détectée, il quitte le mode Pulsation automatique et administre de l’oxygène normalement lors de l’inspiration. La zone d’indication du mode d’affichage affichera l’icône d’une cloche, une lumière jaune clignotante et un message si l’alerte est activée.
En cas de perte d’alimentation, l’alerte audible de détection de respiration reste réglée sur le mode préféré de l’utilisateur.
Boutons de commande de régulation du débit
Utilisez les boutons + et – de régulation du débit pour sélectionner le paramètre comme indiqué sur l’affichage. Il existe trois réglages, de 1 à 3.
Interfaces utilisateur
Affichage
Cet écran affiche le réglage du débit, l’état de l’alimentation, l’autonomie de la batterie et les erreurs. Si vous souhaitez changer la langue de l’écran LCD fabricant, contactez votre fournisseur pour recevoir des instructions. L’aspect réel de l’écran peut varier.
96-07062-00-01B OxyGo FIT Multilingual Manual.indb 96 11/16/2016 1:12:11 PM
Loading...