OWIM HG00303 Operation And Safety Notes

IAN 292063
LED LIGHT
Operation and safety notes
LED-VALAISIN
Käyttö- ja turvaohjeet
LED-LAMPA
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
LAMPKA LED
LED ŠVIESTUVAS
Naudojimo ir saugos pastabos
LED-LEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GB Operation and safety notes Page 5 FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 16 SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 28 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 40 LT Naudojimo ir saugos pastabos Psl 51 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 63
A A
x3
1
2
3
4
5
7
6
GB 5
Introduction ............................... Page 6
Intended use .............................. Page 7
Description of parts......................... Page 7
Technical data ............................Page 7
Safety..................................... Page 8
Safety instructions for batteries /
rechargeable batteries ...................... Page 9
Start of operation ......................... Page 11
Inserting / replacing batteries (see diagram)..... Page 11
Switching on / off, choosing the flash function.... Page 12
Standing up / suspending the product..........Page 12
Cleaning and maintenance ................. Page 13
Disposal................................... Page 13
Warranty ................................. Page 15
6 GB
List of pictograms used
Not suitable for ordinary lighting in household room illumination.
Lighting duration: approx. 6 hours
Direct current Splashproof
LED LIGHT
 Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
GB 7
 Intended use
The product is only intended for use in private households, and not intended for commercial use or for use in other applications. This product is designed for indoor and outdoor use.
This product is suitable for extreme temperatures up to -21°C.
Not suitable for ordinary lighting in household room illumination.
 Description of parts
1
LED lamp
2
Hanger
3
Magnet
4
Battery cartridge
5
ON / OFF button
6
Base / battery
compartment cap
7
Stand
 Technical data
LED 1 x 9 W COB LED, 3 V
(non-replaceable) Batteries: 3 x 1.5 V , AA (included in delivery) Ingress protection: IP44 (splash-proof) Functions: illumination / SOS-flashing Operation time: approx. 6 hours
8 GB
Safety
Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents!
WARNING! DANGER OF DEATH AND
ACCIDENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers.
Please keep children away from the product at all times.
 This product can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
 Do not look directly into the beam of light and do not
point it at people or animals. The beam of light can lead to injuries.
GB 9
 Do not shine the beam of light onto a mirror or other
reflective surfaces. The uncontrolled deflected beam could injury people or animals.
 Switch the beam of light off before you put the product
down.
 Do not use any magnifying instruments (e.g. magnifying
glasses) to look at the LED beam.
 Do not operate the product if it is damaged. Damaged
products can put your life at risk.
 Under no circumstances should you take the product
apart. Improper repairs may place the user in considerable danger. Repairs should only be carried out by specialist personnel.
CAUTION! Do not stare into the beam.
 The LED is not replaceable.  If the LED fails at the end of its life, the product must be
replaced.
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable
batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention.
10 GB
DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them. Overheating, fire or bursting can be the result.
 Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or
water.
 Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable
batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries
 Avoid extreme environmental conditions and temperatures,
which could affect batteries / rechargeable batteries, e.g.
radiators / direct sunlight.
 If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid
contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries / rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs.
 In the event of a leakage of batteries / rechargeable
batteries, immediately remove them from the product to prevent damage.
GB 11
 Only use the same type of batteries / rechargeable
batteries. Do not mix used and new batteries / rechargeable batteries.
 Remove batteries / rechargeable batteries if the product
will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
 Only use the specified type of battery / rechargeable
battery!
 Insert batteries / rechargeable batteries according to
polarity marks (+) and (—) on the battery / rechargeable battery and the product.
 Clean the contacts on the battery / rechargeable battery
and in the battery compartment before inserting!
 Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from
the product immediately.
 Start of operation
Note: Remove all packaging materials from the product. Note: The product is supplied with batteries already inserted
in the battery compartment. Remove the plastic insulation strip from the battery cartridge 4 before first use.
 Inserting / replacing batteries
(see diagram)
 Remove the battery cartridge 4 out of the product by
12 GB
turning the base / battery compartment cap 6 anti­clockwise and pulling the battery cartridge 4 out.
 Insert three 1.5 V / AA batteries.
Note: Ensure correct polarity. This is indicated on the battery cartridge 4.
 Insert the battery cartridge 4 back into the product (along
the red arrow on the battery tray) and turn the base / battery compartment cap 6 clockwise onto the product.
 Switching on / off, choosing the flash
function
 Press the ON / OFF button 5 to switch the product on.  Press the ON / OFF button 5 again.
The SOS-flashing function will now start.
 Press the ON / OFF button
5
again to switch the product
off.
 Standing up / suspending the product
 The product can be used in three ways without having to
hold it in your hand:
1. Stand the product up by setting it upright on the stand 7.
2. Fold out the hanger 2 to suspend the product from a
suitable suspension point. The hanger 2 can be turned through 360°.
3. Hold the magnet 3 against a metallic magnetic surface.
The product remains in this position.
GB 13
 Cleaning and maintenance
 The product should only be cleaned on the outside with a
soft dry cloth.
 Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. The Green Dot is not valid for Germany.
Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
14 GB
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the product to the available collection points.
Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. That is why you should dispose of used batteries / rechargeable batteries at a local collection point.
GB 15
 Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
16 FI
Johdanto.................................. Sivu 17
Tarkoituksenmukainen käyttö .................Sivu 18
Osien kuvaus .............................Sivu 18
Tekniset tiedot .............................Sivu 18
Turvallisuus ...............................Sivu 19
Paristoja / akkuja koskevat turvallisuusohjeet .....Sivu 20
Käyttöönotto..............................Sivu 22
Paristojen sisäänasettaminen
ja vaihtaminen (katso kuva) ..................Sivu 23
Päällekytkeminen / poiskytkeminen /
vilkkutoiminnon valitseminen.................. Sivu 23
Tasolle asettaminen ja ripustaminen ............ Sivu 24
Puhdistus ja hoito.......................... Sivu 24
Jätehuolto ................................ Sivu 24
Takuu .....................................Sivu 26
FI 17
Merkkien selitykset
Tuote ei sovellu kodin huoneva­laistukseksi.
Valaisuaika: n. 6 tuntia
Tasavirta Roiskevesisuojattu
LED-VALAISIN
 Johdanto
Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta. Valitsit erittäin korkealaatuisen tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuusohjeita sekä käyttöä ja hävitystä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttöja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta ainoastaan ohjeen mukaan ja siinä mainittuihin tarkoituksiin. Anna kaikki ohjeet mukaan, jos luovutat tuotteen edelleen.
18 FI
 Tarkoituksenmukainen käyttö
Tuote on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön, se ei sovellu kaupalliseen eikä muuhun käyttötarkoitukseen. Tuote soveltuu sekä sisä- että ulkokäyttöön.
Tuotteen käyttö on mahdollista äärimmäisissä, alhaisimmillaan
-21°C, lämpötiloissa.
Tuote ei sovellu kodin huonevalaistukseksi.
 Osien kuvaus
1
LED-valaisin
2
Ripustin
3
Magneetti
4
Paristolokero
5
ON-/OFF-painike
6
Pohja / paristolokeron
kansi
7
Tukijalka
 Tekniset tiedot
LED: 1 x 9 W COB LED, 3 V (ei vaihdettavissa) Paristot: 3 x 1,5 V , AA (sisältyvät toimitukseen) IP-luokitus: IP44 (roiskevesisuojattu) Toiminnot: Valaistus/SOS-vilkunta Käyttöaika: n. 6 tuntia
FI 19
Turvallisuus
Tutustu kaikkiin turvallisuus- ja käyttöohjeisiin ennen tuotteen käyttöä! Jos annat tuotteen muille henkilöille, liitä kaikki asiakirjat tuotteen mukaan.
VAROITUS! LAPSIA UHKAAVA HENGEN- JA
TAPATURMANVAARA! Älä koskaan jätä lapsia pakkausmateriaalin läheisyyteen ilman valvontaa. Pakkausmateriaaliin liittyy tukehtumisvaara. Lapset aliarvioivat usein vaaratilanteet.
Pidä tuote aina lasten ulottumattomissa.
 Tuotetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset ja
henkilöt, joiden ruumiilliset, henkiset tai aisteihin liittyvät kyvyt ovat rajoittuneita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa tuotteen käytöstä, jos käyttöä valvotaan tai heitä on opastettu tuotteen turvallisessa käytössä ja tuotteeseen liittyvissä vaaratilanteissa. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa suorittaa käyttäjää koskevia puhdistus- ja huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa.
 Älä katso suoraan valonsäteeseen äläkä kohdista sitä
muihin henkilöihin tai lemmikkieläimiin. Valonsäde voi johtaa loukkaantumisiin.
20 FI
 Älä kohdista valonsädettä peiliin tai muihin heijastaviin
pintoihin. Tahattomasti kohdistettu valonsäde voi vahingoittaa henkilöitä tai lemmikkieläimiä.
 Sammuta valonsäde ennen kuin asetat tuotteen pois
käytöstä.
 Älä katso valonsäteeseen millään suurentavilla välineillä
esim. suurennuslasilla.
 Älä käytä tuotetta, jos se on vaurioitunut. Vaurioituneet
tuotteet voivat olla hengenvaarallisia.
 Älä pura tuotetta osiin. Asiattomat korjaukset voivat
aiheuttaa käyttäjälle hengenvaarallisen tilanteen.
Anna korjaukset vain ammattilaisten suoritettaviksi.
VARO! Älä katso valonsäteeseen.
 LED ei ole vaihdettavissa.  Kun valonlähde on tullut elinkaarensa päähän, koko tuote
täytyy korvata uudella.
Paristoja / akkuja koskevat turvallisuusohjeet
HENGENVAARA! Säilytä paristot / akut lasten
ulottumattomissa. Mikäli paristo / akku nielaistaan vahingossa, ota välittömästi yhteys lääkäriin.
FI 21
RÄJÄHDYSVAARA! Älä koskaan lataa paristoja uudelleen. Älä oikosulje ja / tai avaa paristoja / akkuja. Muutoin seurauksena voi olla ylikuumeneminen, tulipalo tai räjähtäminen.
 Älä koskaan hävitä paristoja / akkuja heittämällä ne
avotuleen tai upottamalla ne vesistöön.
 Älä kohdista paristoihin / akkuihin mekaanista kuormitusta.
Paristojen / akkujen vuotoriski
 Vältä äärimmäisiä ympäristön olosuhteita ja lämpötiloja,
jotka voivat vaikuttaa paristojen / akkujen toimintaan, esim. lämpöpatterit tai suora auringonsäteily.
 Jos paristot / akut ovat vuotaneet, vältä kemikaalien
joutumista iholle, silmiin ja limakalvoille. Huuhtele kemikaaleille altistuneet kohdat välittömästi pelkällä vedellä ja hakeudu lääkärinhoitoon!
KÄYTÄ SUOJAKÄSINEITÄ! Vuotaneet tai vaurioituneet paristot / akut voivat ärsyttää ihoa. Käytä siksi tarkoitukseen soveltuvia suojakäsineitä tällaisissa tilanteissa.
 Jos paristot / akut ovat vuotaneet, poista ne välittömästi
tuotteesta vahinkojen välttämiseksi.
22 FI
 Käytä aina vain samantyyppisiä paristoja / akkuja. Älä
käytä uusia ja vanhoja paristoja / akkuja sekaisin.
 Poista paristot / akut, jos tuotetta ei aiota käyttää pitkään
aikaan.
Tuotteen vahingoittumisen vaara
 Käytä vain mainittua paristo-/akkutyyppiä!  Aseta paristot / akut niissä ja tuotteessa olevan
napaisuusmerkinnän (+) ja (—) mukaisesti.
 Puhdista paristojen / akkujen navat sekä paristo- /
akkulokero ennen sisäänasettamista!
 Poista käytetyt paristot / akut välittömästi tuotteesta.
 Käyttöönotto
Huomautus: Poista kaikki pakkausmateriaalit tuotteesta. Huomautus: Tuote sisältää paristot toimitettaessa.
Poista muovinen eristysliuska ennen käyttöönottoa paristolokerosta
4
.
FI 23
 Paristojen sisäänasettaminen ja
vaihtaminen (katso kuva)
 Irrota paristolokero
4
tuotteesta kiertämällä vastapäivään
pohjaa / paristolokeron kantta
6
ja vetämällä
paristolokero
4
ulos.
 Aseta sisään kolme 1,5 V / AA-paristoa.
Huomautus: Huomioi oikea napaisuus. Se on merkitty paristolokeroon
4
.
 Aseta paristolokero
4
takaisin tuotteeseen (lokerossa olevaa punaista nuolta pitkin) ja kierrä pohjaa / paristolokeron kantta
6
myötäpäivään tuotteeseen.
 Päällekytkeminen / poiskytkeminen /
vilkkutoiminnon valitseminen
 Kytke tuote päälle painamalla ON-/OFF-painiketta
5
.
 Paina uudelleen ON-/OFF-painiketta 5.
SOS-vilkkutoiminto käynnistyy.
 Kytke tuote pois päältä painamalla uudelleen ON-/OFF-
painiketta
5
.
24 FI
 Tasolle asettaminen ja ripustaminen
 Tuotetta voidaan käyttää kolmella eri tavalla:
1. Aseta tuote pystysuoraan asentoon tukijalan
7
avulla.
2. Avaa ripustin
2
, jotta tuote voidaan ripustaa sopivaan
paikkaan. Ripustinta 2 voidaan kääntää 360°.
3. Aseta magneetti
3
metalliseen, magneettiseen pintaan.
Tuote pysyy tässä asennossa.
 Puhdistus ja hoito
 Puhdista ainoastaan tuotteen ulkopinta kuivalla ja
pehmeällä liinalla.
 Jätehuolto
Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaaleista, jotka voidaan viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen. Vihreä piste -merkki ei koske Saksaa.
Loading...
+ 52 hidden pages