Overmax OV-BABYLINE 2.1 User Manual

Page 1
EN
USER MANUAL
EN / PL / CZ / SK / RO / HU / EE
OV-BABYLINE 2.1
Page 2
EN
This User’s Guide provides you all the information you need to get the most from your product. Please read the following instructions and warnings carefully. Keep the User’s Guide for future reference. The features described in this user’s guide are subject to modifications without prior notice.
Step 1: Connect power adapter to baby unit,
select the channel A or B by switching the key.
Step 2: Put the parent unit at least 1 meter away
from baby unit, connect power supply adapter to parent unit. Select the same channel as baby unit.
You can use AAA batteries or rechargeable batteries. The device will work as charger with rechargeable batteries connected to power supply. Batteries are not included.
WARNING:
To prevent strangulation with the power cord, always keep the baby unit and the power cord out of baby’s reach, at least 1metre away. Do not use extension cords.
Page 3
EN
Overview of pare n t u n it
1. Power / sound light
· Green light indicates powered on
· Flashing indicates sound received
· Red light indicates low battery
2. Volume adjust
· Turn upwards to increase speaker volume
· Turn downwards to decrease speaker volume
3. Channel/ Power switch
· Middle position means OFF
· A/B channel position means ON and active channel
Page 4
EN
Overview of baby unit
1. Nightlife
· Nightlight is on by pressing night control button
2. Power light
· It is green when baby unit is powered on
3. Channel / power
· Middle position means OFF
· A/B channel position means ON and active channel
4. Nightlight button
Page 5
EN
When power of parent unit is supplied by batteries, it turns red while battery voltage is below 3.3V. Only if the sound exceeds 50dB, the baby unit can start operation and transmit sound. Automatic squelch function to prevent parent from interference noise. Both Parent unit and baby unit are with charge function. Charge indication: Charging under ON status: the power light is red and green. Charging under OFF status: the power light is red.
This product is intended as an support. It is not a substitute for responsible and proper adult supervision and not intended for use as a medical monitor.
Please do not use other power adapters which may not fit this product configuration. Please do not expose the baby monitor to extreme cold, heat, wet or direct sunlight.
Make sure the baby unit and the adapter cord are always out of reach of the baby at least 1 meter to avoid a possible strangulation hazard.
Page 6
EN
Never cover the baby unit nor parent unit with anything such as towel or blanket.
While cleaning the devices make sure it is in OFF mode.
Problem
Possible cause
Solution
Power
indicator light not working
o Not switched on
o Power not
getting to the unit
o Low batteries
o Turn on the unit
o Make sure the units
are connected to the power supply
o Replace the
batteries
Power light
flashing
o Not connected
well
o Batteries low
o Make sure
connection is well
Parent unit
makes loud noises
o Units are too
close together
o Volume on
parent unit may
be too high
o Move parent unit
away from baby unit
o Lower the volume
Weak sound
or mute coming from
parent unit
o Volume on
parent
o unit is set too
low or muted
o Increase the
volume
No
connection between units
o Units may be
too far from each other
o Units are set to
different
channels
o Move parent unit
closer to baby unit
o Set channel the
same on both units
Page 7
PL
Niniejsza Instrukcja Użytkownika zawiera wszelkie informacje niezbędne do tego, aby w pełni wykorzystywać wszystkie funkcje produktu. Prosimy o uważne przeczytanie całości dokumentu oraz stosowanie się do zamieszczonych w nim zaleceń. Należy zachować instrukcję do przyszłego wglądu. Opisane funkcje i specyfikacje urządzenia mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
Krok 1: Podłącz zasilacz do urządzenia
znajdującego się w pokoju dziecka (zwanego dalej nadajnikiem) i wybierz kanał A lub B, przesuwając przycisk Włącznika do odpowiedniej pozycji.
Krok 2: Umieść urządzenie rodziców (zwane dalej
odbiornikiem) w odległości przynajmniej jednego metra od nadajnika, a następnie podłącz do niego zasilacz. Wybierz ten sam kanał, co w przypadku nadajnika.
Do zasilania urządzenia można również użyć baterii typu AAA lub akumulatorków. Jeśli w odbiorniku znajdują się akumulatorki, po podłączeniu zasilacza urządzenie pełni funkcję ładowarki. Baterie nie są dołączone w zestawie.
UWAGA:
Aby zapobiec niebezpieczeństwu uduszenia przewodem zasilania, należy zawsze umieszczać nadajnik oraz przewód poza zasięgiem dziecka. Nie należy używać przedłużaczy.
Page 8
PL
Podstawowe informacje o urządzeniu
rodziców (odbiorniku)
1. Kontrolka zasilania / dźwięku
· gdy dioda świeci zielonym światłem, oznacza to, że urządzenie jest włączone;
· mruganie diody sygnalizuje dźwięk w pobliżu nadajnika
· dioda świecąca czerwonym światłem sygnalizuje niski poziom energii baterii.
2. Potencjometr głośności
· Przekręć w górę, aby zwiększyć siłę głosu.
· Przekręć w dół, aby zmniejszyć siłę głosu.
3. Przycisk wyboru kanału / Włącznik
· Gdy przycisk znajduje się w pozycji środkowej urządzenie jest wyłączone;
· W pozycji A/B urządzenie jest włączone, a litera oznacza aktywny kanał.
Page 9
PL
Podstawowe inform acje o urządzeniu dzieci (nadajniku)
1. Czuwanie
· Aby włączyć funkcję czuwania, naciśnij przycisk czuwania.
2. Kontrolka włącznika
· gdy dioda świeci zielonym światłem, oznacza to, że nadajnik jest włączony.
3. Przycisk wyboru kanału / Włącznik
· Gdy przycisk znajduje się w pozycji środkowej urządzenie jest wyłączone;
· W pozycji A/B urządzenie jest włączone, a litera oznacza aktywny kanał.
4. Przycisk funkcji czuwania
Page 10
PL
Gdy odbiornik zasilany jest za pomocą baterii, a napięcie spadnie poniżej 3,3V, wskaźnik zasilania świeci czerwonym światłem informując o konieczności ich wymiany.
Nadajnik włącza się dopiero wówczas, gdy nadajnik wykryje dźwięk o głośności większej niż 50dB. Dźwięk ten jest następnie przekazywany do odbiornika. Nadajnik wyposażony jest w funkcję redukcji szumów, dzięki czemu rodziców nie budzą dobiegające z głośników zakłócenia sygnału.
Zarówno nadajnik jak i odbiornik posiadają funkcję ładowania.
Wskaźnik ładowania:
Podczas ładowania przy włączonym urządzeniu dioda świeci czerwono-zielonym światłem. Podczas ładowania przy wyłączonym urządzeniu dioda świeci na czerwono.
Funkcją niniejszego produktu jest pomoc w opiece nad dzieckiem. Nie może on jednak zastąpić odpowiedzialnego i właściwego nadzoru osób dorosłych, jak również nie powinien być wykorzystywany jako urządzenie monitoringu medycznego.
Do zasilania produktu nie należy używać zasilaczy innych niż dedykowane przez producenta.
Page 11
PL
Nie należy wystawiać urządzenia na działanie ekstremalnych temperatur, wilgoci ani bezpośredniego światła słonecznego.
Upewnij się, że nadajnik wraz z przewodem zasilającym umieszczone w odległości przynajmniej jednego metra od dziecka, tak, aby zapobiec niebezpieczeństwu uduszenia.
Aby zapewnić cyrkulację powietrza w urządzeniach nie należy nigdy przykrywać odbiornika ani nadajnika.
Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia upewnij się, że jest ono wyłączone.
Problem
Możliwa
przyczyna
Rozwiązanie
Dioda
zasilania nie świeci
o Urządzenie nie
jest włączone
o Brak zasilania o Niski poziom
energii baterii
o Włącz urządzenie
o Upewnij się, że
urządzenia są podłączone do zasilania
o
Wymień baterie
Dioda
zasilania mruga
o Brak
prawidłowego połączenia
o Poziom energii
baterii jest zbyt
niski
o Upewnij się, że
przewody zasilania są podłączone prawidłowo
Page 12
PL
Odbiornik
emituje
głośne dźwięki
zakłóceń
o Odbiornik i
nadajnik są umieszczone zbyt blisko siebie
o Poziom
głośności odbiornika jest zbyt duży
o Zwiększ odległość
pomiędzy odbiornikiem a nadajnikiem
o Zmniejsz poziom
głośności
Odbiornik nie
emituje
sygnału dźwiękowego
lub jest on
zbyt cichy
o Poziom
głośności odbiornika
o jest zbyt niski
o Zwiększ poziom
głośności
Brak
połączenia pomiędzy
odbiornikiem a nadajnikiem
o Urządzenia są
umieszczone zbyt daleko od siebie
o Kanał
odbiornika różni się od kanału
nadajnika
o Zmniejsz odległość
pomiędzy odbiornikiem a nadajnikiem
o Wybierz ten sam
kanał w obu urządzeniach.
Page 13
CZ
Tato uživatelská příručka vám poskytne všechny potřebné informace, které umožní plné využití tohoto výrobku. Pozorně se s následujícími pokyny a upozorněními seznamte. Uživatelskou příručku uchovejte pro pozdější nahlédnutí. Funkce zde popsané mohou podléhat změně bez předchozího oznámení.
Krok 1: Připojte napájecí adaptér k dětské
jednotce, pomocí přepínače zvolte kanál A nebo B.
Krok 2: Rodičovskou jednotku umístěte nejméně
1 metr od dětské jednotky, k rodičovské jednotce připojte napájecí adaptér. Zvolte kanál shodný s tím na dětské jednotce.
Lze používat AAA baterie a nabíjitelné baterie. Zařízení při použití nabíjitelných baterií pracuje po připojení k napájení jako nabíječka. Baterie nejsou součástí balení.
VAROVÁNÍ:
Pro zabránění udušení napájecím kabelem vždy ponechávejte dětskou jednotku a napájecí kabel mimo dosah dítěte, a to nejméně 1 metr daleko. Nepoužívejte prodlužovací kabely.
Page 14
CZ
Vzhled rodičovské jednotky
1. Kontrolka napájení/zvuku
- Zelené světlo indikuje zapnutí
- Blikání indikuje příjem zvuku
- Červené světlo indikuje vybitou baterii
2. Nastavení hlasitosti
- Otočení nahoru zesílí hlasitost reproduktoru
- Otočení dolů sníží hlasitost hlasitost reproduktoru
3. Přepínač kanálu/napájení
- Prostřední poloha znamená VYP
- Poloha kanál A/B znamená ZAP a aktivní kanál
Page 15
CZ
Vzhled rodičovské jednotky
1. Noční lampička
· Noční lampička se zapne stiskem příslušného tlačítka
2. Kontrolka napájení
- Svítí zeleně, pokud je dětská jednotka zapnuta
3. Kanál / napájení
- Prostřední poloha znamená VYP
- Poloha kanál A/B znamená ZAP a aktivní kanál
4. Tlačítko noční lampičky
Page 16
CZ
Pokud je rodičovská jednotka napájena bateriemi, rozsvítí se červeně, když napětí baterie poklesne pod 3.3 V. Pouze v případě, kdy zvuk přesáhne 50 dB, spustí se dětská jednotka a začne vysílat zvuk. Funkce automatického vypnutí zvuku, aby se zabránilo vyrušování rodičů šumem. Rodičovská a dětská jednotka jsou opatřeny funkcí nabíjení.
Indikace nabíjení:
Nabíjení ve stavu ZAP: světlo napájení je červené a zelené. Nabíjení ve stavu VYP: světlo napájení je červené. Výrobek je určen jako podpůrný. Nejedná se o náhradu za odpovědný a správný dohled dospělé osoby a nelze jej použít k lékařskému monitorování. Nepoužívejte jiné napájecí adaptéry, protože nemusí vyhovovat konfiguraci tohoto výrobku. Dětskou chůvičku nevystavujte extrémnímu chladu, teplu, vlhkosti nebo přímému slunečnímu svitu. Ujistěte, že jsou dětská jednotka a kabel adaptéru vždy mimo dosah dítěte, a to alespoň 1 metr, aby se zabránilo nebezpečí zadušení. Nikdy dětskou nebo rodičovskou jednotku neponechávejte zakrytou např. přikrývkou nebo ručníkem.
Page 17
CZ
Před čištěním zařízení se ujistěte, že je vypnuto.
Problém
Možná příčina
Řešení
Světlo
indikace napájení nesvítí
o Není zapnuto
o Jednotka není
napájena
o Vybité baterie
o Jednotku zapněte
o Ujistěte se, že jsou
jednotky správně připojeny k napájení
o Vyměňte baterie
Kontrolka
napájení
bliká
o Nesprávné
připojení
o Baterie vybité
o Ujistěte se, že je
připojení provedeno
správně
Rodičovská
jednotka vydává hlasité zvuky
o Jednotky jsou
příliš blízko sebe
o Hlasitost na
rodičovské jednotce může
být příliš vysoká
o Přesuňte
rodičovskou jednotku dále od dětské jednotky
o Snižte hlasitost
Z rodičovské
jednotky
přichází
slabý zvuk
nebo vůbec
žádný
o Hlasitost na
rodičovské
o jednotce je příliš
nízká nebo je ztlumena
o Zvyšte hlasitost
Mezi
jednotkami není spojení
o Jednotky
mohou být od sebe příliš vzdáleny
o Jednotky jsou
nastaveny na rozdílné kanály
o Přesuňte
rodičovskou jednotku blíže k dětské jednotce
o Na obou
jednotkách nastavte shodný
kanál
Page 18
SK
Táto užívateľská príručka vám poskytne všetky potrebné informácie, ktoré umožnia plné využitie tohto výrobku. Pozorne sa s nasledujúcimi pokynmi a upozorneniami zoznámte. Užívateľskú príručku uchovajte na neskoršie nahliadnutie. Funkcie tu popísané môžu podliehať zmene bez predchádzajúceho oznámenia.
Krok 1: Pripojte napájací adaptér k detskej
jednotke, pomocou prepínača zvoľte kanál A alebo B.
Krok 2: Rodičovskú jednotku umiestnite najmenej
1 meter od detskej jednotky, k rodičovskej jednotke pripojte napájací adaptér. Zvoľte kanál zhodný s tým na detskej jednotke.
Možno používať AAA batérie a nabíjateľné batérie. Zariadenie pri použití nabíjateľných batérií pracuje po pripojení k napájaní ako nabíjačka. Batérie nie sú súčasťou balenia.
VAROVANIE:
Pre zabránenie udusenia napájacím káblom vždy ponechávajte detskú jednotku a napájací kábel mimo dosah dieťaťa, a to najmenej 1 meter ďaleko. Nepoužívajte predlžovacie káble.
Page 19
SK
Vzhľad rodičovskej jednotky
1. Kontrolka napájania/zvuku
- Zelené svetlo indikuje zapnutie
- Blikanie indikuje príjem zvuku
- Červené svetlo indikuje vybitú batériu
2. Nastavenie hlasitosti
- Otočenie nahor zosilní hlasitosť reproduktora
- Otočenie nadol zníži hlasitosť reproduktora
3. Prepínač kanálu/napájania
- Prostredná poloha znamená VYP
- Poloha kanál A/B znamená ZAP a aktívny kanál
Page 20
SK
Vzhľad rodičovskej jednotky
1. Nočná lampička
· Nočná lampička sa zapne stlačením príslušného tlačidla
2. Kontrolka napájania
- Svieti na zeleno, pokiaľ je detská jednotka zapnutá
3. Kanál / napájanie
- Prostredná poloha znamená VYP
- Poloha kanál A/B znamená ZAP a aktívny kanál
4. Tlačidlo nočnej lampičky
Page 21
SK
Pokiaľ je rodičovská jednotka napájaná batériami, rozsvieti sa na červeno, keď napätie batérie poklesne pod 3.3 V. Iba v prípade, ak by zvuk presiahol 50 dB, spustí sa detská jednotka a začne vysielať zvuk. Funkcia automatického vypnutia zvuku, aby sa zabránilo vyrušovanie rodičov šumom. Rodičovská a detská jednotka vybavené funkciou nabíjania.
Indikácia nabíjani a:
Nabíjanie v stave ZAP: svetlo napájania je červené a zelené. Nabíjanie v stave VYP: svetlo napájania je červené. Výrobok je určený ako podporný. Nejedná sa o náhradu za zodpovedný a správny dohľad dospelej osoby a nemožno ho použiť na lekárske monitorovanie. Nepoužívajte iné napájacie adaptéry, pretože nemusia vyhovovať konfigurácii tohto výrobku. Detskú vychovávateľku nevystavujte extrémnemu chladu, teplu, vlhkosti alebo priamemu slnečnému svitu. Uistite sa, že sú detská jednotka a kábel adaptéra vždy mimo dosah dieťaťa, a to aspoň 1 meter, aby sa zabránilo nebezpečenstvu zadusenia. Nikdy detskú alebo rodičovskú jednotku neponechávajte zakrytú napr. prikrývkou alebo uterákom.
Page 22
SK
Pred čistením zariadenia sa uistite, že je vypnuté.
Problém
Možná príčina
Riešenie
Svetlo
indikácie napájania nesvieti
o Nie je zapnuté
o Jednotka nie je
napájaná
o Vybité batérie
o Jednotku zapnite
o Uistite sa, že sú
jednotky správne pripojené k napájaniu
o Vymeňte batérie
Kontrolka
napájania
bliká
o Nesprávne
pripojenie
o Vybité batérie
o Uistite sa, že je
pripojenie
vykonané správne
Rodičovská
jednotka vydáva hlasité zvuky
o Jednotky sú
príliš blízko seba
o Hlasitosť na
rodičovskej jednotke môže
byť príliš vysoká
o Presuňte
rodičovskú jednotku ďalej od detskej jednotky
o Znížte hlasitosť
Z
rodičovskej
jednotky prichádza slabý zvuk alebo vôbec
žiadny
o Hlasitosť na
rodičovskej
o jednotke je príliš
nízka alebo je stlmená
o Zvýšte hlasitosť
Medzi
jednotkami nie je spojenie
o Jednotky môžu
byť od seba príliš vzdialené
o Jednotky sú
nastavené na rozdielne kanály
o Presuňte
rodičovskú jednotku bližšie k detskej jednotke
o Na oboch
jednotkách nastavte zhodný
kanál
Page 23
RO
Acest ghid al utilizatorului va ofera toate informatiile de care aveti nevoie pentru a obtine cat mai multe de la acest produs. Va rugam sa cititi urmatoarele instructiuni si avertismente. Pastrati ghidul utilizatorului pentru referinte viitoare. Caracteristicile descrise în acest ghid al utilizatorului sunt supuse unor modificări fără notificare prealabilă.
Pasul 1: Conectati adaptorul de alimentare la
unitatea copilului. Selectati canalul A sau B comutand butonul.
Pasul 2: Puneti unitatea parentala la cel putin 1
metru distanta de unitatea copilului. Conectati adaptorul de alimentare la unitatea parentala. Selectati acelasi canal ca la unitatea copilului.
Puteti utiliza baterii AAA sau baterii reincarcabile. Dispozitivul va lucra ca un incarcator cu bateriile reincarcabile, conectat la sursa de alimentare. Bateriile nu sunt incluse.
ATENTIE:
Pentru a preveni strangularea cu cablul de alimentare, intotdeauna tineti unitatea copilului si cablul de alimentare acolo unde copilul nu va avea acces. Nu folositi prelungitoare.
Page 24
RO
Privire de ansamblu asuprea unitatii de baza
1. Alimentare / sunet
· Lumina verde arata ca aparatul este pornit.
· Clipirea indica sunet receptionat.
· Lumina rosie indica baterie scazuta.
2. Reglare volum
· Rotiti in sus pentru a creste volumul difuzorului.
· Rotiti in jos pentru a micsora volumul difuzorului.
3. Comutator canal/ alimentare
· Pozitia din mijloc inseamna OPRIT.
· Pozitia canalului A/B inseamna PORNIT si canal activ.
Page 25
RO
Privire de ansamblu asupra unitatii copilului
1. Noaptea
· Lampa este pornita apasand butonul de control nocturn.
2. Indicatorul de functionare
· Este verde atunci cand unitatea copilului este pornita.
3. Canal/alimentare
· Pozitia din mijloc inseamna OPRIT.
· Pozitia canalului A/B inseamna canal pornit si activ.
4. Butonul pentru lampa
Page 26
RO
Atunci cand alimentarea unitatii de baza este furnizata de baterii, aceasta va avea culoarea rosie in timp ce tensiunea bateriei este sub 3.3V. Numai daca sunetul depaseste 50 dB, unitatea copilului va intra in functiune si va transmite sunet. Functia automata “squelch” previne parintele de zgomotul cauzat de interferente.. Ambele unitati sunt cu functie de incarcare.
Indicatii de incarcare:
Incarcarea in starea “PORNIT”: lumina de alimentare este rosu si verde. Incarcarea in starea “OPRIT”: lumina de alimentare este rosu. Acest produs este destinat ca un suport. Acesta nu este un substitut pentru supravegherea adecvata si responsabila din partea unui adult si nu sunt destinate pentru utilizarea ca monitor medical. Va rugam sa nu folositi alte adaptoare de alimentare deoarece poate n u se potrivesc cu aceasta configuratie a produsului. Va rugam sa nu expuneti unitatea copilului la caldura sau frig extrem, la umezeala sau lumina directa a soarelui. Asigurati-va ca unitatea copilului si cablul adaptorului nu sunt la indemana copilului (la cel putin 1 metru departare) pentru a evita un posibil pericol de strangulare.
Page 27
RO
Nu acoperiti unitatea pentru copil si nici unitatea parentala cu un prosop sau o patura.
In timp ce curatati dispozitivul asigurati-va ca este in starea de “OPRIT”.
Problema
Cauza posibila
Solutie
Indicatorul
luminos de alimentare nu functioneaza
o Nu este pornit
o Alimentarea nu
ajunge la unitate
o Baterii slabe
o Porniti unitatea
o Asigurati-va ca
unitatile sunt conectate la sursa de alimentare
o Inlocuiti bateriile
Indicatorul
de functionare este
intermitent
o Nu este
conectat corect
o Baterii slabe
o Asigurati-va ca
aveti o conexiune buna.
Unitatea de
baza face zgomote
puternice
o Unitatile sunt
prea apropiate
o Volumul poate fi
prea ridicat.
o Indepartati unitatea
de baza de unitatea copilului
o Scadeti volumul.
Sunet slab
sau deloc la unitatea de baza
o Mariti volumul.
o Unitatea este
setata pe volum scazut sau
silentios
o Mariti volumul.
Nu este
conexiune intre unitati
o Unitatile pot fi
prea departe una de cealalta.
o Unitatile sunt
setate pe
canale diferite.
o Mutati unitatea de
baza mai aproape de unitatea copilului.
o Setati acelasi canal
pe ambele unitati.
Page 28
HU
Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket! Ez a használati útmutató az összes, termékkel kapcsolatos információt tartalmazza. Kérjük, figyelmesen olvassa el és tartsa be a benne foglaltakat. Tartsa meg az útmutatót. A jelen dokumentumban ismertetett funkciók a jövőben előzetes bejelentés nélkül változhatnak.
1 lépés: Csatalakoztassa a hálózati adaptert a
bébi egységhez, válassza ki az A vagy B csatornát a kapcsológombbal.
2 lépés: Tegye a szülői egységet minimum 1
méter távolságra, csatlakoztassa a hálózati adaptert a szülői egységhez. Válassza ki ugyanazt a csatornát, amit a bébi egységen.
Használhat AAA vagy újratölthető AAA elemeket is. Újratölthető elemek használata esetén a készülék feltölti az elemeket, ha csatlakoztatva van áramforráshoz. Az elemeket nem tartozékok.
FIGYELEM:
A tápkábel által okozó fojtogatás veszély és áramütés elkerülése érdekében mind a tápkábelt, mind a bébi egységet a baba számára nem elérhető (legalább 1 méter távolságra) helyre tegye. Ne használjon hosszabbítót.
Page 29
HU
Szülői egység
1. Áram- / hang-fény
· Zöld fény jelzi, hogy az áramellátás aktív
· Villogó fény jelzi, ha hangot vesz a készülék
· Piros fény jelzi az alacsony akkumulátorszintet
2. Hangerő szabályozás
· Felfelé tekerve növeli a hangerőt
· Lefelé tekerve csökkenti a hangerőt
3. Csatorna/ Bekapcsoló gomb
· Középső pozícióban álló gomb kikapcsolt állapotot jelez
· A/B csatornákon bekapcsolt állapotát és az adott csatorna aktív állapotát jelzi
Page 30
HU
Bébi egység
1. Éjszakai élet
· Éjszakai fény jelzi
2. Bekapcsolt állapotot jelző fény
· Zölden világít, ha a bébi egység be van kapcsolva
3. Csatorna / Bekapcsoló gomb
· Középső pozícióban álló gomb kikapcsolt állapotot jelez
· A/B csatornákon bekapcsolt állapotát és az adott csatorna aktív állapotát jelzi
4. Éjszakai fény gomb
Page 31
HU
Ha a szülői egység elemről működik, akkor, ha az akkumulátor feszültsége 3.3V alá csökken, pirosan fog világítani. Ha a hang ereje meghaladja az 50dB-t, a bébi egység működésbe lép és továbbítja a hangot. Az automatikus zajzár megszűri a zavaró hangokat a szülői egységben. Mind a szülői és a bébi egység rendelkezik töltési funkcióval. Töltés kijelzése: Töltés bekapcsolt állapotban: az áramellátási fény piros és zöld. Töltés kikapcsolt állapotban: az áramellátási fény piros.
Ez a termék támogatja Önt, de nem helyettesíti a felelősségteljes és megfelelő felnőtt felügyeletet és nem használható orvosi műszerként sem.
Kérjük, ne használjon olyan hálózati adaptert, mely nem kompatibilis a termékkel. Kérjük, ne tegye ki a bébiőrt extrém hideg, meleg, nedves vagy napfényes környezetnek.
Mindig győződjön meg róla, hogy a bébi egység és a hálózati kábel nem elérhető a bébi számára és minimum 1 méter távolságra van tőle a fojtásveszély elkerülése érdekében.
Page 32
HU
Soha ne takarja le sem a bébi sem a szülői egységet semmivel, sem takaróval vagy más anyaggal. Az eszközök tisztításakor kapcsolja ki őket!
Hiba
Lehetséges ok
Megoldás
Bekapcsolt
állapotot
jelző fény
nem működik
o Nincs bekapcsolva
o Nincs
csatlakoztatva az adapter
o Alacsony
akkumulátorszint
o Kapcsolja be a
készüléket
o Csatlakoztassa az
áramforráshoz
o Cserélje ki az
elemet
Áramforrást
jelző fény
villog
o Nem megfelelő
csatlakoztatás
o Alacsony
akkumulátorszint
o Győződjön meg
róla, hogy helyesen van-e
csatlakoztatva
Szülői
egység hangos zajt ad ki
o Az egységek túl
közel vannak egymáshoz
o A hangerő a szülői
egységen túl
magas
o Tegye távolabb
egymástól a két készüléket
o Halkítsa le
Halk vagy
néma a
szülői
egység
o Hangosítsa fel a
szülői egységet
o Az egység túl
halkra vagy némára
van állítva
o Növelje a hangerőt
Nincs
kapcsolat az egységek között
o Az egységek túl
távol vannak egymástól
o Az egységek nem
azonos csatornára
vannak állítva
o Tegye a szülői
egységet közelebb a bébi egységhez
o Állítsa az
egységeket azonos
csatornára
Page 33
EE
See kasutusjuhend sisaldab informatsiooni, kuidas sellest tootest maksimumi saada. Palun loe järgnevad juhised ja hoiatused hoolikalt läbi. Jäta kasutusjuhend hilisemaks kasutamiseks alles. Allpool olevad funktsioonid võivad ilma eelneva hoiatuseta muutuda.
1. samm: Ühenda toiteadapter beebiseadmega,
vali nupu abil A või B kanal.
2. samm: Aseta vanem vähemalt 1 meetri
kaugusele beebiseadmest, ühenda toiteadapter vanemseadmega. Vali beebiseadmega sama kanal.
Võid kasutada AAA patareisid või taaslaetavaid akusid. See seade töötab laadijana, kui taaslaetavad akud toiteallikaga ühendatud on. Patareisid kaasas pole.
HOIATUS:
Toitekaabiga kägistamise ohu vältimiseks hoia beebiseade ja toitejuhe beebi käeulatusest vähemalt meetri kaugusel. Ära kasuta pikendusjuhtmeid.
Page 34
EE
Vanemseadme ülevaade
1. Toide / heli valgus
· Roheline tähendab, et see on sisse lülitatud
· Vilkumine tähendab, et heli on vastu võetud
· Punane tähendab, et aku saab kohe tühjaks
2. Helitugevuse muutmine
· Keera ülespoole, et kõlari helitugevust suurendada
· Keera allapoole, et kõlari helitugevust vähendada
3. Kanal / Toitelüliti
· Keskmine asend tähendab, et see on väljas
· A/B kanali asend tähendab, et see on valitud kanalil aktiivne
Page 35
EE
Beebiseadme ülevaade
1. Öötuli
· Öökontrolli nuppu vajutades saab öötule põlema panna
2. Toitetuli
· Roheline tuli tähendab, et beebiseade on sisse lülitatud
3. Kanal / toide
· Keskmine asend tähendab, et see on väljas
· A/B kanali asend tähendab, et see on valitud kanalil aktiivne
4. Öölambi nupp
Page 36
EE
Kui vanemseadme töötab patareide abil, siis hakkab punane tuli põlema, kui patarei pinge langeb alla 3.3V. Beebiseade hakkab tööle ja helisid saatma ainult siis, kui heli ületab 50dB. Automaatne summutamise funktsioon takistab vanemseadme häirimisest tekkivat müra. Nii vanem- kui ka beebiseadmel on laadimise funktsioon.
Laadimise indikaatorid:
Laadimine sisselülitatud olekus: toitetuli on punane ja roheline. Laadimine väljalülitatud olekus: toitetuli on punane.
Toode on mõeldud abiseadmena kasutamiseks. See ei asenda täiskasvanu kontrolli ning see pole mõeldud meditsiinilise monitorina kasutamiseks.
Palun ära kasuta toiteadaptereid, mis ei sobi selle tootega. Palun ära hoia beebiseadet äärmusliku külma, kuumuse, niiskuse ega otsese päikesevalguse käes. Veendu, et beebiseade ja adapterjuhe oleksid alati beebi käeulatusest vähemalt 1 meetri kaugusel, et vältida võimalikku kägistamisohtu. Ära kata beebiseadet ega vanemseadet mitte millegagi (näiteks rätiku või tekiga).
Page 37
EE
Veendu, et seade oleks puhastamise ajal välja lülitatud.
Probleem
Probleemi põhjus
Lahendus
Toite
indikaatortuli ei tööta
o Pole sisse
lülitatud
o Toide ei jõua
seadmeni
o Aku on tühi
o Lülita seade siss
o Veendu, et seade
oleks toiteallikaga ühendatud
o Vaheta patareid
välja
Toitetuli vilgub
o Ei ole hästi
ühendatud
o Akud tühjad
o Veendu, et
ühendus oleks
hea
Vanemseade
tekitab müra
o Seadmed on
teineteisele liiga lähedal
o Vanemseadme
helitugevus on
liiga kõva
o Liiguta
vanemseade beebiseadmest kaugemale
o Vähenda
helitugevust
Vanemseadmest
tuleb nõrk heli või see on tumm
o Vanemseadme
helitugevus
o on liiga madala
peale või hääletu peale
pandud
o Suurenda
helitugevust
Seadmete vahel
puudub ühendus
o Seadmed on
teineteisest liiga kaugel
o Seadmed on
erinevate kanalite peal
o Liiguta
vanemseade beebiseadmele lähemale
o Vali mõlemal
seadmel sama
kanal
Page 38
Page 39
Declaration of Conformity
We, the undersigned:
Manufacturer:
Overmax Polska Spółka z Ograniczoną Odpowiedzialnością, S.K.
Address, City:
ul. Dziadoszańska 10 61-248 Poznań
Country:
Polska
Declare the following apparatus:
Products name:
Baby Monitor
Brand and Model name:
OV-Babyline-2.1
Hereby we confirm above product compliance with the European direc
ve of CE:
EMC :
2004/108/EC
ROHS :
2011/65/EU
Below standards were tested and passed:
EMC :
ETSI EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04) ETSI EN 301 489-17 V2.1.1 (2009-05)
LVD :
EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011
Release date: 21.09.2012
Page 40
www.overmax.eu
Loading...