Instrukcja obsługi | User Manual | Bedienungsanleitung |
Manuale d’uso | Manuel de l’Utilisateur | Manual de usuario |
Handleiding | Vartotojo vadovas | Korisnički priručnik |
Használati utasítás | Uživatelská příručka | Návod na použitie
Page 2
A
Page 3
B
C
Page 4
1
Page 5
2
3
Page 6
4
5
Page 7
Wprowadzenie
Drogi Kliencie!
Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem iwybranie marki Overmax.
Dzięki wykorzystaniu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych
rozwiązań technologicznych oddajemy w Twoje ręce produkt idealny do
codziennego użytkowania. Jesteśmy pewni, że dzięki ogromnej staranności
wykonania spełni on Twoje wymagania. Przed użyciem produktu zapoznaj
się dokładnie zponiższą instrukcją obsługi.
Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu,
skontaktuj się znami: pomoctechniczna@overmax.pl
OSTRZEŻENIA
Przed rozpoczęciem korzystania zprojektora należy przeczytać,
a następnie postępować zgodnie z zaleceniami zawartymi
wniniejszej instrukcji obsługi. Niepoprawna obsługa urządzenia
może doprowadzić do porażenia prądem oraz zwiększyć ryzyko
pożaru. Podczas używania oraz konserwacji projektora należy
stosować się do poniższych instrukcji.
1. Aby uzyskać lepszą jakość obrazu, używaj projektora
w pomieszczeniach z zasłoniętymi zasłonami lub
wciemnych pokojach.
2. Używaj projektora ostrożnie. Upuszczenie lub awaria
mogą uszkodzić części lub spowodować rozmycie
obrazu inieprawidłowe wyświetlanie.
3. Nie należy samodzielnie demontować urządzenia –
ryzyko porażenia prądem.
4. Należy chronić urządzenie przed wilgocią i trzymać
zdala od wody lub innych cieczy.
5. Gdy projektor jest włączony, należy uważać, by otwory
wentylacyjne urządzenia nie były zasłonięte. Nie
należy umieszczać go na miękkich powierzchniach ani
przykrywać materiałami.
PL
Page 8
PL
6. Do zasilania rzutnika należy używać wyłącznie baterii
lub adaptera załączonego wzestawie.
7. Bezpośrednio do projektora należy podłączać baterie
lub adapter załączony wzestawie (41.8W).
8. Uważaj podczas użytkowania przewodu zasilającego, unikaj
nadmiernego zginania przewodu; uszkodzenie przewodu
zasilającego może spowodować porażenie prądem lub pożar.
9. Nie należy patrzeć wobiektyw podczas pracy urządzenia.
10. Zalecane jest wyłączenie urządzenia po 6 godzinach
jego nieprzerwanej pracy.
11. Odłącz przewód zasilający po wyłączeniu zasilania.
12. Zaleca się używanie oryginalnego opakowania do transportu
urządzenia.
13. Nie stawiaj żadnych przedmiotów na projektorze.
14. Nie wystawiaj rzutnika jak ibaterii na działanie promieni
słonecznych.
15. Nie używaj rzutnika ibaterii wwilgotnym otoczeniu.
16. Przechowuj rzutnik ibaterię tylko wsuchym otoczeniu
oumiarkowanej temperaturze.
17. Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie
należy używać go do innych celów, niezgodnych zjego
przeznaczeniem.
OSTRZEŻENIA DLA BATERII PILOTA
1. Baterii jednorazowych, nie przeznaczonych do ładowania
nie należy ładować.
2. Nie należy wkładać do urządzenia różnych typów baterii
lub nowych iużywanych baterii.
3. Baterie należy wkładać z zachowaniem prawidłowej
biegunowości.
4. Wyczerpane baterie należy wyjąć zpilota.
5. Zacisków zasilania nie należy zwierać.
6. Jeśli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, wyjmij
baterie zkomory.
Page 9
OPIS CZĘŚCI (RYS. A)
1.
Włącznik / wyłącznik
2. Port USB
3. Port HDMI
4. Wejście audio 3.5 mm
5. Port zasilania
6. Kratka wentylacji
7. Filtr
8. Wylot powietrza
OPIS CZĘŚCI PILOTA (RYS. B)
1. Włącznik / wyłącznik
2. Włącznik trybu projektora gwiazd
NightSky
3. Zmiana na poprzedni obraz trybu
NightSky
4. Zmiana na następny obraz trybu
NightSky
5. Włączenie trybu Ambiente
6. Przejdź wgórę
7. Przejdź wdół
9. Podstawa obrotowa
10. Pokrętło regulacji ostrości
11. Obiektyw
12. Zasilacz zprzewodem odługości
1,5m
13. Przewód łączący baterię
zprojektorem
14. Bateria 14,8V 5000mAh
8. Przejdź wlewo
9. Przejdź wprawo
10. Przycisk OK
11. Menu
12. Strona główna
13. Cofnij
14. Wyciszenie
15. Zmniejszenie głośności dźwięku
16. Zwiększenie głośności dźwięku
OPIS CZĘŚCI BATERII (RYS. C)
1. Włącznik / wyłącznik
2. Port ładowania baterii
3. Port wyjścia zasilania dla projektora
4. Wskaźnik świetlny poziomu naładowania baterii
Uwaga! Aby uniknąć uszkodzenia wyłącz urządzenie przed odłączeniem
kabla zasilania od źródła zasilania.
Obsługiwane formaty:
• Formaty video: DAT/MPG/MPEG/AVI/MP4/MKV/MOV/AVI
• Formaty audio: MP3/MP4
• Formaty obrazu: JPG/BMP/PNG
PL
OBSŁUGA PROJEKTORA
ŁADOWANIE BATERII
Wcelu naładowania baterii podłącz zasilacz zprzewodem (12, rys. A) do portu
ładowania baterii (2, rys. C ) oraz do źródła zasilania. Prawidłowo podłączone
ładowanie zostanie zasygnalizowane podświetleniem wskaźnika ładowania
baterii (4, rys. C).
ZASILANIE
Dostępne są dwa sposoby zasilania urządzenia:
Page 10
PL
A. Aby korzystać z zasilania bateryjnego, umieść podstawę projektora
na naładowanej baterii (14, rys. A) do projektora. Następnie podepnij
przewód łączący baterię zprojektorem (13, rys. A) do portu zasilania
projektora (5, rys. A) oraz portu ładowania projektora (3, rys. C ).
B. Aby korzystać z zasilania sieciowego, podłącz zasilacz z przewodem
(12, rys. A) do portu zasilania projektora (5, rys. A) oraz do źródła zasilania.
Prawidłowe podłączenie zasilania zostanie zasygnalizowane czerwonym
kolorem włącznika (1, rys. A).
WŁĄCZANIE IWYŁĄCZANIE PROJEKTORA
Gdy projektor jest podłączony do źródła zasilania, przechodzi w tryb
gotowości, awłącznik na górze obudowy (1, rys. A) zaświeci się na czerwono.
Aby włączyć lub wyłączyć projektor, wciśnij włącznik lub przycisk włączenia
/ wyłączenia na pilocie (1, rys. B). Następnie potwierdź opcję wyłączenia.
Gdy projektor jest włączony igotowy do pracy, włącznik na górze obudowy
(1, rys. A) zaświeci się na biało.
USTAWIENIA
Zapoznaj się zponiższą tabelą, aby dostosować rozmiar obrazu iodległość
projektora (rys. 1).
Współczynnik proporcji16:9
Przekątna obrazu (metry / cale)Odległość projekcji (metry / cale)
2,22 / 87.42,64 / 104.4
2,77 / 1093,3 / 130.8
3,33 / 131.1 4 / 157.2
3,81 / 1504,15 / 163.3
5,08 / 2005,55 / 218.5
Uwaga! Podczas instalacji umieść projektor na stabilnej powierzchni lub
ustaw na statywie. Nie zakrywaj ani nie blokuj otworów wentylacyjnych.
Jeżeli odległość rzutnika od ekranu będzie mniejsza niż minimalna lub
będzie znacznie większa, obraz może być rozmyty.
REGULACJA OSTROŚCI
1. Umieść projektor tak, aby obiektyw pozostał w pozycji prostopadłej
względem ściany lub ekranu, na którym ma być wyświetlany obraz.
Zależnie od preferencji, projektor umożliwia obniżenie do 45o.
2. Aby poprawić ostrość wyświetlanego obrazu, kręć pokrętłem regulacji
ostrości znajdującym się na górnym panelu (10, rys. A) aż obraz się
wyostrzy.
Page 11
OBRACANIE PROJEKTORA (RYS. 2)
Podstawa obrotowa umożliwia obrócenie urządzenia do 240o.
USTAWIENIA SYSTEMU (RYS. 3)
Aby zmienić ustawienia systemu, naciśnij przycisk Menu na pilocie ( 11, rys. B)
lub wejdź wUstawienia.
W Ustawieniach systemu możesz zmienić język, datę i czas, ustawienia
audio, Bluetooth, połączyć się zsiecią Wi-Fi, przeprowadzić aktualizację
systemu oraz zmienić preferencje wyświetlania.
FUNKCJA BT (RYS. 4)
UWAGA! Funkcja BT umożliwia połączenie zurządzeniami odbierającymi
takimi jak głośniki, słuchawki czy system audio. Projektor nie połączy się
przez BT ztelefonem czy innymi urządzeniami nadającymi.
Aby połączyć się z urządzeniem za pomocą funkcji Bluetooth, naciśnij
przycisk Menu na pilocie (11, rys. B), wejdź wikonę “BT”, naciskając przycisk
potwierdzenia na pilocie (10, rys. B). Wybierz zlisty urządzenie, zktórym
chcesz się połączyć.
ZARZĄDZENIE APLIKACJAMI (RYS. 5)
Aby zarządzać aplikacjami, naciśnij przycisk Menu na pilocie (11, rys. B), wejdź
wikonę “Aplikacja”, naciskając przycisk potwierdzenia na pilocie (10, rys. B).
Wcelu skasowania aplikacji, naciśnij przycisk Menu na pilocie.
POŁĄCZENIE ZSIECIĄ WI-FI
Aby połączyć się zsiecią Wi-Fi, naciśnij przycisk Menu na pilocie (11, rys. B),
wejdź wikonę “Sieć”, naciskając przycisk potwierdzenia na pilocie (10, rys. B).
Wybierz zlisty sieć, zktórą chcesz się połączyć, wprowadź hasło ipotwierdź.
POŁĄCZENIE ZZEWNĘTRZNYM ŹRÓDŁEM MULTIMEDIÓW
Projektor umożliwia wyświetlenie obrazu zróżnych urządzeń. Zależnie od
posiadanego urządzenia należy użyć odpowiedniego wejścia znajdującego
się na górze obudowy:
Wejście USB (2, rys. A) – urządzenia takie jak pendrive, dyski przenośne.
Wejście HDMI (3, rys. A) – urządzenia takie jak komputer, laptop, konsola,
odbiornik sygnału satelitarnego, telefon (obsługujący technologię MHL
itylko poprzez dedykowany kabel MHL).
MIRACAST (DLA URZĄDZEŃ ZSYSTEMEM ANDROID)
Naciśnij przycisk Menu na pilocie (11, rys. B), wejdź w ikonę “Aplikacja”,
naciskając przycisk potwierdzenia na pilocie (10, rys. B) iwybierz aplikację
Miracast.
Połącz projektor oraz telefon komórkowy ztą samą siecią Wi-Fi.
Otwórz wybraną aplikację do klonowania ekranu lub wybierz tę funkcję
wswoim telefonie ipołącz się zurządzeniem, wybierając „Multipic EZ”.
PL
Page 12
PL
IOS CAST
Naciśnij przycisk Menu na pilocie (11, rys. B), wejdź w ikonę “Aplikacja”,
naciskając przycisk potwierdzenia na pilocie (10, rys. B), wybierz aplikację
IOS Cast ipostępuj według instrukcji na ekranie.
TRYB NIGHTSKY
Aby wejść wtryb projektora gwiazd, naciśnij włącznik trybu projektora gwiazd
NightSky (2, rys. B). Wcelu zmiany obrazu naciśnij przyciski wyboru (3, 4, rys. B).
Aby wyłączyć tryb projektora gwiazd, naciśnij przycisk cofania (13, rys. B).
TRYB AMBIENTE
Aby wejść w tryb Ambiente, naciśnij przycisk (5, rys. B). Wcelu zmiany
ponownie naciśnij włącznik trybu Ambiente. Aby wyłączyć tryb Ambiente,
naciśnij przycisk cofania (13, rys. B).
CZYSZCZENIE
1. Przed czyszczeniem urządzenia odłącz przewód zasilający.
2. Regularnie czyść obudowę wilgotną szmatką.
3. Do czyszczenia soczewki projektora, używaj chusteczki do okularów lub
miękkiej tkaniny, aby uniknąć zarysowań.
4. Regularnie czyść otwory wentylacyjne igłośniki projektora za pomocą
miękkiej szczotki, wprzeciwnym razie wentylacja może się zablokować.
Regularnie czyść filtr .
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
ProblemMożliwe przyczyny
Projektor nie działa po
wciśnięciu włącznika.
Pilot nie działa podczas
korzystania zprojektora.
Brak obrazu.• Nieprawidłowe źródło wejściowe.
Automatyczne wyłączanie. • Wentylacja projektora jest zablokowana.
Zdjęcia mają charakter poglądowy, rzeczywisty wygląd produktów może się różnić od
• Przewód zasilający nie jest prawidłowo
podłączony.
• Włącznik jest uszkodzony.
• Podłączona bateria jest rozładowana.
• Pilot nie ma baterii lub baterie są rozładowane.
• Brak sygnału wejściowego.
• Przewód wejściowy nie jest podłączony.
• Napięcie nie jest stabilne.
• Projektor się przegrzał, sprawdź, czy wentylator
nie jest uszkodzony.
prezentowanego na zdjęciach.
Page 13
Introduction
Dear customer!
Thank you for placing trust in us and choosing Overmax.
Thanks to the use of high-quality materials and modern solutions, we
provide you with aproduct perfect for everyday use. We are convinced that
the product will satisfy your requirements as it has been manufactured
with utmost care. Before you use the product, please read this operating
manual carefully.
Should you have any remarks or questions concerning the product, please
do not hesitate to contact us: pomoctechniczna@overmax.pl
WARNINGS
Before using the projector, read and then follow the instructions
in this manual. Incorrect handling of the device can lead to
electric shock and increase the risk of fire. Please follow the
instructions below when using and maintaining the projector.
1. For better image quality, use the projector in rooms with
drawn curtains or in dark rooms.
2. Use the projector with care. Dropping or malfunctioning
can damage parts or cause blurred images and incorrect
display.
3. Do not dismantle the device yourself – risk of electric shock.
4. Protect the device from moisture and keep it away from
water or other liquids.
5. When the projector is on, ensure that the ventilation
openings of the device are not obstructed. Do not place the
projector on soft surfaces or cover it with any fabrics.
6. Use only the batteries or power adapter provided in the kit
to power the projector.
7. Only connect the projector directly to the provided batteries
or the included 41.8Wpower adapter.
EN
Page 14
EN
8. Be careful when using the power cord, avoid excessive
bending of the cord; damage to the power cord can cause
electric shock or fire.
9. Do not look into the lens while the device is operating.
10. It is recommended to switch o the device after 6 hours of
continuous operation.
11. Unplug the power cord after switching o the power supply.
12. It is advisable to use the original packaging to transport the
device.
13. Do not place any objects on the projector.
14. Do not expose the projector as well as the battery to sunlight.
15. Do not use the projector and batteries in a humid
environment.
16. Store the projector and battery only in adry environment
with moderate temperatures.
17. The device is intended for domestic use only. Do not use it
for any other purpose incompatible with its intended use.
WARNINGS FOR REMOTE CONTROL BATTERIES
1. Disposable, non-rechargeable batteries should not be
charged.
2. Avoid mixing dierent types of batteries or combining new
and used batteries in the device.
3. Ensure batteries are inserted with the correct polarity.
4. Remove used batteries from the remote control.
5. The power supply terminals must not be short-circuited.
6. If the product is not used for along period of time, remove
the batteries from the compartment.
Page 15
DESCRIPTION OF PARTS (FIG. A)
1.
ON/OFF switch
2. USB port
3. HDMI port
4. Audio input 3.5 mm
5. Charging port
6. Ventilation grille
7. Filter
8. Air outlet
9. Swivel base
10. Focus adjustment knob
11. Lens
12. Power adapter with 1.5 m cord
13. Cord connecting battery to projector
14. Battery 14.8 V 5000 mAh
DESCRIPTION OF REMOTE CONTROL PARTS (FIG. B)
1. ON/OFF switch
2. Switch for NightSky star projector
mode
3. Change to previous NightSky mode
image
4. Change to next NightSky mode
image
5. Activate Ambiente mode
6. Move up
7. Move down
8. Move left
9. Move right
10. OK button
11. Menu
12. Homepage
13. Back
14. Mute
15. Volume down
16. Volume up
DESCRIPTION OF BATTERY PARTS (FIG. C)
1. ON/OFF switch
2. Battery charging port
3. Power output port for projector
4. Battery level indicator light
Important! To prevent damage, turn o the device before unplugging the
power cord from the outlet.
Supported formats:
• Video formats: DAT/MPG/MPEG/AVI/MP4/MKV/MOV/AVI
• Audio formats: MP3/MP4
• Image formats: JPG/BMP/PNG
PROJECTOR OPERATION
BATTERY CHARGING
To charge the battery, connect the power adapter with cord (12, Fig. A) to the
battery charging port (2, Fig. C) and then to apower source. Correct charging
connection is indicated by the illumination of the battery level indicator
light (4, Fig. C).
POWER SUPPLY
The device can be powered in two ways:
A. To use battery power, place the projector base on acharged battery (14, Fig. A).
EN
Page 16
EN
Then connect the cord connecting battery to projector (13, Fig. A) to the projector’s
power output port (5, Fig. A) and the projector’s charging port (3, Fig. C).
B. To use mains power, connect the power adapter with cord (12, Fig. A)
to the projector’s power output port (5, Fig. A) and to apower source.
Correct power supply connection is indicated by the red light on the switch
(1, Fig. A).
ON AND OFF SWITCHING
When the projector is connected to apower source, it enters standby mode,
and the switch on the top of the housing (1, Fig. A) lights up red. To switch
the projector on or o, press the on/o switch or the on/o button on the
remote control (1, Fig. B). Then confirm the operation.
When the projector is powered on and ready for use, the switch on the top
of the housing (1, Fig. A) will illuminate in white.
SETTINGS
Refer to the table below to adjust the image size and projector distance (Fig. 1).
Important! During installation, ensure the projector is placed on a stable
surface or mounted on atripod. Do not cover or block the ventilation openings.
If the distance between the projector and the screen is less than the
minimum distance or significantly greater, the image may be blurred.
FOCUS ADJUSTMENT
1. Position the projector so that the lens is perpendicular to the wall or
screen where the image will be projected. Depending on preference, the
projector can be tilted up to 45°.
2. To adjust the sharpness of the projected image, turn the focus knob on
the top panel (10, Fig. A) until the image is clear.
ROTATION (FIG. 2)
The swivel base allows the device to be rotated up to 240o.
Page 17
SYSTEM SETTINGS (FIG. 3)
To change the system settings, press the Menu button on the remote
control (11, Fig. B) or enter Settings.
In Settings, you can change language, date and time; audio settings, Bluetooth
settings; connect to Wi-Fi; update the system; and modify display preferences.
BT FUNCTION (FIG. 4)
CAUTION! The BT function supports connection to receiving devices such as
speakers, headphones, or audio systems. The projector will not connect via
BT to your phone or other transmitting devices.
To connect to the device via Bluetooth, press the Menu button on the remote
control (11, Fig. B) and enter the “BT” icon by pressing the confirmation
button on the remote control (10, Fig. B). Select the device you wish to
connect to from the list.
APP MANAGEMENT (FIG. 5)
To manage the apps, press the Menu button on the remote control (11, Fig. B),
enter the “App” icon by pressing the confirmation button on the remote control
(10, Fig. B). To delete an app, press the Menu button on the remote control.
CONNECTION TO WI-FI NETWORK
To connect to the Wi-Fi network, press the Menu button on the remote
control (11, Fig. B), enter the “Network” icon by pressing the confirmation
button on the remote control (10, Fig. B). Select the network from the list,
enter the password, and confirm.
CONNECTION TO EXTERNAL MEDIA SOURCE
The projector allows images to be projected from a variety of devices.
Depending on the device, use the appropriate input at the top of the
housing:
USB input (2, Fig. A) – for devices such as USB flash drives and external
hard drives.
HDMI input (3, Fig. A) – for devices such as computers, laptops, consoles,
satellite receivers, and phones (supporting MHL technology and only via
dedicated MHL cable).
MIRACAST (FOR ANDROID DEVICES)
Press the Menu button on the remote control (11, Fig. B). Enter the “App”
icon by pressing the confirmation button on the remote control (10, Fig. B),
and select the Miracast app.
Ensure both the projector and mobile phone are connected to the same Wi-Fi
network.
Open your chosen screen mirroring app, or select this feature on your phone,
and connect to your device by selecting “Multipic EZ”.
EN
Page 18
EN
IOS CAST
Press the Menu button on the remote control (11, Fig. B). Enter the “App”
icon by pressing the confirmation button on the remote control (10, Fig. B),
select the IOS Cast app, and follow the instructions on the screen.
NIGHTSKY MODE
To activate the star projector mode, press the NightSky star projector switch
(2, Fig. B). To change the image, press the selection buttons (3 and 4, Fig. B).
To deactivate the star projector mode, press the back button (13, Fig. B).
AMBIENTE MODE
To access the Ambiente mode, press the button (5, Fig. B). To change, press
the Ambiente mode switch again. To deactivate the Ambiente mode, press
the back button (13, Fig. B).
CLEANING
1. Before cleaning the device, unplug the power cord.
2. Clean the housing regularly with adamp cloth.
3. Use an eyeglass tissue or soft cloth to clean the projector lens to avoid
scratches.
4. Regularly clean the projector’s vents and speakers with asoft brush to
prevent blockage and ensure proper ventilation. Clean the filter regularly.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible causes
The projector does not
turn on when the switch is
pressed.
The remote control does
not work when operating
the projector.
No image.• Incorrect input source.
Automatic shut-o. • The projector’s ventilation is blocked.
The photos are for illustrative purposes only, the actual appearance of the products
• The power cord is not properly connected.
• The switch is faulty.
• The connected battery is fully discharged
• The remote control has no batteries or the
batteries are depleted.
• No input signal.
• The input cable is not connected.
• The voltage is not stable.
• The projector has overheated. Check to ensure the
fan is functioning properly.
may dier from that shown in the photos.
Page 19
Einführung
Sehr geehrter Kunde!
Wir möchten uns bei Ihnen bedanken, dass Sie uns vertraut und die Marke
Zeegma gewählt haben.
Wir übergeben Ihnen ein Produkt, das sich dank hochqualitativer
Materialien und moderner technologischer Lösungen perfekt für den
täglichen Gebrauch eignet. Wir sind sicher, dass die sorgfältige Ausführung
Ihre Anforderungen erfüllt. Vor der Benutzung des Produkts machen Sie
sich mit der vorliegenden Bedienungsanleitung vertraut.
Falls Sie Fragen oder Anmerkungen zu dem eingekauften Produkt haben,
setzen Sie sich mit uns in Verbindung: pomoctechniczna@overmax.pl
WARNHINWEISE
Lesen und befolgen Sie vor der Verwendung des Projektors
die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Eine
unsachgemäße Handhabung des Gerätes kann zu elektrischem
Schlag führen und die Brandgefahr erhöhen. Bei der Verwendung
und Wartung des Projektors folgen Sie bitte unbedingt den
nachstehenden Anweisungen.
1. Für eine bessere Bildqualität wird es empfohlen, den
Projektor in Räumen mit geschlossenen Vorhängen oder in
verdunkelten Räumen zu verwenden.
2. Gehen Sie vorsichtig mit dem Projektor um. Durch
Herunterfallen oder eine Fehlfunktion des Gerätes können
Teile beschädigt und folglich Bild verschwommen und
falsch angezeigt werden.
3. Nehmen Sie das Gerät nie selbst auseinander.
Stromschlaggefahr.
4. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und halten Sie es
von Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern.
5. Achten Sie bei eingeschaltetem Projektor darauf, dass die
Lüftungsönungen des Geräts nicht verdeckt sind. Stellen
DE
Page 20
Sie das Gerät nicht auf weiche Oberflächen und bedecken
Sie es nicht.
6. Verwenden Sie für die Stromversorgung des Projektors nur
Batterien oder den mitgelieferten Adapter.
7. Schließen Sie das Gerät mit Batterien oder dem
DE
mitgelieferten Adapter (41,8W) direkt an den Projektor an.
8. Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um und vermeiden Sie
ein übermäßiges Knicken des Kabels. Eine Beschädigung des
Netzkabels kann einen Stromschlag oder Brand verursachen.
9. Blicken Sie nicht in das Objektiv, während der Projektor in
Betrieb ist.
10. Es wird empfohlen, das Gerät nach 6 Stunden Dauerbetrieb
auszuschalten.
11. Ziehen Sie das Netzkabel ab, nachdem Sie das Gerät
ausgeschaltet haben.
12. Es wird empfohlen, für den Transport des Geräts die
Originalverpackung zu verwenden.
13. Stellen Sie keine Gegenstände auf den Projektor.
14. Setzen Sie den Projektor oder die Batterien nicht dem
Sonnenlicht aus.
15. Benutzen Sie den Projektor und die Batterien nicht in einer
feuchten Umgebung.
16. Lagern Sie den Projektor und die Batterie nur in einer
trockenen Umgebung mit gemäßigten Temperaturen.
17. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als
bestimmungsgemäß vorgesehen.
WARNHINWEISE FÜR
FERNBEDIENUNGSBATTERIEN
1. Nicht wiederaufladbare Einwegbatterien dürfen nicht
aufgeladen werden.
2. Verwenden Sie im Gerät keine unterschiedlichen
Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien.
Page 21
3. Beachten Sie beim Einlegen der Batterie die richtige
Polarität.
4. Entfernen Sie verbrauchte Batterien aus der Fernbedienung.
5. Speiseklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
6. Sollte das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht
benutzt werden, nehmen Sie die Batterie aus dem
Batteriefach heraus.
BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. A)
EIN-/AUS-Taste
1.
2. USB-Anschluss
3. HDMI-Anschluss
4. Audio-Eingang 3,5 mm
5. Stromanschluss
6. Lüftungsgitter
7. Filter
8. Luftauslass
BESCHREIBUNG DER PILOTTEILE (ABB. B)
1. EIN-/AUS-Taste
2. NightSky Sternprojektor-Modus-
Schalter
3. Wechsel zum vorherigen NightSky-
Modus-Bild
4. Wechsel zum nächsten NightSky-
Modus-Bild
5. Aktivierung des Ambiente-Modus
6. Nach oben
7. Nach unten
9. Drehbarer Sockel
10. Einstellknopf für die Schärfe
11. Objektiv
12. Netzteil mit 1,5m Kabel
13. Verbindungskabel zwischen dem
Akku und dem Projektor
14. Batterie 14,8V DC 5000mAh
8. Nach links
9. Nach rechts
10. Bestätigungstaste “OK”
11. Menü
12. Hauptseite
13. Zurück
14. Stummschalttaste
15. Verringerung der Lautstärke
16. Erhöhung der Lautstärke
BESCHREIBUNG DER BATTERIETEILE (ABB. C)
1. EIN-/AUS-Taste
2. Batterienladeanschluss
3. Stromausgang für Projektor
4. Leuchtanzeige für den Batterieladezustand
Achtung! Um Schäden zu vermeiden, schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie
das Netzkabel von der Stromquelle abziehen.
Unterstützte Formate:
• Video-Formate: DAT/MPG/MPEG/AVI/MP4/MKV/MOV/AVI
• Audio-Formate: MP3 /MP4
• Bild-Formate: JPG/BMP/PNG
DE
Page 22
PROJEKTORBETRIEB
BATTERIELADEN
Um Batterien zu laden, schließen Sie das Netzteil mit Kabel (12, Abb. A)
an den Batterienladeanschluss (2, Abb. C) und an eine Stromquelle an.
Eine korrekt angeschlossene Ladung wird durch das Aufleuchten der
Leuchtanzeige (4, Abb. C) signalisiert.
DE
STROMVERSORGUNG
Es gibt zwei Möglichkeiten, das Gerät mit Strom zu versorgen:
A. Um den Akku zu verwenden, stellen Sie den Projektorsockel auf einen
geladenen Akku (14, Abb. A) für den Projektor. Schließen Sie dann das
Kabel, das den Akku mit dem Projektor verbindet (13, Abb. A), an den
Netzanschluss des Projektors (5, Abb. A) und den Ladeanschluss des
Projektors (3, Abb. C) an.
B. Um das Gerät mit Netzstrom zu betreiben, schließen Sie das Netzteil mit
dem Kabel (12, Abb. A) an den Netzanschluss des Projektors (5, Abb. A)
und an eine Stromquelle an.
Der korrekte Anschluss der Stromversorgung wird durch die rote Farbe des
Schalters (1, Abb. A) signalisiert.
EIN- UND AUSSCHALTEN DES PROJEKTORS
Wenn der Projektor an eine Stromquelle angeschlossen ist, schaltet er in den
Standby-Modus und der Schalter an der Oberseite des Gehäuses (1, Abb. A)
leuchtet rot. Um den Projektor ein- oder auszuschalten, drücken Sie den Ein-/
Ausschalter oder die Ein/Aus-Taste auf der Fernbedienung (1, Abb. B). Bestätigen
Sie dann die Option zum Ausschalten.
Wenn der Projektor eingeschaltet und betriebsbereit ist, leuchtet der
Schalter auf der Oberseite des Gehäuses (1, Abb. A) weiß.
EINSTELLUNGEN
Richtwerte betreend Bild-Format und Projektorabstand (Abb. 1) sind der
Tabelle unten zu entnehmen.
Achtung! Stellen Sie den Projektor auf eine stabile Oberfläche oder
verwenden Sie bei der Installation ein Stativ. Die Lüftungsönungen dürfen
nicht verdeckt oder blockiert werden.
Wenn der Abstand zwischen dem Projektor und dem Bildschirm geringer als
der Mindestabstand bzw. viel größer als der Mindestabstand ist, kann das
Bild verschwommen sein.
EINSTELLUNG DER SCHÄRFE
1. Stellen Sie den Projektor so auf, dass das Objektiv senkrecht zur Wand
bzw. zum Bildschirm steht, auf die/auf den das Bild projiziert werden
soll. Je nach Wunsch kann der Projektor auf 45o abgesenkt werden.
2. Um die Schärfe des angezeigten Bildes zu verbessern, drehen Sie den
Einstellknopf für die Schärfe auf der Oberseite (10, Abb. A), bis das Bild
schärfer wird.
DREHEN DES PROJEKTORS (ABB. 2)
Durch den drehbaren Sockel kann das Gerät um bis zu 240o gedreht werden.
SYSTEMEINSTELLUNGEN (ABB. 3)
Um die Systemeinstellungen zu ändern, drücken Sie die Menütaste auf der
Fernbedienung (11, Abb. B) oder geben Sie Einstellungen ein.
In den Systemeinstellungen können Sie die Sprache, das Datum und die
Uhrzeit, die Audioeinstellungen und Bluetooth ändern, eine Verbindung zu
einem WLAN-Netzwerk herstellen, ein Systemupdate durchführen und die
Anzeigeeinstellungen ändern.
BT-FUNKTION (ABB. 4)
ACHTUNG! Die BT-Funktion ermöglicht die Verbindung mit Empfangsgeräten
wie Lautsprechern, Kopfhörern oder einem Audiosystem. Der Projektor kann
keine BT-Verbindung zu Ihrem Telefon oder anderen Übertragungsgeräten
herstellen.
Um sich mit dem Gerät über die Bluetooth-Funktion zu verbinden, drücken
Sie die Menütaste auf der Fernbedienung (11, Abb. B), rufen Sie das Symbol
„BT“ auf, indem Sie die Bestätigungstaste auf der Fernbedienung (10, Abb. B)
drücken. Wählen Sie das Gerät, mit dem Sie eine Verbindung herstellen
möchten, aus der Liste aus.
APP-MANAGEMENT (ABB. 5)
Um die Apps zu verwalten, drücken Sie die Menütaste auf der
Fernbedienung (11, Abb. B) und rufen Sie das Symbol „App“ auf, indem Sie
die Bestätigungstaste auf der Fernbedienung (10, Abb. B) drücken. Um die
App zu löschen, drücken Sie die Menütaste auf der Fernbedienung.
VERBINDUNG MIT DEM WLAN-NETZWERK
Um sich mit dem WLAN-Netzwerk zu verbinden, drücken Sie die Menütaste
auf der Fernbedienung (11, Abb. B), rufen Sie das Symbol „Netzwerk“
DE
Page 24
auf, indem Sie die Bestätigungstaste auf der Fernbedienung (10, Abb. B)
drücken. Wählen Sie das Netzwerk, mit dem Sie sich verbinden möchten,
aus der Liste aus, geben Sie das Passwort ein und bestätigen Sie es.
VERBINDUNG ZU EINER EXTERNEN MULTIMEDIAQUELLE
Mit dem Projektor können Sie ein Bildmaterial von einer Vielzahl von
Geräten anzeigen. Verwenden Sie je nach Gerät den entsprechenden
DE
Eingang oben am Gehäuse:
USB-Eingang (2, Abb. A) – Geräte wie USB-Sticks, tragbare Laufwerke.
HDMI-Eingang (3, Abb. A) – Geräte wie Computer, Laptop, Konsole,
Satellitenreceiver, Telefon (unterstützt MHL-Technologie und nur über ein
spezielles MHL-Kabel).
MIRACAST (FÜR ANDROID-GERÄTE)
Drücken Sie die Menütaste auf der Fernbedienung (11, Abb. B), rufen Sie das
Symbol „App“ durch Drücken der Bestätigungstaste auf der Fernbedienung
(10, Abb. B) auf und wählen Sie die Miracast-App aus.
Verbinden Sie den Projektor und das Mobiltelefon mit demselben
WLAN-Netzwerk.
Önen Sie die App zur Bildschirmspiegelung Ihrer Wahl oder wählen Sie
diese Funktion auf Ihrem Telefon aus und verbinden Sie sich mit dem Gerät,
indem Sie „Multipic EZ“ auswählen.
IOS CAST
Drücken Sie die Menütaste auf der Fernbedienung (11, Abb. B), rufen Sie das
Symbol „App“ auf, indem Sie die Bestätigungstaste auf der Fernbedienung
(10, Abb. B) drücken, wählen Sie die IOS Cast App und folgen Sie den
Anweisungen auf dem Bildschirm.
NIGHTSKY-MODUS
Um in den Sternprojektor-Modus zu gelangen, drücken Sie den NightSkySternprojektor-Modus-Schalter (2, Abb. B). Um das Bild zu wechseln,
drücken Sie die Auswahltasten (3,4, Abb. B). Um den Sternprojektor-Modus
auszuschalten, drücken Sie die Zurück-Taste (13, Abb. B).
AMBIENTE-MODUS
Um in den Modus Ambiente zu gelangen, drücken Sie die Taste (5, Abb. B). Um
zu wechseln, drücken Sie erneut den Schalter für den Ambiente-Modus. Um
den Ambiente-Modus auszuschalten, drücken Sie die Zurück-Taste (13, Abb. B).
REINIGUNG
1. Ziehen Sie das Netzkabel ab, bevor Sie das Gerät reinigen
2. Reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem feuchten Tuch
Page 25
3. Verwenden Sie ein Brillentuch oder ein weiches Tuch, um das Objektiv
des Projektors zu reinigen und Kratzer zu vermeiden.
4. Reinigen Sie die Lüftungsönungen und die Projektorlautsprecher
regelmäßig mit einer weichen Bürste, damit die Lüftung nicht verstopft
Reinigen Sie den Filter regelmäßig.
FEHLERBEHEBUNG
Fehler Mögliche Ursache
Der Projektor funktioniert
nicht, wenn der Schalter
gedrückt wird.
Die Fernbedienung
funktioniert nicht, wenn Sie
den Projektor benutzen.
Kein Bild.• Falsche Eingangsquelle.
Automatisches Abschalten. • Die Lüftung des Projektors ist blockiert.
• Das Netzkabel ist nicht richtig angeschlossen.
• Der Schalter ist defekt.
• Die angeschlossene Batterie ist entladen.
• Die Fernbedienung hat keine Batterien oder die
Batterien sind leer.
• Kein Eingangssignal.
• Das Eingangskabel ist nicht angeschlossen.
• Die Spannung ist nicht stabil.
• Projektor überhitzt, überprüfen Sie den Lüfter
auf Schäden.
DE
Die gezeigten Bilder dienen nur zur Veranschaulichung, das tatsächliche Aussehen der
Produkte kann von den Abbildungen abweichen.
Page 26
Introduzione
Gentile Cliente!
Grazie per aver riposto in noi la Vostra fiducia e aver scelto prodotto di un
marchio Overmax.
Vi oriamo un prodotto ideale per l’uso quotidiano grazie all’impiego di
materiali di alta qualità e asoluzioni tecniche moderne. Siamo sicuri che la
IT
grande cura di esecuzione lo renderà conforme alle vostre esigenze. Prima
di utilizzare il prodotto, leggere attentamente la seguente istruzione d’uso.
Se avete commenti o domande su un prodotto acquistato,non esitate
acontattarci: pomoctechniczna@overmax.pl
AVVERTENZE
Prima di utilizzare il proiettore, leggere e seguire le istruzioni
contenute in questo manuale utente. Un utilizzo del dispositivo non
conforme alla destinazione d’uso può portare ascosse elettriche e
aumentare il rischio d’incendio. Durante l’utilizzo e la manutenzione
del proiettore seguire le istruzioni riportate di seguito.
1. Per una migliore qualità dell’immagine, utilizzare il
proiettore in ambienti con tende oin stanze buie.
2. Utilizzare il proiettore facendo attenzione. Una caduta
o un guasto possono danneggiare parti o causare la
sfocatura dell’immagine e una visualizzazione errata.
3. Non smontare il dispositivo da soli per via del pericolo di
scosse elettriche.
4. Proteggere il dispositivo dall’umidità e tenerlo lontano
da acqua oaltri liquidi.
5. Quando il proiettore è acceso, assicurarsi che le feritoie
di ventilazione del dispositivo non siano ostruite. Non
posizionare il dispositivo su superfici morbide ocoprirlo
con materiali.
6. Per alimentare il proiettore, usare solo la batteria
ol’adattatore in dotazione.
Page 27
7. Direttamente al proiettore collegare le batterie ol’adattatore
in dotazione (41.8W).
8. Fare attenzione quando si utilizza il cavo di alimentazione,
evitare un’eccessiva flessione del cavo; il danneggiamento
del cavo di alimentazione può causare scosse elettriche
oincendi.
9. Non guardare nell’obiettivo mentre il dispositivo è in
funzione.
10. Si consiglia di spegnere il dispositivo dopo 6 ore di
funzionamento continuo.
11. Scollegare il cavo di alimentazione dopo aver spento il
dispositivo.
12. Per il trasporto del dispositivo si consiglia di utilizzare la
confezione originale.
13. Non posizionare oggetti sul proiettore.
14. Non esporre il proiettore e la batteria alla luce del sole.
15. Non utilizzare il proiettore e le batterie in un ambiente
umido.
16. Conservare il proiettore e le batterie solo in un ambiente
asciutto e atemperature moderate.
17. Il dispositivo è progettato esclusivamente per l’uso
domestico. Non utilizzare il dispositivo per altre applicazioni,
incompatibili con gli usi consentiti.
AVVERTENZE PER BATTERIE DEL TELECOMANDO
1. Le pile monouso non ricaricabili non devono essere caricate.
2. Non inserire diversi tipi di batterie obatterie nuove e usate
nel dispositivo.
3. Le batterie devono essere inserite rispettando la corretta
polarità.
4. Le batterie esaurite devono essere rimosse dal telecomando.
5. Non cortocircuitare imorsetti di alimentazione.
6. Se il prodotto non viene utilizzato alungo, rimuovere la
batteria dal vano.
IT
Page 28
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI (FIG. A)
Interruttore di accensione /
1.
spegnimento
2. Porta USB
3. Porta HDMI
4. Ingresso audio 3.5 mm
5. Porta di alimentazione
6. Griglia di ventilazione
7. Filtro
IT
8. Uscita d’aria
9. Base girevole
10. Pulsante di regolazione della messa
afuoco
11. Obiettivo
12. Alimentatore con cavo da 1,5m
13. Cavo di collegamento per la batteria
e il proiettore
14. Batteria 14,8V 5000mAh
DESCRIZIONE DELLE PARTI DEL TELECOMANDO (FIG. B)
1. Interruttore di accensione /
spegnimento
2. Interruttore di attivazione modalità
proiettore stelle NightSky
3. Modifica all’immagine precedente in
modalità NightSky
4. Modifica all’immagine successiva in
modalità NightSky
5. Attivazione di modalità Ambiente
6. Vai su
7. Vai giù
8. Vai asinistra
9. Vai adestra
10. Pulsante OK
11. Menu
12. Home page
13. Indietro
14. Muto
15. Riduzione del volume del suono
16. Aumento del volume
DESCRIZIONE DELLE PERTI DELLA BATTERIA (FIG. C)
1. Interruttore di accensione / spegnimento
2. Porta di ricarica per proiettore
3. Porta di uscita di alimentazione per proiettore
4. Spia luminosa del livello di ricarica della batteria
Attenzione! Per evitare danni, spegnere il dispositivo prima di scollegare il
cavo di alimentazione dalla fonte di alimentazione.
Formati supportati:
• Formati video: DAT/MPG/MPEG/AVI/MP4/MKV/MOV/AVI
• Formati audio: MP3/MP4
• Formati immagine: JPG/BMP/PNG
UTILIZZO DEL PROIETTORE
RICARICA DELLA BATTERIA
Per ricaricare la batteria collegare l’alimentatore con il cavo (12, fig. A) della
porta di ricarica della batteria (2, fig. C) e alla fonte di alimentazione. La ricarica
correttamente collegata viene segnalata dall’accensione dell’indicatore di
carica della batteria (4, fig. C).
ALIMENTAZIONE
Sono disponibili due modalità di alimentazione del dispositivo:
Page 29
A. Per utilizzare l’alimentazione abatteria, posizionare la base del proiettore
sulla batteria carica (14, fig. A) del proiettore. Collegare quindi il cavo che
collega la batteria al proiettore (13, fig. A) alla porta di alimentazione del
proiettore (5, figura A) e alla porta di ricarica del proiettore (3, figura C).
B. Per utilizzare l’alimentazione di rete, collegare l’adattatore di alimentazione
con il cavo (12, fig. A) alla porta di alimentazione del proiettore (5, fig. A) e
alla fonte di alimentazione.
Il corretto collegamento dell’alimentazione è indicato dal colore rosso
dell’interruttore (1, fig. A).
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DEL PROIETTORE
Quando il proiettore è collegato auna fonte di alimentazione, entra in modalità
standby e l’interruttore sulla parte superiore dell’involucro (1, fig. A) si accende
in rosso. Per accendere ospegnere il proiettore, premere l’interruttore opremere
il pulsante di accensione / spegnimento sul telecomando (1, fig. B). Confermare
quindi l’opzione di spegnimento.
Quando il proiettore è acceso e pronto per l’uso, l’interruttore sulla parte
superiore dell’involucro (1, fig. A) si illumina di bianco.
IMPOSTAZIONI
Prendere visione della seguente tabella per adeguare le dimensioni
dell’immagine e la distanza del proiettore (fig. 1).
Fattore di proporzione16:9
Diagonale dell'immagine (metri /
pollici)
2,22 / 87.42,64 / 104.4
2,77 / 1093,3 / 130.8
3,33 / 131.14 / 157.2
3,81 / 1504,15 / 163.3
5,08 / 2005,55 / 218.5
Distanza di proiezione (metri / pollici)
IT
Attenzione! Durante l’installazione, posizionare il proiettore su una
superficie stabile oposizionarlo su un treppiede. Non coprire obloccare le
feritoie di ventilazione.
Se la distanza tra il proiettore e lo schermo è inferiore al minimo oè molto
maggiore, l’immagine potrebbe essere sfocata.
REGOLAZIONE DELLA MESSA AFUOCO
1. Posizionare il proiettore in modo che l’obiettivo sia in posizione
perpendicolare rispetto alla parete o allo schermo su cui si desidera
Page 30
proiettare l’immagine. A seconda delle preferenze, il proiettore può
essere abbassato fino a45o.
2. Per correggere la messa a fuoco dell’immagine visualizzata, ruotare
il pulsante di regolazione della messa afuoco presente sul pannello
superiore (10, fig. A) fino aquando l’immagine non diventa più nitida.
ROTAZIONE DEL PROIETTORE (FIG. 2)
La base girevole permette di ruotare l’apparecchio fino a240o.
IMPOSTAZIONI DEL SISTEMA (FIG. 3)
Per modificare le impostazioni del sistema, premere il pulsante Menu sul
IT
telecomando (11, fig. B) oaccedere aImpostazioni.
In Impostazioni di sistema è possibile modificare la lingua, la data e l’ora, le
impostazioni audio, il Bluetooth, la connessione auna rete Wi-Fi, eseguire
un aggiornamento del sistema e cambiare le preferenze di proiezione.
FUNZIONE BT (FIG. 4)
ATTENZIONE! La funzione BT consente di collegarsi adispositivi di ricezione
come altoparlanti, cue oun sistema audio. Il proiettore non si collegherà
via BT al telefono oad altri dispositivi di trasmissione.
Per collegarsi a un dispositivo tramite la funzione Bluetooth, premere il
tasto Menu del telecomando (11, fig. B), accedere all’icona “BT” premendo
il tasto di conferma del telecomando (10, fig. B). Selezionare dall’elenco il
dispositivo acui ci si vuole collegare.
GESTIONE DELLE APPLICAZIONI (FIG. 5)
Per gestire le applicazioni, premere il pulsante Menu sul telecomando
(11, fig. B), accedere all’icona “Applicazione” premendo il pulsante di
conferma sul telecomando (10, fig. B). Per cancellare un’applicazione,
premere il pulsante Menu del telecomando.
CONNESSIONE CON RETE WI-FI
Per collegarsi a una rete Wi-Fi, premere il tasto Menu del telecomando
(11, fig. B), accedere all’icona “Rete” premendo il tasto di conferma del
telecomando (10, fig. B). Selezionare la rete a cui ci si vuole collegare
dall’elenco, inserire la password e confermare.
CONNESSIONE AUNA SORGENTE MULTIMEDIALE ESTERNA
Il proiettore consente la proiezione di contenuti da diversi dispositivi.
Aseconda del dispositivo in possesso, utilizzare il relativo ingresso presente
sulla parte superiore dell’alloggiamento.
Ingresso USB (2, fig. A) - idispositivi quali pendrive, dischi portatili.
Ingresso HDMI (3, fig. A) - dispositivi come computer, computer portatile,
console, ricevitore satellitare, telefono (che supporta la tecnologia MHL e
solo tramite l’apposito cavo MHL).
Page 31
MIRACAST (PER DISPOSITIVO CON SISTEMA ANDROID)
Premere il tasto Menu del telecomando (11, fig. B), accedere all’icona
“Applicazione” premendo il tasto di conferma del telecomando (10, fig. B) e
selezionare l’applicazione Miracast.
Collegare il proiettore e il telefono cellulare alla stessa rete Wi-Fi.
Aprire l’applicazione selezionata per il mirroring dello schermo oselezionare
tale funzione nel proprio telefono e connettersi al proprio dispositivo,
selezionando “Multipic EZ”.
IOS CAST
Premere il pulsante Menu del telecomando (11, fig. B), accedere all’icona
“Applicazione” premendo il pulsante di conferma del telecomando (10, fig. B),
selezionare l’applicazione IOS Cast e seguire le istruzioni sullo schermo.
MODALITÀ NIGHTSKY
Per accedere alla modalità di proiezione delle stelle, premere l’interruttore
della modalità di proiezione delle stelle NightSky (2, fig. B). Per cambiare
l’immagine, premere ipulsanti di selezione (3,4, fig. B). Per disattivare la
modalità di proiettore di stelle, premere il pulsante posteriore (13, fig. B).
MODALITÀ AMBIENTE
Per accedere alla modalità Ambiente, premere il pulsante (5, fig. B). Per
cambiare, premere nuovamente il tasto della modalità Ambiente. Per
disattivare la modalità Ambiente, premere il pulsante Indietro (13, fig. B).
PULIZIA
1. Prima di pulire il dispositivo, scollegare il cavo di alimentazione.
2. Pulire regolarmente l’alloggiamento con un panno umido.
3. Per pulire la lente del proiettore, utilizzare una salvietta per occhiali
oun tessuto morbido per evitare gra.
4. Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione e gli altoparlanti del
proiettore con una spazzola morbida, altrimenti la ventilazione
potrebbe bloccarsi. Pulire il filtro regolarmente.
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibili cause
Il proiettore non funziona
quando viene premuto
l'interruttore di accensione.
• Il cavo di alimentazione non è collegato
correttamente
• L’interruttore è danneggiato.
• La batteria collegata è scarica.
Page 32
IT
Problema Possibili cause
Il telecomando non
funziona quando il
proiettore viene utilizzato.
Immagine non presente.• Sorgente di ingresso non valida.
Spegnimento automatico. • La ventilazione del proiettore è bloccata.
• Il telecomando è sprovvisto di batterie ole
batterie sono scariche.
• Nessun segnale di ingresso.
• Il cavo di ingresso non è collegato.
• La tensione non è stabile.
• Il proiettore si è surriscaldato, controllare se la
ventola non è danneggiata.
Le immagini hanno carattere illustrativo, l’aspetto reale dei prodotti può dierire da
quello presentato nelle immagini.
Page 33
Introduction
Cher client !
Merci de nous avoir fait confiance et d’avoir choisi la marque Overmax.
Grâce à l’utilisation des matériaux de la meilleure qualité et des solutions
technologiques innovantes, nous vous donnons un produit parfait à l’usage
quotidien. Nous sommes sûrs que grâce à un grand soin que nous avons pris
pour fabriquer ce produit, il répondra à toutes vos exigences. Avant d’utiliser
le produit pour la première fois, lisez attentivement ce mode d’emploi.
Si vous avez des questions ou remarques relatives au produit acheté, n’hésitez
pas à nous contacter à l’adresse : pomoctechniczna@overmax.pl
AVERTISSEMENTS
Avant d’utiliser le projecteur, veuillez lire et suivre les instructions
de ce manuel d’utilisation. Une manipulation incorrecte peut
entraîner un choc électrique et augmenter le risque d’incendie.
Suivez les instructions ci-dessous pour l’utilisation et l’entretien
du projecteur.
1. Pour améliorer la qualité de l’image, utilisez le projecteur dans
des pièces aux rideaux tirés ou dans des pièces sombres.
2. Utilisez le projecteur avec précaution. Une chute ou un
dysfonctionnement peut endommager des pièces ou
provoquer une image floue et un achage incorrect.
3. Ne démontez pas l’appareil vous-même – risque de choc
électrique.
4. Protégez l’appareil de l’humidité et tenez-le à l’écart de
l’eau ou d’autres liquides.
5. Lorsque le projecteur est allumé, assurez-vous que les
trous de ventilation de l’appareil ne sont pas obstrués. Ne
le posez pas sur des surfaces molles et ne le recouvrez pas
de matériaux.
6. N’utilisez que des batteries ou l’adaptateur fourni pour
alimenter le projecteur.
FR
Page 34
7. La connexion directe au projecteur s’eectue à l’aide de
batteries ou de l’adaptateur fourni (41,8W).
8. Soyez prudent lors de l’utilisation du cordon d’alimentation,
évitez de plier le cordon de manière excessive; tout dommage
au cordon d’alimentation peut entraîner un choc électrique
ou un incendie.
9. Ne regardez pas dans l’objectif pendant que l’appareil
fonctionne.
10. Il est recommandé d’éteindre l’appareil après 6 heures de
FR
fonctionnement continu.
11. Débranchez le cordon d’alimentation après avoir éteint
l’alimentation.
12. Il est recommandé d’utiliser l’emballage d’origine pour
transporter l’appareil.
13. Ne placez aucun objet sur le projecteur.
14. N’exposez pas le projecteur ni les batteries à la lumière du
soleil.
15. N’utilisez pas le projecteur et les batteries dans un
environnement humide.
16. Conservez le projecteur et les batteries uniquement dans
un environnement sec et à des températures modérées.
17. L’appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Ne pas l’utiliser à d’autres fins incompatibles avec l’usage
auquel il est destiné.
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LES
BATTERIES DE LA TÉLÉCOMMANDE
1. Les batteries jetables et non rechargeables ne doivent
pas être chargées.
2. N’insérez pas dans l’appareil des batteries de types
diérents ou des batteries neuves et usagées.
3. Les batteries doivent être insérées en respectant leur
polarité.
4. Retirez les batteries épuisées de la télécommande.
Page 35
5. Ne court-circuitez pas les bornes d’alimentation.
6. Si le produit n’est pas utilisé pendant une longue
période, retirez les batteries du compartiment.
DESCRIPTION DES COMPOSANTS (FIG. A)
Interrupteur marche/arrêt
1.
2. Port USB
3. Port HDMI
4. Entrée audio 3,5 mm
5. Port d’alimentation
6. Grille d’aération
7. Filtre
8. Sortie d’air
9. Base pivotante
10. Bouton de réglage de la mise au
point
11. Objectif
12. Alimentation électrique avec câble
de 1,5m
13. Câble de connexion entre la batterie
et le projecteur
14. Batterie 14,8V 5000mAh
DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS DE LA TÉLÉCOMMANDE (FIG. B)
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Interrupteur de mode du projecteur
d’étoiles NightSky
3. Passage à l’image précédente du
mode NightSky
4. Passage à l’image NightSky suivante
5. Activation du mode Ambiente
6. Vers le haut
7. Vers le bas
8. Vers la gauche
9. Vers la droite
10. Bouton OK
11. Menu
12. Page d’accueil
13. Retour
14. Coupure du son
15. Réduction du volume audio
16. Augmentation du volume audio
DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS DE LA BATTERIE (FIG. C)
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Port de chargement de la pila
3. Port de sortie d’alimentation pour le projecteur
4. Indicateur du niveau de charge de la batterie
Attention ! Pour éviter tout dommage, éteignez l’appareil avant de
débrancher le câble d’alimentation de la source de courant.
Formats pris en charge :
Pour charger la batterie, connectez le câble d’alimentation (12, fig. A) au
port de chargement de la batterie (2, fig. C) et à une source d’alimentation.
Un chargement correctement connecté est signalé par l’allumage de
l’indicateur de charge de la batterie (4, fig. C).
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
L’appareil peut être alimenté de deux manières :
A. Pour utiliser la batterie, placez la base du projecteur sur une batterie
chargée (14, fig. A) pour le projecteur. Connectez ensuite le câble reliant
FR
la batterie au projecteur (13, fig. A) au port d’alimentation du projecteur
(5, fig. A) et au port de charge du projecteur (3, fig. C).
B. Pour utiliser l’alimentation secteur, connectez le câble d’alimentation
(12, fig. A) au port d’alimentation du projecteur (5, fig. A) et à une source
d’alimentation.
La connexion correcte de l’alimentation électrique est signalée par la
couleur rouge de l’interrupteur (1, fig. A).
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU PROJECTEUR
Lorsque le projecteur est connecté à une source d’alimentation, il entre en
mode veille et l’interrupteur situé sur le dessus du boîtier (1, fig. A) s’allume
en rouge. Pour allumer ou éteindre le projecteur, appuyez sur l’interrupteur
marche/arrêt ou sur la touche marche/arrêt de la télécommande (1, fig. B).
Confirmez ensuite l’option de désactivation.
Lorsque le projecteur est allumé et prêt à être utilisé, l’interrupteur situé sur
le dessus du boîtier (1, fig. A) s’allume en blanc.
RÉGLAGES
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour régler la taille de l’image et la
distance du projecteur (fig. 1).
Rapport de proportions16:9
Diagonale de l'image (mètres/pouces)Distance de projection (mètres/pouces)
2,22 / 87,42,64 / 104,4
2,77 / 1093,3 / 130,8
3,33 / 131,14 / 157,2
3,81 / 1504,15 / 163,3
5,08 / 2005,55 / 218,5
Page 37
Attention ! Placez le projecteur sur une surface ou un support stable pendant
le montage. Ne couvrez pas et ne bloquez pas les orifices de ventilation.
Si la distance entre le projecteur et l’écran est inférieure à la distance
minimale ou beaucoup plus grande, l’image peut être floue.
RÉGLAGE DE LA MISE AU POINT
1. Placez le projecteur de manière que l’objectif reste perpendiculaire au
mur ou à l’écran sur lequel vous souhaitez projeter une image. Selon
votre préférence, le projecteur peut être abaissé à 45 o.
2. Pour améliorer la netteté de l’image projetée, tournez le bouton de
mise au point situé sur le panneau supérieur (10, fig. A) jusqu’à ce que
l’image devienne plus nette.
ROTATION DU PROJECTEUR (FIG. 2)
La base pivotante permet de faire pivoter l’appareil jusqu’à 240 o.
RÉGLAGES DU SYSTÈME (FIG. 3)
Pour modifier les paramètres du système, appuyez sur la touche Menu de la
télécommande (11, fig. B) ou entrez dans Paramètres.
Dans les paramètres du système, vous pouvez changer la langue, la date et
l’heure, les paramètres audio, Bluetooth, vous connecter à un réseau Wi-Fi,
eectuer des mises à jour du système et modifier les préférences d’achage.
FONCTION BT (FIG. 4)
ATTENTION ! La fonction BT permet de se connecter à des appareils
récepteurs tels que des haut-parleurs, des écouteurs ou un système audio.
Le projecteur ne se connectera pas via BT à votre téléphone ou à d’autres
appareils de transmission.
Pour vous connecter à l’appareil à l’aide de la fonction Bluetooth, appuyez sur
la touche Menu de la télécommande (11, fig. B), puis accédez à l’icône « BT »
en appuyant sur le bouton de confirmation de la télécommande (10, fig. B).
Sélectionnez l’appareil auquel vous souhaitez vous connecter dans la liste.
LA GESTION DES APPLICATIONS (FIG. 5)
Pour gérer les applications, appuyez sur le bouton Menu de la télécommande
(11, fig. B), puis accédez à l’icône « Application » en appuyant sur le bouton de
confirmation de la télécommande (10, fig. B). Pour supprimer l’application,
appuyez sur la touche Menu de la télécommande.
CONNEXION AU RÉSEAU WI-FI
Pour vous connecter au réseau Wi-Fi, appuyez sur le bouton Menu de la
télécommande (11, fig. B), puis accédez à l’icône « Réseau » en appuyant sur
le bouton de confirmation de la télécommande (10, fig. B). Sélectionnez le
réseau auquel vous souhaitez vous connecter dans la liste, entrez le mot de
passe et confirmez.
FR
Page 38
CONNEXION À UNE SOURCE DE MÉDIA EXTERNE
Le projecteur vous permet de projeter une image à partir de divers appareils.
En fonction de votre appareil, utilisez l’entrée appropriée en haut du boîtier :
Entrée USB (2, fig. A) - dispositifs tels que les lecteurs USB, les lecteurs
portables.
Entrée HDMI (3, fig. A) - appareils tels qu’ordinateur, portable, console,
récepteur satellite, téléphone (supportant la technologie MHL et uniquement
via un câble MHL dédié).
MIRACAST (POUR LES APPAREILS ANDROID)
Appuyez sur le bouton Menu de la télécommande (11, fig. B), accédez à
l’icône « Application » en appuyant sur le bouton de confirmation de la
FR
télécommande (10, fig. B) et sélectionnez l’application Miracast.
Connectez le projecteur et votre téléphone mobile au même réseau Wi-Fi.
Ouvrez l’application de clonage d’écran de votre choix ou sélectionnez cette
fonction sur votre téléphone et connectez-vous à l’appareil en sélectionnant
« Multipic EZ ».
IOS CAST
Appuyez sur le bouton Menu de la télécommande (11, fig. B), accédez à
l’icône « Application » en appuyant sur le bouton de confirmation de la
télécommande (10, fig. B), sélectionnez l’application IOS Cast et suivez les
instructions qui s’achent à l’écran.
MODE NIGHTSKY
Pour passer en mode projecteur d’étoiles, appuyez sur l’interrupteur du
mode projecteur d’étoiles NightSky (2, fig. B). Pour modifier l’image,
appuyez sur les boutons de sélection (3, 4, fig. B). Pour désactiver le mode
projecteur d’étoiles, appuyer sur le bouton retour (13, fig. B).
MODE AMBIENTE
Pour accéder au mode Ambiente, appuyez sur le bouton (5, fig. B). Pour
changer, appuyez à nouveau sur le commutateur de mode Ambiente. Pour
désactiver le mode Ambiente, appuyez sur le bouton de retour (13, fig. B).
NETTOYAGE
1. Débranchez le cordon d’alimentation avant de nettoyer l’appareil.
2. Nettoyez régulièrement le boîtier avec un chion humide.
3. Lorsque vous nettoyez l’objectif du projecteur, utilisez un tissu, pour
lunettes ou un chion doux pour éviter les rayures.
4. Nettoyez régulièrement les trous de ventilation et les haut-parleurs du
projecteur à l’aide d’une brosse douce, sinon la ventilation risque d’être
bloquée. Nettoyez régulièrement le filtre.
Page 39
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Problème Causes possibles
Le projecteur ne fonctionne
pas lorsque l’on appuie sur
l’interrupteur marche/arrêt.
La télécommande ne
fonctionne pas lors de
l'utilisation du projecteur.
Il n'y apas d’image.• Source d’entrée incorrecte.
Arrêt automatique. • La ventilation du projecteur est bloquée.
• Le cordon d’alimentation n’est pas correctement
connecté.
• L’interrupteur marche/arrêt est endommagé.
• La batterie connectée est déchargée.
• La télécommande n’apas de batteries ou les
batteries sont déchargées
• Il n’y apas de signal d’entrée.
• Le câble d’entrée n’est pas connecté.
• La tension n’est pas stable.
• Le projecteur asurchaué, vérifiez que le
ventilateur n’est pas endommagé.
FR
Les photos sont fournies à titre d’illustration uniquement, l’aspect réel des produits
peut diérer de celui présenté sur les photos.
Page 40
Introducción
¡Estimado Cliente!
Gracias por confiar en nosotros y elegir la marca Overmax.
Gracias ala utilización de materiales de alta calidad y soluciones tecnológicas
modernas te proporcionamos un producto ideal para el uso diario. Estamos
seguros de que cumplirá tus expectativas gracias al gran cuidado puesto en
su fabricación. Antes de utilizar el producto, lee atentamente las siguientes
instrucciones de uso.
Si tienes algún comentario opregunta sobre algún producto que hayas comprado,
por favor contacta con nosotros: pomoctechniczna@overmax.pl
ES
ADVERTENCIAS
Antes de usar el proyector, lea y siga las instrucciones contenidas
en este manual. El funcionamiento incorrecto del dispositivo
puede provocar una descarga eléctrica y aumentar el riesgo
de incendio. Siga las siguientes instrucciones durante el uso y
mantenimiento del proyector.
1. Para obtener una mejor calidad de imagen, use el proyector
en ambientes con cortinas cerradas oen habitaciones oscuras.
2. Use el proyector con cuidado. La caída ola avería pueden
dañar las piezas ocausar borrosidad de la imagen y una
visualización incorrecta.
3. No desmonte el dispositivo por su propia cuenta: riesgo de
descarga eléctrica.
4. Proteja el dispositivo de la humedad y manténgalo alejado
del agua uotros líquidos.
5. Cuando el proyector esté encendido, tenga cuidado de que
las rejillas de ventilación del dispositivo no estén obstruidas.
No coloque el dispositivo sobre superficies blandas ni lo
cubra con materiales.
6. Utilice solo pilas oel adaptador incluido para alimentar el
proyector.
Page 41
7. Las pilas o el adaptador suministrado (41,8W) deben
conectarse directamente al proyector.
8. Tenga cuidado al usar el cable de alimentación, evite la flexión
excesiva del cable; los daños en el cable de alimentación
pueden provocar descargas eléctricas oincendios.
9. No mire hacia la lente durante el funcionamiento del
dispositivo.
10. Se recomienda apagar el dispositivo después de 6 horas de
funcionamiento continuo.
11. Desconecte el cable de alimentación después de apagar la
alimentación.
12. Se recomienda utilizar el embalaje original para transportar
el dispositivo.
13. No coloque objetos ningún sobre el proyector.
14. No exponga el proyector ni la batería ala luz solar.
15. No utilice el proyector ni la batería en un entorno húmedo.
16. Guarde el proyector y la batería solo en un entorno seco con
temperaturas moderadas.
17. Este aparato es solo para uso doméstico. No lo utilice para
otros fines que no estén de acuerdo con su propósito previsto.
ADVERTENCIAS PARA LAS PILAS DEL MANDO
ADISTANCIA
1. Las pilas desechables no recargables no deben cargarse.
2. No introduzca en el aparato pilas de distinto tipo opilas
nuevas y usadas.
3. Las pilas deben insertarse con la polaridad correcta.
4. Retire las pilas agotadas del mando adistancia.
5. Los terminales de alimentación no deben cortocircuitarse.
6. Si el producto no se utiliza durante mucho tiempo, retire
las pilas del compartimento.
ES
Page 42
DESCRIPCIÓN DE PIEZAS (FIG. A)
1.
Interruptor de encendido / apagado
2. Puerto USB
3. Puerto HDMI
4. Entrada de audio 3,5 mm
5. Puerto de alimentación
6. Rejilla de ventilación
7. Filtro
8. Salida de aire
9. Base giratoria
10. Botón de ajuste del enfoque
11. Objetivo
12. Fuente de alimentación con cable
de 1,5m
13. Cable de conexión entre la batería y
el proyector
14. Batería 14,8V 5000mAh
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS DEL MANDO ADISTANCIA
(FIG. B)
1. Interruptor de encendido / apagado
2. Interruptor del modo del proyector
ES
de estrellas NightSky
3. Cambio ala imagen anterior del
modo NightSky
4. Cambio ala imagen siguiente del
modo NightSky
5. Activación del modo Ambiente
6. Subir
7. Bajar
8. Ala izquierda
9. Ala derecha
10. Botón OK
11. Menú
12. Página de inicio
13. Deshacer
14. Silenciar
15. Reducir volumen de audio
16. Aumentar volumen de audio
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS DE LA BATERÍA (FIG. C)
1. Interruptor de encendido / apagado
2. Puerto de carga de la batería
3. Puerto de salida de alimentación para proyector
4. Indicador del nivel de carga de la batería
¡Atención! Para evitar daños, apague el aparato antes de desenchufar el
cable de alimentación de la fuente de alimentación.
Formatos compatibles:
• Formatos de vídeo: DAT/MPG/MPEG/AVI/MP4/MKV/MOV/AVI
• Formatos de audio: MP3/MP4
• Formatos de imagen: JPG/BMP/PNG
FUNCIONAMIENTO DEL PROYECTOR
CARGA DE LA BATERÍA
Para cargar la batería, conecte la fuente de alimentación con cable (12, Fig. A)
al puerto de carga de la batería (2, Fig. C) y auna fuente de alimentación. Una
carga correctamente conectada será señalada por la iluminación del indicador
de carga de la batería (4, Fig. C).
Page 43
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Existen dos formas de alimentar el aparato:
A. Para utilizar la alimentación de la batería, coloque la base del proyector
sobre una batería cargada (14, Fig. A) del proyector. A continuación,
conecte el cable que conecta la batería al proyector (13, Fig. A) al puerto
de alimentación del proyector (5, Fig. A) y asu puerto de carga (3, Fig. C).
B. Para utilizar la alimentación de red, conecte la fuente de alimentación
con cable (12, Fig. A) al puerto de alimentación del proyector (5, Fig. A)
y auna fuente de alimentación.
La conexión correcta de la alimentación eléctrica se señalizará mediante el
color rojo del interruptor (1, Fig. A).
ENCENDIDO Y APAGADO DEL PROYECTOR
Cuando el proyector está conectado auna fuente de alimentación, entra en
modo de espera y el interruptor situado en la parte superior de la carcasa (1, Fig. A)
se ilumina en rojo. Para encender oapagar el proyector, pulse el interruptor
de encendido / apagado opulse el botón de encendido/apagado del mando
adistancia (1, Fig. B). Acontinuación, confirme la opción de apagado.
Cuando el proyector está encendido y listo para su uso, el interruptor situado
en la parte superior de la carcasa (1, Fig. A) se iluminará en blanco.
AJUSTES
Consulte la siguiente tabla para ajustar el tamaño de la imagen y la
distancia del proyector (Fig. 1).
Coeficiente de proporción16:9
Diagonal de imagen (metros /
pulgadas)
2,22 / 87,42,64 / 104,4
2,77 / 1093,3 / 130,8
3,33 / 131,14 / 157,2
3,81 / 1504,15 / 163,3
5,08 / 2005,55 / 218,5
Distancia de proyección (metros /
pulgadas)
ES
¡Atención! Durante la instalación, coloque el proyector en una superficie
estable ocolóquelo en un trípode. No cubra ni bloquee las rejillas de ventilación.
Si la distancia entre el proyector y la pantalla es menor que la distancia
mínima oes mucho mayor, la imagen puede estar borrosa.
Page 44
AJUSTE DE ENFOQUE
1. Coloque el proyector de modo que la lente permanezca perpendicular
a la pared o pantalla en la que se mostrará la imagen. Según sus
preferencias, el proyector puede bajarse hasta 45o.
2. Para mejorar el enfoque de la imagen mostrada, gire la perilla de enfoque
en el panel superior hasta que la imagen esté enfocada (10, Fig. A).
GIRAR EL PROYECTOR (FIG. 2)
La base giratoria permite girar el aparato hasta 240o.
AJUSTES DEL SISTEMA (FIG. 3)
Para modificar los ajustes del sistema, pulse el botón Menú del mando
adistancia (11, Fig. B) oentre en Ajustes.
En Ajustes del sistema, puede cambiar el idioma, la fecha y la hora,
los ajustes de audio, Bluetooth, conectarse a una red Wi-Fi, realizar
ES
actualizaciones del sistema y cambiar las preferencias de visualización.
FUNCIÓN BT (FIG. 4)
¡ATENCIÓN! La función BT permite conectarse adispositivos receptores
como altavoces, auriculares o un sistema de audio. El proyector no se
conectará através de BT asu teléfono uotros dispositivos de transmisión.
Para conectarse al dispositivo mediante la función Bluetooth, pulse el botón
Menú del mando adistancia (11, Fig. B), entre en el icono «BT» pulsando el
botón de confirmación del mando adistancia (10, Fig. B). Seleccione en la
lista el dispositivo al que desea conectarse.
GESTIÓN DE APLICACIONES (FIG. 5)
Para gestionar las aplicaciones, pulse el botón Menú del mando adistancia
(11, Fig. B), entre en el icono «Aplicación» pulsando el botón de confirmación
del mando adistancia (10, Fig. B). Para eliminar la aplicación, pulse el botón
Menú del mando adistancia.
CONEXIÓN ALA RED WI-FI
Para conectarse ala red Wi-Fi, pulse el botón Menú del mando adistancia
(11, Fig. B), entre en el icono «Red» pulsando el botón de confirmación del
mando adistancia (10, Fig. B). Seleccione en la lista la red ala que desea
conectarse, introduzca la contraseña y confirme.
CONEXIÓN AUNA FUENTE MULTIMEDIA EXTERNA
El proyector permite mostrar imagen desde diferentes dispositivos.
Dependiendo de su dispositivo, utilice la entrada adecuada ubicada en la
parte superior de la carcasa:
Entrada USB (2, Fig. A) - dispositivos como pendrives, unidades portátiles.
Entrada HDMI (3, Fig. A) - dispositivos como ordenador, portátil, consola,
receptor de señales de satélite, teléfono (compatible con la tecnología MHL
y solo através de un cable MHL correspondiente).
Page 45
MIRACAST (PARA DISPOSITIVOS ANDROID)
Pulse el botón Menú del mando a distancia (11, Fig. B), entre en el icono
«Aplicación» pulsando el botón de confirmación del mando adistancia (10, Fig. B)
y seleccione la aplicación Miracast.
Conecte el proyector y el teléfono móvil ala misma red Wi-Fi.
Abra la aplicación de clonación de pantalla seleccionada o seleccione esta
función en su teléfono y conéctese al dispositivo seleccionando «Multipic EZ».
IOS CAST
Pulse el botón Menú del mando adistancia (11, Fig. B), entre en el icono
«Aplicación» pulsando el botón de confirmación del mando a distancia
(10, Fig. B), seleccione la aplicación IOS Cast y siga las instrucciones de la
pantalla.
MODO NIGHTSKY
Para acceder al modo proyector de estrellas, pulse el interruptor de modo
proyector de estrellas NightSky (2, Fig. B). Para cambiar la imagen, pulse los
botones de selección (3, 4, Fig. B). Para desactivar el modo de proyector de
estrellas, pulse el botón de retroceso (13, Fig. B).
MODO AMBIENTE
Para acceder al modo Ambiente, pulse el botón (5, Fig. B). Para cambiar,
pulse de nuevo el interruptor de modo Ambiente. Para desactivar el modo
Ambiente, pulse el botón de retroceso (13, Fig. B).
LIMPIEZA
1. Desconecte el cable de alimentación antes de limpiar el dispositivo.
2. Limpie la carcasa regularmente con un paño húmedo.
3. Para limpiar la lente del proyector use una toallita para gafas oun paño
suave para evitar arañazos.
4. Limpie las rejillas de ventilación y los altavoces del proyector regularmente
con un cepillo suave, de lo contrario la ventilación puede obstruirse. Limpie
el filtro con regularidad.
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posibles causas
El proyector no funciona
cuando se pulsa el
interruptor.
• El cable de alimentación no está conectado
correctamente.
• El interruptor está defectuoso.
• La batería conectada está descargada.
Page 46
Problema Posibles causas
El mando adistancia
no funciona cuando se
utiliza el proyector.
No hay imagen.• Fuente de entrada incorrecta.
Apagado automático. • La ventilación del proyector está bloqueada.
• El mando adistancia no tiene pilas olas pilas están
descargadas.
• Sin señal de entrada.
• Cable de entrada no conectado.
• Tensión no estable.
ES
Las fotos son para fines ilustrativos, la apariencia real de los productos puede diferir
de la presentada en las fotos.
Page 47
Inleiding
Beste Klant!
Bedankt voor het vertrouwen dat uin ons stelt en voor Overmax kiest.
Dankzij het gebruik van hoogwaardige materialen en moderne technologische
oplossingen, bieden wij u een product dat ideaal is voor dagelijks
gebruik. Wij zijn ervan overtuigd dat het, dankzij de grote zorg die aan de
vervaardiging ervan is besteed, aan uw eisen zal voldoen. Lees de volgende
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat uhet product gebruikt.
Als uopmerkingen of vragen heeft over het gekochte product, neem dan
contact met ons op: pomoctechniczna@overmax.pl
WAARSCHUWINGEN:
Lees de handleiding aandachtig door voordat ude projector
gebruikt en volg dan de instructies in deze handleiding. De
verkeerde bediening kan een elektrische schok of brand
veroorzaken. Bij gebruik van het projector moeten de volgende
instructies in acht worden genomen.
1. Voor een betere beeldkwaliteit gebruikt ude projector in
ruimten met gesloten gordijnen of in donkere kamers.
2. Gebruik de projector met zorg. Door vallen of storingen
kunnen onderdelen beschadigd raken of kan een wazig
beeld en een onjuiste weergave ontstaan.
3. Demonteer het appraat nooit zelfstandig - het risico van
elektrische schok.
4. Bescherm het apparaat tegen vocht en houd het uit de
buurt van water of andere vloeistoen.
5. Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van het apparaat
niet bedekt zijn wanneer de projector wordt aangeschakeld.
Plaats het daarom niet op zachte oppervlakken of bedek
het niet met materialen.
6. Om de projector te voeden wordt enkel de batterij of de
meegeleverde adapter gebruikt.
NL
Page 48
7. Aan de projector worden rechtsstreeks de meegeleverde
batterijen of de adapter (41.8W) aangesloten
8. Wees voorzichtig bij het gebruik van het netsnoer,
vermijd overmatig buigen vanhet snoer; schade aan het
netsnoer kan leiden tot elektrische schokken of brand.
9. Kijk niet in de lens als het appaat tijdens de werking.
10. Het is aangeraden de projector uit te schakelen na 6 uur
continu gebruik.
11. Trek de stekker uit het stopcontact nadat het is uitgezet.
12. Het wordt aangeraden de originele verpakking voor het
vervoer van het apparaat te gebruiken.
13. Plaats geen voorwerpen op de projector.
14. Stel de projector en de batterij niet aan zonlicht bloot.
15. Gebruik de projector en batterijen niet in een vochtige
NL
omgeving.
16. Bewaar de projector en de batterij uitsluitend in in een
droge omgeving bij gematigde temperatuur.
17. Het apparaat is enkel bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
deze waarvoor het is ontworpen.
WAARSCHUWINGEN VOOR DE BATTERIJ EN
AFSTANDSBEDIENING
1. Er mogen geen niet-oplaadbare wegwerpbatterijen worden
opgeladen.
2. Gebruik nooit verschillende soorten batterijen of nieuwe
met de oude batterijen.
3. Batterijen moeten met de juiste polariteit worden
geplaatst.
4. Verwijder lege batterijen uit de afstandsbediening.
5. De voedingsklemmen mogen niet worden kortgesloten.
6. Verwijder de batterijen uit het vakje als het product
lange tijd niet wordt gebruikt.
Page 49
OMSCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN (AFB. A)
Aan/uit schakelaar
1.
2. USB - poort
3. HDMI - poort
4. Audio-uitgang 3,5mm
5. Aansluiting
6. Ventilatierooster
7. Filter
8. Luchtuitlaat
9. Draaibare basis
10. Focusknop
11. Lens
12. Voedingsadapter met kabel 1,5m
lang
13. Kabel die de batterij met de
projector verbindt
14. Batterij 14,8V 5000mAh
OMSCHRIJVING ONDERDELEN VAN DE
AFSTANDBEDIENING (AFB. B)
1. Aan/uit schakelaar
2. Knop voor NightSky sterren stand
3. Naar het vorige NightSky-beeld
4. Naar het volgende NightSky-beeld
5. Ambiente- stand activeren
6. Scroll naar boven
7. Scroll naar beneden
8. Scroll naar links
9. Scroll naar rechts
10. OK-knop
11. Menu
12. Startpagina
13. Terug
14. Geluid verlagen
15. Geluidsvolume verlagen
16. Geluidsvolume vergroten
OMSCHRIJVING ONDERDELEN VAN DE BATTERIJ (AFB. C)
1. Aan/uit schakelaar
2. Oplaadpoort voor de batterij
3. Uitgangpoort van de voeding voor de projector
4. Indicator voor oplaadniveau batterij
Let op! Om schade te voorkomen het apparaat uitschakelen voordat de
voedingskabel van de stroombron wordt losgekoppeld.
Ondersteunde formaten:
• Videoformaten: DAT/MPG/MPEG/AVI/MP4/MKV/MOV/AVI
• Audioformaten: MP3, MP4
• Beeldformaten: JPG/BMP/PNG
NL
BEDIENING VAN DE PROJECTOR
BATTERIJ OPLADEN
Om de batterij op te laden, sluit de voedingsadapter met kabel (12, afb. A) aan
op de oplaadpoort van de projector (2, afb. C) en op de stroombron. Correct
opladen wordt aangegeven door de verlichte batterijlaadindicator (4, afb. C).
VOEDING
Er zijn twee voedingsmogelijkheden beschikbaar:
Page 50
A. Om van batterijvoeding de projectorbasis op de opgeladen batterij (14, afb. A)
van de projector plaatsen. Sluit vervolgens de kabel die de batterij met de
projector verbindt (13, afb. A) aan op de voedingspoort van de projector (5,
afb. A) en de oplaadpoort van de projector (3, afb. C).
B. Om de netvoeding te gebruiken de voedingsadapter met kabel
aansluiten (12, afb. A) op de voedingspoort van de projector (5, afb. A)
en op de stroombron
Correcte aansluiting van de voeding wordt aangegeven door de rode kleur
van de aan/uit-knop (1, afb. A)
DE PROJECTOR AAN- EN UITZETTEN
Als de projector op de stroombron is aangesloten, gaat hij in de stand-by
modus en zal de aan/uit-knop op de behuizing (1, afb. A) rood oplichten. Om
de projector aan- of uit te zetten, op de aan/uit-knop of op de aan/uit-knop
op de afstandsbediening (1, afb. B) drukken. Bevestig vervolgens de optie
voor het uitzetten
Als de projector is aangezet en klaar voor gebruik, zal de aan/uit-knop op de
NL
behuizing (1, afb. A) wit oplichten
INSTALLINGEN
Zie de tabel hieronder om het beeldformaat en de projectorafstand in te
stellen (afb. 1).
Let op! Bij de installatie de projector op een stabiel oppervlak of op een
statief te plaatsen. Ventilatieopeningen niet afdekken of verstoppen.
Als de afstand tussen de projector en het scherm kleiner is dan de vereiste
minimumafstand of te groot is, kan het beeld wazig zijn.
FOCUS INSTELLEN (SCHERPSTELLING)
1. Plaats zo de projector dat de lens loodrecht blijft staan op de muur of of
het scherm waarop het beeld moet worden geprojecteerd. Afhankelijk
van de voorkeuren kan de projector tot 45° worden verlaagd.
Page 51
2. Om de scherpte van het geprojecteerde beeld te verbeteren, aan de
scherpstelknop op het bevoenste paneel (10, afb. A) draaien tot het
beeld scherper wordt.
PROJECTOR DRAAIEN (AFB. 2)
De draaibare basis maakt het mogelijk het apparaat tot 240° te draaien.
INSTELLINGEN VAN HET SYSTEEM (AFB. 3)
Om de systeeminstellingen te wijzigen op de Menuknop op de
afstandsbediening (11, afb. B) drukken of naar Instellingen overgaan.
In de systeeminstellingen kunnen de taal, datum en tijd, audioinstelling,
Bluetooth, Wi-Fi verbinding, systeemupdates en weergavevoorkeuren
worden gewijzigd.
BT-FUNCTIE (AFB. 4.)
LET OP! Met de BT- functie is de verbinding mogelijk met ontvangstapparaten
zoals luidsprekers, koptelefoons of een audiosysteem. De projector verbindt
niet via BT met telefoons of andere zenderapparaten.
Om verbinding met een apparaat via Bluetooth te maken op de Menuknop op
de afstandsbediening drukken (11, afb. B), naar het pictogram “BT” overgaan
en op de bevestigingsknop op de afstandsbediening drukken (10, afb. B) Kies
een apparaat uit de lijst waarmee een verbinding wordt gemaakt.
APP BEHEREN (AFB. 5)
Om de app`s te beheren op de Menuknop op de afstandsbediening drukken
(11, afb. B), naar het pictogram “App” overgaan en op de bevestigingsknop
op de afstandsbediening drukken (10, afb. B). Om een app te verwijderen op
de Menuknop op de afstandsbediening drukken.
MET WI-FI VERBINDEN
Om met Wi-Fi verbinding te maken op de Menuknop op de afstandsbediening
drukken (11, afb. B), naar het pictogram “Netwerk” overgaan en op de
bevestigingsknop op de afstandsbediening drukken (10, afb. B) Kies Wi-Fi
uit de lijst waarmee wordt verbonden, voer het wachtwoord in en bevestig.
MET EXTERNE MULTIMEDIA BRON VERBINDEN
Met de projector kunt uafbeeldingen van verschillende apparaten weergeven.
Gebruik, afhankelijk van het apparaat, de juiste ingang op de bovenkant van
de projectorbehuizing.
USB-ingang (2, afb. A) - pendrives, draagbare drives.
HDMI ingang (3, afb. A) - computer, laptop, console, satellietsignaalontvanger,
telefoon (ondersteunende MHL-technologie en alleen via een speciale MHL-kabel).
MIRACAST (VOOR APPARATEN MET ANDROID-SYSTEEM)
Druk op de Menuknop op de afstandsbediening (11, afb. B), ga naar het pictogram
“App” en druk op de bevestigingsknop op de afstandsbediening (10, afb. B).
Sluit de projector en de mobiele telefoon op hetzelfde Wi-Fi-netwerk aan.
NL
Page 52
Open de app voor het klonen van schermen, selecteer deze functie op het
telefoon en maak verbinding met het apparaat door “Multipic EZ” te selecteren.
IOS CAST
Druk op de Menuknop op de afstandsbediening (11, afb. B), ga naar het
pictogram “App” en druk op de bevestigingsknop op de afstandsbediening
(10, afb. B), kies de IOS Cast-app en volg de instructies op het scherm
NIGHTSKY STAND
Om de projectorstand van de sterren te activeren op de aan/uit-knop van de
NightSky sterren stand drukken (2, afb. B). Om het beeld te wijzigen op de
keuzeknoppen drukken (3, 4, afb. B) Om de projectorstand van de sterren
uit te schakelen op de terugknop drukken (13, afb. B)
AMBIENTE STAND
Om de Ambiente stand te activeren op de knop drukken (5, afb. B) Om te
wijzigen opnieuw op de aan/uit-knop van de Ambiente stand drukken. Om
de Ambiente stand te deactiveren op de knop drukken (13, afb. B).
NL
REINIGING
1. Ontkoppel de voedingskabel voordat het appraat wordt gereinigd.
2. Reinig de behuizing regelmatig met een vochtige doek.
3. Gebruik voor de reiniging van de projectorlens een brillendoekje of een
zachte doek om krassen te voorkomen.
4. Reinig de ventilatieopeningen van de projector en de luidsprekers
regelmatig met een zachte borstel, anders kan de ventilatie geblokkeerd
raken. Reinig het filter regelmatig.
OPLOSSING VAN PROBLEMEN
ProbleemMogelijke oorzaak
De projector werkt niet wanneer
ingeschakeld
De afstandsbediening werkt niet
bij gebruik van de projector.
Geen beeld• Ingangsbron niet correct
• Het netsnoer is niet correct aangesloten.
• Schakelaar is beschadigd.
• Aangesloten batterij is leeg.
• Geen batterijen in de afstandsbediening of
de batterijen zijn leeg.
• Geen ingangssignaal
• Ingangskabel niet aangesloten.
Page 53
ProbleemMogelijke oorzaak
Automatische uitschakeling. • Ventilatie van de projector is verstopt
• Spanning is niet stabiel
• Projector oververhit, controleer de ventilator
op beschadiging
De afbeeldingen dienen alleen ter illustratie, het werkelijke uiterlijk van de producten
kan van het uiterlijk op de afbeeldingen verschillen.
NL
Page 54
Įvedimas
Gerbiamas Kliente!
Dėkojame, kad pasitikėjote mumis ir pasirinkote „Overmax“ prekės ženklą.
Mes suteikiame Jums produktą, kuris puikiai tinka kasdieniam naudojimui dėl
aukštos kokybės pagaminimo medžiagų ir šiuolaikinių techninių sprendimų.
Esame tikri, kad dėl kruopštaus pagaminimo, jis atitiks Jūsų reikalavimus.
Prieš naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą.
Jei turite kokių nors komentarų ar klausimų apie įsigytą produktą,
susisiekite su mumis: pomoctechniczna@overmax.pl
ĮSPĖJIMAI
Prieš naudodami projektorių, perskaitykite ir vykdykite šioje
instrukcijoje pateiktas rekomendacijas. Netinkamas prietaiso
naudojimas gali sukelti elektros smūgį ir padidinti gaisro pavojų.
LT
Naudodami ir prižiūrėdami projektorių būtinai laikykitės toliau
pateiktų nurodymų.
1. Norėdami gauti geresnę vaizdo kokybę, naudokite projektorių
vietose su užtrauktomis užuolaidomis arba tamsiose
patalpose.
2. Projektorių naudokite atsargiai. Nukritimas arba gedimas
gali sugadinti dalis arba vaizdas gali būti neaiškus ir bus
rodomas netinkamai.
3. Neardykite prietaiso patys – elektros smūgio pavojus.
4. Saugokite prietaisą nuo drėgmės ir laikykite atokiai nuo
vandens ar kitų skysčių.
5. Kai projektorius įjungtas, būkite atsargūs ir neleiskite
uždengti prietaiso ventiliacijos angų. Nedėkite jo ant
minkštų paviršių ir neuždenkite medžiagomis.
6. Projektoriui maitinti naudokite tik komplekte esančias
baterijas arba adapterį.
7. Tiesiogiai prie projektoriaus prijunkite baterijas arba
komplekte esantį adapterį (41,8W).
Page 55
8. Būkite atsargūs naudodami maitinimo laidą, per daug
nelenkite laido; Maitinimo laido pažeidimas gali sukelti
elektros smūgį arba gaisrą.
9. Nežiūrėkite į objektyvą, kai prietaisas veikia.
10. Prietaisą rekomenduojama išjungti po 6 valandų
nepertraukiamo veikimo.
11. Išjungę prietaisą, atjunkite maitinimo laidą.
12. Prietaisui gabenti rekomenduojama naudoti originalią
pakuotę.
13. Nedėkite ant projektoriaus jokių daiktų.
14. Nelaikykite projektoriaus ir baterijos saulės šviesoje.
15. Nenaudokite projektoriaus ir baterijų drėgnoje aplinkoje.
16. Projektorių ir bateriją laikykite tik sausoje, vidutinės
temperatūros aplinkoje.
17. Prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Neturėtų būti
naudojamas kitiems tikslams nei tiems, kuriems jis skirtas.
ĮSPĖJIMAI DĖL NUOTOLINIO VALDYMO PULTO
BATERIJŲ
1. Vienkartinės, neįkraunamos baterijos neturėtų būti
įkraunamos.
2. Nedėkite įvairių tipų baterijų arba naujų ir naudotų baterijų
kartu.
3. Patikrinkite, ar baterijos įdėtos pagal nurodytą poliškumą.
4. Išsikrovusias baterijas reikia išimti iš pultelio.
5. Maitinimo gnybtai neturėtų būti trumpinami.
6. Jei produktas nenaudojamas ilgesnį laiką, išimkite baterijas
iš baterijų skyriaus.
LT
Page 56
DALIŲ APRAŠYMAS (PAV. A)
Jungiklis
1.
2. USB prievadas
3. HDMI prievadas
4. Garso įėjimas 3.5 mm
5. Maitinimo prievadas
6. Vėdinimo grotelės
7. Filtras
8. Oro išleidimo anga
9. Pasukamas pagrindas
10. Ryškumo reguliavimo rankenėlė
11. Objektyvas
12. Maitinimo adapteris su 1,5m ilgio
kabeliu
13. Kabelis, jungiantis baterija su
projektoriumi
14. Baterija 14,8V 5000mAh
NUOTOLINIO VALDYMO PULTO DALIŲ APRAŠYMAS (PAV. B)
1. Jungiklis
2. „NightSky“ žvaigždžių projektoriaus
režimo jungiklis
3. Pereiti prie ankstesnio “NightSky”
režimo vaizdo
4. Pereiti prie kito “NightSky” režimo
vaizdo
5. „Ambiente“ režimo įjungimas
6. Eiti aukštyn
LT
7. Eiti žemyn
8. Eiti kairėn
9. Eiti dešinėn
10. OK mygtukas
11. Meniu
12. Pagrindinis puslapis
13. Atgal
14. Nutildymas
15. Garso garsumo sumažinimas
16. Garso garsumo padidinimas
BATERIJŲ DALIŲ APRAŠYMAS (PAV. C)
1. Jungiklis
2. Baterijų įkrovimo prievadas
3. Projektoriaus maitinimo išvesties prievadas
4. Baterijų įkrovos lygio šviesos indikatorius
Dėmesio! Kad išvengtumėte gedimo, prieš atjungdami maitinimo kabelį
nuo maitinimo šaltinio, išjunkite prietaisą.
Palaikomi formatai:
• Vaizdo įrašų formatai: DAT/MPG/MPEG/AVI/MP4/MKV/MOV/AVI
• Garso formatai: MP3/MP4
• Vaizdo formatai: JPG/BMP/PNG
PROJEKTORIAUS NAUDOJIMAS
BATERIJŲ ĮKROVIMAS
Norėdami įkrauti baterijas, prijunkite maitinimo adapterį kabeliu (12, pav. A)
prie baterijų įkrovimo prievado (2, pav. C) ir prie maitinimo šaltinio. Apie
tinkamą įkrovimą praneša degantis baterijų įkrovimo indikatorius (4, pav. C).
MAITINIMAS
Prietaisą galima maitinti dviem būdais:
A. Norėdami, kad prietaisas veiktų iš baterijų, pastatykite projektoriaus
Page 57
pagrindą ant įkrautos projektoriaus baterijos (14, pav. A). Tada prijunkite
bateriją su projektoriumi jungiantį kabelį (13, pav. A) prie projektoriaus
maitinimo prievado (5, pav. A) ir projektoriaus įkrovimo prievado (3, pav. C).
B. Norėdami, kad prietaisas veiktų iš elektros tinklo,, prijunkite maitinimo
adapterį kabeliu (12, pav. A) prie projektoriaus maitinimo prievado
(5, pav. A) ir prie maitinimo šaltinio.
Apie tinkamą prijungimą praneša raudona jungiklio spalva (1, pav. A).
PROJEKTORIAUS ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS
Kai projektorius yra prijungtas prie elektros šaltinio, jis persijungia į parengties
režimą, okorpuso viršuje esantis jungiklis (1, pav. A) užsidega raudonai. Norėdami
įjungti arba išjungti projektorių, paspauskite jungiklį arba įjungimo / išjungimo
mygtuką valdymo pultelyje (1, pav. B). Tada patvirtinkite išjungimo variantą.
Kai projektorius įjungtas ir paruoštas naudoti, korpuso viršuje esantis
jungiklis (1, pav. A) užsidega baltai.
NUSTATYMAI
Norėdami sureguliuoti vaizdo dydį ir projektoriaus atstumą, žr. toliau
pateiktą lentelę (pav. 1).
Proporcijos koeficientas16:9
Vaizdo įstrižainė (metrai / coliai)Projekcijos atstumas (metrai / coliai)
2,22 / 87.42,64 / 104.4
2,77 / 1093,3 / 130.8
3,33 / 131.14 / 157.2
3,81 / 1504,15 / 163.3
5,08 / 2005,55 / 218.5
Dėmesio! Įdiegimo metu padėkite projektorių ant stabilaus paviršiaus arba
naudokite trikojį. Neuždenkite ir neblokuokite ventiliacijos angų.
Jei atstumas nuo projektoriaus iki ekrano yra mažesnis nei minimalus arba
daug didesnis, vaizdas gali būti neryškus.
RYŠKUMO REGULIAVIMAS
1. Projektorių padėkite taip, kad objektyvas būtų statmenas sienai ar lentai,
ant kurios būtų galima rodyti vaizdą. Priklausomai nuo pageidavimų,
projektorių galima nuleisti iki 45o.
2. Norėdami pagerinti projektuojamo vaizdo ryškumą, pasukite ryškumo
reguliavimo rankenėlę esančią viršutiniame skydelyje (10, pav. A), kol vaizdas
taps ryškus.
LT
Page 58
PROJEKTORIAUS PASUKIMAS (PAV. 2)
Pasukamas pagrindas leidžia pasukti prietaisą iki 240 o.
SISTEMOS NUSTATYMAI (PAV. 3)
Norėdami pakeisti sistemos nustatymus, paspauskite valdymo pultelio
mygtuką Menu (11, pav. B) arba atidarykite Nustatymus.
Sistemos nustatymuose galite keisti kalbą, datą ir laiką, garso nustatymus,
“Bluetooth”, prisijungti prie “Wi-Fi” tinklo, atlikti sistemos naujinimus ir
keisti rodymo nuostatas.
BT FUNKCIJA (PAV. 4)
DĖMESIO! BT funkcija leidžia prisijungti prie priimančių įrenginių,
pavyzdžiui, garsiakalbių, ausinių arba garso sistemos. Projektorius per BT
neprisijungs prie telefono ar kitų siųstuvų.
Norėdami prisijungti prie įrenginio naudodami “Bluetooth” funkciją, paspauskite
valdymo pultelio mygtuką Menu (11, pav. B), atidarykite piktogramą “BT”,
paspausdami valdymo pulto patvirtinimo mygtuką (10, pav. B). Iš sąrašo
pasirinkite įrenginį, prie kurio norite prisijungti.
PROGRAMŲ VALDYMAS (PAV. 5)
Norėdami valdyti programas, paspauskite valdymo pultelio mygtuką Menu
(11, pav. B), atidarykite piktogramą „Programa“ paspausdami valdymo pultelio
LT
patvirtinimo mygtuką (10, pav. B). Norėdami pašalinti programą, paspauskite
valdymo pultelio mygtuką Menu.
PRISIJUNGIMAS PRIE WI-FI TINKLO
Norėdami prisijungti prie „Wi-Fi“ tinklo, paspauskite valdymo pultelio
mygtuką Menu (11, pav. B), atidarykite piktogramą „Tinklas“ paspausdami
valdymo pultelio patvirtinimo mygtuką (10, pav. B). Iš sąrašo pasirinkite
tinklą, prie kurio norite prisijungti, įveskite slaptažodį ir patvirtinkite.
PRISIJUNGIMAS PRIE IŠORINIO MULTIMEDIJOS ŠALTINIO
Projektorius leidžia rodyti vaizdą iš įvairių prietaisų. Atsižvelgiant į įrenginį,
naudokite atitinkamą įvestį korpuso viršuje:
USB įvestis (2, pav. A) - tokiems įrenginiams, kaip atmintukai, nešiojamieji
diskai.
HDMI įvestis (3, pav. A) – pvz. kompiuteris, nešiojamas kompiuteris, konsolė,
palydovinio signalo imtuvas, telefonas (palaikantys MHL technologiją ir tik per
specialų MHL laidą).
MIRACAST (ĮRENGINIMAS SU „ANDROID“ SISTEMA)
Paspauskite valdymo pultelio mygtuką Menu (11, pav. B), atidarykite
piktogramą „Programa“, paspauskite valdymo pultelio patvirtinimo mygtuką
(10, pav. B) ir pasirinkite Miracast programą.
Prijunkite projektorių ir mobilųjį telefoną prie to paties Wi-Fi tinklo.
Atidarykite pasirinktą ekrano atspindėjimo programą ir prisijunkite prie
įrenginio pasirinkdami „Multipic EZ“.
Page 59
IOS CAST
Paspauskite valdymo pultelio mygtuką Menu (11, pav. B), paspausdami
valdymo pultelio patvirtinimo mygtuką (10, pav. B) atidarykite piktogramą
“Programa”, pasirinkite programą “IOS Cast” ir vykdykite ekrane rodomas
instrukcijas.
NIGHTSKY REŽIMAS
Norėdami įjungti žvaigždžių projektoriaus režimą, paspauskite „NightSky“
žvaigžių projektoriaus režimo jungiklį (2, pav. B). Norėdami pakeisti vaizdą,
paspauskite pasirinkimo mygtukus (3, 4, pav. B). Norėdami išjungti
žvaigždžių projektoriaus režimą, paspauskite mygtuką Atgal (13, pav. B).
AMBIENTE REŽIMAS
Norėdami įjungti Ambiente režimą, paspauskite mygtuką (5, pav. B).
Norėdami pakeisti, dar kartą paspauskite Ambiente režimo jungiklį.
Norėdami išjungti Ambiente režimą, paspauskite mygtuką Atgal (13, pav. B).
VALYMAS
1. Prieš valydami įrenginį, atjunkite maitinimo laidą.
2. Reguliariai valykite korpusą drėgna šluoste.
3. Norėdami nuvalyti projektoriaus lęšį, naudokite servetėlę akiniams
arba minkštą audinį, kad jo nesubraižytų.
4. Reguliariai valykite ventiliacijos angas ir projektoriaus garsiakalbius
šepetėliu, kitaip ventiliacija gali užsikimšti. Reguliariai valykite filtrą.
PROBLEMŲ SPRENDIMAS
Problema Galimos priežastys
Paspaudus jungiklį,
projektorius neįsijungia.
Projektorius neveikia, kai
naudojamas nuotolinio
valdymo pultas.
Nuotraukos yra tik iliustracinės, tikroji produktų išvaizda gali skirtis nuo pateiktos
• Netinkamai prijungtas maitinimo laidas.
• Sugadintas jungiklis.
• Prijungta baterija yra išsikrovusi.
• Nuotolinio valdymo pulte nėra baterijų arba jos
išsikrovusios.
• Nėra įvesties signalo.
• Neprijungtas įvesties laidas.
• Nestabili įtampa.
• Projektorius perkaito, patikrinkite, ar ventiliatorius
nesugadintas.
nuotraukose.
LT
Page 60
Uvod
Poštovani!
Zahvaljujemo na Vašem povjerenju išto ste odabrali brend Overmax.
Zahvaljujući korištenju materijala visoke kvalitete imodernih tehnoloških
rješenja predajemo Ti proizvod savršen za svakodnevno korištenje. Sigurni
smo da će zahvaljujući visokoj kvaliteti izrade ispuniti Tvoja očekivanja.
Prije korištenja proizvoda pažljivo pročitaj uputstva.
Ukoliko imaš bilo kakve primjedbe ili pitanja uvezi kupljenog proizvoda,
kontaktiraj nas: pomoctechniczna@overmax.pl
UPOZORENJA
Prije korištenja projektora, pročitajte i slijedite upute u ovom
korisničkom priručniku. Neispravno rukovanje uređajem može
dovesti do strujnog udara ipovećati opasnost od požara. Prilikom
korištenja iodržavanja vašeg projektora slijedite upute unastavku.
1. Za bolju kvalitetu slike projektor koristite u sobama sa
HR
spuštenim zastorima ili umračnim prostorijama.
2. Pažljivo koristite projektor. Ispuštanje ili sudar može oštetiti
dijelove ili uzrokovati zamućivanje slike inetočan prikaz.
3. Nemojte sami rastavljati uređaj - opasnost od strujnog udara.
4. Zaštitite uređaj od vlage idržite ga dalje od vode ili drugih
tekućina.
5. Kada je projektor uključen, pazite da ne blokirate
ventilacijske otvore projektora. Ne smije se postavljati na
meke površine niti prekrivati materijalima.
6. Za napajanje projektora koristite samo baterije ili adapter
koji su uključeni uset.
7. Baterije ili adapter uključen u set (41,8W) potrebno je
spojiti izravno na projektor.
8. Budite oprezni pri korištenju kabela za napajanje, izbjegavajte
pretjerano savijanje kabela; Oštećenje kabela za napajanje
može uzrokovati strujni udar ili požar.
Page 61
9. Ne gledajte uobjektiv dok uređaj radi.
10. Preporuča se isključiti uređaj nakon 6 sati neprekidnog rada.
11. Isključite kabel za napajanje nakon isključivanja napajanja.
12. Preporučljivo je koristiti originalno pakiranje za transport
uređaja.
13. Ne stavljajte nikakve predmete na projektor.
14. Ne izlažite projektor ili baterije sunčevoj svjetlosti.
15. Nemojte koristiti projektor ibaterije uvlažnom okruženju.
16. Čuvajte projektor i bateriju samo u suhom okruženju
umjerene temperature.
17. Uređaj je namijenjen isključivo za kućnu upotrebu. Ne smije
se koristiti udruge svrhe osim onih za koje je namijenjen.
UPOZORENJA OBATERIJAMA DALJINSKOG
1. Jednokratne baterije koje se ne mogu puniti ne smiju se
puniti.
2. Ne koristite različite vrste baterija ili nove irabljene baterije
uuređaju.
3. Baterije moraju biti umetnute uz pravilan polaritet.
4. Istrošene baterije treba ukloniti iz daljinskog upravljača.
5. Stezaljke napajanja ne smiju biti kratko spojene.
6. Ako se proizvod neće koristiti dulje vrijeme, izvadite
baterije iz pretinca.
OPIS DIJELOVA (SL. A)
1. Prekidač za uključivanje/
isključivanje
2. USB priključak
3. HDMI priključak
4. Ulaz 3.5mm audio
5. Priključak za napajanje
6. Ventilacijska rešetka
7. Filter
8. Izlaz zraka
9. Okretna osnova
10. Gumb za podešavanje fokusa
11. Objektiv
12. Napajanje sa kablom od 1,5m
13. Kabel za spajanje baterije na
projektor
14. Baterija 14,8V 5000mAh
HR
Page 62
OPIS DIJELOVA DALJINSKOG (SL. B)
1.
Prekidač za uključivanje/
isključivanje
2. Prekidač načina rada projektora
NightSky
3. Promijenite na prethodnu sliku
načina rada NightSky
4. Promijenite na sljedeću sliku načina
rada NightSky
5. Aktivacija načina rada Ambiente
6. Idi gore
7. Idi dolje
8. Idi lijevo
9. Idi desno
10. Gumb OK
11. Izbornik
12. Početna stranica
13. Vrati se
14. Isključi zvuk
15. Smanjite glasnoću zvuka
16. Povećajte glasnoću zvuka
OPIS DIJELOVA BATERIJE (SL. C)
1. Prekidač za uključivanje/isključivanje
2. Priključak za punjenje baterije
3. Izlazni priključak za napajanje projektora
4. Svjetlosni indikator razine napunjenosti baterije
Pažnja! Kako biste izbjegli oštećenje, isključite uređaj prije nego što
isključite kabel za napajanje iz izvora napajanja.
Podržani formati:
• Video formati: DAT/MPG/MPEG/AVI/MP4/MKV/MOV/AVI
• Audio formati: MP3, MP4
HR
• Formati slika: JPG/BMP/PNG
RUKOVANJE PROJEKTOROM
PUNJENJE BATERIJE
Abiste napunili bateriju, spojitenapajanje kabelom (12, sl. A) na priključak za
punjenje baterije (2, sl. C) ina izvor napajanja. Ispravno priključeno punjenje bit
će označeno svijetljenjem indikatora punjenja baterije (4, sl. C).
NAPAJANJE
Postoje dva načina napajanja uređaja:
A. Za korištenje baterije, postavite bazu projektora na napunjenu bateriju
projektora (14, sl. A). Zatim spojite kabel za bateriju iprojektor (13, sl. A)
na priključak za napajanje projektora (5, slika A) ipriključak za punjenje
projektora (3, sl. C).
B. Za korištenje mrežnog napajanja, spojite strujni adapter s kabelom (12, sl. A)
na priključak za napajanje projektora (5, sl. A) ina izvor napajanja.
Ispravno napajanje bit će označeno crvenom bojom prekidača (1, sl. A).
UKLJUČIVANJE IISKLJUČIVANJE PROJEKTORA
Kada je projektor spojen na izvor napajanja, ulazi ustanje pripravnosti iprekidač
na vrhu kućišta (1, sl. A) svijetli crveno. Da biste uključili ili isključili projektor,
Page 63
pritisnite tipku za napajanje ili pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje na
daljinskom upravljaču (1, sl. B). Zatim potvrdite opciju isključivanja.
Kada je projektor uključen ispreman za rad, prekidač na vrhu kućišta (1, sl. A)
će svijetliti bijelo.
POSTAVKE
Pogledajte donju tablicu za podešavanje veličine slike iudaljenosti projektora (sl. 1).
Omjer širine ivisine slike16-9
Dijagonala slike (metri/inči)Udaljenost projekcije (metri/inči)
2,22-87.4.2,64-104.4.
2,77 / 1093,3 / 130.8
3,33-131.14 / 157.2
3,81 / 1504,15 / 163.3
5,08 / 2005,55 / 218.5
Pažnja! Tijekom instalacije postavite projektor na stabilnu površinu ili ga
postavite na tronožac. Nemojte prekrivati ili blokirati ventilacijske otvore.
Ako je udaljenost između projektora i platna manja od minimalne
udaljenosti ili mnogo veća, slika može biti mutna.
PODEŠAVANJE FOKUSA
1. Postavite projektor tako da leća ostane okomita na zid ili zaslon
na kojem se prikazuje slika. Ovisno o vašim željama, projektor vam
omogućuje da ga smanjite na 45 o.
2. Kako biste poboljšali oštrinu prikazane slike, okrećite gumb za oštrinu
koji se nalazi na gornjoj ploči (10, sl. A) dok se slika ne izoštri.
ROTIRANJE PROJEKTORA (SL. 2)
Okretna baza omogućuje rotiranje uređaja na 240 o.
POSTAVKE SUSTAVA (SL. 3)
Za promjenu postavki sustava pritisnite gumb Izbornik na daljinskom
upravljaču (11, sl. B) ili uđite uPostavke.
Upostavkama sustava možete promijeniti jezik, datum ivrijeme, audio postavke,
Bluetooth, povezati se s Wi-Fi mrežom, izvršiti ažuriranje sustava ipromijeniti
postavke prikaza.
BT FUNKCIJA (SL. 4)
PAŽNJA! BT funkcija omogućuje vam povezivanje s prijamnim uređajima
poput zvučnika, slušalica ili audio sustava. Projektor se neće spojiti putem
BT-ana telefon ili druge uređaje za prijenos
HR
Page 64
Za povezivanje s uređajem pomoću Bluetooth funkcije pritisnite tipku Izbornik
na daljinskom upravljaču (11, sl. B), unesite ikonu “BT” pritiskom na tipku za
potvrdu na daljinskom upravljaču (10, sl. B). S popisa odaberite uređaj s kojim
se želite povezati.
UPRAVLJANJE APLIKACIJAMA (SL. 5)
Za upravljanje aplikacijama pritisnite gumb Izbornik na daljinskom upravljaču
(11, sl. B), unesite ikonu “Aplikacija” pritiskom na gumb za potvrdu na daljinskom
upravljaču (10, sl. B). Za brisanje aplikacije pritisnite tipku Izbornik na daljinskom
upravljaču.
POVEZIVANJE NA WI-FI MREŽU
Za povezivanje s Wi-Fi mrežom pritisnite gumb Izbornik na daljinskom upravljaču
(11, sl. B), unesite ikonu “Mreža” pritiskom na gumb za potvrdu na daljinskom
upravljaču (10 , sl.B). S popisa odaberite mrežu na koju se želite spojiti, unesite
lozinku ipotvrdite.
POVEZIVANJE NA VANJSKI MULTIMEDIJALNI IZVOR
Projektor omogućuje prikaz slika s raznih uređaja. Ovisno ovašem uređaju,
koristite odgovarajući ulaz koji se nalazi na vrhu kućišta:
USB ulaz (2, sl. A) – uređaji kao što su USB pogoni, prijenosni pogoni.
HDMI ulaz (3, sl. A) - uređaji poput računala, laptopa, konzole, satelitskog
prijemnika, telefona (podržava MHL tehnologiju isamo preko odgovarajućeg
MHL kabela).
MIRACAST (ZA ANDROID UREĐAJE)
HR
Pritisnite gumb Izbornik na daljinskom upravljaču (11, sl. B), unesite ikonu
“Aplikacija” pritiskom na gumb za potvrdu na daljinskom upravljaču (10, sl. B)
iodaberite aplikaciju Miracast.
Povežite projektor isvoj mobilni telefon na istu Wi-Fi mrežu.
Otvorite aplikaciju za zrcaljenje zaslona po izboru ili odaberite ovu značajku
na svom telefonu ipovežite se sa svojim uređajem odabirom “Multipic EZ”.
IOS CAST
Pritisnite gumb Izbornik na daljinskom upravljaču (11, sl. B), unesite ikonu
“Aplikacija” pritiskom na gumb za potvrdu na daljinskom upravljaču (10, sl. B),
odaberite aplikaciju IOS Cast islijedite upute na zaslon.
NAČIN RADA NIGHTSKY
Za ulazak unačin rada zvjezdanog projektora pritisnite prekidač načina rada
zvjezdanog projektora NightSky (2, sl. B). Za promjenu slike pritisnite tipke za
odabir (3,4, sl. B). Za isključivanje načina zvjezdanog projektora pritisnite tipku
za povratak (13, sl. B).
NAČIN RADA AMBIENTE
Za ulazak u način rada Ambiente pritisnite gumb (5, sl. B). Za promjenu
ponovno pritisnite sklopku Ambiente moda. Za deaktivaciju načina Ambiente
pritisnite tipku za povratak (13, sl. B).
Page 65
ČIŠĆENJE
1. Prije čišćenja uređaja, izvucite kabel iz utičnice.
2. Kućište redovito čistite vlažnom krpom.
3. Koristite maramicu za naočale ili meku krpu za čišćenje leće projektora
kako biste izbjegli ogrebotine.
4. Otvore za ventilaciju i zvučnike projektora redovito čistite mekom
četkom, inače se ventilacija može blokirati. Redovito čistite filter.
RJEŠAVANJE PROBLEMA
ProblemMogući uzroci
Projektor ne radi kada
se pritisne tipka za
napajanje.
Daljinski upravljač ne
radi kada koristite
projektor.
Nema slike.• Neispravan izvor unosa.
Automatsko
isključivanje.
• Kabel za napajanje nije pravilno spojen.
• Prekidač je oštećen.
• Spojena baterija je ispražnjena.
• Daljinski upravljač nema baterije ili su baterije
ispražnjene.
• Nema ulaznog signala.
• Ulazni kabel nije spojen.
• Ventilacija projektora je blokirana.
• Napon nije stabilan.
• Projektor se pregrijao, provjerite je li ventilator oštećen.
HR
Fotografije su samo za ilustraciju, stvarni izgled proizvoda može se razlikovati od
fotografija.
Page 66
Bevezetés
Kedves Vásárló!
Köszönjük, hogy megbízott bennünk és az Overmax márkát választotta.
Akiváló minőségű anyagoknak és amodern technológiai megoldásoknak
köszönhetően egy mindennapi használatra alkalmas ideális terméket adunk
Önnek. Biztosak vagyunk benne, hogy a kivételes gyártási gondosságból
adódóan atermék minden igényét kielégíti. Atermék használatba vétele
előtt olvassa el figyelmesen ajelen használati útmutatót.
Ha bármilyen észrevétele vagy kérdése van amegvásárolt termékkel kapcsolatban,
kérjük, lépjen kapcsolatba velünk: pomoctechniczna@overmax.pl
FIGYELMEZTETÉSEK
A projektor használatba vétele előtt olvassa el, majd tartsa
be a jelen használati útmutatóban található utasításokat.
Akészülék helytelen használata áramütéshez és tűzveszélyhez
vezethet. Aprojektor használata és karbantartása során kövesse
az alábbi utasításokat.
1. Ajobb képminőség érdekében használja sötét (pl. függönnyel
HU
elsötétített) szobában aprojektort.
2. Óvatosan használja aprojektort. Akészülék leejtése vagy
hibás működése az alkatrészek károsodását, homályos
képet és hibás megjelenítést okozhat.
3. Nem szabad saját kezűleg szétszerelni a projektort -
áramütés veszélye.
4. Óvja akészüléket anedvességtől és tartsa távol avíztől
vagy más folyadékoktól.
5. Bekapcsolt projektor esetén győződjön meg arról, hogy
nincsenek eltakarva akészülék szellőzőnyílásai. Ne helyezze
puha felületre és ne takarja le.
6. Aprojektor tápellátásához kizárólag akkumulátort vagy
amellékelt adaptert szabad használni.
7. Az akkumulátort vagy amellékelt adaptert (41,8W) közvetlenül
aprojektorhoz kell csatlakoztatni.
Page 67
8. Legyen óvatos atápkábel használatakor, kerülje akábel
túlzott meghajlítását; a tápkábel sérülése áramütést
vagy tüzet okozhat.
9. Működés közben ne nézzen bele az objektívbe.
10. 6 óra megszakítás nélküli használat után javasoljuk
kikapcsolni akészüléket.
11. Atápellátás kikapcsolása után húzza ki atápkábelt.
12. Akészülék szállításához atermék eredeti csomagolását
javasolt használni.
13. Ne helyezzen semmilyen tárgyat aprojektorra.
14. Ne tegye ki aprojektort és az elemet napfény hatásának.
15. Ne használja aprojektort és az elemet párás környezetben.
16. A projektort és az elemet csak száraz, mérsékelt
hőmérsékletű környezetben tárolja.
17. A készülék kizárólag otthoni használatra szolgál. Ne
használja akészüléket arendeltetésszerű használattól
eltérő egyéb célokra.
ATÁVIRÁNYÍTÓ ELEMÉRE VONATKOZÓ
FIGYELMEZTETÉSEK
1. Anem újratölthető elemeket nem szabad újratölteni.
2. Nem szabad különböző típusú, vagy új és régi elemet
egyszerre atermékbe helyezni.
3. Az elemek behelyezésekor fig yeljen amegfelelő polaritásra.
4. Vegye ki atávirányítóból alemerült elemeket.
5. Ne zárja rövidre atápcsatlakozókat.
6. Amennyiben hosszabb ideig nem használja aterméket,
vegye ki az elemeket az elemtartóból.
HU
Page 68
ALKATRÉSZLISTA (A. ÁBRA)
Kapcsológomb
1.
2. USB aljzat
3. HDMI aljzat
4. 3.5mm audio bemenet
5. Töltő aljzat
6. Szellőzőrács
7. Szűrő
8. Szellőzőnyílás
ATÁVIRÁNYÍTÓ RÉSZEI (B. ÁBRA)
1. Kapcsológomb
2. NightSky csillagvetítő mód
kapcsológomb
3. Vissza aNightSky mód előző képére
4. Előre aNightSky mód következő
képére
5. Ambiente mód bekapcsolása
6. Fel
7. Le
9. Forgótalp
10. Képélesség beállító tekerőgomb
11. Objektív
12. Tápegység 1,5 m hosszú kábellel
13. Akkumulátor - projektor
csatlakozókábel
14. Akkumulátor 5000mAh 14,8V
8. Balra
9. Jobbra
10. OK gomb
11. Menü
12. Főoldal
13. Vissza
14. Némítás
15. Hangerő csökkentése
16. Hangerő növelése
AZ AKKUMULÁTOR RÉSZEI (C. ÁBRA)
1. Kapcsológomb
2. Akkunulátor töltőaljzat
3. Projektor tápkimeneti csatlakozó
4. Az akkumulátor töltöttségi szintjének kijelzője
HU
Figyelem! A sérülések elkerülése érdekében kapcsolja ki a készüléket,
mielőtt leválasztja atápkábelt az áramforrásról.
Támogatott formátumok:
Az akkumulátor töltéséhez csatlakoztassa a tápegységet a kábellel
(12, A.ábra) az akkumulátor töltőaljzatához (2, C. ábra) és az áramforráshoz.
A megfelelően csatlakoztatott töltést az akkumulátor töltésjelzőjének
(4, C. ábra) világítása jelzi.
TÁPELLÁTÁS
Akészüléket kétféleképpen lehet tölteni:
Page 69
A. Az akkumulátoros tápellátás használatához helyezze a projektor
talapzatát afeltöltött akkumulátorra (14, A.ábra). Ezután csatlakoztassa
az akkumulátor - projektor csatlakozókábelt (13, A. ábra) a projektor
tápcsatlakozójához (5, A.ábra) és aprojektor töltőaljzatjához (3, C. ábra).
B. Ahálózati áram használatához csatlakoztassa atápegységet akábellel
(12, A.ábra) aprojektor töltőaljzatához (5, A.ábra) és az áramforráshoz.
Atápegység helyes csatlakoztatását akapcsológomb (1, A.ábra) piros színe
jelzi.
APROJEKTOR BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA
Az áramforrásra csatlakoztatott projektor készenléti üzemmódba kapcsol
és a készülékház tetején lévő kapcsológomb (1, A. ábra) pirosan világít.
Aprojektor be- vagy kikapcsolásához nyomja meg akapcsológombot, vagy
atávirányító kapcsológombját (1, B. ábra). Ezután erősítse meg akikapcsolást.
Amikor aprojektor be van kapcsolva és használatra kész, akészülékház
tetején lévő kapcsológomb (1, A.ábra) fehéren világít.
BEÁLLÍTÁSOK
A képméret és a projektor távolságának beállításához tekintse meg az
alábbi táblázatot (1. ábra).
Figyelem! A készülék telepítésekor helyezze a projektort stabil felületre
vagy rögzítse az állványra. Ne takarja le és ne zárja el aszellőzőnyílásokat.
Ha a kivetítő és a vetítővászon közötti távolság kisebb a minimális
távolságnál, vagy azt jelentősen meghaladja, akép homályossá válhat.
KÉPÉLESSÉG BEÁLLÍTÁS
1. Állítsa be aprojektort úgy, hogy az objektív merőleges legyen afalra
vagy vetítővászonra, amelyre a képet vetíteni fogja. Az igényektől
függően aprojektor 45o-ig leengedhető.
2. A kivetített kép élességének javításához forgassa el a felső panelen
található fókuszgombot (10, A.ábra) egészen addig, amíg akép élessé
nem válik.
HU
Page 70
APROJEKTOR ELFORGATÁSA (2. ÁBRA)
Aforgatható talapzat lehetővé teszi akészülék 240o-os elforgatását.
RENDSZERBEÁLLÍTÁSOK (3. ÁBRA)
A rendszerbeállítások módosításához nyomja meg a távirányító Menü
gombját (11, B. ábra), vagy lépjen be aBeállítások menüpontba.
A Rendszerbeállítások menüpontban módosíthatja a nyelvet, a dátumot és
az időt, ahangbeállításokat, aBluetooth-ot, csatlakozhat aWi-Fi hálózathoz,
elvégezheti arendszerfrissítést és módosíthatja amegjelenítési beállításokat.
BT FUNKCIÓ (4. ÁBRA)
FIGYELEM! ABT funkció lehetővé teszi acsatlakozást olyan fogadó eszközökhöz,
mint ahangszórók, fejhallgatók vagy az audio rendszer. Aprojektor BT-n keresztül
nem csatlakozik atelefonhoz vagy más jeladó eszközhöz.
A Bluetooth funkciót használó eszközhöz való csatlakozáshoz nyomja
meg a távirányító Menü gombját (11, B. ábra), lépjen be a „BT” ikonra
atávirányító megerősítő gombjának (10, B. ábra) megnyomásával. Válassza
ki acsatlakozni kívánt eszközt alistából.
ALKALMAZÁSKEZELÉS (5. ÁBRA)
Az alkalmazások kezeléséhez nyomja meg a távirányító Menü gombját
(11, B. ábra), lépjen be az „Alkalmazás” ikonra a távirányító megerősítő
gombjának (10, B. ábra) megnyomásával. Az alkalmazás törléséhez nyomja
meg atávirányítón aMenü gombot.
CSATLAKOZÁS AWI-FI HÁLÓZATHOZ
A Wi-Fi hálózathoz való csatlakozáshoz nyomja meg a távirányító Menü
HU
gombját (11, B. ábra), lépjen be a„Hálózat” ikonra a távirányító megerősítő
gombjának (10, B. ábra) megnyomásával. Keresse ki ahálózatot, amelyhez
csatlakozni szeretne, majd adja meg ajelszót és erősítse meg acsatlakozást.
CSATLAKOZÁS KÜLSŐ MÉDIAFORRÁSHOZ
Aprojektorral különböző eszközökről lehet vetíteni. Az alkalmazott eszköztől
függően használja akészülékház tetején lévő megfelelő bemenetet:
USB bemenet (2, A. ábra) - olyan eszközök esetében, mint az USB
memóriák, hordozható merevlemezek.
HDMI bemenet (3, A.ábra) - olyan eszközök esetében, mint aszámítógép,
laptop, konzol, műholdvevő egység, telefon (amely támogatja az MHL
technológiát és csak dedikált MHL kábellel).
MIRACAST (ANDROIDOS ESZKÖZÖKHÖZ)
Nyomja meg atávirányító Menü gombját (11, B. ábra), lépjen be az „Alkalmazás”
ikonra atávirányító megerősítő gombjának (10, B. ábra) megnyomásával, és
válassza ki aMiracast alkalmazást.
Csatlakoztassa a projektort és a mobiltelefont ugyanahhoz a Wi-Fi
hálózathoz.
Page 71
Nyissa meg akiválasztott képernyő tükröző alkalmazást, vagy válassza ki
ezt afunkciót atelefonján és csatlakozzon akészülékhez a„Multipic EZ”
kiválasztásával.
IOS CAST
Nyomja meg atávirányító Menü gombját (11, B ábra), atávirányító megerősítő
gombjának (10, B. ábra) megnyomásával lépjen be az „Alkalmazás” ikonra,
válassza ki az IOS Cast alkalmazást és kövesse a képernyőn megjelenő
utasításokat.
NIGHTSKY MÓD
A csillagvetítő módba való belépéshez nyomja meg a projektor NightSky
csillagvetítő mód kapcsológombot (2, B. ábra). A megjelenített kép
megváltoztatásához nyomja meg a kiválasztó gombokat (3, 4, B. ábra).
Acsillagvetítő mód kikapcsolásához nyomja meg avissza gombot (13, B. ábra).
AMBIENTE MÓD
Az Ambiente módba való belépéshez nyomja meg agombot (5, B. ábra).
Változtatáshoz nyomja meg újra az Ambiente mód kapcsológombot. Az
Ambiente mód kikapcsolásához nyomja meg avissza gombot (13, B. ábra).
TISZTÍTÁS
1. Akészülék tisztítása előtt húzza ki atápkábelt.
2. Rendszeresen tisztítsa meg akészülékházat nedves ruhával.
kendőt vagy puha szövetet akarcolások elkerülése végett.
4. Rendszeresen tisztítsa meg aprojektor szellőzőnyílásait és hangszóróit
puha kefével, különben a ventilátor nem tudja ellátni a feladatát.
Rendszeres tisztítsa meg aszűrőt.
PROBLÉMAMEGOLDÁS
Probléma Lehetséges okok
Aprojektor annak
ellenére nem működik,
hogy megnyomta
akapcsológombot.
Aprojektor nem reagál
atávirányítóra.
Nincs kép.• Hibás abemeneti forrás.
• Atápkábel nincs megfelelően csatlakoztatva.
• Sérült akapcsológomb.
• Lemerült acsatlakoztatott akkumulátor.
• Atávirányítóban nincs elem, vagy az elemek
lemerültek.
• Nincs bemeneti jel.
• Abemeneti kábel nincs csatlakoztatva.
HU
Page 72
Probléma Lehetséges okok
Automatikus kikapcsolás. • Aprojektor szellőzése akadályoztatva van.
• Afeszültség nem stabil.
• Aprojektor túlmelegedett, ellenőrizze, hogy nem
sérült aventilátor.
HU
Aképek csak tájékoztató jellegűek, atermékek tényleges kinézete eltérhet aképeken
látottaktól.
Page 73
Úvod
Vážený kliente!
Děkujeme, že jste nám důvěřovali avybrali si značku Overmax .
Díky použití vysoce kvalitních materiálů amoderních technologických řešení
vám poskytujeme produkt perfektní pro každodenní použití. Jsme si jisti,
že díky velké pečlivosti při zpracování splní vaše požadavky. Před použitím
produktu si prosím pečlivě přečtěte následující uživatelskou příručku.
Máte-li jakékoli připomínky nebo dotazy k zakoupenému produktu,
kontaktujte nás: pomoctechniczna@overmax.pl
UPOZORNĚNÍ:
Před použitím projektoru si přečtěte a poté postupujte podle
pokynů v tomto návodu. Nesprávná manipulace se zařízením
může vést k úrazu elektrickým proudem azvýšit riziko požáru.
Při používání aúdržbě projektoru dodržujte níže uvedené pokyny.
1. Pro lepší kvalitu obrazu používejte projektor v místnostech
se zataženými závěsy nebo v tmavých místnostech.
2. Projektor používejte opatrně. Pád nebo nehoda mohou
způsobit poškození dílů nebo rozmazání obrazu anesprávné
zobrazování.
3. Přístroj sami nerozebírejte – hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
4. Chraňte přístroj před vlhkostí audržujte jej mimo dosah
vody nebo jiných kapalin.
5. Když je projektor zapnutý, ujistěte se, že větrací otvory
jednotky nejsou zakryté. Přístroj nesmí být umístěn na
měkkém povrchu nebo zakryt materiály.
6. K napájení projektoru používejte pouze baterie nebo
přiložený adaptér.
7. Připojte se přímo k projektoru pomocí baterií nebo dodaného
adaptéru (41,8W).
CS
Page 74
8. Při používání napájecího kabelu buďte opatrní, vyvarujte
se jeho nadměrného ohýbání; poškození napájecího kabelu
může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár.
9. Během provozu přístroje se nedívejte do objektivu.
10. Po 6 hodinách nepřetržitého provozu se doporučuje přístroj
vypnout.
11. Po vypnutí napájení odpojte napájecí kabel.
12. K přepravě přístroje je vhodné použít originální obal.
13. Na projektor nepokládejte žádné předměty.
14. Nevystavujte projektor ani baterii slunečnímu záření.
15. Nepoužívejte projektor abaterie ve vlhkém prostředí.
16. Projektor abaterii skladujte pouze v suchém prostředí s
mírnými teplotami.
17. Spotřebič je určen pouze pro domácí použití. Neměl by být
používán k jiným účelům, které nejsou slučitelné s jeho určením.
UPOZORNĚNÍ PRO BATERIE DÁLKOVÉHO
OVLÁDÁNÍ
1. Jednorázové nenabíjecí baterie by se nesmějí nabíjet.
2. Nevkládejte do přístroje různé typy baterií nebo nové
apoužité baterie.
CS
3. Baterie musí být vloženy se správnou polaritou.
4. Vyjměte vybité baterie zdálkového ovladače.
5. Napájecí svorky nesmí být zkratovány.
6. Pokud výrobek nebudete delší dobu používat, vyjměte
baterie zpřihrádky.
POPIS ČÁSTÍ (OBR. A)
1. Přepínač
2. USB port
3. Port HDMI
4. Audio vstup 3,5mm
5. Napájecí port
6. Větrací mřížka
7. Filtr
8. Výstup vzduchu
9. Otočná základna
10. Knoflík pro nastavení zaostření
11. Objektiv
12. Napájecí zdroj s 1,5m kabelem
13. Propojovací kabel mezi baterií
aprojektorem
14. Baterie 14,8V 5000mAh
Page 75
OPIS ČÁSTI PILOTA (OBR. B)
1.
Přepínač
2. Přepínač režimu projektoru hvězd
NightSky
3. Změna na předchozí obraz režimu
NightSky
4. Změna na další obraz NightSky
5. Aktivace režimu Ambiente
6. Nahoru
7. Dolů
8. Doleva
9. Doprava
10. Tlačítko OK
11. Menu
12. Domovská stránka
13. Zpět
14. Ztlumit
15. Snížení hlasitosti zvuku
16. Zvýšení hlasitosti zvuku
POPIS ČÁSTÍ BATERIE (OBR. C)
1. Přepínač
2. Port pro nabíjení baterie
3. Napájecí výstupní port pro projektor
4. Indikátor stavu nabití baterie
Pozor! Abyste zabránili poškození, vypněte zařízení před odpojením
napájecího kabelu od zdroje napájení.
Podporované formáty:
• Formáty videa: DAT/MPG/MPEG/AVI/MP4/MKV/MOV/AVI
• Formáty audia: MP3, MP4
• Formáty obrázků: JPG/BMP/PNG
OBSLUHA PROJEKTORU
NABÍJENÍ BATERIE
Chcete-li baterii nabít, připojte napájecí zdroj pomocí kabelu (12, obr. A) k
portu pro nabíjení baterie (2, obr. C) ake zdroji napájení. Správně připojené
nabíjení je signalizováno rozsvícením indikátoru nabití baterie (4, obr. C).
NAPÁJENÍ
K dispozici jsou dva způsoby napájení zařízení:
A. Chcete-li používat napájení zbaterie, umístěte základnu projektoru na
nabitou baterii (14, obr. A) projektoru. Poté připojte kabel spojující baterii
s projektorem (13, obr. A) k napájecímu portu projektoru (5, obr. A) ak
nabíjecímu portu projektoru (3, obr. C).
B. Chcete-li použít síťové napájení, připojte napájecí zdroj pomocí kabelu
(12, obr. A) k napájecímu portu projektoru (5, obr. A) ake zdroji napájení.
Správné připojení napájení je signalizováno červenou barvou spínače (1, obr. A).
ZAPNUTÍ AVYPNUTÍ PROJEKTORU
Když je projektor připojen ke zdroji napájení, přejde do pohotovostního režimu
avypínač na horní straně skříně (1, obr. A) se rozsvítí červeně. Chcete-li projektor
CS
Page 76
zapnout nebo vypnout, stiskněte vypínač (1, obr. A) nebo tlačítko zapnutí/
vypnutí na dálkovém ovladači (1, obr. B). Poté potvrďte možnost vypnout.
Když je projektor zapnutý apřipravený k použití, spínač na horní straně
krytu (1, obr. A) se rozsvítí bíle.
NASTAVENÍ
Podle níže uvedené tabulky nastavte velikost obrazu avzdálenost projektoru
(obr. 1).
Zobrazovací poměr16:9
Úhlopříčka obrazu (metry/palce)Projekční vzdálenost (metry/palce)
2,22 / 87.42,64 / 104.4
2,77 / 1093,3 / 130.8
3,33 / 131.14 / 157.2
3,81 / 1504,15 / 163.3
5,08 / 2005,55 / 218.5
Pozor! Při instalaci umístěte projektor na stabilní povrch nebo jej postavte
na stativ. Nezakrývejte ani neblokujte větrací otvory.
Pokud je vzdálenost mezi projektorem a plátnem menší než minimální
vzdálenost nebo mnohem větší, může být obraz rozmazaný.
NASTAVENÍ ZAOSTŘENÍ
1. Umístěte projektor tak, aby objektiv zůstal kolmo ke stěně nebo plátnu,
na které se má promítat obraz. V závislosti na vašich preferencích lze
ostření na horním panelu (10, obr. A), dokud se obraz nezaostří.
OTÁČENÍ PROJEKTORU (OBR. 2)
Otočná základna umožňuje otáčení jednotky až o 240 o.
NASTAVENÍ SYSTÉMU (OBR. 3)
Chcete-li změnit nastavení systému, stiskněte tlačítko Menu na dálkovém
ovladači (11, obr. B) nebo vstupte do Nastavení.
V Nastavení systému můžete změnit jazyk, datum ačas, nastavení zvuku,
Bluetooth, připojit se k síti Wi-Fi, provést aktualizace systému azměnit
předvolby zobrazení.
FUNKCE BT (OBR. 4.)
POZOR! Funkce BT umožňuje připojení k přijímacím zařízením, jako jsou
reproduktory, sluchátka nebo audiosystém. Projektor se prostřednictvím BT
nepřipojí k telefonu ani k jiným vysílacím zařízením.
Page 77
Chcete-li se připojit k zařízení pomocí funkce Bluetooth, stiskněte tlačítko
Menu na dálkovém ovladači (11, obr. B), vstupte do ikony “BT” stisknutím
potvrzovacího tlačítka na dálkovém ovladači (10, obr. B). V seznamu vyberte
zařízení, ke kterému se chcete připojit.
SPRÁVA APLIKACÍ (OBR. 5)
Chcete-li spravovat aplikace, stiskněte tlačítko Menu na dálkovém ovladači
(11, obr. B), vstupte do ikony “Aplikace” stisknutím potvrzovacího tlačítka na
dálkovém ovladači (10, obr. B). Chcete-li aplikaci odstranit, stiskněte tlačítko
Menu na dálkovém ovladači.
PŘIPOJENÍ K SÍTI WI-FI
Chcete-li se připojit k síti Wi-Fi, stiskněte tlačítko Menu na dálkovém
ovladači (11, obr. B), vstupte do ikony “Síť” stisknutím potvrzovacího tlačítka
na dálkovém ovladači (10, obr. B). V seznamu vyberte síť, ke které se chcete
připojit, zadejte heslo apotvrďte.
PŘIPOJENÍ K EXTERNÍMU ZDROJI MÉDIÍ
Projektor umožňuje promítání obrazu z různých zařízení. V závislosti na
zařízení použijte příslušný vstup v horní části krytu:
Vstup USB (2, obr. A) - zařízení jako pendrive, přenosné disky.
Vstup HDMI (3, obr. A) – zařízení jako počítač, notebook, konzole, satelitní
přijímač, telefon (podporující technologii MHL a pouze prostřednictvím
příslušného kabelu MHL).
MIRACAST (PRO ZAŘÍZENÍ SE SYSTÉMEM ANDROID)
Stiskněte tlačítko Menu na dálkovém ovladači (11, obr. B), vstupte do ikony
“Aplikace” stisknutím potvrzovacího tlačítka na dálkovém ovladači (10, obr. B)
avyberte aplikaci Miracast.
Připojte projektor amobilní telefon ke stejné síti Wi-Fi.
Otevřete vybranou aplikaci pro klonování obrazovky nebo tuto funkci vyberte
v telefonu apřipojte se k zařízení výběrem možnosti “Multipic EZ”.
IOS CAST
Stiskněte tlačítko Menu na dálkovém ovladači (11, obr. B), vstupte do ikony
“Aplikace” stisknutím potvrzovacího tlačítka na dálkovém ovladači (10, obr. B),
vyberte aplikaci IOS Cast apostupujte podle pokynů na obrazovce.
REŽIM NIGHTSKY
Chcete-li vstoupit do režimu projektoru hvězd, stiskněte přepínač režimu
projektoru hvězd NightSky (2, obr. B). Chcete-li změnit obraz, stiskněte tlačítka
výběru (3, 4, obr. B). Chcete-li vypnout režim projektoru hvězd, stiskněte
tlačítko zpět (13, obr. B).
CS
Page 78
REŽIM AMBIENTE
Do režimu Ambiente vstoupíte stisknutím tlačítka (5, obr. B). Pro změnu
znovu stiskněte přepínač režimu Ambiente. Režim Ambiente vypnete
stisknutím tlačítka zpět (13, obr. B).
ČIŠTĚNÍ
1. Před čištěním přístroje odpojte napájecí kabel.
2. Kryt pravidelně čistěte vlhkým hadříkem.
3. K čištění objektivu projektoru používejte hadřík na brýle nebo měkký
hadřík, abyste zabránili poškrábání.
4. Pravidelně čistěte větrací otvory projektoru a reproduktorů měkkým
kartáčkem, jinak může dojít k zablokování ventilace. Filtr pravidelně
čistěte.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Problém Možné příčiny
Projektor po stisknutí
spína.če nefunguje.
Dálkové ovládání při
používání projektoru
nefunguje.
Žádný obraz.• Nesprávný vstupní zdroj.
CS
Automatické vypnutí • Odvětrávání projektoru je zablokováno.
• Napájecí kabel není správně připojen.
• Spínač je vadný.
• Připojená baterie je vybitá.
• V dálkovém ovladači nejsou baterie nebo jsou
vybité.
• Žádný vstupní signál.
• Vstupní kabel není připojen.
• Napětí není stabilní.
• Projektor se přehřál, zkontrolujte, zda není vadný
ventilátor.
Fotografie jsou pouze orientační, skutečný vzhled výrobků se může lišit od vzhledu
prezentovaného na fotografiích.
Page 79
Úvod
Vážený klient!
Ďakujeme, že ste nám dôverovali avybrali si značku Overmax .
Vďaka použitiu vysoko kvalitných materiálov amoderných technologických riešení
vám poskytujeme produkt perfektný na každodenné použitie. Sme si istí, že vďaka
veľkej starostlivosti pri spracovaní splnia vaše požiadavky. Pred použitím produktu
si prosím pozorne prečítajte nasledujúcu používateľskú príručku.
Ak máte akékoľvek pripomienky alebo otázky k zakúpenému produktu,
kontaktujte nás: pomoctechniczna@overmax.pl
UPOZORNENIA
Pred prvým použitím projektora si prečítajte apotom postupujte
podľa pokynov uvedených v tomto návode na použitie. Nesprávna
manipulácia so zariadením môže viesť k úrazu elektrickým
prúdom azvýšiť riziko požiaru. Pri používaní aúdržbe projektora
postupujte podľa nižšie uvedených pokynov.
1. Pre lepšiu k valitu obrazu používajte projektor v miestnostiach
so zatiahnutými závesmi alebo v tmavých miestnostiach.
2. Používajte projektor opatrne. Pád alebo porucha môže
poškodiť časti alebo spôsobiť rozmazanie obrazu
anesprávne zobrazenie.
3. Zariadenie nedemontujte sami – hrozí nebezpečenstvo
úrazu elektrickým prúdom.
4. Prístroj chráňte pred vlhkosťou auchovávajte ho mimo
dosahu vody alebo iných kvapalín.
5. Keď je projektor zapnutý, uistite sa, že vetracie otvory
jednotky nie sú zakryté. Naumiestňujte ho na mäkké
povrchy ani zakrývajte materiálmi.
6. Na napájanie projektora používajte iba batérie alebo
priložený adaptér.
7. Pripojte sa priamo k projektoru pomocou batérií alebo
dodaného adaptéra (41,8W).
SK
Page 80
8. Pri používaní napájacieho kábla buďte opatrní, zabráňte
jeho nadmernému ohýbaniu; poškodenie napájacieho
kábla môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom alebo požiar.
9. Počas prevádzky zariadenia sa nepozerajte do objektívu.
10. Po 6 hodinách nepretržitej prevádzky sa odporúča
zariadenie vypnúť.
11. Po vypnutí napájania odpojte napájací kábel.
12. Na prepravu zariadenia sa odporúča použiť originálny obal.
13. Na projektor neumiestňujte žiadne predmety.
14. Projektor ani batériu nevystavujte slnečnému žiareniu.
15. Nepoužívajte projektor abatérie vo vlhkom prostredí.
16. Projektor a batériu skladujte len v suchom prostredí s
miernou teplotou.
17. Spotrebič je určený len na domáce použitie. Nesmie sa
používať na iné účely, ktoré nie sú zlučiteľné s jeho určeným
použitím.
UPOZORNENIA PRE BATÉRIE DIAĽKOVÉHO
OVLÁDANIA
1. Jednorazové nenabíjateľné batérie sa nesmú nabíjať.
2. Do zariadenia nevkladajte rôzne typy batérií alebo nové
apoužité batérie.
3. Batérie musia byť vložené so správnou polaritou.
4. Vybité batérie zdiaľkového ovládača vyberte.
SK
5. Napájacie svorky nesmú byť skratované.
6. Ak sa v ýrobok dlhší čas nepoužíva, vyberte batérie zpriehradky.
OPIS ČASTÍ (OBR. A)
1. Prepínač zapnutia/vypnutia
2. USB port
3. HDMI port
4. Audio vstup 3,5mm
5. Napájací port
6. Vetracia mriežka
7. Filter
8. Výstup vzduchu
9. Otočná základňa
10. Gombík na nastavenie zaostrenia
11. Objektív
12. Napájací zdroj s 1,5m káblom
13. Prepojovací kábel medzi batériou
aprojektorom
14. Batéria 14,8V 5000mAh
Page 81
POPIS DIELOV DIAĽKOVÉHO OVLÁDAČA (OBR. B)
1.
Prepínač zapnutia/vypnutia
2. Prepínač režimu projektora hviezd
NightSky
3. Zmena na predchádzajúci obrázok
režimu NightSky
4. Zmena na ďalší obrázok NightSky
5. Aktivácia režimu Ambiente
6. Hore
7. Dole
8. Doľava
9. Doprava
10. Tlačidlo OK
11. Menu
12. Domovská stránka
13. Späť
14. Vypnutie zvuku
15. Zníženie hlasitosti zvuku
16. Zvýšenie hlasitosti zvuku
POPIS ČASTÍ BATÉRIE (OBR. C)
1. Prepínač zapnutia/vypnutia
2. Port na nabíjanie batérie
3. Napájací výstupný port pre projektor
4. Indikátor úrovne nabitia batérie
Pozor! Aby ste zabránili poškodeniu, vypnite zariadenie pred odpojením
napájacieho kábla od zdroja napájania.
Podporované formáty:
• Formáty videa: DAT/MPG/MPEG/AVI/MP4/MKV/MOV/AVI
• Formáty audio: MP3, MP4
• Formáty obrazu: JPG/BMP/PNG
PREVÁDZKA PROJEKTOR
ANABÍJANIE BATÉRIE
Ak chcete nabíjať batériu, pripojte napájací zdroj pomocou kábla (12, obr. A)
k portu na nabíjanie batérie (2, obr. C) ak zdroju napájania. Správne pripojené
nabíjanie bude signalizované rozsvietením indikátora nabíjania batérie (4, obr. C).
NAPÁJANIE
K dispozícii sú dva spôsoby napájania jednotky:
A. Ak chcete používať napájanie zbatérie, umiestnite základňu projektora s
nabitou batériou (14, obr. A) do projektora. Potom pripojte kábel spájajúci
batériu s projektorom (13, obr. A) k napájaciemu portu projektora (5, obr. A)
anabíjaciemu portu projektora (3, obr. C).
B. Ak chcete používať sieťové napájanie, pripojte napájací zdroj pomocou kábla
(12, obr. A) k napájaciemu portu projektora (5, obr. A) ak zdroju napájania.
Správne pripojenie napájania signalizuje červená farba spínača (1, obr. A).
ZAPNUTIE AVYPNUTIE PROJEKTORA
Keď je projektor pripojený k zdroju napájania, prejde do pohotovostného režimu
aspínač na hornej strane skrine (1, obr. A) sa rozsvieti na červeno. Ak chcete
projektor zapnúť alebo vypnúť, stlačte spínač alebo stlačte tlačidlo zapnutia/
SK
Page 82
vypnutia na diaľkovom ovládači (1. obr. B). Potom potvrďte možnosť vypnutia.
Keď je projektor zapnutý apripravený na použitie, spínač na hornej strane
krytu (1, obr. A) sa rozsvieti na bielo.
NASTAVENIA
Oboznámte sa s nižšie uvedenou tabuľkou a nastavte veľkosť obrazu
avzdialenosť projektora (obr. 1).
Zobrazovací pomer16:9
Uhlopriečka obrazu (metre / palce)Projekčná vzdialenosť (metre/palce)
2,22-87,42,64-104,4
2,77-1093,3-130,8
3,33-131,14-157,2
3,81-1504,15-163,3
5,08-2005,55-218,5
Pozor! Pri inštalácii umiestnite projektor na stabilný povrch alebo ho
postavte na statív. Nezakrývajte ani neblokujte vetracie otvory.
Ak je vzdialenosť medzi projektorom aobrazovkou menšia ako minimálna
vzdialenosť alebo oveľa väčšia, obraz môže byť rozmazaný.
NASTAVENIE OSTROSTI
1. Umiestnite projektor tak, aby bol objektív kolmo k stene alebo plátnu,
na ktoré sa má premietať obraz. V závislosti od vašich preferencií
môžete projektor znížiť na 45o.
2. Ak chcete zlepšiť ostrosť premietaného obrazu, otáčajte gombíkom
zaostrovania na hornom paneli (10, obr. A), kým sa obraz nezaostrí.
OTÁČANIE PROJEKTORA (OBR. 2)
SK
Otočná základňa umožňuje otáčanie zariadenia až o 240 o.
NASTAVENIA SYSTÉMU (OBR. 3)
Ak chcete zmeniť nastavenia systému, stlačte tlačidlo Menu na diaľkovom
ovládači (11, obr. B) alebo zadajte položku Nastavenia.
V časti Nastavenia systému môžete zmeniť jazyk, dátum ačas, nastavenia
zvuku, Bluetooth, pripojiť sa k sieti Wi-Fi, vykonať aktualizácie systému
azmeniť nastavenia zobrazenia.
FUNKCIA BT (OBR. 4)
POZOR! Funkcia BT umožňuje pripojenie k prijímajúcim zariadeniam, ako sú
reproduktory, slúchadlá alebo audio systém. Projektor sa prostredníctvom
BT nepripojí k telefónu ani k iným vysielacím zariadeniam.
Page 83
Ak sa chcete pripojiť k zariadeniu pomocou funkcie Bluetooth, stlačte
tlačidlo Menu na diaľkovom ovládači (11, obr. B), stlačením potvrdzovacieho
tlačidla na diaľkovom ovládači (10, obr. B) zadajte ikonu “BT”. Zo zoznamu
vyberte zariadenie, ku ktorému sa chcete pripojiť.
SPRÁVA APLIKÁCIÍ (OBR. 5)
Ak chcete spravovať aplikácie, stlačte tlačidlo Menu na diaľkovom ovládači
(11, obr. B), stlačením potvrdzovacieho tlačidla na diaľkovom ovládači (10, obr. B)
vstúpte do ikony “Aplikácie”. Ak chcete aplikáciu vymazať, stlačte tlačidlo Menu
na diaľkovom ovládači.
PRIPOJENIE K SIETI WI-FI
Ak sa chcete pripojiť k sieti Wi-Fi, stlačte tlačidlo Menu na diaľkovom
ovládači (11, obr. B), stlačením potvrdzovacieho tlačidla na diaľkovom
ovládači (10, obr. B) vstúpte do ikony “Sieť”. Zo zoznamu vyberte sieť, ku
ktorej sa chcete pripojiť, zadajte heslo apotvrďte.
PRIPOJENIE K EXTERNÉMU ZDROJU MÉDIÍ
Projektor umožňuje premietanie obrazu zrôznych zariadení. V závislosti od
zariadenia použite príslušný vstup v hornej časti krytu:
Vstup USB (2, obr. A) - zariadenia ako pendrive, prenosné disky.
HDMI vstup (3, obr. A) – zariadenia ako počítač, notebook, konzola, satelitný
prijímač, telefón (podporujúce technológiu MHL a len prostredníctvom
príslušného MHL kábla).
MIRACAST (PRE ZARIADENIA SO SYSTÉMOM ANDROID)
Stlačte tlačidlo Menu na diaľkovom ovládači (11, obr. B), vstúpte do ikony
“Aplikácia” stlačením potvrdzovacieho tlačidla na diaľkovom ovládači (10, obr. B)
avyberte aplikáciu Miracast.
Pripojte projektor amobilný telefón k rovnakej sieti Wi-Fi.
Otvorte vybranú aplikáciu na klonovanie obrazovky alebo vyberte túto
funkciu v telefóne apripojte sa k zariadeniu výberom položky “Multipic EZ”.
IOS CAST
Stlačte tlačidlo Menu na diaľkovom ovládači (11, obr. B), vstúpte do ikony
“Aplikácia” stlačením potvrdzovacieho tlačidla na diaľkovom ovládači (10, obr. B),
vyberte aplikáciu IOS Cast apostupujte podľa pokynov na obrazovke.
REŽIM NIGHTSKY
Ak chcete vstúpiť do režimu projektora hviezd, stlačte prepínač režimu
projektora NightSky (2, obr. B). Ak chcete zmeniť obraz, stlačte tlačidlá
výberu (3,4, obr. B). Ak chcete vypnúť režim projektora hviezd, stlačte
tlačidlo späť (13, obr. B).
SK
Page 84
REŽIM AMBIENTE
Ak chcete vstúpiť do režimu Ambiente, stlačte tlačidlo (5, obr. B). Ak chcete
zmeniť režim, znova stlačte prepínač režimu Ambiente. Ak chcete vypnúť
režim Ambiente, stlačte tlačidlo späť (13, obr. B).
ČISTENIE
3. Pred čistením zariadenia odpojte napájací kábel.
4. Kryt pravidelne čistite vlhkou handričkou.
5. Na čistenie šošovky projektora použite tkaninu na okuliare alebo
mäkkú handričku, aby ste zabránili poškriabaniu.
6. Ventilačné otvory projektora areproduktorov pravidelne čistite mäkkou
kefkou, inak môže dôjsť k zablokovaniu ventilácie. Filter pravidelne
čistite.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Možné príčiny
Projektor nefunguje, keď je
stlačený spínač.
Diaľkový ovládač pri používaní
projektora nefunguje.
Žiadny obraz.• Nesprávny vstupný zdroj.
Automatické vypnutie. • Ventilácia projektora je zablokovaná.
SK
• Napájací kábel nie je správne pripojený.
• Spínač je poškodený.
• Pripojená batéria je vybitá.
• V diaľkovom ovládači nie sú batérie alebo sú
vybité.
• Žiadny vstupný signál.
• Vstupný kábel nie je pripojený.
• Napätie nie je stabilné.
• Projektor sa prehrial, skontrolujte, či nie je
poškodený ventilátor.
Fotografie slúžia len na ilustračné účely, skutočný vzhľad výrobkov sa môže líšiť od
produkt należy oddać do punktu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
EN: The product complies with requirements of EU direcves.
Pursuant to the Direcve 2012/19/EU, this product is subject to selecve collecon. The product must not
be disposed of along with domesc waste as it may pose a threat to the environment and human health. The
worn-out product must be handed over to the electrics and electronics recycling center.
DE: Das Produkt smmt mit den Richtlinien der Europäischen Union. Gemäß der Richtlinie 2012/19/
UE unterliegt das Produkt einer getrennten Sammlung. Das Produkt darf man nicht zusammen mit
kommunalen Abfällen entsorgen, weil das die Gefahr für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen
bilden kann. Das verbrauchte Produkt soll man in einem entsprechenden Rücknahmepunkt für Elektround Elektronik-Altgeräte zurückgeben.
IT: Prodoo conforme ai requisi delle direve dell’Unione Europea.
In conformità alla direva 2012/19/UE, questo prodoo è soggeo a raccolta dierenziata. Il prodoo
non deve essere smalto con i riu domesci perché può costuire una minaccia per l’ambiente e la
salute umana. Si prega di restuire il vecchio prodoo al punto di raccolta applicabile per il riciclaggio di
apparecchiature eleriche ed eleroniche.
FR: Le produit est conforme aux exigences des direcves de l’Union européenne. Conformément à
la Direcve 2012/19/UE, le présent produit est soumis à la collecte séparée. Il convient de ne pas
jeter le produit avec les déchets ménagers, car il peut constuer un danger pour l’environnement et
la sainte humaine. Le produit usé devrait être remis au point de recyclage des appareils électriques et
électroniques.
PL: Produkt zgodny z wymaganiami dyrektyw Unii Europejskiej.
Zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE, niniejszy produkt podlega zbiórce
selektywnej. Produktu nie należy wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi,
gdyż może stanowić on zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi. Zużyty
Page 87
ES: El producto cumple los requisitos de las direcvas de la Unión Europea. De acuerdo con la Direcva
2012/19/UE, este producto está sujeto a recogida selecva. El producto no debe eliminarse con los
residuos municipales, ya que puede suponer una amenaza para el medio ambiente y la salud humana. Por
favor, entrega el producto que ya no vayas a ulizar a un centro de reciclaje de disposivos eléctricos y
electrónicos.
NL: Product in overeenstemming met de eisen van de richtlijnen van de Europese Unie. In
overeenstemming met Richtlijn 2012/19/EU moet dit product gescheiden worden ingezameld. Het
product mag niet met het huisvuil worden weggegooid omdat het een bedreiging kan vormen voor het
milieu en de volksgezondheid. Lever uw oude product in bij het daarvoor bestemde inzamelpunt voor
recycling van elektrische en elektronische apparatuur.
LT: Produktas anka Europos Sąjungos direktyvų reikalavimus.
Pagal 2012/19 / ES Direktyvą šis produktas yra rūšiuojamas. Produkto negalima išmes su komunalinėmis
atliekomis, nes tai gali kel grėsmę aplinkai ir žmonių sveikatai. Panaudotą gaminį reikia nugaben į
elektros ir elektroninės įrangos perdirbimo punktą.
HR: Proizvod je sukladan propisima Direkve Europske Unije.
Sukladno Direkvi 2012/19/UE ovaj proizvod spada u selekvno skupljanje. Proizvod se ne smije baca
skupa s drugim komunalnim otpadom, jer može predstavlja prijetnju za okoliš i ljudsko zdravlje. Potrošeni
proizvod je potrebno odnije u centar za zbrinjavanje električnih i elektroničkih uređaja.
HU: A termék megfelel az Európai Unió irányelvei követelményeinek.
A 2012/19/EU irányelvnek megfelelően ezt a terméket szelekv hulladékgyűjtés keretein belül kell
ártalmatlanítani. A terméket nem szabad a kommunális hulladékkal együ kidobni, mivel veszélyt
jelenthet a környezetre és az emberi egészségre. Szolgáltassa be az elhasznált terméket az elektromos
és elektronikus berendezések begyűjtő pontjába.
CS: Produkt je v souladu s požadavky směrnic Evropské unie. V souladu se směrnicí 2012/19/EU podléhá
tento produkt selekvní sběrce. Produkt by neměl být vyhazován společně s komunálními odpady, protože
může představovat riziko pro životní prostředí a lidské zdraví. Vyřazený produkt by měl být předán do
sběrného místa pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
SK: Výrobok je v súlade s požiadavkami smerníc Európskej únie. V súlad sa smernicou 2012/19/
EÚ podlieha jedná sa o selekvny produkt zbercu . Produkt od nemal bytosť vyhadzovaný spoločne
s komunálnymi odpadmi, pretože môže predstavovať riziko pre životné prostredie a ľudské zdravie .
Vyradený produkt by mal bytosť odovzdaný do zberného miesta na recykláciu elektrické a elektronické
zariadenia.
Page 88
www.overmax.eu
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.