Instrukcja obsługi | User Manual | Bedienungsanleitung |
Manuale d’uso | Manuel de l’Utilisateur | Manual de usuario |
Handleiding | Vartotojo vadovas | Korisnički priručnik |
Használati utasítás | Uživatelská příručka | Návod na použitie
Page 2
A
Page 3
B
Page 4
1
Page 5
2
3
Page 6
4
5
Page 7
Wprowadzenie
Drogi Kliencie!
Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem iwybranie marki Overmax.
Dzięki wykorzystaniu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych
rozwiązań technologicznych oddajemy w Twoje ręce produkt idealny do
codziennego użytkowania. Jesteśmy pewni, że dzięki ogromnej staranności
wykonania spełni on Twoje wymagania. Przed użyciem produktu zapoznaj
się dokładnie zponiższą instrukcją obsługi.
Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu,
skontaktuj się znami: pomoctechniczna@overmax.pl
OSTRZEŻENIA
Przed rozpoczęciem korzystania z projektora należy
przeczytać, anastępnie postępować zgodnie zzaleceniami
zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi. Niepoprawna
obsługa urządzenia może doprowadzić do porażenia prądem
oraz zwiększyć ryzyko pożaru. Podczas używania oraz
konserwacji projektora należy stosować się do poniższych
instrukcji.
1. Aby uzyskać lepszą jakość obrazu, używaj projektora
w pomieszczeniach z zasłoniętymi zasłonami lub
wciemnych pokojach.
2. Używaj projektora ostrożnie. Upuszczenie lub awaria
mogą uszkodzić części lub spowodować rozmycie
obrazu inieprawidłowe wyświetlanie.
3. Nie należy samodzielnie demontować urządzenia –
ryzyko porażenia prądem.
4. Należy chronić urządzenie przed wilgocią i trzymać
zdala od wody lub innych cieczy.
5. Gdy projektor jest włączony, należy uważać, by otwory
wentylacyjne urządzenia nie były zasłonięte. Nie
należy umieszczać go na miękkich powierzchniach ani
PL
Page 8
PL
przykrywać materiałami.
6. Do zasilania rzutnika należy używać wyłącznie baterii
lub adaptera załączonego wzestawie
7. Bezpośrednio do projektora należy podłączać wyłącznie
adapter dołączonego do zestawu (41.8W).
8. Uważaj podczas użytkowania przewodu zasilającego,
unikaj nadmiernego zginania przewodu; uszkodzenie
przewodu zasilającego może spowodować porażenie
prądem lub pożar.
9. Nie należy patrzeć wobiektyw podczas pracy urządzenia.
10. Zalecane jest wyłączenie urządzenia po 6 godzinach
jego nieprzerwanej pracy.
11. Odłącz przewód zasilający po wyłączeniu zasilania.
12. Zaleca się używanie oryginalnego opakowania do
transportu urządzenia.
13. Nie stawiaj żadnych przedmiotów na projektorze.
14. Nie wystawiaj rzutnika na działanie promieni słonecznych.
15. Nie używaj rzutnika wwilgotnym otoczeniu.
16. Przechowuj rzutnik tylko wsuchym otoczeniu oumiarkowanej
temperaturze.
17. Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie
należy używać go do innych celów, niezgodnych zjego
przeznaczeniem.
OSTRZEŻENIA DLA BATERII PILOTA
1. Baterii jednorazowych, nie przeznaczonych do ładowania
nie należy ładować.
2. Nie należy wkładać do urządzenia różnych typów baterii
lub nowych iużywanych baterii.
3. Baterie należy wkładać z zachowaniem prawidłowej
biegunowości.
4. Wyczerpane baterie należy wyjąć zzabawki.
5. Zacisków zasilania nie należy zwierać.
Page 9
6. Jeśli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, wyjmij
baterie zkomory.
OPIS CZĘŚCI (RYS. A)
1.
Włącznik / wyłącznik
2. Port USB
3. Port HDMI
4. Wejście audio 3.5 mm
5. Port ładowania
6. Kratka wentylacji
7. Filtr
8. Wylot powietrza
9. Podstawa obrotowa
10. Pokrętło regulacji ostrości
11. Obiektyw
12. Ładowarka
PILOT (RYS. B)
1. Włącznik / wyłącznik
2. Włącznik trybu projektora gwiazd
NightSky
3. Zmiana na poprzedni obraz trybu
NightSky
4. Zmiana na następny obraz trybu
NightSky
5. Włączenie trybu Ambiente
6. Przejdź wgórę
7. Przejdź wdół
Uwaga! Aby uniknąć uszkodzenia wyłącz urządzenie przed odłączeniem
kabla zasilania od źródła zasilania.
Obsługiwane formaty:
• Format video: DAT/MPG/MPEG/AVI/MP4/MKV/MOV/AVI
• Formaty audio: MP3/MP4
• Formaty obrazu: JPG/BMP/PNG
8. Przejdź wlewo
9. Przejdź wprawo
10. Przycisk OK
11. Menu
12. Strona główna
13. Cofnij
14. Wyciszenie
15. Zmniejszenie głośności dźwięku
16. Zwiększenie głośności dźwięku
OBSŁUGA PROJEKTORA
PODŁĄCZANIE DO ZASILANIA
Aby naładować urządzenie podłącz zasilacz zprzewodem (12, rys. A) do portu
ładowania projektora (5, rys. A) oraz do źródła zasilania. Prawidłowo podłączone
ładowanie jest zasygnalizowane czerwonym kolorem włącznika (1, rys. A).
WŁĄCZANIE IWYŁĄCZANIE PROJEKTORA
Gdy projektor jest podłączony do źródła zasilania, przechodzi w tryb
gotowości, awłącznik na górze obudowy (1, rys. A) zaświeci się na czerwono.
Aby włączyć lub wyłączyć projektor, wciśnij włącznik lub przycisk włączenia
/ wyłączenia na pilocie (1, rys. B). Następnie potwierdź opcję wyłączenia.
Gdy projektor jest włączony igotowy do pracy, włącznik na górze obudowy
(1, rys. A) zaświeci się na biało .
PL
Page 10
PL
USTAWIENIA
Zapoznaj się zponiższą tabelą, aby dostosować rozmiar obrazu iodległość
projektora (rys. 1).
Współczynnik proporcji16:9
Przekątna obrazu (metry / cale)Odległość projekcji (metry / cale)
2,22 / 87.42,64 / 104.4
2,77 / 1093,3 / 130.8
3,33 / 131.14 / 157.2
3,81 / 1504,15 / 163.3
5,08 / 2005,55 / 218.5
Uwaga! Podczas instalacji umieść projektor na stabilnej powierzchni lub
ustaw na statywie. Nie zakrywaj ani nie blokuj otworów wentylacyjnych.
Jeżeli odległość rzutnika od ekranu będzie mniejsza niż minimalna lub
będzie znacznie większa, obraz może być rozmyty.
REGULACJA OSTROŚCI
1. Umieść projektor tak, aby obiektyw pozostał w pozycji prostopadłej
względem ściany lub ekranu, na którym ma być wyświetlany obraz.
Zależnie od preferencji, projektor umożliwia obniżenie do 45o.
2. Aby poprawić ostrość wyświetlanego obrazu, kręć pokrętłem ostrości
znajdującym się na górnym panelu (10, rys. A) aż obraz się wyostrzy.
OBRACANIE PROJEKTORA (RYS. 2)
Podstawa obrotowa umożliwia obrócenie urządzenia do 240o.
USTAWIENIA SYSTEMU (RYS. 3)
Aby zmienić ustawienia systemu, naciśnij przycisk Menu na pilocie (8, rys. B)
lub wejdź wUstawienia.
W Ustawieniach systemu możesz zmienić język, datę i czas, ustawienia
audio, Bluetooth, połączyć się zsiecią Wi-Fi, przeprowadzić aktualizację
systemu oraz zmienić preferencje wyświetlania.
FUNKCJA BT (RYS. 4)
UWAGA! Funkcja BT umożliwia połączenie zurządzeniami odbierającymi
takimi jak głośniki, słuchawki czy system audio. Projektor nie połączy się
przez BT ztelefonem czy innymi urządzeniami nadającymi.
Aby połączyć się zurządzeniem za pomocą funkcji BT, naciśnij przycisk Menu
na pilocie (8, rys. B), wejdź wikonę “BT”, naciskając przycisk potwierdzenia
na pilocie (6, rys. B). Wybierz zlisty urządzenie, zktórym chcesz się połączyć.
Page 11
ZARZĄDZENIE APLIKACJAMI (RYS. 5)
Aby zarządzać aplikacjami, naciśnij przycisk Menu na pilocie (11, rys. B), wejdź
wikonę “Aplikacja”, naciskając przycisk potwierdzenia na pilocie (10, rys. B).
Wcelu skasowania aplikacji, naciśnij przycisk Menu na pilocie.
POŁĄCZENIE ZSIECIĄ WI-FI
Aby połączyć się zsiecią Wi-Fi, naciśnij przycisk Menu na pilocie (11, rys. B),
wejdź wikonę “Sieć”, naciskając przycisk potwierdzenia na pilocie (10, rys. B).
Wybierz zlisty sieć, zktórą chcesz się połączyć, wprowadź hasło ipotwierdź.
POŁĄCZENIE ZZEWNĘTRZNYM ŹRÓDŁEM MULTIMEDIÓW
Projektor umożliwia wyświetlenie obrazu zróżnych urządzeń. Zależnie od
posiadanego urządzenia należy użyć odpowiedniego wejścia znajdującego
się na górze obudowy:
Wejście USB (2, rys. A) – urządzenia takie jak pendrive, dyski przenośne.
Wejście HDMI (3, rys. A) – urządzenia takie jak komputer, laptop, konsola,
odbiornik sygnału satelitarnego, telefon (obsługujący technologię MHL
itylko poprzez dedykowany kabel MHL).
MIRACAST (DLA URZĄDZEŃ ZSYSTEMEM ANDROID)
Naciśnij przycisk Menu na pilocie (11, rys. B), wejdź wikonę “Aplikacja”, naciskając
przycisk potwierdzenia na pilocie (10, rys. B) iwybierz aplikację Miracast.
Połącz projektor oraz telefon komórkowy ztą samą siecią Wi-Fi.
Otwórz wybraną aplikację do klonowania ekranu lub wybierz tę funkcję
wswoim telefonie ipołącz się zurządzeniem, wybierając „ Multipic Veer”.
IOS CAST
Naciśnij przycisk Menu na pilocie (11, rys. B), wejdź w ikonę “Aplikacja”
naciskając przycisk potwierdzenia na pilocie (10, rys. B), wybierz aplikację
IOS Cast ipostępuj według instrukcji na ekranie.
TRYB NIGHTSKY
Aby wejść w tryb projektora gwiazd, naciśnij włącznik trybu projektora
gwiazd NightSky (2, rys. B). Wcelu zmiany obrazu naciśnij przyciski wyboru
(3,4, rys. B). Aby wyłączyć tryb projektora gwiazd, naciśnij przycisk cofania
(13, rys. B).
TRYB AMBIENTE
Aby wejść wtryb Ambiente , naciśnij przycisk (5, rys. B). W celu zmiany
ponownie naciśnij włącznik trybu Ambiente . Aby wyłączyć tryb Ambiente ,
naciśnij przycisk cofania (13, rys. B).
PL
Page 12
PL
CZYSZCZENIE
1. Przed czyszczeniem urządzenia odłącz przewodu zasilający.
2. Regularnie czyść obudowę wilgotną szmatką.
3. Do czyszczenia soczewki projektora, używaj chusteczki do okularów lub
miękkiej tkaniny, aby uniknąć zarysowań.
4. Regularnie czyść otwory wentylacyjne igłośniki projektora za pomocą
miękkiej szczotki, wprzeciwnym razie wentylacja może się zablokować.
5. Regularnie czyść filtr.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Możliwe przyczyny
Projektor nie działa po
wciśnięciu włącznika.
Pilot nie działa podczas
korzystania zprojektora.
Brak obrazu.• Nieprawidłowe źródło wejściowe.
Automatyczne
wyłączanie.
• Przewód zasilający nie jest prawidłowo podłączony.
• Włącznik jest uszkodzony.
• Pilot nie ma baterii lub baterie są rozładowane.
• Brak sygnału wejściowego.
• Przewód wejściowy nie jest podłączony.
• Wentylacja projektora jest zablokowana.
• Napięcie nie jest stabilne.
• Projektor się przegrzał, sprawdź, czy wentylator nie
jest uszkodzony.
Zdjęcia mają charakter poglądowy, rzeczywisty wygląd produktów może się różnić od
prezentowanego na zdjęciach.
Page 13
Introduction
Dear customer!
Thank you for placing trust in us and choosing Overmax.
Thanks to the use of high-quality materials and modern solutions, we
provide you with aproduct perfect for everyday use. We are convinced that
the product will satisfy your requirements as it has been manufactured
with utmost care. Before you use the product, please read this operating
manual carefully.
Should you have any remarks or questions concerning the product, please
do not hesitate to contact us: pomoctechniczna@overmax.pl
WARNINGS
Before using the projector, read and then follow the
instructions in this manual. Incorrect handling of the device
can lead to electric shock and increase the risk of fire. Please
follow the instructions below when using and maintaining
the projector.
1. For better image quality, use the projector in rooms with
drawn curtains or in dark rooms.
2. Use the projector with care. Dropping or malfunctioning
can damage parts or cause blurred images and incorrect
display.
3. Do not dismantle the device yourself – risk of electric shock.
4. Protect the device from moisture and keep it away from
water or other liquids.
5. When the projector is on, ensure that the ventilation
openings of the device are not obstructed. Do not place
the projector on soft surfaces or cover it with any fabrics.
6. Use only the batteries or power adapter provided in the
kit to power the projector.
7. Only connect the projector directly to the included 41.8W
power adapter.
EN
Page 14
EN
8. Be careful when using the power cord, avoid excessive
bending of the cord; damage to the power cord can
cause electric shock or fire.
9. Do not look into the lens while the device is operating.
10. It is recommended to switch o the device after 6 hours
of continuous operation.
11. Unplug the power cord after switching o the power
supply.
12. It is advisable to use the original packaging to transport
the device.
13. Do not place any objects on the projector.
14. Do not expose the projector to sunlight.
15. Do not use the projector in ahumid environment.
16. Store the projector only in a dry environment with
moderate temperatures.
17. The device is intended for domestic use only. Do not use it
for any other purpose incompatible with its intended use.
WARNINGS FOR REMOTE CONTROL BATTERIES
1. Disposable, non-rechargeable batteries should not be
charged.
2. Avoid mixing dierent types of batteries or combining
new and used batteries in the device.
3. Ensure batteries are inserted with the correct polarity.
4. Remove used batteries from the product.
5. The power supply terminals must not be short-circuited.
6. If the product is not used for a long period of time,
remove the batteries from the compartment.
DESCRIPTION OF PARTS (FIG. A)
1. ON/OFF switch
2. USB port
3. HDMI port
4. Audio input 3.5 mm
5. Charging port
6. Ventilation grille
7. Filter
8. Air outlet
9. Swivel base
10. Focus adjustment knob
11. Lens
12. Charger
Page 15
REMOTE CONTROL (FIG. B)
1. ON/OFF switch
2. Switch for NightSky star projector
mode
3. Change to previous NightSky mode
image
4. Change to next NightSky mode
image
5. Activate Ambiente mode
6. Move up
7. Move down
Important! To prevent damage, turn o the device before unplugging the
power cord from the outlet.
Supported formats:
• Video formats: DAT/MPG/MPEG/AVI/MP4/MKV/MOV/AVI
• Audio formats: MP3/MP4
• Image formats: JPG/BMP/PNG
8. Move left
9. Move right
10. OK button
11. Menu
12. Homepage
13. Back
14. Mute
15. Volume down
16. Volume up
PROJECTOR OPERATION
CONNECTION TO POWER SUPPLY
To charge the device, connect the power adapter with cord (12, Fig. A) to the
projector’s charging port (5, Fig. A) and to apower source. Correct charging
connection is indicated by the red light on the switch (1, Fig. A).
ON AND OFF SWITCHING
When the projector is connected to apower source, it enters standby mode,
and the switch on the top of the housing (1, Fig. A) lights up red. To switch
the projector on or o, press the on/o switch or the on/o button on the
remote control (1, Fig. B). Then confirm the operation.
When the projector is powered on and ready for use, the switch on the top
of the housing (1, Fig. A) will illuminate in white.
SETTINGS
Refer to the table below to adjust the image size and projector distance
(Fig. 1).
Important! During installation, ensure the projector is placed on astable
surface or mounted on atripod. Do not cover or block the ventilation openings.
If the distance between the projector and the screen is less than the
minimum distance or significantly greater, the image may be blurred.
FOCUS ADJUSTMENT
1. Position the projector so that the lens is perpendicular to the wall or
screen where the image will be projected. Depending on preference, the
projector can be tilted up to 45°.
2. To adjust the sharpness of the projected image, turn the focus knob on
the top panel (10, Fig. A) until the image is clear.
ROTATION (FIG. 2)
The swivel base allows the device to be rotated up to 240o.
SYSTEM SETTINGS (FIG. 3)
To change the system settings, press the Menu button on the remote
control (8, Fig. B) or enter Settings.
In Settings, you can change language, date and time; audio settings,
Bluetooth settings; connect to Wi-Fi; update the system; and modify
display preferences.
BT FUNCTION (FIG. 4)
IMPORTANT! The BT function supports connection to receiving devices
such as speakers, headphones, or audio systems. The projector will not
connect via BT to your phone or other transmitting devices.
To connect to the device via BT, press the Menu button on the remote control
(8, Fig. B) and enter the “BT” icon by pressing the confirmation button on
the remote control (6, Fig. B). Select the device you wish to connect to from
the list.
APP MANAGEMENT (FIG. 5)
To manage the apps, press the Menu button on the remote control (11, Fig. B),
enter the “App” icon by pressing the confirmation button on the remote control
(10, Fig. B). To delete an app, press the Menu button on the remote control.
Page 17
CONNECTION TO WI-FI NETWORK
To connect to the Wi-Fi network, press the Menu button on the remote
control (11, Fig. B), enter the “Network” icon by pressing the confirmation
button on the remote control (10, Fig. B). Select the network from the list,
enter the password, and confirm.
CONNECTION TO EXTERNAL MEDIA SOURCE
The projector allows images to be projected from a variety of devices.
Depending on the device, use the appropriate input at the top of the
housing:
USB input (2, Fig. A) – for devices such as USB flash drives and external
hard drives.
HDMI input (3, Fig. A) – for devices such as computers, laptops, consoles,
satellite receivers, and phones (supporting MHL technology and only via
dedicated MHL cable).
MIRACAST (FOR ANDROID DEVICES)
Press the Menu button on the remote control (11, Fig. B). Enter the “App”
icon by pressing the confirmation button on the remote control (10, Fig. B),
and select the Miracast app.
Ensure both the projector and mobile phone are connected to the same WiFi network.
Open your chosen screen mirroring app, or select this feature on your phone,
and connect to your device by selecting “Multipic Veer”.
IOS CAST
Press the Menu button on the remote control (11, Fig. B). Enter the “App”
icon by pressing the confirmation button on the remote control (10, Fig. B),
select the IOS Cast app, and follow the instructions on the screen.
NIGHTSKY MODE
To activate the star projector mode, press the NightSky star projector switch
(2, Fig. B). To change the image, press the selection buttons (3 and 4, Fig. B).
To deactivate the star projector mode, press the back button (13, Fig. B).
AMBIENTE MODE
To access the Ambiente mode, press the button (5, Fig. B). To change, press
the Ambiente mode switch again. To deactivate the Ambiente mode, press
the back button (13, Fig. B).
EN
CLEANING
1. Before cleaning the device, unplug the power cord.
2. Clean the housing regularly with adamp cloth.
Page 18
EN
3. Use an eyeglass tissue or soft cloth to clean the projector lens to avoid
scratches.
4. Regularly clean the projector’s vents and speakers with asoft brush to
prevent blockage and ensure proper ventilation.
5. Clean the filter regularly.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible causes
The projector does not turn on
when the switch is pressed.
The remote control does not
work when operating the
projector.
No image.• Incorrect input source.
Automatic shut-o.• The projector’s ventilation is blocked.
• The power cord is not properly connected.
• The switch is faulty.
• The remote control has no batteries or the
batteries are depleted.
• No input signal.
• The input cable is not connected.
• The voltage is not stable.
• The projector has overheated. Check to ensure
the fan is functioning properly.
The photos are for illustrative purposes only, the actual appearance of the products
may dier from that shown in the photos.
Page 19
Einführung
Sehr geehrter Kunde!
Wir möchten uns bei Ihnen bedanken, dass Sie uns vertraut und die Marke
Zeegma gewählt haben.
Wir übergeben Ihnen ein Produkt, das sich dank hochqualitativer
Materialien und moderner technologischer Lösungen perfekt für den
täglichen Gebrauch eignet. Wir sind sicher, dass die sorgfältige Ausführung
Ihre Anforderungen erfüllt. Vor der Benutzung des Produkts machen Sie
sich mit der vorliegenden Bedienungsanleitung vertraut.
Falls Sie Fragen oder Anmerkungen zu dem eingekauften Produkt haben,
setzen Sie sich mit uns in Verbindung: pomoctechniczna@overmax.pl
WARNHINWEISE
Lesen und befolgen Sie vor der Verwendung des Projektors
die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Eine
unsachgemäße Handhabung des Gerätes kann zu elektrischem
Schlag führen und die Brandgefahr erhöhen. Bei der Verwendung
und Wartung des Projektors folgen Sie bitte unbedingt den
nachstehenden Anweisungen.
1. Für eine bessere Bildqualität wird es empfohlen, den
Projektor in Räumen mit geschlossenen Vorhängen oder in
verdunkelten Räumen zu verwenden.
2. Gehen Sie vorsichtig mit dem Projektor um. Durch
Herunterfallen oder eine Fehlfunktion des Gerätes können
Teile beschädigt und folglich Bild verschwommen und
falsch angezeigt werden.
3. Nehmen Sie das Gerät nie selbst auseinander.
Stromschlaggefahr.
4. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und halten Sie es
von Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern.
5. Achten Sie bei eingeschaltetem Projektor darauf, dass die
Lüftungsönungen des Geräts nicht verdeckt sind. Stellen
DE
Page 20
Sie das Gerät nicht auf weiche Oberflächen und bedecken
Sie es nicht.
6. Verwenden Sie für die Stromversorgung des Projektors nur
Batterien oder den mitgelieferten Adapter.
7. Nur der im Set enthaltene Adapter sollte direkt an den
DE
Projektor angeschlossen werden (41,8W).
8. Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um und
vermeiden Sie ein übermäßiges Knicken des Kabels. Eine
Beschädigung des Netzkabels kann einen Stromschlag
oder Brand verursachen.
9. Blicken Sie nicht in das Objektiv, während der Projektor in
Betrieb ist.
10. Es wird empfohlen, das Gerät nach 6 Stunden Dauerbetrieb
auszuschalten.
11. Ziehen Sie das Netzkabel ab, nachdem Sie das Gerät
ausgeschaltet haben.
12. Es wird empfohlen, für den Transport des Geräts die
Originalverpackung zu verwenden.
13. Stellen Sie keine Gegenstände auf den Projektor.
14. Setzen Sie den Projektor nicht dem Sonnenlicht aus.
15. Benutzen Sie den Projektor nicht in einer feuchten
Umgebung.
16. Lagern Sie den Projektor nur in einer trockenen Umgebung
mit gemäßigten Temperaturen.
17. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als
bestimmungsgemäß vorgesehen.
WARNHINWEISE FÜR
FERNBEDIENUNGSBATTERIEN
1. Nicht wiederaufladbare Einwegbatterien dürfen nicht
aufgeladen werden.
2. Verwenden Sie im Gerät keine unterschiedlichen
Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien.
Page 21
3. Beachten Sie beim Einlegen der Batterie die richtige
Polarität.
4. Entfernen Sie verbrauchte Batterien aus dem Spielzeug.
5. Speiseklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
6. Sollte das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht
benutzt werden, nehmen Sie die Batterie aus dem
Batteriefach heraus.
BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. A)
EIN-/AUS-Taste
1.
2. USB-Anschluss
3. HDMI-Anschluss
4. Audio-Eingang 3,5mm
5. Ladeport
6. Lüftungsgitter
FERNBEDIENUNG (ABB. B)
1. EIN-/AUS-Taste
2. NightSky Sternprojektor-Modus-
Schalter
3. Wechsel zum vorherigen NightSky-
Modus-Bild
4. Wechsel zum nächsten NightSky-
Modus-Bild
5. Aktivierung des Ambiente-Modus
6. Nach oben
7. Nach unten
Achtung! Um Schäden zu vermeiden, schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie
das Netzkabel von der Stromquelle abziehen.
Unterstützte Formate:
• Video-Formate: DAT/MPG/MPEG/AVI/MP4/MKV/MOV/AVI
• Audio-Formate: MP3 /MP4
• Bild-Formate: JPG/BMP/PNG
7. Filter
8. Luftauslass
9. Drehbarer Sockel
10. Einstellknopf für die Schärfe
11. Objektiv
12. Ladegerät
8. Nach links
9. Nach rechts
10. Bestätigungstaste “OK”
11. Menü
12. Hauptseite
13. Zurück
14. Stummschalttaste
15. Verringerung der Lautstärke
16. Erhöhung der Lautstärke
DE
PROJEKTORBETRIEB
ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ
Um das Gerät aufzuladen, schließen Sie den Netzadapter mit Kabel (12, Abb. A)
an den Ladeanschluss (5, Abb. A) des Projektors und an eine Stromquelle an.
Eine korrekt angeschlossene Ladung wird durch die rote Farbe des Schalters
(1, Abb. A) signalisiert.
Page 22
EIN- UND AUSSCHALTEN DES PROJEKTORS
Wenn der Projektor an eine Stromquelle angeschlossen ist, schaltet er in den
Standby-Modus und der Schalter an der Oberseite des Gehäuses (1, Abb. A)
leuchtet rot. Um den Projektor ein- oder auszuschalten, drücken Sie den Ein-/
Ausschalter oder die Ein/Aus-Taste auf der Fernbedienung (1, Abb. B). Bestätigen
Sie dann die Option zum Ausschalten.
DE
Wenn der Projektor eingeschaltet und betriebsbereit ist, leuchtet der
Schalter auf der Oberseite des Gehäuses (1, Abb. A) weiß.
EINSTELLUNGEN
Richtwerte betreend Bild-Format und Projektorabstand (Abb. 1) sind der
Tabelle unten zu entnehmen.
Achtung! Stellen Sie den Projektor auf eine stabile Oberfläche oder
verwenden Sie bei der Installation ein Stativ. Die Lüftungsönungen dürfen
nicht verdeckt oder blockiert werden.
Wenn der Abstand zwischen dem Projektor und dem Bildschirm geringer als
der Mindestabstand bzw. viel größer als der Mindestabstand ist, kann das
Bild verschwommen sein.
EINSTELLUNG DER SCHÄRFE
1. Stellen Sie den Projektor so auf, dass das Objektiv senkrecht zur Wand
bzw. zum Bildschirm steht, auf die/auf den das Bild projiziert werden
soll. Je nach Wunsch kann der Projektor auf 45o abgesenkt werden.
2. Um die Schärfe des projizierten Bildes zu verbessern, drehen Sie den
Drehring zur Schärfeeinstellung auf der Oberseite des Projektors, bis
das Bild schärfer wird.
DREHEN DES PROJEKTORS (ABB. 2)
Durch den drehbaren Sockel kann das Gerät um bis zu 240o gedreht werden.
Page 23
SYSTEMEINSTELLUNGEN (ABB. 3)
Um die Systemeinstellungen zu ändern, drücken Sie die Menütaste auf der
Fernbedienung (8, Abb. B) oder geben Sie Einstellungen ein.
In den Systemeinstellungen können Sie die Sprache, das Datum und die
Uhrzeit, die Audioeinstellungen und Bluetooth ändern, eine Verbindung zu
einem WLAN-Netzwerk herstellen, ein Systemupdate durchführen und die
Anzeigeeinstellungen ändern.
BT-FUNKTION (ABB. 4)
ACHTUNG! Die BT-Funktion ermöglicht die Verbindung mit
Empfangsgeräten wie Lautsprechern, Kopfhörern oder einem Audiosystem.
Der Projektor kann keine BT-Verbindung zu Ihrem Telefon oder anderen
Übertragungsgeräten herstellen.
Um sich mit dem Gerät über die BT-Funktion zu verbinden, drücken Sie die
Menütaste auf der Fernbedienung (8, Abb. B), rufen Sie das Symbol „BT“
auf, indem Sie die Bestätigungstaste auf der Fernbedienung (6, Abb. B)
drücken. Wählen Sie das Gerät, mit dem Sie eine Verbindung herstellen
möchten, aus der Liste aus.
APP-MANAGEMENT (ABB. 5)
Um die Apps zu verwalten, drücken Sie die Menütaste auf der
Fernbedienung (11, Abb. B) und rufen Sie das Symbol „App“ auf, indem Sie
die Bestätigungstaste auf der Fernbedienung (10, Abb. B) drücken. Um die
App zu löschen, drücken Sie die Menütaste auf der Fernbedienung.
VERBINDUNG MIT DEM WLAN-NETZWERK
Um sich mit dem WLAN-Netzwerk zu verbinden, drücken Sie die Menütaste
auf der Fernbedienung (11, Abb. B), rufen Sie das Symbol „Netzwerk“
auf, indem Sie die Bestätigungstaste auf der Fernbedienung (10, Abb. B)
drücken. Wählen Sie das Netzwerk, mit dem Sie sich verbinden möchten,
aus der Liste aus, geben Sie das Passwort ein und bestätigen Sie es.
VERBINDUNG ZU EINER EXTERNEN MULTIMEDIAQUELLE
Mit dem Projektor können Sie ein Bildmaterial von einer Vielzahl von
Geräten anzeigen. Verwenden Sie je nach Gerät den entsprechenden
Eingang oben am Gehäuse:
USB-Eingang (2, Abb. A) – Geräte wie USB-Sticks, tragbare Laufwerke.
HDMI-Eingang (3, Abb. A) – Geräte wie Computer, Laptop, Konsole,
Satellitenreceiver, Telefon (unterstützt MHL-Technologie und nur über ein
spezielles MHL-Kabel).
DE
Page 24
MIRACAST (FÜR ANDROID-GERÄTE)
Drücken Sie die Menütaste auf der Fernbedienung (11, Abb. B), rufen Sie das
Symbol „App“ durch Drücken der Bestätigungstaste auf der Fernbedienung
(10, Abb. B) auf und wählen Sie die Miracast-App aus.
Verbinden Sie den Projektor und das Mobiltelefon mit demselben
Wi-Fi-Netzwerk
DE
Önen Sie die App zur Bildschirmspiegelung Ihrer Wahl oder wählen Sie
diese Funktion auf Ihrem Telefon aus und verbinden Sie sich mit dem Gerät,
indem Sie „Multipic Veer“ auswählen.
IOS CAST
Drücken Sie die Menütaste auf der Fernbedienung (11, Abb. B), rufen Sie das
Symbol „App“ auf, indem Sie die Bestätigungstaste auf der Fernbedienung
(10, Abb. B) drücken, wählen Sie die IOS Cast App und folgen Sie den
Anweisungen auf dem Bildschirm.
NIGHTSKY-MODUS
Um in den Sternprojektor-Modus zu gelangen, drücken Sie den NightSkySternprojektor-Modus-Schalter (2, Abb. B). Um das Bild zu wechseln,
drücken Sie die Auswahltasten (3,4, Abb. B). Um den Sternprojektor-Modus
auszuschalten, drücken Sie die Zurück-Taste (13, Abb. B).
AMBIENTE-MODUS
Um in den Modus Ambiente zu gelangen, drücken Sie die Taste (5, Abb. B). Um
zu wechseln, drücken Sie erneut den Schalter für den Ambiente-Modus. Um
den Ambiente-Modus auszuschalten, drücken Sie die Zurück-Taste (13, Abb. B).
REINIGUNG
1. Ziehen Sie das Netzkabel ab, bevor Sie das Gerät reinigen
2. Reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem feuchten Tuch
3. Verwenden Sie ein Brillentuch oder ein weiches Tuch, um das Objektiv
des Projektors zu reinigen und Kratzer zu vermeiden.
4. Reinigen Sie die Lüftungsönungen und die Projektorlautsprecher
regelmäßig mit einer weichen Bürste, damit die Lüftung nicht verstopft
5. Reinigen Sie den Filter regelmäßig.
Page 25
FEHLERBEHEBUNG
Fehler Mögliche Ursache
Der Projektor funktioniert
nicht, wenn der Schalter
gedrückt wird.
Die Fernbedienung
funktioniert nicht, wenn Sie
den Projektor benutzen.
Kein Bild.• Falsche Eingangsquelle.
Automatisches Abschalten.• Die Lüftung des Projektors ist blockiert.
• Das Netzkabel ist nicht richtig angeschlossen.
• Der Schalter ist defekt.
• Die Fernbedienung hat keine Batterien oder die
Batterien sind leer.
• Kein Eingangssignal.
• Das Eingangskabel ist nicht angeschlossen.
• Die Spannung ist nicht stabil.
• Projektor überhitzt, überprüfen Sie den Lüfter
auf Schäden.
DE
Die gezeigten Bilder dienen nur zur Veranschaulichung, das tatsächliche Aussehen der
Produkte kann von den Abbildungen abweichen.
Page 26
Introduzione
Gentile Cliente!
Grazie per aver riposto in noi la Vostra fiducia e aver scelto prodotto di un
marchio Overmax.
Vi oriamo un prodotto ideale per l’uso quotidiano grazie all’impiego di
materiali di alta qualità e asoluzioni tecniche moderne. Siamo sicuri che la
IT
grande cura di esecuzione lo renderà conforme alle vostre esigenze. Prima
di utilizzare il prodotto, leggere attentamente la seguente istruzione d’uso.
Se avete commenti o domande su un prodotto acquistato,non esitate
acontattarci: pomoctechniczna@overmax.pl
AVVERTENZE
Prima di utilizzare il proiettore, leggere e seguire le istruzioni
contenute in questo manuale utente. Un utilizzo del dispositivo non
conforme alla destinazione d’uso può portare ascosse elettriche e
aumentare il rischio d’incendio. Durante l’utilizzo e la manutenzione
del proiettore seguire le istruzioni riportate di seguito.
1. Per una migliore qualità dell’immagine, utilizzare il
proiettore in ambienti con tende oin stanze buie.
2. Utilizzare il proiettore facendo attenzione. Una caduta oun
guasto possono danneggiare parti ocausare la sfocatura
dell’immagine e una visualizzazione errata.
3. Non smontare il dispositivo da soli per via del pericolo di
scosse elettriche.
4. Proteggere il dispositivo dall’umidità e tenerlo lontano da
acqua oaltri liquidi.
5. Quando il proiettore è acceso, assicurarsi che le feritoie
di ventilazione del dispositivo non siano ostruite. Non
posizionare il dispositivo su superfici morbide o coprirlo
con materiali.
6. Per alimentare il proiettore, usare solo la batteria
ol’adattatore in dotazione
Page 27
7. Collegare l’adattatore in dotazione solo direttamente al
proiettore. (41.8W).
8. Fare attenzione quando si utilizza il cavo di alimentazione,
evitare un’eccessiva flessione del cavo; il danneggiamento
del cavo di alimentazione può causare scosse elettriche
oincendi.
9. Non guardare nell’obiettivo mentre il dispositivo è in
funzione.
10. Si consiglia di spegnere il dispositivo dopo 6 ore di
funzionamento continuo.
11. Scollegare il cavo di alimentazione dopo aver spento il
dispositivo.
12. Per il trasporto del dispositivo si consiglia di utilizzare la
confezione originale.
13. Non posizionare oggetti sul proiettore.
14. Non esporre il proiettore ai raggi solari.
15. Non utilizzare il proiettore in un ambiente umido.
16. Conservare il proiettore solo in un ambiente asciutto e
atemperature moderate.
17. Il dispositivo è progettato esclusivamente per l’uso
domestico. Non utilizzare il dispositivo per altre
applicazioni, incompatibili con gli usi consentiti.
AVVERTENZE PER BATTERIE DEL
TELECOMANDO
1. Le pile monouso non ricaricabili non devono essere caricate.
2. Non inserire diversi tipi di batterie obatterie nuove e usate
nel dispositivo.
3. Le batterie devono essere inserite rispettando la corretta
polarità.
4. Le batterie esaurite devono essere rimosse dal giocattolo.
5. Non cortocircuitare imorsetti di alimentazione.
6. Se il prodotto non viene utilizzato a lungo, rimuovere la
batteria dal vano.
IT
Page 28
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI (FIG. A)
1.
Interruttore di accensione /
spegnimento
2. Porta USB
3. Porta HDMI
4. Ingresso audio 3.5mm
5. Porta di ricarica
6. Griglia di ventilazione
IT
TELECOMANDO (FIG. B)
1. Interruttore di accensione /
spegnimento
2. Interruttore di attivazione modalità
proiettore stelle NightSky
3. Modifica all’immagine precedente in
modalità NightSky
4. Modifica all’immagine successiva in
modalità NightSky
5. Attivazione di modalità Ambiente
6. Vai su
Attenzione! Per evitare danni, spegnere il dispositivo prima di scollegare il
cavo di alimentazione dalla fonte di alimentazione.
Formati supportati:
• Formati video: DAT/MPG/MPEG/AVI/MP4/MKV/MOV/AVI
• Formati audio: MP3/MP4
• Formati immagine: JPG/BMP/PNG
7. Filtro
8. Uscita d’aria
9. Base girevole
10. Pulsante di regolazione della messa
afuoco
11. Obiettivo
12. Caricabatterie
7. Vai giù
8. Vai asinistra
9. Vai adestra
10. Pulsante OK
11. Menu
12. Home page
13. Indietro
14. Muto
15. Riduzione del volume del suono
16. Aumento del volume
UTILIZZO DEL PROIETTORE
COLLEGAMENTO ALL’ALIMENTAZIONE
Per ricaricare il dispositivo, collegare l’adattatore di alimentazione con il
cavo (12, fig. A) alla porta di ricarica del proiettore (5, fig. A) e alla fonte di
alimentazione. Il corretto collegamento della ricarica è indicato dal colore
rosso dell’interruttore (1, fig. A).
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DEL PROIETTORE
Quando il proiettore è collegato auna fonte di alimentazione, entra in modalità
standby e l’interruttore sulla parte superiore dell’involucro (1, fig. A) si accende
in rosso. Per accendere ospegnere il proiettore, premere l’interruttore opremere
il pulsante di accensione / spegnimento sul telecomando (1, fig. B). Confermare
quindi l’opzione di spegnimento.
Quando il proiettore è acceso e pronto per l’uso, l’interruttore sulla parte
superiore dell’involucro (1, fig. A) si illumina di bianco.
Page 29
IMPOSTAZIONI
Prendere visione della seguente tabella per adeguare le dimensioni dell’immagine
e la distanza del proiettore (fig. 1).
Fattore di proporzione16:9
Diagonale dell'immagine (metri /
pollici)
2,22 / 87.42,64 / 104.4
2,77 / 1093,3 / 130,8
3,33 / 131,14 / 157,2
3,81 / 1504,15 / 163,3
5,08 / 2005,55 / 218,5
Distanza di proiezione (metri / pollici)
Attenzione! Durante l’installazione, posizionare il proiettore su una superficie
stabile o posizionarlo su un treppiede. Non coprire o bloccare le feritoie di
ventilazione.
Se la distanza tra il proiettore e lo schermo è inferiore al minimo oè molto
maggiore, l’immagine potrebbe essere sfocata.
REGOLAZIONE DELLA MESSA AFUOCO
1. Posizionare il proiettore in modo che l’obiettivo sia in posizione
perpendicolare rispetto alla parete o allo schermo su cui si desidera
proiettare l’immagine. A seconda delle preferenze, il proiettore può
essere abbassato fino a45o.
2. Per correggere la messa afuoco dell’immagine visualizzata, ruotare il
pulsante di messa afuoco presente sul pannello superiore (10, fig. A)
fino aquando l’immagine non diventa più nitida.
ROTAZIONE DEL PROIETTORE (FIG. 2)
La base girevole permette di ruotare l’apparecchio fino a240o.
IMPOSTAZIONI DEL SISTEMA (FIG. 3)
Per modificare le impostazioni del sistema, premere il pulsante Menu sul
telecomando (8, fig. B) oaccedere aImpostazioni.
In Impostazioni di sistema è possibile modificare la lingua, la data e l’ora, le
impostazioni audio, il Bluetooth, la connessione auna rete Wi-Fi, eseguire
un aggiornamento del sistema e cambiare le preferenze di proiezione.
IT
Page 30
FUNZIONE BT (FIG. 4)
ATTENZIONE! La funzione BT consente di collegarsi adispositivi di ricezione
come altoparlanti, cue oun sistema audio. Il proiettore non si collegherà
via BT al telefono oad altri dispositivi di trasmissione.
Per collegarsi aun dispositivo tramite la funzione BT, premere il tasto Menu
del telecomando (8, fig. B), accedere all’icona “BT” premendo il tasto di
conferma del telecomando (6, fig. B). Selezionare dall’elenco il dispositivo
acui ci si vuole collegare.
IT
GESTIONE DELLE APPLICAZIONI (FIG. 5)
Per gestire le applicazioni, premere il pulsante Menu sul telecomando
(11, fig. B), accedere all’icona “Applicazione” premendo il pulsante di
conferma sul telecomando (10, fig. B). Per cancellare un’applicazione,
premere il pulsante Menu del telecomando.
CONNESSIONE CON RETE WI-FI
Per collegarsi a una rete Wi-Fi, premere il tasto Menu del telecomando
(11, fig. B), accedere all’icona “Rete” premendo il tasto di conferma del
telecomando (10, fig. B). Selezionare la rete a cui ci si vuole collegare
dall’elenco, inserire la password e confermare.
CONNESSIONE AUNA SORGENTE MULTIMEDIALE ESTERNA
Il proiettore consente la proiezione di contenuti da diversi dispositivi.
Aseconda del dispositivo in possesso, utilizzare il relativo ingresso presente
sulla parte superiore dell’alloggiamento.
Ingresso USB (2, fig. A) - idispositivi quali pendrive, dischi portatili.
Ingresso HDMI (3, fig. A) - dispositivi come computer, computer portatile,
console, ricevitore satellitare, telefono (che supporta la tecnologia MHL e
solo tramite l’apposito cavo MHL).
MIRACAST (PER DISPOSITIVO CON SISTEMA ANDROID)
Premere il tasto Menu del telecomando (11, fig. B), accedere all’icona
“Applicazione” premendo il tasto di conferma del telecomando (10, fig. B) e
selezionare l’applicazione Miracast.
Collegare il proiettore e il telefono cellulare alla stessa rete Wi-Fi.
Aprire l’app di mirroring dello schermo scelta oselezionare tale funzione nel
proprio telefono e connettersi al proprio dispositivo, selezionando “Multipic
Veer”.
IOS Cast
Premere il pulsante Menu del telecomando (11, fig. B), accedere all’icona
“Applicazione” premendo il pulsante di conferma del telecomando (10, fig. B),
selezionare l’applicazione IOS Cast e seguire le istruzioni sullo schermo.
Page 31
MODALITÀ NIGHTSKY
Per accedere alla modalità di proiezione delle stelle, premere l’interruttore
della modalità di proiezione delle stelle NightSky (2, fig. B). Per cambiare
l’immagine, premere ipulsanti di selezione (3,4, fig. B). Per disattivare la
modalità di proiettore di stelle, premere il pulsante posteriore (13, fig. B).
MODALITÀ AMBIENTE
Per accedere alla modalità Ambiente, premere il pulsante (5, fig. B). Per
cambiare, premere nuovamente il tasto della modalità Ambiente. Per
disattivare la modalità Ambiente, premere il pulsante Indietro (13, fig. B).
PULIZIA
1. Prima di pulire il dispositivo, scollegare il cavo di alimentazione.
2. Pulire regolarmente l’alloggiamento con un panno umido.
3. Per pulire la lente del proiettore, utilizzare una salvietta per occhiali
oun tessuto morbido per evitare gra.
4. Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione e gli altoparlanti del
proiettore con una spazzola morbida, altrimenti la ventilazione
potrebbe bloccarsi.
5. Pulire il filtro regolarmente.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibili cause
Il proiettore non funziona
quando viene premuto
l'interruttore di accensione.
Il telecomando non funziona
quando il proiettore viene
utilizzato.
Immagine non presente.• Sorgente di ingresso non valida.
Spegnimento automatico.• La ventilazione del proiettore è bloccata.
• Il cavo di alimentazione non è collegato
correttamente
• L’interruttore è danneggiato.
• Il telecomando è sprovvisto di batterie ole
batterie sono scariche.
• Nessun segnale di ingresso.
• Il cavo di ingresso non è collegato.
• La tensione non è stabile.
• Il proiettore si è surriscaldato, controllare se la
ventola non è danneggiata.
IT
Le immagini hanno carattere illustrativo, l’aspetto reale dei prodotti può dierire da
quello presentato nelle immagini.
Page 32
Introduction
Cher client !
Merci de nous avoir fait confiance et d’avoir choisi la marque Overmax.
Grâce à l’utilisation des matériaux de la meilleure qualité et des solutions
technologiques innovantes, nous vous donnons un produit parfait à l’usage
quotidien. Nous sommes sûrs que grâce à un grand soin que nous avons pris
pour fabriquer ce produit, il répondra à toutes vos exigences. Avant d’utiliser
le produit pour la première fois, lisez attentivement ce mode d’emploi.
FR
Si vous avez des questions ou remarques relatives au produit acheté, n’hésitez
pas à nous contacter à l’adresse : pomoctechniczna@overmax.pl
AVERTISSEMENTS
Avant d’utiliser le projecteur, veuillez lire et suivre les instructions de
ce manuel d’utilisation. Une manipulation incorrecte peut entraîner
un choc électrique et augmenter le risque d’incendie. Suivez les
instructions ci-dessous pour l’utilisation et l’entretien du projecteur.
1. Pour améliorer la qualité de l’image, utilisez le projecteur
dans des pièces aux rideaux tirés ou dans des pièces
sombres.
2. Utilisez le projecteur avec précaution. Une chute ou un
dysfonctionnement peut endommager des pièces ou
provoquer une image floue et un achage incorrect.
3. Ne démontez pas l’appareil vous-même – risque de choc
électrique.
4. Protégez l’appareil de l’humidité et tenez-le à l’écart de
l’eau ou d’autres liquides.
5. Lorsque le projecteur est allumé, assurez-vous que les
trous de ventilation de l’appareil ne sont pas obstrués. Ne
le posez pas sur des surfaces molles et ne le recouvrez pas
de matériaux.
6. N’utilisez que des batteries ou l’adaptateur fourni pour
alimenter le projecteur.
Page 33
7. Seul l’adaptateur inclus dans le kit doit être connecté
directement au projecteur (41,8W).
8. Soyez prudent lors de l’utilisation du cordon d’alimentation,
évitez de plier le cordon de manière excessive ; tout
dommage au cordon d’alimentation peut entraîner un choc
électrique ou un incendie.
9. Ne regardez pas dans l’objectif pendant que l’appareil
fonctionne.
10. Il est recommandé d’éteindre l’appareil après 6 heures de
fonctionnement continu.
11. Débranchez le cordon d’alimentation après avoir éteint
l’alimentation.
12. Il est recommandé d’utiliser l’emballage d’origine pour
transporter l’appareil.
13. Ne placez aucun objet sur le projecteur.
14. N’exposez pas le projecteur à la lumière du soleil.
15. N’utilisez pas le projecteur dans un environnement humide.
16. Conservez le projecteur uniquement dans un environnement
sec et à des températures modérées.
17. L’appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Ne pas l’utiliser à d’autres fins incompatibles avec l’usage
auquel il est destiné.
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LES
BATTERIES DE LA TÉLÉCOMMANDE
1. Les batteries jetables et non rechargeables ne doivent pas
être chargées.
2. N’insérez pas dans l’appareil des batteries de types
diérents ou des batteries neuves et usagées.
3. Les batteries doivent être insérées en respectant leur polarité.
4. Retirez les batteries épuisées du jouet.
5. Ne court-circuitez pas les bornes d’alimentation.
6. Si le produit n’est pas utilisé pendant une longue période,
retirez les batteries du compartiment.
FR
Page 34
DESCRIPTION DES COMPOSANTS (FIG. A)
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Port USB
3. Port HDMI
4. Entrée audio 3,5mm
5. Port de chargement
6. Grille d’aération
7. Filtre
TÉLÉCOMMANDE (FIG. B)
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Interrupteur de mode du projecteur
FR
d’étoiles NightSky
3. Passage à l’image précédente du
mode NightSky
4. Passage à l’image NightSky suivante
5. Activation du mode Ambiente
6. Vers le haut
7. Vers le bas
Attention ! Pour éviter tout dommage, éteignez l’appareil avant de
débrancher le câble d’alimentation de la source de courant.
Formats pris en charge :
• Format vidéo : DAT/MPG/MPEG/AVI/MP4/MKV/MOV/AVI
• Formats audio : MP3/MP4
• Formats d’image : JPG/BMP/PNG
8. Sortie d’air
9. Base pivotante
10. Bouton de réglage de la mise au
point
11. Objectif
12. Chargeur
8. Vers la gauche
9. Vers la droite
10. Bouton OK
11. Menu
12. Page d’accueil
13. Retour
14. Coupure du son
15. Réduction du volume audio
16. Augmentation du volume audio
FONCTIONNEMENT DU PROJECTEUR
CONNEXION À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Pour charger l’appareil, connectez le câble d’alimentation (12, fig. A) au
port de charge du projecteur (5, fig. A) et à une source d’alimentation.
Une charge correctement connectée est signalée par la couleur rouge de
l’interrupteur (1, fig. A).
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU PROJECTEUR
Lorsque le projecteur est connecté à une source d’alimentation, il entre en
mode veille et l’interrupteur situé sur le dessus du boîtier (1, fig. A) s’allume
en rouge. Pour allumer ou éteindre le projecteur, appuyez sur l’interrupteur
marche/arrêt ou sur la touche marche/arrêt de la télécommande (1, fig. B).
Confirmez ensuite l’option de désactivation.
Lorsque le projecteur est allumé et prêt à être utilisé, l’interrupteur situé sur
le dessus du boîtier (1, fig. A) s’allume en blanc.
Page 35
RÉGLAGES
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour régler la taille de l’image et la
distance du projecteur (fig. 1).
Rapport de proportions16:9
Diagonale de l'image (mètres/pouces)Distance de projection (mètres/
pouces)
2,22 / 87,42,64 / 104,4
2,77 / 1093,3 / 130,8
3,33 / 131,14 / 157,2
3,81 / 1504,15 / 163,3
5,08 / 2005,55 / 218,5
Attention ! Placez le projecteur sur une surface ou un support stable pendant
le montage. Ne couvrez pas et ne bloquez pas les orifices de ventilation.
Si la distance entre le projecteur et l’écran est inférieure à la distance
minimale ou beaucoup plus grande, l’image peut être floue.
RÉGLAGE DE LA MISE AU POINT
1. Placez le projecteur de manière que l’objectif reste perpendiculaire au
mur ou à l’écran sur lequel vous souhaitez projeter une image. Selon
votre préférence, le projecteur peut être abaissé à 45o.
2. Pour améliorer la netteté de l’image projetée, tournez le bouton de la
netteté de l’image sur le panneau supérieur (10, fig. A) jusqu’à ce que
l’image soit mise au point.
ROTATION DU PROJECTEUR (FIG. 2)
La base pivotante permet de faire pivoter l’appareil jusqu’à 240o.
RÉGLAGES DU SYSTÈME (FIG. 3)
Pour modifier les paramètres du système, appuyez sur la touche Menu de la
télécommande (8, fig. B) ou entrez dans Paramètres.
Dans les paramètres du système, vous pouvez changer la langue, la date et
l’heure, les paramètres audio, Bluetooth, vous connecter à un réseau Wi-Fi,
eectuer des mises à jour du système et modifier les préférences d’achage.
FONCTION BT (FIG.4)
ATTENTION ! La fonction BT permet de se connecter à des appareils
récepteurs tels que des haut-parleurs, des écouteurs ou un système audio.
Le projecteur ne se connectera pas via BT à votre téléphone ou à d’autres
appareils de transmission.
FR
Page 36
Pour vous connecter à l’appareil à l’aide de la fonction BT, appuyez sur la
touche Menu de la télécommande (8, fig. B), puis accédez à l’icône « BT »
en appuyant sur le bouton de confirmation de la télécommande (6, fig. B).
Sélectionnez l’appareil auquel vous souhaitez vous connecter dans la liste.
LA GESTION DES APPLICATIONS (FIG. 5)
Pour gérer les applications, appuyez sur le bouton Menu de la télécommande
(11, fig. B), puis accédez à l’icône « Application » en appuyant sur le bouton de
confirmation de la télécommande (10, fig. B). Pour supprimer l’application,
appuyez sur la touche Menu de la télécommande.
CONNEXION AU RÉSEAU WI-FI
Pour vous connecter au réseau Wi-Fi, appuyez sur le bouton Menu de la
FR
télécommande (11, fig. B), puis accédez à l’icône « Réseau » en appuyant sur
le bouton de confirmation de la télécommande (10, fig. B). Sélectionnez le
réseau auquel vous souhaitez vous connecter dans la liste, entrez le mot de
passe et confirmez.
CONNEXION À UNE SOURCE DE MÉDIA EXTERNE
Le projecteur vous permet de projeter une image à partir de divers appareils.
En fonction de votre appareil, utilisez l’entrée appropriée en haut du boîtier :
Entrée USB (2, fig. A) : dispositifs tels que les lecteurs USB, les lecteurs portables.
Entrée HDMI (3, fig. A) : appareils tels qu’ordinateur, portable, console,
récepteur satellite, téléphone (supportant la technologie MHL et uniquement
via un câble MHL dédié).
MIRACAST (POUR LES APPAREILS ANDROID)
Appuyez sur le bouton Menu de la télécommande (11, fig. B), accédez à
l’icône « Application » en appuyant sur le bouton de confirmation de la
télécommande (10, fig. B) et sélectionnez l’application Miracast.
Connectez le projecteur et votre téléphone mobile au même réseau Wi-Fi.
Ouvrez l’application de clonage d’écran de votre choix ou sélectionnez cette
fonction sur votre téléphone et connectez-vous à l’appareil en sélectionnant
« Multipic Veer ».
IOS CAST
Appuyez sur le bouton Menu de la télécommande (11, fig. B), accédez à
l’icône « Application » en appuyant sur le bouton de confirmation de la
télécommande (10, fig. B), sélectionnez l’application IOS Cast et suivez les
instructions qui s’achent à l’écran.
MODE NIGHTSKY
Pour passer en mode projecteur d’étoiles, appuyez sur l’interrupteur du mode
projecteur d’étoiles NightSky (2, fig. B). Pour modifier l’image, appuyez sur les
Page 37
boutons de sélection (3,4, fig. B). Pour désactiver le mode projecteur d’étoiles,
appuyer sur le bouton retour (13, fig. B).
MODE AMBIENTE
Pour accéder au mode Ambiente, appuyez sur le bouton (5, fig. B). Pour
changer, appuyez à nouveau sur le commutateur de mode Ambiente. Pour
désactiver le mode Ambiente, appuyez sur le bouton de retour (13, fig. B).
NETTOYAGE
1. Débranchez le cordon d’alimentation Câbles de nettoyer l’appareil.
2. Nettoyez régulièrement le boîtier avec un chion humide.
3. Lorsque vous nettoyez l’objectif du projecteur, utilisez un tissu, pour
lunettes ou un chion doux pour éviter les rayures.
4. Nettoyez régulièrement les trous de ventilation et les haut-parleurs du
projecteur à l’aide d’une brosse douce, sinon la ventilation risque d’être
bloquée.
5. Nettoyez régulièrement le filtre.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Problème Causes possibles
Le projecteur ne fonctionne
pas lorsque l’on appuie sur
l’interrupteur marche/arrêt.
La télécommande ne fonctionne
pas lors de l'utilisation du
projecteur.
Il n'y apas d’image.• Source d’entrée incorrecte.
Arrêt automatique.• La ventilation du projecteur est bloquée.
• Le cordon d’alimentation n’est pas
correctement connecté.
• L’interrupteur marche/arrêt est endommagé.
• La télécommande n’apas de batteries ou les
batteries sont déchargées.
• Il n’y apas de signal d’entrée.
• Le câble d’entrée n’est pas connecté.
• La tension n’est pas stable.
• Le projecteur asurchaué, vérifiez que le
ventilateur n’est pas endommagé.
FR
Les photos sont fournies à titre d’illustration uniquement, l’aspect réel des produits
peut diérer de celui présenté sur les photos.
Page 38
Introducción
¡Estimado Cliente!
Gracias por confiar en nosotros y elegir la marca Overmax.
Gracias ala utilización de materiales de alta calidad y soluciones tecnológicas
modernas te proporcionamos un producto ideal para el uso diario. Estamos
seguros de que cumplirá tus expectativas gracias al gran cuidado puesto en
su fabricación. Antes de utilizar el producto, lee atentamente las siguientes
instrucciones de uso.
Si tienes algún comentario opregunta sobre algún producto que hayas comprado,
por favor contacta con nosotros: pomoctechniczna@overmax.pl
ES
ADVERTENCIAS
Antes de usar el proyector, lea y siga las instrucciones
contenidas en este manual. El funcionamiento incorrecto del
dispositivo puede provocar una descarga eléctrica y aumentar
el riesgo de incendio. Siga las siguientes instrucciones durante
el uso y mantenimiento del proyector.
1. Para obtener una mejor calidad de imagen, use el proyector
en ambientes con cortinas cerradas o en habitaciones
oscuras.
2. Use el proyector con cuidado. La caída ola avería pueden
dañar las piezas ocausar borrosidad de la imagen y una
visualización incorrecta.
3. No desmonte el dispositivo por su propia cuenta: riesgo de
descarga eléctrica.
4. Proteja el dispositivo de la humedad y manténgalo alejado
del agua uotros líquidos.
5. Cuando el proyector esté encendido, tenga cuidado de
que las rejillas de ventilación del dispositivo no estén
obstruidas. No coloque el dispositivo sobre superficies
blandas ni lo cubra con materiales.
6. Utilice solo pilas oel adaptador incluido para alimentar el.
Page 39
7. Solo el adaptador incluido debe conectarse directamente al
proyector (41,8W).
8. Tenga cuidado al usar el cable de alimentación, evite
la flexión excesiva del cable; los daños en el cable de
alimentación pueden provocar descargas eléctricas
oincendios.
9. No mire hacia la lente durante el funcionamiento del
dispositivo.
10. Se recomienda apagar el dispositivo después de 6 horas de
funcionamiento continuo.
11. Desconecte el cable de alimentación después de apagar la
alimentación.
12. Se recomienda utilizar el embalaje original para transportar
el dispositivo.
13. No coloque objetos ningún sobre el proyector.
14. No exponga el proyector ala luz solar.
15. No utilice el proyector en un entorno húmedo.
16. Guarde el proyector solo en un entorno seco con
temperaturas moderadas.
17. Este aparato es solo para uso doméstico. No lo utilice
para otros fines que no estén de acuerdo con su propósito
previsto.
ADVERTENCIAS PARA LAS PILAS DEL MANDO
ADISTANCIA
1. Las pilas desechables no recargables no deben cargarse.
2. No introduzca en el aparato pilas de distinto tipo opilas
nuevas y usadas.
3. Las pilas deben insertarse con la polaridad correcta.
4. Retire las pilas agotadas del juguete.
5. Los terminales de alimentación no deben cortocircuitarse.
6. Si el producto no se utiliza durante mucho tiempo, retire
las pilas del compartimento.
ES
Page 40
DESCRIPCIÓN DE PIEZAS (FIG. A)
1.
Interruptor de encendido / apagado
2. Puerto USB
3. Puerto HDMI
4. Entrada de audio 3,5 mm
5. Puerto de carga
6. Rejilla de ventilación
MANDO ADISTANCIA (FIG. B)
1. Interruptor de encendido / apagado
2. Interruptor del modo del proyector
de estrellas NightSky
3. Cambio ala imagen anterior del
modo NightSky
4. Cambio ala imagen siguiente del
ES
modo NightSky
5. Activación del modo Ambiente
6. Subir
7. Bajar
¡Atención! Para evitar daños, apague el aparato antes de desenchufar el
cable de alimentación de la fuente de alimentación.
Formatos compatibles:
• Formato de vídeo: DAT/MPG/MPEG/AVI/MP4/MKV/MOV/AVI
• Formatos de audio: MP3/MP4
• Formatos de imagen: JPG/BMP/PNG
7. Filtro
8. Salida de aire
9. Base giratoria
10. Botón de ajuste del enfoque
11. Objetivo
12. Cargador
8. Ala izquierda
9. Ala derecha
10. Botón OK
11. Menú
12. Página de inicio
13. Deshacer
14. Silenciar
15. Reducir volumen de audio
16. Aumentar volumen de audio
OPERACIÓN DEL PROYECTOR
CONEXIÓN ALA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Para cargar el aparato, conecte la fuente de alimentación con cable (12, fig. A)
al puerto de carga del proyector (5, fig. A) y auna fuente de alimentación. Una
carga correctamente conectada se señaliza mediante el color rojo del interruptor
(1, fig. A).
ENCENDIDO Y APAGADO DEL PROYECTOR
Cuando el proyector está conectado auna fuente de alimentación, entra en
modo de espera y el interruptor situado en la parte superior de la carcasa
(1, fig. A) se ilumina en rojo. Para encender oapagar el proyector, pulse el
interruptor de encendido/apagado opulse el botón de encendido/apagado
del mando a distancia (1, fig. B). A continuación, confirme la opción de
apagado.
Cuando el proyector está encendido y listo para su uso, el interruptor
situado en la parte superior de la carcasa (1, fig. A) se iluminará en blanco.
Page 41
AJUSTES
Consulte la siguiente tabla para ajustar el tamaño de la imagen y la distancia
del proyector (fig. 1).
Coeficiente de proporción16:9
Diagonal de imagen (metros /
pulgadas)
2,22 / 87,42,64 / 104,4
2,77 / 1093,3 / 130,8
3,33 / 131,14 / 157,2
3,81 / 1504,15 / 163,3
5,08 / 2005,55 / 218,5
Distancia de proyección (metros /
pulgadas)
¡Atención! Durante la instalación, coloque el proyector en una superficie
estable ocolóquelo en un trípode. No cubra ni bloquee las rejillas de ventilación.
Si la distancia entre el proyector y la pantalla es menor que la distancia
mínima oes mucho mayor, la imagen puede estar borrosa.
AJUSTE DE ENFOQUE
1. Coloque el proyector de modo que la lente permanezca perpendicular
a la pared o pantalla en la que se mostrará la imagen. Según sus
preferencias, el proyector puede bajarse hasta 45o.
2. Para mejorar el enfoque de la imagen mostrada, gire la perilla de enfoque
en el panel superior hasta que la imagen esté enfocada (10, fig. A).
GIRAR EL PROYECTOR (FIG. 2)
La base giratoria permite girar el aparato hasta 240o.
AJUSTES DEL SISTEMA (FIG. 3)
Para modificar los ajustes del sistema, pulse el botón Menú del mando
adistancia (8, fig. B) oentre en Ajustes.
En Ajustes del sistema, puede cambiar el idioma, la fecha y la hora, los ajustes
de audio, Bluetooth, conectarse auna red Wi-Fi, realizar actualizaciones del
sistema y cambiar las preferencias de visualización.
FUNCIÓN BT (FIG. 4)
¡ATENCIÓN! La función BT permite conectarse adispositivos receptores
como altavoces, auriculares o un sistema de audio. El proyector no se
conectará através de BT asu teléfono uotros dispositivos de transmisión.
Para conectarse al dispositivo mediante la función BT, pulse el botón Menú
del mando adistancia (8, fig. B), entre en el icono «BT» pulsando el botón
ES
Page 42
de confirmación del mando adistancia (6, fig. B). Seleccione en la lista el
dispositivo al que desea conectarse.
GESTIÓN DE APLICACIONES (FIG. 5)
Para gestionar las aplicaciones, pulse el botón Menú del mando adistancia
(11, fig. B), entre en el icono «Aplicación» pulsando el botón de confirmación
del mando adistancia (10, fig. B). Para eliminar la aplicación, pulse el botón
Menú del mando adistancia.
CONEXIÓN ALA RED WI-FI
Para conectarse ala red Wi-Fi, pulse el botón Menú del mando adistancia
(11, fig. B), entre en el icono «Red» pulsando el botón de confirmación del
mando adistancia (10, fig. B). Seleccione en la lista la red ala que desea
conectarse, introduzca la contraseña y confirme.
CONEXIÓN AUNA FUENTE MULTIMEDIA EXTERNA
ES
El proyector permite mostrar imagen desde diferentes dispositivos.
Dependiendo de su dispositivo, utilice la entrada adecuada ubicada en la
parte superior de la carcasa:
Entrada USB (2, fig. A): dispositivos como pendrives, unidades portátiles.
Entrada HDMI (3, fig. A): dispositivos como ordenador, portátil, consola,
receptor de señales de satélite, teléfono (compatible con la tecnología MHL
y solo através de un cable MHL correspondiente).
MIRACAST (PARA DISPOSITIVOS ANDROID)
Pulse el botón Menú del mando a distancia (11, fig. B), entre en el icono
«Aplicación» pulsando el botón de confirmación del mando adistancia (10, fig. B)
y seleccione la aplicación Miracast.
Conecte el proyector y el teléfono móvil ala misma red Wi-Fi.
Abra la aplicación de clonación de pantalla seleccionada o seleccione esta
función en su teléfono y conéctese al dispositivo seleccionando «Multipic Veer».
IOS CAST
Pulse el botón Menú del mando adistancia (11, fig. B), entre en el icono
«Aplicación» pulsando el botón de confirmación del mando a distancia
(10, fig. B), seleccione la aplicación IOS Cast y siga las instrucciones de la
pantalla.
MODO NIGHTSKY
Para acceder al modo proyector de estrellas, pulse el interruptor de modo
proyector de estrellas NightSky (2, fig. B). Para cambiar la imagen, pulse los
botones de selección (3, 4, fig. B). Para desactivar el modo de proyector de
estrellas, pulse el botón de retroceso (13, fig. B).
Page 43
MODO AMBIENTE
Para acceder al modo Ambiente, pulse el botón (5, fig. B). Para cambiar,
pulse de nuevo el interruptor de modo Ambiente. Para desactivar el modo
Ambiente, pulse el botón de retroceso (13, fig. B).
LIMPIEZA
1. Desconecte el cable de alimentación antes de limpiar el dispositivo.
2. Limpie la carcasa regularmente con un paño húmedo.
3. Para limpiar la lente del proyector use una toallita para gafas oun paño
suave para evitar arañazos.
4. Limpie las rejillas de ventilación y los altavoces del proyector
regularmente con un cepillo suave, de lo contrario la ventilación puede
obstruirse.
5. Limpie el filtro con regularidad.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posibles causas
El proyector no funciona
cuando se pulsa el
interruptor.
El mando adistancia no
funciona cuando se utiliza
el proyector.
No hay imagen.• Fuente de entrada incorrecta.
Apagado automático.• La ventilación del proyector está bloqueada.
• El cable de alimentación no está conectado
correctamente.
• El interruptor está defectuoso.
• El mando adistancia no tiene pilas olas pilas
están descargadas.
• Sin señal de entrada.
• Cable de entrada no conectado.
• Tensión no estable.
• El proyector se ha sobrecalentado, compruebe si el
ventilador está dañado.
ES
Las fotos son para fines ilustrativos, la apariencia real de los productos puede diferir
de la presentada en las fotos.
Page 44
Inleiding
Beste Klant!
Bedankt voor het vertrouwen dat uin ons stelt en voor Overmax kiest.
Dankzij het gebruik van hoogwaardige materialen en moderne technologische
oplossingen, bieden wij u een product dat ideaal is voor dagelijks
gebruik. Wij zijn ervan overtuigd dat het, dankzij de grote zorg die aan de
vervaardiging ervan is besteed, aan uw eisen zal voldoen. Lees de volgende
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat uhet product gebruikt.
Als uopmerkingen of vragen heeft over het gekochte product, neem dan
contact met ons op: pomoctechniczna@overmax.pl
WAARSCHUWINGEN
NL
Lees de handleiding aandachtig door voordat u de projector
gebruikt en volg dan de instructies in deze handleiding. De
verkeerde bediening kan een elektrische schok of brand
veroorzaken. Bij gebruik van het projector moeten de volgende
instructies in acht worden genomen.
1. Voor een betere beeldkwaliteit gebruikt ude projector in
ruimten met gesloten gordijnen of in donkere kamers.
2. Gebruik de projector met zorg. Door vallen of storingen
kunnen onderdelen beschadigd raken of kan een wazig
beeld en een onjuiste weergave ontstaan.
3. Demonteer het appraat nooit zelfstandig - het risico van
elektrische schok.
4. Bescherm het apparaat tegen vocht en houd het uit de
buurt van water of andere vloeistoen.
5. Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van het apparaat
niet bedekt zijn wanneer de projector wordt aangeschakeld.
Plaats het daarom niet op zachte oppervlakken of bedek
het niet met materialen.
6. Om de projector te voeden wordt enkel de batterij of de
meegeleverde adapter gebruikt.
Page 45
7. Sluit enkel de meegeleverde adapter (41.8W) aan op het
project.
8. Wees voorzichtig bij het gebruik van het netsnoer, vermijd
overmatig buigen vanhet snoer; schade aan het netsnoer
kan leiden tot elektrische schokken of brand.
9. Kijk niet in de lens als het appaat tijdens de werking.
10. Het is aangeraden de projector uit te schakelen na 6 uur
continu gebruik.
11. Trek de stekker uit het stopcontact nadat het is uitgezet.
12. Het wordt aangeraden de originele verpakking voor het
vervoer van het apparaat te gebruiken.
13. Plaats geen voorwerpen op de projector.
14. Stel de projector niet aan zonlicht bloot.
15. Gebruik de projector niet in een vochtige omgeving.
16. Bewaar de projector uitsluitend in een droge omgeving bij
gematigde temperatuur.
17. Het apparaat is enkel bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan deze
waarvoor het is ontworpen.
WAARSCHUWINGEN VOOR DE BATTERIJ EN
AFSTANDSBEDIENING
1. Er mogen geen niet-oplaadbare wegwerpbatterijen worden
opgeladen.
2. Gebruik nooit verschillende soorten batterijen of nieuwe
met de oude batterijen.
3. Batterijen moeten met de juiste polariteit worden
geplaatst.
4. Verwijder lege batterijen uit het apparaat.
5. De voedingsklemmen mogen niet worden kortgesloten.
6. Verwijder de batterijen uit het vakje als het product lange
tijd niet wordt gebruikt.
NL
Page 46
OMSCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN (AFB. A)
Aan/uit schakelaar
1.
2. USB - poort
3. HDMI - poort
4. Audio-ingang 3,5mm
5. Oplaadpoort
6. Ventilatierooster
AFSTANDSBEDIENING (AFB. B)
1. Aan/uit schakelaar
2. Knop voor NightSky sterren stand
3. Naar het vorige NightSky-beeld
4. Naar het volgende NightSky-beeld
5. Ambiente stand activeren
6. Scroll naar boven
7. Scroll naar beneden
8. Scroll naar links
Let op! Om schade te voorkomen het apparaat uitschakelen voordat de
NL
voedingskabel van de stroombron wordt losgekoppeld.
Ondersteunde formaten:
Om het apparaat op te laden, sluit de voedingsadapter met kabel (12, afb. A) aan
op de oplaadpoort van de projector (5, afb. A) en op de stroombron. Wanneer het
opladen is correct aangesloten, wordt het door de rode kleur van de aan/uit-knop
aangegeven (1, afb. A)
PROJECTOR AAN-/UITZETTEN
Als de projector op de stroombron is aangesloten, gaat hij in de stand-by
modus en zal de aan/uit-knop op de behuizing (1, afb. A) rood oplichten. Om
de projector aan- of uit te zetten, op de aan/uit-knop of op de aan/uit-knop
op de afstandsbediening (1, afb. B) drukken. Bevestig vervolgens de optie
voor het uitzetten.
De projector is aangezet en klaar voor gebruik, zal de aan/uit-knop op de
behuizing (1, afb. A) wit oplichten.
INSTALLINGEN
Zie de tabel hieronder om het beeldformaat en de projectorafstand in te
stellen (afb. 1).
Let op! Bij de installatie de projector op een stabiel oppervlak of op een
statief te plaatsen. Ventilatieopeningen niet afdekken of verstoppen.
Als de afstand tussen de projector en het scherm kleiner is dan de vereiste
minimumafstand of te groot is, kan het beeld wazig zijn.
FOCUS INSTELLEN (SCHERPSTELLING)
1. Plaats zo de projector dat de lens loodrecht blijft staan op de muur of of
het scherm waarop het beeld moet worden geprojecteerd. Afhankelijk
van de voorkeuren kan de projector tot 45° worden verlaagd.
2. Om de scherpte van het geprojecteerde beeld te verbeteren, aan de
scherpstelknop op het bevoenste paneel (10, afb. A) draaien tot het beeld
scherper wordt.
PROJECTOR DRAAIEN (AFB. 2)
De draaibare basis maakt het mogelijk het apparaat tot 240° te draaien.
INSTELLINGEN VAN HET SYSTEEM (AFB. 3)
Om de systeeminstellingen te wijzigen op de Menuknop op de
afstandsbediening (8, afb. B) drukken of naar Instellingen overgaan.
In de systeeminstellingen kunnen de taal, datum en tijd, audioinstelling, Bluetooth,
Wi-Fi verbinding, systeemupdates en weergavevoorkeuren worden gewijzigd.
BT-FUNCTIE (AFB. 4)
LET OP! Met de BT-functie is de verbinding mogelijk met ontvangstapparaten
zoals luidsprekers, koptelefoons of een audiosysteem. De projector verbindt
niet via BT met telefoons of andere zenderapparaten.
Om verbinding met een apparaat via de BT te makenop de Menuknop op de
afstandsbediening drukken (8, afb. B), naar het pictogram “BT” overgaan
en op de bevestigingsknop op de afstandsbediening drukken (6, afb. B) Kies
een apparaat uit de lijst waarmee een verbinding wordt gemaakt.
NL
Page 48
APP BEHEREN (AFB. 5.)
Om de app`s te beheren op de Menuknop op de afstandsbediening drukken
(11, afb. B), naar het pictogram “App” overgaan en op de bevestigingsknop
op de afstandsbediening drukken (10, afb. B). Om een app te verwijderen op
de Menuknop op de afstandsbediening drukken.
MET WI-FI VERBINDEN
Om met Wi-Fi verbinding te maken op de Menuknop op de afstandsbediening
drukken (11, afb. B), naar het pictogram “Netwerk” overgaan en op de
bevestigingsknop op de afstandsbediening drukken (10, afb. B) Kies Wi-Fi
uit de lijst waarmee wordt verbonden, voer het wachtwoord in en bevestig.
MET EXTERNE MULTIMEDIA BRON VERBINDEN
Met de projector kunt u afbeeldingen van verschillende apparaten
weergeven. Gebruik, afhankelijk van het apparaat, de juiste ingang op de
achterkant van de projectorbehuizing.
USB-ingang (2, afb. A) - pendrives, draagbare drives.
NL
HDMI ingang (3, afb. A) - computer, laptop, console, satellietsignaalontvanger,
telefoon (ondersteunende MHL-technologie en alleen via een speciale
MHL-kabel).
MIRACAST (VOOR APPARATEN MET ANDROID-SYSTEEM)
Druk op de Menuknop op de afstandsbediening (11, afb. B), ga naar het
pictogram “App” en druk op de bevestigingsknop op de afstandsbediening
(10, afb. B).
Sluit de projector en de mobiele telefoon op hetzelfde Wi-Fi-netwerk aan.
Open de app voor het klonen van schermen, selecteer deze functie op het
telefoon en maak verbinding met het apparaat door “Multipic Veer” te
selecteren.
IOS CAST
Druk op de Menuknop op de afstandsbediening (11, afb. B), ga naar het
pictogram “App” en druk op de bevestigingsknop op de afstandsbediening
(10, afb. B), kies de iOS Cast-app en volg de instructies op het scherm
NIGHTSKY STAND
Om de projectorstand van de sterren te activeren op de aan/uit-knop van de
NightSky sterren stand drukken (2, afb. B). Om het beeld te wijzigen op de
keuzeknoppen drukken (3, 4, afb. B) Om de projectorstand van de sterren
uit te schakelen op de terugknop drukken (13, afb. B)
Page 49
AMBIENTE STAND
Om de Ambiente stand te activeren op de knop drukken (5, afb. B) Om te
wijzigen opnieuw op de aan/uit-knop van de Ambiente stand drukken. Om
de Ambiente stand te deactiveren op de knop drukken (13, afb. B).
REINIGING
1. Trek de stekker uit het stopcontact voordat het appraat wordt gereinigd.
2. Reinig de behuizing regelmatig met een vochtige doek.
3. Gebruik voor de reiniging van de projectorlens een brillendoekje of een
zachte doek om krassen te voorkomen.
4. Reinig de ventilatieopeningen van de projector en de luidsprekers
regelmatig met een zachte borstel, anders kan de ventilatie
geblokkeerd raken.
5. Reinig het filter regelmatig.
OPLOSSING VAN PROBLEMEN
Probleem Mogelijke oorzaak
De projector werkt niet
wanneer ingeschakeld
De afstandsbediening
werkt niet bij gebruik van
de projector.
Geen beeld• Ingangsbron niet correct
Automatische
uitschakeling.
De afbeeldingen dienen alleen ter illustratie, het werkelijke uiterlijk van de producten
kan van het uiterlijk op de afbeeldingen verschillen.
• Het netsnoer is niet correct aangesloten
• Schakelaar is beschadigd.
• Geen batterijen in de afstandsbediening of de
batterijen zijn leeg.
• Geen ingangssignaal
• Ingangskabel niet aangesloten
• Ventilatie van de projector is verstopt
• Spanning is niet stabiel
• Projector oververhit, controleer de ventilator op
beschadiging.
NL
Page 50
Įvedimas
Gerbiamas Kliente!
Dėkojame, kad pasitikėjote mumis ir pasirinkote „Overmax“ prekės ženklą.
Mes suteikiame Jums produktą, kuris puikiai tinka kasdieniam naudojimui dėl
aukštos kokybės pagaminimo medžiagų ir šiuolaikinių techninių sprendimų.
Esame tikri, kad dėl kruopštaus pagaminimo, jis atitiks Jūsų reikalavimus.
Prieš naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą.
Jei turite kokių nors komentarų ar klausimų apie įsigytą produktą, susisiekite
su mumis: pomoctechniczna@overmax.pl
ĮSPĖJIMAI
Prieš naudodami projektorių, perskaitykite ir vykdykite šioje
instrukcijoje pateiktas rekomendacijas. Netinkamas prietaiso
naudojimas gali sukelti elektros smūgį ir padidinti gaisro pavojų.
LT
Naudodami ir prižiūrėdami projektorių būtinai laikykitės toliau
pateiktų nurodymų.
1. Norėdami gauti geresnę vaizdo kokybę, naudokite projektorių
vietose su užtrauktomis užuolaidomis arba tamsiose
patalpose.
2. Projektorių naudokite atsargiai. Nukritimas arba gedimas
gali sugadinti dalis arba vaizdas gali būti neaiškus ir bus
rodomas netinkamai.
3. Neardykite prietaiso patys – elektros smūgio pavojus.
4. Saugokite prietaisą nuo drėgmės ir laikykite atokiai nuo
vandens ar kitų skysčių.
5. Kai projektorius įjungtas, būkite atsargūs ir neleiskite
uždengti prietaiso ventiliacijos angų. Nedėkite jo ant
minkštų paviršių ir neuždenkite medžiagomis.
6. Projektoriui maitinti naudokite tik komplekte esančias
baterijas arba adapterį.
7. Tiesiogiai prie projektoriaus galima prijungti tik rinkinyje
esantį adapterį (41,8W).
Page 51
8. Būkite atsargūs naudodami maitinimo laidą, per daug
nelenkite laido; Maitinimo laido pažeidimas gali sukelti
elektros smūgį arba gaisrą.
9. Nežiūrėkite į objektyvą, kai prietaisas veikia.
10. Prietaisą rekomenduojama išjungti po 6 valandų
nepertraukiamo veikimo.
11. Išjungę prietaisą, atjunkite maitinimo laidą.
12. Prietaisui gabenti rekomenduojama naudoti originalią
pakuotę.
13. Nedėkite ant projektoriaus jokių daiktų.
14. Saugokite projektorių nuo saulės spindulių poveikio.
15. Nenaudokite projektoriaus drėgnoje aplinkoje.
16. Projektorių laikykite tik sausoje, vidutinės temperatūros
aplinkoje.
17. Prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Neturėtų būti
naudojamas kitiems tikslams nei tiems, kuriems jis skirtas.
ĮSPĖJIMAI DĖL NUOTOLINIO VALDYMO PULTO BATERIJŲ
1. Vienkartinės, neįkraunamos baterijos neturėtų būti
įkraunamos.
2. Nedėkite įvairių tipų baterijų arba naujų ir naudotų baterijų
kartu.
3. Patikrinkite, ar baterijos įdėtos pagal nurodytą poliškumą.
4. Išsikrovusias baterijas reikia išimti iš produkto.
5. Maitinimo gnybtai neturėtų būti trumpinami.
6. Jei produktas nenaudojamas ilgesnį laiką, išimkite baterijas
iš baterijų skyriaus.
LT
DALIŲ APRAŠYMAS (PAV. A)
1. Jungiklis
2. USB prievadas
3. HDMI prievadas
4. Garso įėjimas 3.5 mm
5. Įkrovimo prievadas
6. Vėdinimo grotelės
7. Filtras
8. Oro išleidimo anga
9. Pasukamas pagrindas
10. Ryškumo reguliavimo rankenėlė
11. Objektyvas
12. Įkroviklis
Page 52
NUOTOLINIO VALDYMO PULTAS (PAV. B)
1. Jungiklis
2. „NightSky“ žvaigždžių projektoriaus
režimo jungiklis
3. Pereiti prie ankstesnio “NightSky”
režimo vaizdo
4. Pereiti prie kito “NightSky” režimo
vaizdo
5. „Ambiente“ režimo įjungimas
6. Eiti aukštyn
7. Eiti žemyn
Dėmesio! Kad išvengtumėte gedimo, prieš atjungdami maitinimo kabelį
nuo maitinimo šaltinio, išjunkite prietaisą.
Palaikomi formatai:
• Vaizdo įrašų formatai: DAT/MPG/MPEG/AVI/MP4/MKV/MOV/AVI
• Garso formatai: MP3/MP4
• Vaizdo formatai: JPG/BMP/PNG
PROJEKTORIAUS NAUDOJIMAS
LT
PRIJUNGIMAS PRIE MAITINIMO ŠALTINIO
Norėdami įkrauti prietaisą, prijunkite maitinimo adapterį kabeliu (12, pav. A)
prie projektoriaus įkrovimo prievado (5, pav. A) ir prie maitinimo šaltinio. Apie
tinkamą prijungimą praneša raudona jungiklio spalva (1, pav. A).
PROJEKTORIAUS ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS
Kai projektorius yra prijungtas prie elektros šaltinio, jis persijungia į
parengties režimą, okorpuso viršuje esantis jungiklis (1, pav. A) užsidega
raudonai. Norėdami įjungti arba išjungti projektorių, paspauskite jungiklį
arba įjungimo / išjungimo mygtuką valdymo pultelyje (1, pav. B). Tada
patvirtinkite išjungimo variantą.
Kai projektorius įjungtas ir paruoštas naudoti, korpuso viršuje esantis
jungiklis (1, pav. A) užsidega baltai.
NUSTATYMAI
Norėdami sureguliuoti vaizdo dydį ir projektoriaus atstumą, žr. toliau
pateiktą lentelę (pav. 1).
Proporcijos koeficientas16:9
Vaizdo įstrižainė (metrai / coliai)Projekcijos atstumas (metrai / coliai)
2,22 / 87.42,64 / 104.4
8. Eiti kairėn
9. Eiti dešinėn
10. OK mygtukas
11. Meniu
12. Pagrindinis puslapis
13. Atgal
14. Nutildymas
15. Garso garsumo sumažinimas
16. Garso garsumo padidinimas
Page 53
Proporcijos koeficientas16:9
Vaizdo įstrižainė (metrai / coliai)Projekcijos atstumas (metrai / coliai)
2,77 / 1093,3 / 130.8
3,33 / 131.14 / 157.2
3,81 / 1504,15 / 163.3
5,08 / 2005,55 / 218.5
Dėmesio! Įdiegimo metu padėkite projektorių ant stabilaus paviršiaus arba
naudokite trikojį. Neuždenkite ir neblokuokite ventiliacijos angų.
Jei atstumas nuo projektoriaus iki ekrano yra mažesnis nei minimalus arba
daug didesnis, vaizdas gali būti neryškus.
RYŠKUMO REGULIAVIMAS
1. Projektorių padėkite taip, kad objektyvas būtų statmenas sienai
ar lentai, ant kurios būtų galima rodyti vaizdą. Priklausomai nuo
pageidavimų, projektorių galima nuleisti iki 45o.
2. Norėdami pagerinti projektuojamo vaizdo ryškumą, pasukite ryškumo
rankenėlę esančią viršutiniame skydelyje (10, pav. A), kol vaizdas taps ryškus.
PROJEKTORIAUS PASUKIMAS (PAV. 2)
Pasukamas pagrindas leidžia pasukti prietaisą iki 240 o.
SISTEMOS NUSTATYMAI (PAV. 3)
Norėdami pakeisti sistemos nustatymus, paspauskite valdymo pultelio
mygtuką Menu (8, pav. B) arba atidarykite Nustatymus.
Sistemos nustatymuose galite keisti kalbą, datą ir laiką, garso nustatymus,
“Bluetooth”, prisijungti prie “Wi-Fi” tinklo, atlikti sistemos naujinimus ir
keisti rodymo nuostatas.
BT FUNKCIJA (PAV. 4)
DĖMESIO! BT funkcija leidžia prisijungti prie priimančių įrenginių,
pavyzdžiui, garsiakalbių, ausinių arba garso sistemos. Projektorius per BT
neprisijungs prie telefono ar kitų siųstuvų.
Norėdami prisijungti prie įrenginio naudodami BT funkciją, paspauskite
valdymo pultelio mygtuką Menu (8, pav. B), atidarykite piktogramą “BT”,
paspausdami valdymo pulto patvirtinimo mygtuką (6, pav. B). Iš sąrašo
pasirinkite įrenginį, prie kurio norite prisijungti.
PROGRAMŲ VALDYMAS (PAV. 5)
Norėdami valdyti programas, paspauskite valdymo pultelio mygtuką Menu
(11, pav. B), atidarykite piktogramą „Programa“ paspausdami valdymo pultelio
LT
Page 54
patvirtinimo mygtuką (10, pav. B). Norėdami pašalinti programą, paspauskite
valdymo pultelio mygtuką Menu.
PRISIJUNGIMAS PRIE WI-FI TINKLO
Norėdami prisijungti prie „Wi-Fi“ tinklo, paspauskite valdymo pultelio
mygtuką Menu (11, pav. B), atidarykite piktogramą „Tinklas“ paspausdami
valdymo pultelio patvirtinimo mygtuką (10, pav. B). Iš sąrašo pasirinkite
tinklą, prie kurio norite prisijungti, įveskite slaptažodį ir patvirtinkite.
PRISIJUNGIMAS PRIE IŠORINIO MULTIMEDIJOS ŠALTINIO
Projektorius leidžia rodyti vaizdą iš įvairių prietaisų. Atsižvelgiant į įrenginį,
naudokite atitinkamą įvestį korpuso viršuje:
USB įvestis (2, pav. A) - tokiems įrenginiams, kaip atmintukai, nešiojamieji
diskai.
HDMI įvestis (3, pav. A) – pvz. kompiuteris, nešiojamas kompiuteris,
konsolė, palydovinio signalo imtuvas, telefonas (palaikantys MHL
technologiją ir tik per specialų MHL laidą).
MIRACAST (ĮRENGINIMAS SU „ANDROID“ SISTEMA)
Paspauskite valdymo pultelio mygtuką Menu (11, pav. B), atidarykite
piktogramą „Programa“, paspauskite valdymo pultelio patvirtinimo
LT
mygtuką (10, pav. B) ir pasirinkite Miracast programą.
Prijunkite projektorių ir mobilųjį telefoną prie to paties Wi-Fi tinklo.
Atidarykite pasirinktą ekrano atspindėjimo programą ir prisijunkite prie
įrenginio pasirinkdami „Multipic Veer“.
IOS CAST
Paspauskite valdymo pultelio mygtuką Menu (11, pav. B), paspausdami
valdymo pultelio patvirtinimo mygtuką (10, pav. B) atidarykite piktogramą
“Programa”, pasirinkite programą “IOS Cast” ir vykdykite ekrane rodomas
instrukcijas.
NIGHTSKY REŽIMAS
Norėdami įjungti žvaigždžių projektoriaus režimą, paspauskite „NightSky“
žvaigžių projektoriaus režimo jungiklį (2, pav. B). Norėdami pakeisti vaizdą,
paspauskite pasirinkimo mygtukus (3, 4, pav. B). Norėdami išjungti
žvaigždžių projektoriaus režimą, paspauskite mygtuką Atgal (13, pav. B).
AMBIENTE REŽIMAS
Norėdami įjungti Ambiente režimą, paspauskite mygtuką (5, pav. B).
Norėdami pakeisti, dar kartą paspauskite Ambiente režimo jungiklį.
Norėdami išjungti Ambiente režimą, paspauskite mygtuką Atgal (13, pav. B).
Page 55
VALYMAS
1. Prieš valydami įrenginį, atjunkite maitinimo laidą.
2. Reguliariai valykite korpusą drėgna šluoste.
3. Norėdami nuvalyti projektoriaus lęšį, naudokite servetėlę akiniams
arba minkštą audinį, kad jo nesubraižytų.
4. Reguliariai valykite ventiliacijos angas ir projektoriaus garsiakalbius
šepetėliu, kitaip ventiliacija gali užsikimšti.
5. Reguliariai valykite filtrą.
PROBLEMŲ SPRENDIMAS
Problema Galimos priežastys
Paspaudus jungiklį,
projektorius neįsijungia.
Projektorius neveikia, kai
naudojamas nuotolinio
valdymo pultas
• Nuotolinio valdymo pulte nėra baterijų arba jos
išsikrovusios.
• Nėra įvesties signalo.
• Neprijungtas įvesties laidas.
• Nestabili įtampa.
• Projektorius perkaito, patikrinkite, ar ventiliatorius
nesugadintas.
LT
Nuotraukos yra tik iliustracinės, tikroji produktų išvaizda gali skirtis nuo pateiktos
nuotraukose.
Page 56
Uvod
Poštovani!
Zahvaljujemo na Vašem povjerenju išto ste odabrali brend Overmax.
Zahvaljujući korištenju materijala visoke kvalitete imodernih tehnoloških
rješenja predajemo Ti proizvod savršen za svakodnevno korištenje. Sigurni
smo da će zahvaljujući visokoj kvaliteti izrade ispuniti Tvoja očekivanja.
Prije korištenja proizvoda pažljivo pročitaj uputstva.
Ukoliko imaš bilo kakve primjedbe ili pitanja uvezi kupljenog proizvoda,
kontaktiraj nas: pomoctechniczna@overmax.pl
UPOZORENJA
Prije korištenja projektora, pročitajte islijedite upute uovom
korisničkom priručniku. Neispravno rukovanje uređajem
može dovesti do strujnog udara i povećati opasnost od
požara. Prilikom korištenja i održavanja vašeg projektora
slijedite upute unastavku.
HR
1. Za bolju kvalitetu slike projektor koristite usobama sa
spuštenim zastorima ili umračnim prostorijama.
2. Pažljivo koristite projektor. Ispuštanje ili sudar može
oštetiti dijelove ili uzrokovati zamućivanje slike
inetočan prikaz.
3. Nemojte sami rastavljati uređaj - opasnost od strujnog
udara.
4. Zaštitite uređaj od vlage i držite ga dalje od vode ili
drugih tekućina.
5. Kada je projektor uključen, pazite da ne blokirate
ventilacijske otvore projektora. Ne smije se postavljati
na meke površine niti prekrivati materijalima.
6. Za napajanje projektora koristite samo baterije ili
adapter koji su uključeni uset
7. Samo adapter koji se nalazi u kompletu trebao bi se
spojiti izravno na projektor (41.8W).
Page 57
8. Budite oprezni pri korištenju kabela za napajanje,
izbjegavajte pretjerano savijanje kabela; Oštećenje
kabela za napajanje može uzrokovati strujni udar ili
požar.
9. Ne gledajte uobjektiv dok uređaj radi.
10. Preporuča se isključiti uređaj nakon 6 sati neprekidnog
rada.
11. Isključite kabel za napajanje nakon isključivanja
napajanja.
12. Preporučljivo je koristiti originalno pakiranje za transport
uređaja.
13. Ne stavljajte nikakve predmete na projektor.
14. Ne izlažite projektor sunčevoj svjetlosti.
15. Nemojte koristiti projektor i baterije u vlažnom
okruženju.
16. Čuvajte projektor i bateriju samo u suhom okruženju
umjerene temperature.
17. Uređaj je namijenjen isključivo za kućnu upotrebu. Ne
smije se koristiti u druge svrhe osim onih za koje je
namijenjen.
UPOZORENJA OBATERIJAMA DALJINSKOG
1. Jednokratne baterije koje se ne mogu puniti ne smiju se
puniti.
2. Ne koristite različite vrste baterija ili nove i rabljene
baterije uuređaju.
3. Baterije moraju biti umetnute uz pravilan polaritet.
4. Istrošene baterije treba ukloniti iz igračke.
5. Stezaljke napajanja ne smiju biti kratko spojene.
6. Ako se proizvod neće koristiti dulje vrijeme, izvadite
baterije iz pretinca.
HR
Page 58
OPIS DIJELOVA (SL. A)
Prekidač za uključivanje/
1.
isključivanje
2. USB priključak
3. HDMI priključak
4. Ulaz 3.5 mm audio
5. Priključak za punjenje
6. Ventilacijska rešetka
DALJINSKI (SL. B)
1. Prekidač za uključivanje/
isključivanje
2. Prekidač načina rada projektora
NightSky
3. Promijenite na prethodnu sliku
načina rada NightSky
4. Promijenite na sljedeću sliku načina
rada NightSky
5. Aktivacija načina rada Ambiente
6. Idi gore
Pažnja! Kako biste izbjegli oštećenje, isključite uređaj prije nego što isključite
kabel za napajanje iz izvora napajanja.
HR
Podržani formati:
• Video format: DAT/MPG/MPEG/AVI/MP4/MKV/MOV/AVI
• Audio formati: MP3, MP4
• Formati slika: JPG/BMP/PNG
7. Filter
8. Izlaz zraka
9. Okretna osnova
10. Gumb za podešavanje fokusa
11. Objektiv
12. Punjač
7. Idi dolje
8. Idi lijevo
9. Idi desno
10. Gumb OK
11. Izbornik
12. Početna stranica
13. Vrati se
14. Isključi zvuk
15. Smanjite glasnoću zvuka
16. Povećajte glasnoću zvuka
RUKOVANJE PROJEKTOROM
PRIKLJUČIVANJE NA NAPAJANJE
Za punjenje uređaja spojitenapajanje kabelom (12, sl. A) a priključak za
punjenje projektora (5, sl. A) i na izvor napajanja. Ispravno priključeno
punjenje označeno je crvenom bojom prekidača (1, sl. A).
UKLJUČIVANJE IISKLJUČIVANJE PROJEKTORA
Kada je projektor spojen na izvor napajanja, ulazi u stanje pripravnosti
iprekidač na vrhu kućišta (1, sl. A) svijetli crveno. Da biste uključili ili isključili
projektor, pritisnite tipku za napajanje ili pritisnite tipku za uključivanje/
isključivanje na daljinskom upravljaču (1, sl. B). Zatim potvrdite opciju
isključivanja.
Kada je projektor uključen ispreman za rad, prekidač na vrhu kućišta (1, sl. A)
će svijetliti bijelo.
Page 59
POSTAVKE
Pogledajte donju tablicu za podešavanje veličine slike i udaljenosti
projektora (sl. 1)
Omjer širine ivisine slike16-9.
Dijagonala slike (metri/inči)Udaljenost projekcije (metri/inči)
2,22-87.4.2,64-104.4.
2,77 / 1093,3 / 130.8
3,33-131.14 / 157.2
3,81 / 1504,15 / 163.3
5,08 / 2005,55 / 218.5
Pažnja! Tijekom instalacije postavite projektor na stabilnu površinu ili ga
postavite na tronožac. Nemojte prekrivati ili blokirati ventilacijske otvore.
Ako je udaljenost između projektora i platna manja od minimalne
udaljenosti ili mnogo veća, slika može biti mutna.
PODEŠAVANJE FOKUSA
1. Postavite projektor tako da leća ostane okomita na zid ili zaslon
na kojem se prikazuje slika. Ovisno o vašim željama, projektor vam
omogućuje da ga smanjite na 45 o.
2. Kako biste poboljšali oštrinu prikazane slike, okrećite gumb za
fokusiranje na gornjoj ploči (10, sl. A) dok se slika ne izoštri.
ROTIRANJE PROJEKTORA (SL. 2)
Okretna baza omogućuje vam da rotirate uređaj do 240 o.
POSTAVKE SUSTAVA (SL. 3)
Za promjenu postavki sustava pritisnite gumb Izbornik na daljinskom
upravljaču (8, sl. B) ili unesite Postavke.
U postavkama sustava možete promijeniti jezik, datum i vrijeme, audio
postavke, Bluetooth, povezati se s Wi-Fi mrežom, izvršiti ažuriranje
sustava ipromijeniti postavke prikaza.
BT FUNKCIJA (SL. 4)
PAŽNJA! BT funkcija omogućuje vam povezivanje s prijamnim uređajima
poput zvučnika, slušalica ili audio sustava. Projektor se neće spojiti putem
BT-ana telefon ili druge uređaje za prijenos
Za povezivanje s uređajem pomoću BT funkcije pritisnite tipku Izbornik na
daljinskom upravljaču (8, sl. B), unesite ikonu “BT” pritiskom na tipku za potvrdu na
daljinskom upravljaču (6, sl. B). S popisa odaberite uređaj s kojim se želite povezati.
HR
Page 60
UPRAVLJANJE APLIKACIJAMA (SL. 5)
Za upravljanje aplikacijama pritisnite gumb Izbornik na daljinskom upravljaču
(11, sl. B), unesite ikonu “Aplikacija” pritiskom na gumb za potvrdu na daljinskom
upravljaču (10, sl. B). Za brisanje aplikacije pritisnite tipku Izbornik na daljinskom
upravljaču.
POVEZIVANJE NA WI-FI MREŽU
Za povezivanje s Wi-Fi mrežom pritisnite gumb Izbornik na daljinskom
upravljaču (11, sl. B), unesite ikonu “Mreža” pritiskom na gumb za potvrdu na
daljinskom upravljaču (10, sl. B). S popisa odaberite mrežu na koju se želite
spojiti, unesite lozinku ipotvrdite.
POVEZIVANJE NA VANJSKI MULTIMEDIJALNI IZVOR
Projektor omogućuje prikaz slika s raznih uređaja. Ovisno ovašem uređaju,
koristite odgovarajući ulaz koji se nalazi na vrhu kućišta:
USB ulaz (2, sl. A) – uređaji kao što su USB pogoni, prijenosni pogoni.
HDMI ulaz (3, sl. A) - uređaji poput računala, laptopa, konzole, satelitskog
prijemnika, telefona (podržava MHL tehnologiju isamo preko odgovarajućeg
MHL kabela).
MIRACAST (ZA ANDROID UREĐAJE)
Pritisnite gumb Izbornik na daljinskom upravljaču (11, slika B), unesite ikonu
“Aplikacija” pritiskom na gumb za potvrdu na daljinskom upravljaču (10, sl. B)
HR
iodaberite aplikaciju Miracast
Povežite projektor isvoj mobilni telefon na istu Wi-Fi mrežu.
Otvorite aplikaciju za zrcaljenje zaslona po izboru ili odaberite ovu značajku
na svom telefonu ipovežite se sa svojim uređajem odabirom “Multipic Veer”.
IOS CAST
Pritisnite gumb Izbornik na daljinskom upravljaču (11, sl. B), unesite ikonu
“Aplikacija” pritiskom na gumb za potvrdu na daljinskom upravljaču (10, sl. B),
odaberite aplikaciju IOS Cast islijedite upute na zaslon.
NAČIN RADA NIGHTSKY
Za ulazak unačin rada zvjezdanog projektora pritisnite prekidač načina rada
zvjezdanog projektora NightSky (2, sl. B). Za promjenu slike pritisnite tipke
za odabir (3,4, sl. B). Za isključivanje načina zvjezdanog projektora pritisnite
tipku za povratak (13, sl. B).
NAČIN RADA AMBIENTE
Za ulazak u način rada Ambiente pritisnite gumb (5, sl. B). Za promjenu
ponovno pritisnite sklopku Ambiente moda. Za deaktivaciju načina Ambiente
pritisnite tipku za povratak (13, sl. B).
Page 61
ČIŠĆENJE
1. Prije čišćenja uređaja, izvucite kabel iz utičnice.
2. Kućište redovito čistite vlažnom krpom.
3. Koristite maramicu za naočale ili meku krpu za čišćenje leće projektora
kako biste izbjegli ogrebotine.
4. Otvore za ventilaciju i zvučnike projektora redovito čistite mekom
četkom, inače se ventilacija može blokirati.
5. Redovito čistite filter.
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Problem Mogući uzroci
Projektor ne radi kada se
pritisne tipka za napajanje.
Daljinski upravljač ne radi
kada koristite projektor.
Nema slike.• Neispravan izvor unosa.
Automatsko isključivanje.• Ventilacija projektora je blokirana.
• Kabel za napajanje nije pravilno spojen.
• Prekidač je oštećen.
• Daljinski upravljač nema baterije ili su baterije
ispražnjene.
• Nema ulaznog signala.
• Ulazni kabel nije spojen.
• Napon nije stabilan.
• Projektor se pregrijao, provjerite je li ventilator
oštećen.
HR
Fotografije su samo za ilustraciju, stvarni izgled proizvoda može se razlikovati od
fotografija.
Page 62
Bevezetés
Kedves Vásárló!
Köszönjük, hogy megbízott bennünk és az Overmax márkát választotta.
Akiváló minőségű anyagoknak és amodern technológiai megoldásoknak
köszönhetően egy mindennapi használatra alkalmas ideális terméket adunk
Önnek. Biztosak vagyunk benne, hogy a kivételes gyártási gondosságból
adódóan atermék minden igényét kielégíti. Atermék használatba vétele
előtt olvassa el figyelmesen ajelen használati útmutatót.
Ha bármilyen észrevétele vagy kérdése van a megvásárolt termékkel
kapcsolatban, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk:
pomoctechniczna@overmax.pl
FIGYELMEZTETÉSEK
A projektor használatba vétele előtt olvassa el, majd tartsa
be a jelen használati útmutatóban található utasításokat.
Akészülék helytelen használata áramütéshez és tűzveszélyhez
vezethet. Aprojektor használata és karbantartása során kövesse
az alábbi utasításokat.
HU
1. A jobb képminőség érdekében használja sötét (pl.
függönnyel elsötétített) szobában aprojektort.
2. Óvatosan használja aprojektort. Akészülék leejtése vagy
hibás működése az alkatrészek károsodását, homályos
képet és hibás megjelenítést okozhat.
3. Nem szabad saját kezűleg szétszerelni a projektort -
áramütés veszélye.
4. Óvja a készüléket a nedvességtől és tartsa távol a víztől
vagy más folyadékoktól.
5. Bekapcsolt projektor esetén győződjön meg arról, hogy
nincsenek eltakarva akészülék szellőzőnyílásai. Ne helyezze
puha felületre és ne takarja le.
6. A projektor tápellátásához kizárólag akkumulátort vagy
amellékelt adaptert szabad
Page 63
7. Csak a szetthez mellékelt adaptert (41,8W) szabad
akivetítőre csatlakoztatni.
8. Legyen óvatos a tápkábel használatakor, kerülje akábel
túlzott meghajlítását; atápkábel sérülése áramütést vagy
tüzet okozhat.
9. Működés közben ne nézzen bele az objektívbe.
10. 6 óra megszakítás nélküli használat után javasoljuk
kikapcsolni akészüléket.
11. Atápellátás kikapcsolása után húzza ki atápkábelt.
12. A készülék szállításához a termék eredeti csomagolását
javasolt használni.
13. Ne helyezzen semmilyen tárgyat aprojektorra.
14. Ne tegye ki aprojektort napfény hatásának.
15. Ne használja aprojektort párás környezetben.
16. A projektort csak száraz, mérsékelt hőmérsékletű
környezetben tárolja.
17. A készülék kizárólag otthoni használatra szolgál. Ne
használja a készüléket a rendeltetésszerű használattól
eltérő egyéb célokra.
ATÁVIRÁNYÍTÓ ELEMÉRE VONATKOZÓ
FIGYELMEZTETÉSEK
1. Anem újratölthető elemeket nem szabad újratölteni.
2. Nem szabad különböző típusú, vagy új és régi elemet
egyszerre atermékbe helyezni.
3. Az elemek behelyezésekor figyeljen amegfelelő polaritásra.
4. Vegye ki atermékből alemerült elemeket.
5. Ne zárja rövidre atápcsatlakozókat.
6. Amennyiben hosszabb ideig nem használja a terméket,
vegye ki az elemeket az elemtartóból.
HU
Page 64
ALKATRÉSZLISTA (A. ÁBRA)
Kapcsológomb
1.
2. USB aljzat
3. HDMI aljzat
4. 3.5 mm audio bemenet
5. Töltőaljzat
6. Szellőzőrács
TÁVIRÁNYÍTÓ (B. ÁBRA)
1. Kapcsológomb
2. NightSky csillagvetítő mód
kapcsológomb
3. Vissza aNightSky mód előző képére
4. Előre aNightSky mód következő
képére
5. Ambiente mód bekapcsolása
6. Fel
7. Le
Figyelem! A sérülések elkerülése érdekében kapcsolja ki a készüléket,
mielőtt leválasztja atápkábelt az áramforrásról.
Támogatott formátumok:
Akészülék töltéséhez csatlakoztassa atápegységet akábellel (12, A.ábra)
aprojektor töltőaljzatához (5, A.ábra) és az áramforráshoz. Amegfelelően
csatlakoztatott töltést akapcsológomb (1, A.ábra) piros színe jelzi.
APROJEKTOR BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA
Az áramforrásra csatlakoztatott projektor készenléti üzemmódba kapcsol
és a készülékház tetején lévő kapcsológomb (1, A. ábra) pirosan világít.
Aprojektor be- vagy kikapcsolásához nyomja meg akapcsológombot, vagy
atávirányító kapcsológombját (1, B. ábra). Ezután erősítse meg akikapcsolást.
Amikor aprojektor be van kapcsolva és használatra kész, akészülékház
tetején lévő kapcsológomb (1, Aábra) fehéren világít.
BEÁLLÍTÁSOK
A képméret és a projektor távolságának beállításához tekintse meg az
alábbi táblázatot (1. ábra).
Figyelem! A készülék telepítésekor helyezze a projektort stabil felületre
vagy rögzítse az állványra. Ne takarja le és ne zárja el aszellőzőnyílásokat.
Ha a kivetítő és a vetítővászon közötti távolság kisebb a minimális
távolságnál, vagy azt jelentősen meghaladja, akép homályossá válhat.
KÉPÉLESSÉG BEÁLLÍTÁS
1. Állítsa be a projektort úgy, hogy az objektív merőleges legyen afalra
vagy vetítővászonra, amelyre a képet vetíteni fogja. Az igényektől
függően aprojektor 45o-ig leengedhető.
2. A kivetített kép élességének javításához forgassa el afelső panelen
található fókuszgombot (10, A.ábra) egészen addig, amíg akép élessé
nem válik.
APROJEKTOR ELFORGATÁSA (2. ÁBRA)
Aforgatható talapzat lehetővé teszi akészülék 240o-os elforgatását.
RENDSZERBEÁLLÍTÁSOK (3. ÁBRA)
A rendszerbeállítások módosításához nyomja meg a távirányító Menü
gombját (8, B ábra), vagy lépjen be aBeállítások menüpontba.
A Rendszerbeállítások menüpontban módosíthatja a nyelvet, a dátumot és
az időt, ahangbeállításokat, aBluetooth-ot, csatlakozhat aWi-Fi hálózathoz,
elvégezheti arendszerfrissítést és módosíthatja amegjelenítési beállításokat.
BT FUNKCIÓ (4. ÁBRA)
FIGYELEM! A BT funkció lehetővé teszi a csatlakozást olyan fogadó
eszközökhöz, mint a hangszórók, fejhallgatók vagy az audio rendszer.
Aprojektor BT-n keresztül nem csatlakozik atelefonhoz vagy más jeladó
eszközhöz.
ABT funkciót használó eszközhöz való csatlakozáshoz nyomja meg atávirányító
Menü gombját (8, B. ábra), lépjen be a „BT” ikonra a távirányító megerősítő
gombjának (6, B. ábra) megnyomásával. Válassza ki acsatlakozni kívánt eszközt
alistából.
HU
Page 66
ALKALMAZÁSKEZELÉS (5. ÁBRA)
Az alkalmazások kezeléséhez nyomja meg a távirányító Menü gombját
(11, B. ábra), lépjen be az „Alkalmazás” ikonra a távirányító megerősítő
gombjának (10, B ábra) megnyomásával. Az alkalmazás törléséhez nyomja
meg atávirányítón aMenü gombot.
CSATLAKOZÁS AWI-FI HÁLÓZATHOZ
A Wi-Fi hálózathoz való csatlakozáshoz nyomja meg a távirányító Menü
gombját (11, B. ábra), lépjen be a„Hálózat” ikonra a távirányító megerősítő
gombjának (10, B. ábra) megnyomásával. Keresse ki ahálózatot, amelyhez
csatlakozni szeretne, majd adja meg ajelszót és erősítse meg acsatlakozást.
CSATLAKOZÁS KÜLSŐ MÉDIAFORRÁSHOZ
A projektorral különböző eszközökről lehet vetíteni. Az alkalmazott
eszköztől függően használja a készülékház tetején lévő megfelelő
bemenetet:
USB bemenet (2, A. ábra) - olyan eszközök esetében, mint az USB
memóriák, hordozható merevlemezek.
HDMI bemenet (3, A.ábra) - olyan eszközök esetében, mint aszámítógép,
laptop, konzol, műholdvevő egység, telefon (amely támogatja az MHL
technológiát és csak dedikált MHL kábellel).
MIRACAST (ANDROIDOS ESZKÖZÖKHÖZ)
Nyomja meg a távirányító Menü gombját (11, B. ábra), lépjen be az
„Alkalmazás” ikonra a távirányító megerősítő gombjának (10, B. ábra)
HU
megnyomásával, és válassza ki aMiracast alkalmazást.
Csatlakoztassa a projektort és a mobiltelefont ugyanahhoz a Wi-Fi
hálózathoz.
Nyissa meg akiválasztott képernyő tükröző alkalmazást, vagy válassza ki
ezt afunkciót atelefonján és csatlakozzon akészülékhez a„Multipic Veer”
kiválasztásával.
IOS CAST
Nyomja meg atávirányító Menü gombját (11, B ábra), atávirányító megerősítő
gombjának (10, B. ábra) megnyomásával lépjen be az „Alkalmazás” ikonra,
válassza ki az IOS Cast alkalmazást és kövesse a képernyőn megjelenő
utasításokat.
NIGHTSKY MÓD
A csillagvetítő módba való belépéshez nyomja meg a projektor NightSky
csillagvetítő mód kapcsológombot (2, B. ábra). A megjelenített kép
megváltoztatásához nyomja meg a kiválasztó gombokat (3,4, B. ábra).
Acsillagvetítő mód kikapcsolásához nyomja meg avissza gombot (13, B. ábra).
Page 67
AMBIENTE MÓD
Az Ambiente módba való belépéshez nyomja meg agombot (5, B ábra).
Változtatáshoz nyomja meg újra az Ambiente mód kapcsológombot. Az
Ambiente mód kikapcsolásához nyomja meg avissza gombot (13, B ábra).
TISZTÍTÁS
1. Akészülék tisztítása előtt húzza ki atápkábelt.
2. Rendszeresen tisztítsa meg akészülékházat nedves ruhával.
kendőt vagy puha szövetet akarcolások elkerülése végett.
4. Rendszeresen tisztítsa meg aprojektor szellőzőnyílásait és hangszóróit
puha kefével, különben aventilátor nem tudja ellátni afeladatát.
5. Rendszeres tisztítsa meg aszűrőt.
PROBLÉMAMEGOLDÁS
Probléma Lehetséges okok
Aprojektor annak
ellenére nem működik,
hogy megnyomta
akapcsológombot.
Aprojektor nem reagál
atávirányítóra.
Nincs kép.• Hibás abemeneti forrás.
Automatikus kikapcsolás.• Aprojektor szellőzése akadályoztatva van.
• Atápkábel nincs megfelelően csatlakoztatva.
• Sérült akapcsológomb.
• Atávirányítóban nincs elem, vagy az elemek
lemerültek.
• Nincs bemeneti jel.
• Abemeneti kábel nincs csatlakoztatva.
• Afeszültség nem stabil.
• Aprojektor túlmelegedett, ellenőrizze, hogy nem
sérült aventilátor.
HU
Aképek csak tájékoztató jellegűek, atermékek tényleges kinézete eltérhet aképeken
látottaktól.
Page 68
Úvod
Vážený kliente!
Děkujeme, že jste nám důvěřovali avybrali si značku Overmax .
Díky použití vysoce kvalitních materiálů amoderních technologických řešení
vám poskytujeme produkt perfektní pro každodenní použití. Jsme si jisti,
že díky velké pečlivosti při zpracování splní vaše požadavky. Před použitím
produktu si prosím pečlivě přečtěte následující uživatelskou příručku.
Máte-li jakékoli připomínky nebo dotazy k zakoupenému produktu,
kontaktujte nás: pomoctechniczna@overmax.pl
UPOZORNĚNÍ:
Před použitím projektoru si přečtěte a poté postupujte
podle pokynů v tomto návodu. Nesprávná manipulace se
zařízením může vést k úrazu elektrickým proudem azvýšit
riziko požáru. Při používání a údržbě projektoru dodržujte
níže uvedené pokyny.
1. Pro lepší kvalitu obrazu používejte projektor v místnostech
se zataženými závěsy nebo v tmavých místnostech.
2. Projektor používejte opatrně. Pád nebo nehoda mohou
CS
způsobit poškození dílů nebo rozmazání obrazu
anesprávné zobrazování.
3. Přístroj sami nerozebírejte – hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
4. Chraňte přístroj před vlhkostí audržujte jej mimo dosah
vody nebo jiných kapalin.
5. Když je projektor zapnutý, ujistěte se, že větrací otvory
jednotky nejsou zakryté. Přístroj nesmí být umístěn na
měkkém povrchu nebo zakryt materiály.
6. iK napájení projektoru používejte pouze baterii nebo
přiložený adaptér
7. K projektoru může být připojen pouze adaptér dodávaný
se sadou (41,8W).
Page 69
8. Při používání napájecího kabelu buďte opatrní, vyvarujte
se jeho nadměrného ohýbání; poškození napájecího kabelu
může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár.
9. Během provozu přístroje se nedívejte do objektivu.
10. Po 6 hodinách nepřetržitého provozu se doporučuje
přístroj vypnout.
11. Po vypnutí napájení odpojte napájecí kabel.
12. K přepravě přístroje je vhodné použít originální obal.
13. Na projektor nepokládejte žádné předměty.
14. Nevystavujte projektor slunečnímu záření.
15. Nepoužívejte projektor ve vlhkém prostředí.
16. Projektor skladujte pouze v suchém prostředí s mírnými
teplotami.
17. Spotřebič je určen pouze pro domácí použití. Neměl by
být používán k jiným účelům, které nejsou slučitelné s
jeho určením.
UPOZORNĚNÍ PRO BATERIE DÁLKOVÉHO
OVLÁDÁNÍ
1. Jednorázové nenabíjecí baterie by se nesmějí nabíjet.
2. Nevkládejte do přístroje různé typy baterií nebo nové
apoužité baterie.
3. Baterie musí být vloženy se správnou polaritou.
4. Vyjměte vybité baterie zvýrobku.
5. Napájecí svorky nesmí být zkratovány.
6. Pokud výrobek nebudete delší dobu používat, vyjměte
baterie zpřihrádky.
CS
POPIS ČÁSTÍ (OBR. A)
1. Přepínač
2. USB port
3. Port HDMI
4. Audio vstup 3,5 mm
5. Nabíjecí port
6. Větrací mřížka
7. Filtr
8. Výstup vzduchu
9. Otočná základna
10. Knoflík pro nastavení zaostření
11. Objektiv
12. Nabíječka
Page 70
PILOT (OBR. B)
1. Přepínač
2. Přepínač režimu projektoru hvězd
NightSky
3. Změna na předchozí obraz režimu
NightSky
4. Změna na další obraz NightSky
5. Aktivace režimu Ambiente
6. Nahoru
7. Dolů
Pozor! Abyste zabránili poškození, vypněte zařízení před odpojením
napájecího kabelu od zdroje napájení.
Podporované formáty:
• Formát videa: DAT/MPG/MPEG/AVI/MP4/MKV/MOV/AVI
• Formáty audia: MP3, MP4
• Formáty obrázků: JPG/BMP/PNG
8. Doleva
9. Doprava
10. Tlačítko OK
11. Menu
12. Domovská stránka
13. Zpět
14. Ztlumit
15. Snížení hlasitosti zvuku
16. Zvýšení hlasitosti zvuku
OBSLUHA PROJEKTORU
PŘIPOJENÍ K NAPÁJENÍ
Chcete-li přístroj nabíjet, připojte napájecí adaptér s kabelem (12, obr. A) k
nabíjecímu portu projektoru (5, obr. A) ake zdroji napájení. Správně připojené
napájení je signalizováno červenou barvou spínače (1, obr. A).
ZAPNUTÍ AVYPNUTÍ PROJEKTORU
Když je projektor připojen ke zdroji napájení, přejde do pohotovostního
režimu a vypínač na horní straně skříně (1, obr. A) se rozsvítí červeně.
Chcete-li projektor zapnout nebo vypnout, stiskněte vypínač (1, obr. A) nebo
CS
tlačítko zapnutí/vypnutí na dálkovém ovladači (1, obr. B). Poté potvrďte
možnost vypnout.
Když je projektor zapnutý apřipravený k použití, spínač na horní straně
krytu (1, obr. A) se rozsvítí bíle.
NASTAVENÍ
Podle níže uvedené tabulky nastavte velikost obrazu avzdálenost projektoru
(obr. 1).
Zobrazovací poměr16:9
Úhlopříčka obrazu (metry/palce)Projekční vzdálenost (metry/palce)
2,22 / 87.42,64 / 104.4
2,77 / 1093,3 / 130.8
Page 71
Zobrazovací poměr16:9
Úhlopříčka obrazu (metry/palce)Projekční vzdálenost (metry/palce)
3,33 / 131.14 / 157.2
3,81 / 1504,15 / 163.3
5,08 / 2005,55 / 218.5
Pozor! Při instalaci umístěte projektor na stabilní povrch nebo jej postavte
na stativ. Nezakrývejte ani neblokujte větrací otvory.
Pokud je vzdálenost mezi projektorem a plátnem menší než minimální
vzdálenost nebo mnohem větší, může být obraz rozmazaný.
NASTAVENÍ ZAOSTŘENÍ
1. Umístěte projektor tak, aby objektiv zůstal kolmo ke stěně nebo plátnu,
na které se má promítat obraz. V závislosti na vašich preferencích lze
projektor snížit až na 45o.
ostření na horním panelu (10, obr. A), dokud se obraz nezaostří.
OTÁČENÍ PROJEKTORU (OBR. 2)
Otočná základna umožňuje otáčení jednotky až o240o.
NASTAVENÍ SYSTÉMU (OBR. 3)
Chcete-li změnit nastavení systému, stiskněte tlačítko Menu na dálkovém
ovladači (8, obr. B) nebo vstupte do Nastavení.
V Nastavení systému můžete změnit jazyk, datum ačas, nastavení zvuku,
Bluetooth, připojit se k síti Wi-Fi, provést aktualizace systému azměnit
předvolby zobrazení.
FUNKCE BT (OBR. 4)
POZOR! Funkce BT umožňuje připojení k přijímacím zařízením, jako jsou
reproduktory, sluchátka nebo audiosystém. Projektor se prostřednictvím BT
nepřipojí k telefonu ani k jiným vysílacím zařízením.
Chcete-li se připojit k zařízení pomocí funkce BT, stiskněte tlačítko Menu
na dálkovém ovladači (8, obr. B), vstupte do ikony “BT” stisknutím
potvrzovacího tlačítka na dálkovém ovladači (6, obr. B). V seznamu vyberte
zařízení, ke kterému se chcete připojit.
SPRÁVA APLIKACÍ (OBR. 5)
Chcete-li spravovat aplikace, stiskněte tlačítko Menu na dálkovém ovladači
(11, obr. B), vstupte do ikony “Aplikace” stisknutím potvrzovacího tlačítka
na dálkovém ovladači (10, obr. B). Chcete-li aplikaci odstranit, stiskněte
CS
Page 72
tlačítko Menu na dálkovém ovladači.
PŘIPOJENÍ K SÍTI WI-FI
Chcete-li se připojit k síti Wi-Fi, stiskněte tlačítko Menu na dálkovém
ovladači (11, obr. B), vstupte do ikony “Síť” stisknutím potvrzovacího
tlačítka na dálkovém ovladači (10, obr. B). V seznamu vyberte síť, ke které
se chcete připojit, zadejte heslo apotvrďte.
PŘIPOJENÍ K EXTERNÍMU ZDROJI MÉDIÍ
Projektor umožňuje promítání obrazu z různých zařízení. V závislosti na
zařízení použijte příslušný vstup v horní části krytu:
Vstup USB (2, obr. A) - zařízení jako pendrive, přenosné disky.
Vstup HDMI (3, obr. A) – zařízení jako počítač, notebook, konzole, satelitní
přijímač, telefon (podporující technologii MHL a pouze prostřednictvím
příslušného kabelu MHL).
MIRACAST (PRO ZAŘÍZENÍ SE SYSTÉMEM ANDROID)
Stiskněte tlačítko Menu na dálkovém ovladači (11, obr. B), vstupte do ikony
“Aplikace” stisknutím potvrzovacího tlačítka na dálkovém ovladači (10, obr. B)
avyberte aplikaci Miracast.
Připojte projektor amobilní telefon ke stejné síti Wi-Fi.
Otevřete vybranou aplikaci pro klonování obrazovky nebo tuto funkci vyberte
v telefonu apřipojte se k zařízení výběrem možnosti “ Multipic Veer”.
IOS CAST
Stiskněte tlačítko Menu na dálkovém ovladači (11, obr. B), vstupte do ikony
“Aplikace” stisknutím potvrzovacího tlačítka na dálkovém ovladači (10, obr. B),
vyberte aplikaci IOS Cast apostupujte podle pokynů na obrazovce.
CS
REŽIM NIGHTSKY
Chcete-li vstoupit do režimu projektoru hvězd, stiskněte přepínač režimu
projektoru hvězd NightSky (2, obr. B). Chcete-li změnit obraz, stiskněte
tlačítka výběru (3, 4, obr. B). Chcete-li vypnout režim projektoru hvězd,
stiskněte tlačítko zpět (13, obr. B).
REŽIM AMBIENTE
Do režimu Ambiente vstoupíte stisknutím tlačítka (5, obr. B). Pro změnu
znovu stiskněte přepínač režimu Ambiente. Režim Ambiente vypnete
stisknutím tlačítka zpět (13, obr. B).
ČIŠTĚNÍ
1. Před čištěním přístroje odpojte napájecí kabel.
2. Kryt pravidelně čistěte vlhkým hadříkem.
Page 73
3. K čištění objektivu projektoru používejte hadřík na brýle nebo měkký
hadřík, abyste zabránili poškrábání.
4. Pravidelně čistěte větrací otvory projektoru a reproduktorů měkkým
kartáčkem, jinak může dojít k zablokování ventilace.
5. Filtr pravidelně čistěte.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Problém Možné příčiny
Projektor po stisknutí
spína.če nefunguje.
Dálkové ovládání při
používání projektoru
nefunguje.
Žádný obraz.• Nesprávný vstupní zdroj.
Automatické vypnutí• Odvětrávání projektoru je zablokováno.
• Napájecí kabel není správně připojen.
• Spínač je vadný.
• V dálkovém ovladači nejsou baterie nebo jsou vybité.
• Žádný vstupní signál.
• Vstupní kabel není připojen.
• Napětí není stabilní.
• Projektor se přehřál, zkontrolujte, zda není vadný
ventilátor.
Fotografie jsou pouze orientační, skutečný vzhled výrobků se může lišit od vzhledu
prezentovaného na fotografiích.
CS
Page 74
Úvod
Vážený klient!
Ďakujeme, že ste nám dôverovali avybrali si značku Overmax .
Vďaka použitiu vysoko kvalitných materiálov amoderných technologických
riešení vám poskytujeme produkt perfektný na každodenné použitie. Sme
si istí, že vďaka veľkej starostlivosti pri spracovaní splnia vaše požiadavky.
Pred použitím produktu si prosím pozorne prečítajte nasledujúcu
používateľskú príručku.
Ak máte akékoľvek pripomienky alebo otázky k zakúpenému produktu,
kontaktujte nás: pomoctechniczna@overmax.pl
UPOZORNENIA
Pred prvým použitím projektora si prečítajte apotom postupujte
podľa pokynov uvedených v tomto návode na použitie. Nesprávna
manipulácia so zariadením môže viesť k úrazu elektrickým
prúdom azvýšiť riziko požiaru. Pri používaní aúdržbe projektora
postupujte podľa nižšie uvedených pokynov.
1. Pre lepšiu kvalitu obrazu používajte projektor v
miestnostiach so zatiahnutými závesmi alebo v
tmavých miestnostiach.
2. Používajte projektor opatrne. Pád alebo porucha môže
SK
poškodiť časti alebo spôsobiť rozmazanie obrazu
anesprávne zobrazenie.
3. Zariadenie nedemontujte sami – hrozí nebezpečenstvo
úrazu elektrickým prúdom.
4. Prístroj chráňte pred vlhkosťou auchovávajte ho mimo
dosahu vody alebo iných kvapalín.
5. Keď je projektor zapnutý, uistite sa, že vetracie otvory
jednotky nie sú zakryté. Naumiestňujte ho na mäkké
povrchy ani zakrývajte materiálmi.
6. Na napájanie projektora používajte iba batérie alebo
priložený adaptér
Page 75
7. K projektoru by sa mal priamo pripojiť iba adaptér, ktorý
je súčasťou súpravy (41,8W).
8. Pri používaní napájacieho kábla buďte opatrní, zabráňte
jeho nadmernému ohýbaniu; poškodenie napájacieho
kábla môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom alebo požiar.
9. Počas prevádzky zariadenia sa nepozerajte do objektívu.
10. Po 6 hodinách nepretržitej prevádzky sa odporúča
zariadenie vypnúť.
11. Po vypnutí napájania odpojte napájací kábel.
12. Na prepravu zariadenia sa odporúča použiť originálny obal.
13. Na projektor neumiestňujte žiadne predmety.
14. Projektor nevystavujte slnečnému žiareniu.
15. Nepoužívajte projektor abatérie vo vlhkom prostredí.
16. Projektor abatériu skladujte len v suchom prostredí s
miernou teplotou.
17. Spotrebič je určený len na domáce použitie. Nesmie
sa používať na iné účely, ktoré nie sú zlučiteľné s jeho
určeným použitím.
UPOZORNENIA PRE BATÉRIE DIAĽKOVÉHO
OVLÁDANIA
1. Jednorazové nenabíjateľné batérie sa nesmú nabíjať.
2. Do zariadenia nevkladajte rôzne typy batérií alebo nové
apoužité batérie.
3. Batérie musia byť vložené so správnou polaritou.
4. Vybité batérie by sa mali zhračky vybrať.
5. Napájacie svorky nesmú byť skratované.
6. Ak sa výrobok dlhší čas nepoužíva, vyberte batérie
zpriehradky.
SK
Page 76
OPIS ČASTÍ (OBR. A)
1. Prepínač zapnutia/vypnutia
2. USB port
3. HDMI port
4. Audio vstup 3,5 mm
5. Nabíjací port
6. Vetracia mriežka
7. Filter
8. Výstup vzduchu
9. Otočná základňa
10. Gombík na nastavenie zaostrenia
11. Objektív
12. Nabíjačka
DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ (OBR. B)
1. Prepínač zapnutia/vypnutia
2. Prepínač režimu projektora hviezd
NightSky
3. Zmena na predchádzajúci obrázok
režimu NightSky
4. Zmena na ďalší obrázok NightSky
5. Aktivácia režimu Ambiente
6. Hore
7. Dole
Pozor! Aby ste zabránili poškodeniu, vypnite zariadenie pred odpojením
napájacieho kábla od zdroja napájania.
Podporované formát:
• Formát videa: DAT/MPG/MPEG/AVI/MP4/MKV/MOV/AVI
• Formáty audio: MP3, MP4
• Formáty obrazu: JPG/BMP/PNG
8. Doľava
9. Doprava
10. Tlačidlo OK
11. Menu
12. Domovská stránka
13. Späť
14. Vypnutie zvuku
15. Zníženie hlasitosti zvuku
16. Zvýšenie hlasitosti zvuku
PREVÁDZKA PROJEKTORA
PRIPOJENIE K NAPÁJANIU
Ak chcete zariadenie nabíjať, pripojte napájací adaptér s káblom (12, obr. A) k
SK
nabíjaciemu portu projektora (5, obr. A) ak zdroju napájania. Správne pripojený
náboj je signalizovaný červenou farbou spínača (1, obr. A).
ZAPNUTIE AVYPNUTIE PROJEKTORA
Keď je projektor pripojený k zdroju napájania, prejde do pohotovostného
režimu aspínač na hornej strane skrine (1, obr. A) sa rozsvieti na červeno.
Ak chcete projektor zapnúť alebo vypnúť, stlačte spínač (1, obr. A) alebo
stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia na diaľkovom ovládači (1. obr. B). Potom
potvrďte možnosť vypnutia.
Keď je projektor zapnutý apripravený na použitie, spínač na hornej strane
krytu (1, obr. A) sa rozsvieti na bielo.
Page 77
NASTAVENIE
Oboznámte sa s nižšie uvedenou tabuľkou a nastavte veľkosť obrazu
avzdialenosť projektora (obr. 1).
Zobrazovací pomer16:9
Uhlopriečka obrazu (metre / palce)Projekčná vzdialenosť (metre/palce)
2,22-87,42,64-104,4
2,77-1093,3-130,8
3,33-131,14-157,2
3,81-1504,15-163,3
5,08-2005,55-218,5
Pozor! Pri inštalácii umiestnite projektor na stabilný povrch alebo ho
postavte na statív. Nezakrývajte ani neblokujte vetracie otvory.
Ak je vzdialenosť medzi projektorom aobrazovkou menšia ako minimálna
vzdialenosť alebo oveľa väčšia, obraz môže byť rozmazaný.
NASTAVENIE OSTROSTI
1. Umiestnite projektor tak, aby bol objektív kolmo k stene alebo plátnu,
na ktoré sa má premietať obraz. V závislosti od vašich preferencií
môžete projektor znížiť na 45o.
2. Ak chcete zlepšiť ostrosť premietaného obrazu, otáčajte gombíkom
zaostrovania na hornom paneli (10, obr. A), kým sa obraz nezaostrí.
OTÁČANIE PROJEKTORA (OBR. 2)
Otočná základňa umožňuje otáčanie zariadenia až o240o.
NASTAVENIA SYSTÉMU (OBR. 3)
Ak chcete zmeniť nastavenia systému, stlačte tlačidlo Menu na diaľkovom
ovládači (8, obr. B) alebo zadajte položku Nastavenia.
V časti Nastavenia systému môžete zmeniť jazyk, dátum ačas, nastavenia
zvuku, Bluetooth, pripojiť sa k sieti Wi-Fi, vykonať aktualizácie systému
azmeniť nastavenia zobrazenia.
FUNKCIA BT (OBR. 4)
POZOR! Funkcia BT umožňuje pripojenie k prijímajúcim zariadeniam, ako sú
reproduktory, slúchadlá alebo audio systém. Projektor sa prostredníctvom
BT nepripojí k telefónu ani k iným vysielacím zariadeniam.
SK
Page 78
Ak sa chcete pripojiť k zariadeniu pomocou funkcie BT, stlačte tlačidlo
Menu na diaľkovom ovládači (8, obr. B), stlačením potvrdzovacieho tlačidla
na diaľkovom ovládači (6, obr. B) zadajte ikonu “BT”. Zo zoznamu vyberte
zariadenie, ku ktorému sa chcete pripojiť.
SPRÁVA APLIKÁCIÍ (OBR. 5)
Ak chcete spravovať aplikácie, stlačte tlačidlo Menu na diaľkovom ovládači (11,
obr. B), stlačením potvrdzovacieho tlačidla na diaľkovom ovládači (10, obr. B)
vstúpte do ikony “Aplikácie”. Ak chcete aplikáciu vymazať, stlačte tlačidlo Menu
na diaľkovom ovládači.
PRIPOJENIE K SIETI WI-FI
Ak sa chcete pripojiť k sieti Wi-Fi, stlačte tlačidlo Menu na diaľkovom
ovládači (11, obr. B), stlačením potvrdzovacieho tlačidla na diaľkovom
ovládači (10, obr. B) vstúpte do ikony “Sieť”. Zo zoznamu vyberte sieť, ku
ktorej sa chcete pripojiť, zadajte heslo apotvrďte.
PRIPOJENIE K EXTERNÉMU ZDROJU MÉDIÍ
Projektor umožňuje premietanie obrazu zrôznych zariadení. V závislosti od
zariadenia použite príslušný vstup v hornej časti krytu:
Vstup USB (2, obr. A) - zariadenia ako pendrive, prenosné disky.
HDMI vstup (3, obr. A) – zariadenia ako počítač, notebook, konzola, satelitný
prijímač, telefón (podporujúce technológiu MHL a len prostredníctvom
príslušného MHL kábla).
MIRACAST (PRE ZARIADENIA SO SYSTÉMOM ANDROID)
Stlačte tlačidlo Menu na diaľkovom ovládači (11, obr. B), vstúpte do ikony
“Aplikácia” stlačením potvrdzovacieho tlačidla na diaľkovom ovládači (10, obr. B)
avyberte aplikáciu Miracast.
Pripojte projektor amobilný telefón k rovnakej sieti Wi-Fi.
Otvorte vybranú aplikáciu na klonovanie obrazovky alebo vyberte túto funkciu
SK
v telefóne apripojte sa k zariadeniu výberom položky “ Multipic Veer”.
IOS CAST
Stlačte tlačidlo Menu na diaľkovom ovládači (11, obr. B), vstúpte do ikony
“Aplikácia” stlačením potvrdzovacieho tlačidla na diaľkovom ovládači
(10, obr. B), vyberte aplikáciu IOS Cast a postupujte podľa pokynov na
obrazovke.
REŽIM NIGHTSKY
Ak chcete vstúpiť do režimu projektora hviezd, stlačte prepínač režimu
projektora NightSky (2, obr. B). Ak chcete zmeniť obraz, stlačte tlačidlá
výberu (3,4, obr. B). Ak chcete vypnúť režim projektora hviezd, stlačte
tlačidlo späť (13, obr. B).
Page 79
REŽIM AMBIENTE
Ak chcete vstúpiť do režimu Ambiente, stlačte tlačidlo (5, obr. B). Ak chcete
zmeniť režim, znova stlačte prepínač režimu Ambiente. Ak chcete vypnúť
režim Ambiente, stlačte tlačidlo späť (13, obr. B).
ČISTENIE
1. Pred čistením jednotky odpojte napájací kábel.
2. Kryt pravidelne čistite vlhkou handričkou.
3. Na čistenie šošovky projektora použite tkaninu na okuliare alebo
mäkkú handričku, aby ste zabránili poškriabaniu.
4. Ventilačné otvory projektora areproduktorov pravidelne čistite mäkkou
kefkou, inak môže dôjsť k zablokovaniu ventilácie.
5. Filter pravidelne čistite.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Možné príčiny
Projektor nefunguje, keď je
stlačený spínač.
Diaľkový ovládač pri používaní
projektora nefunguje.
Žiadny obraz.• Nesprávny vstupný zdroj.
Automatické vypnutie.• Ventilácia projektora je zablokovaná.
• Napájací kábel nie je správne pripojený.
• Spínač je poškodený.
• V diaľkovom ovládači nie sú batérie alebo sú
vybité.
• Žiadny vstupný signál.
• Vstupný kábel nie je pripojený.
• Napätie nie je stabilné.
• Projektor sa prehrial, skontrolujte, či nie je
poškodený ventilátor.
SK
Fotografie slúžia len na ilustračné účely, skutočný vzhľad výrobkov sa môže líšiť od
PL: Produkt zgodny z wymaganiami dyrektyw Unii Europejskiej.
Zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE, niniejszy produkt podlega zbiórce
selektywnej. Produktu nie należy wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi,
produkt należy oddać do punktu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
EN: The product complies with requirements of EU direcves.
Pursuant to the Direcve 2012/19/EU, this product is subject to selecve collecon. The product must not
be disposed of along with domesc waste as it may pose a threat to the environment and human health. The
worn-out product must be handed over to the electrics and electronics recycling center.
DE: Das Produkt smmt mit den Richtlinien der Europäischen Union. Gemäß der Richtlinie 2012/19/
UE unterliegt das Produkt einer getrennten Sammlung. Das Produkt darf man nicht zusammen mit
kommunalen Abfällen entsorgen, weil das die Gefahr für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen
bilden kann. Das verbrauchte Produkt soll man in einem entsprechenden Rücknahmepunkt für Elektround Elektronik-Altgeräte zurückgeben.
IT: Prodoo conforme ai requisi delle direve dell’Unione Europea.
In conformità alla direva 2012/19/UE, questo prodoo è soggeo a raccolta dierenziata. Il prodoo
non deve essere smalto con i riu domesci perché può costuire una minaccia per l’ambiente e la
salute umana. Si prega di restuire il vecchio prodoo al punto di raccolta applicabile per il riciclaggio di
apparecchiature eleriche ed eleroniche.
FR: Le produit est conforme aux exigences des direcves de l’Union européenne. Conformément à
la Direcve 2012/19/UE, le présent produit est soumis à la collecte séparée. Il convient de ne pas
jeter le produit avec les déchets ménagers, car il peut constuer un danger pour l’environnement et
la sainte humaine. Le produit usé devrait être remis au point de recyclage des appareils électriques et
électroniques.
ES: El producto cumple los requisitos de las direcvas de la Unión Europea. De acuerdo con la Direcva
2012/19/UE, este producto está sujeto a recogida selecva. El producto no debe eliminarse con los
residuos municipales, ya que puede suponer una amenaza para el medio ambiente y la salud humana. Por
favor, entrega el producto que ya no vayas a ulizar a un centro de reciclaje de disposivos eléctricos y
electrónicos.
NL: Product in overeenstemming met de eisen van de richtlijnen van de Europese Unie. In
overeenstemming met Richtlijn 2012/19/EU moet dit product gescheiden worden ingezameld. Het
product mag niet met het huisvuil worden weggegooid omdat het een bedreiging kan vormen voor het
milieu en de volksgezondheid. Lever uw oude product in bij het daarvoor bestemde inzamelpunt voor
recycling van elektrische en elektronische apparatuur.
LT: Produktas anka Europos Sąjungos direktyvų reikalavimus.
Pagal 2012/19 / ES Direktyvą šis produktas yra rūšiuojamas. Produkto negalima išmes su komunalinėmis
atliekomis, nes tai gali kel grėsmę aplinkai ir žmonių sveikatai. Panaudotą gaminį reikia nugaben į
elektros ir elektroninės įrangos perdirbimo punktą.
HR: Proizvod je sukladan propisima Direkve Europske Unije.
Sukladno Direkvi 2012/19/UE ovaj proizvod spada u selekvno skupljanje. Proizvod se ne smije baca
skupa s drugim komunalnim otpadom, jer može predstavlja prijetnju za okoliš i ljudsko zdravlje. Potrošeni
proizvod je potrebno odnije u centar za zbrinjavanje električnih i elektroničkih uređaja.
gdyż może stanowić on zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi. Zużyty
Page 83
HU: A termék megfelel az Európai Unió irányelvei követelményeinek.
A 2012/19/EU irányelvnek megfelelően ezt a terméket szelekv hulladékgyűjtés keretein belül kell
ártalmatlanítani. A terméket nem szabad a kommunális hulladékkal együ kidobni, mivel veszélyt
jelenthet a környezetre és az emberi egészségre. Szolgáltassa be az elhasznált terméket az elektromos
és elektronikus berendezések begyűjtő pontjába.
CS: Produkt je v souladu s požadavky směrnic Evropské unie. V souladu se směrnicí 2012/19/EU podléhá
tento produkt selekvní sběrce. Produkt by neměl být vyhazován společně s komunálními odpady, protože
může představovat riziko pro životní prostředí a lidské zdraví. Vyřazený produkt by měl být předán do
sběrného místa pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
SK: Výrobok je v súlade s požiadavkami smerníc Európskej únie. V súlad sa smernicou 2012/19/
EÚ podlieha jedná sa o selekvny produkt zbercu . Produkt od nemal bytosť vyhadzovaný spoločne
s komunálnymi odpadmi, pretože môže predstavovať riziko pre životné prostredie a ľudské zdravie .
Vyradený produkt by mal bytosť odovzdaný do zberného miesta na recykláciu elektrické a elektronické
zariadenia.
Page 84
www.overmax.eu
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.