OVERMAX Multipic Veer HD User guide [pl]

Page 1
PL | EN | DE | IT | FR | ES | NL | LT | HR |
HU | CS | SK
Multipic VEER
Instrukcja obsługi | User Manual | Bedienungsanleitung |
Manuale d’uso | Manuel de l’Utilisateur | Manual de usuario |
Handleiding | Vartotojo vadovas | Korisnički priručnik |
Használati utasítás | Uživatelská příručka | Návod na použitie
Page 2
A
Page 3
Page 4
1
Page 5
2
3
Page 6
4
5
Page 7
Wprowadzenie
Drogi Kliencie!
Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem iwybranie marki Overmax. Dzięki wykorzystaniu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych rozwiązań technologicznych oddajemy w Twoje ręce produkt idealny do codziennego użytkowania. Jesteśmy pewni, że dzięki ogromnej staranności wykonania spełni on Twoje wymagania. Przed użyciem produktu zapoznaj się dokładnie zponiższą instrukcją obsługi.
Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj się znami: pomoctechniczna@overmax.pl
OSTRZEŻENIA
Przed rozpoczęciem korzystania z projektora należy przeczytać, anastępnie postępować zgodnie zzaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi. Niepoprawna obsługa urządzenia może doprowadzić do porażenia prądem oraz zwiększyć ryzyko pożaru. Podczas używania oraz konserwacji projektora należy stosować się do poniższych instrukcji.
1. Aby uzyskać lepszą jakość obrazu, używaj projektora
w pomieszczeniach z zasłoniętymi zasłonami lub wciemnych pokojach.
2. Używaj projektora ostrożnie. Upuszczenie lub awaria
mogą uszkodzić części lub spowodować rozmycie obrazu inieprawidłowe wyświetlanie.
3. Nie należy samodzielnie demontować urządzenia –
ryzyko porażenia prądem.
4. Należy chronić urządzenie przed wilgocią i trzymać
zdala od wody lub innych cieczy.
5. Gdy projektor jest włączony, należy uważać, by otwory
wentylacyjne urządzenia nie były zasłonięte. Nie należy umieszczać go na miękkich powierzchniach ani
PL
Page 8
PL
przykrywać materiałami.
6. Do zasilania rzutnika należy używać wyłącznie baterii
lub adaptera załączonego wzestawie
7. Bezpośrednio do projektora należy podłączać wyłącznie
adapter dołączonego do zestawu (41.8W).
8. Uważaj podczas użytkowania przewodu zasilającego,
unikaj nadmiernego zginania przewodu; uszkodzenie przewodu zasilającego może spowodować porażenie prądem lub pożar.
9. Nie należy patrzeć wobiektyw podczas pracy urządzenia.
10. Zalecane jest wyłączenie urządzenia po 6 godzinach
jego nieprzerwanej pracy.
11. Odłącz przewód zasilający po wyłączeniu zasilania.
12. Zaleca się używanie oryginalnego opakowania do
transportu urządzenia.
13. Nie stawiaj żadnych przedmiotów na projektorze.
14. Nie wystawiaj rzutnika na działanie promieni słonecznych.
15. Nie używaj rzutnika wwilgotnym otoczeniu.
16. Przechowuj rzutnik tylko wsuchym otoczeniu oumiarkowanej
temperaturze.
17. Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie
należy używać go do innych celów, niezgodnych zjego przeznaczeniem.
OSTRZEŻENIA DLA BATERII PILOTA
1. Baterii jednorazowych, nie przeznaczonych do ładowania
nie należy ładować.
2. Nie należy wkładać do urządzenia różnych typów baterii
lub nowych iużywanych baterii.
3. Baterie należy wkładać z zachowaniem prawidłowej
biegunowości.
4. Wyczerpane baterie należy wyjąć zzabawki.
5. Zacisków zasilania nie należy zwierać.
Page 9
6. Jeśli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, wyjmij
baterie zkomory.
OPIS CZĘŚCI (RYS. A)
1.
Włącznik / wyłącznik
2. Port USB
3. Port HDMI
4. Wejście audio 3.5 mm
5. Port ładowania
6. Kratka wentylacji
7. Filtr
8. Wylot powietrza
9. Podstawa obrotowa
10. Pokrętło regulacji ostrości
11. Obiektyw
12. Ładowarka
PILOT (RYS. B)
1. Włącznik / wyłącznik
2. Włącznik trybu projektora gwiazd
NightSky
3. Zmiana na poprzedni obraz trybu
NightSky
4. Zmiana na następny obraz trybu
NightSky
5. Włączenie trybu Ambiente
6. Przejdź wgórę
7. Przejdź wdół Uwaga! Aby uniknąć uszkodzenia wyłącz urządzenie przed odłączeniem
kabla zasilania od źródła zasilania. Obsługiwane formaty:
Format video: DAT/MPG/MPEG/AVI/MP4/MKV/MOV/AVI
Formaty audio: MP3/MP4
Formaty obrazu: JPG/BMP/PNG
8. Przejdź wlewo
9. Przejdź wprawo
10. Przycisk OK
11. Menu
12. Strona główna
13. Cofnij
14. Wyciszenie
15. Zmniejszenie głośności dźwięku
16. Zwiększenie głośności dźwięku
OBSŁUGA PROJEKTORA
PODŁĄCZANIE DO ZASILANIA
Aby naładować urządzenie podłącz zasilacz zprzewodem (12, rys. A) do portu ładowania projektora (5, rys. A) oraz do źródła zasilania. Prawidłowo podłączone ładowanie jest zasygnalizowane czerwonym kolorem włącznika (1, rys. A).
WŁĄCZANIE IWYŁĄCZANIE PROJEKTORA
Gdy projektor jest podłączony do źródła zasilania, przechodzi w tryb gotowości, awłącznik na górze obudowy (1, rys. A) zaświeci się na czerwono. Aby włączyć lub wyłączyć projektor, wciśnij włącznik lub przycisk włączenia / wyłączenia na pilocie (1, rys. B). Następnie potwierdź opcję wyłączenia. Gdy projektor jest włączony igotowy do pracy, włącznik na górze obudowy (1, rys. A) zaświeci się na biało .
PL
Page 10
PL
USTAWIENIA
Zapoznaj się zponiższą tabelą, aby dostosować rozmiar obrazu iodległość projektora (rys. 1).
Współczynnik proporcji 16:9
Przekątna obrazu (metry / cale) Odległość projekcji (metry / cale)
2,22 / 87.4 2,64 / 104.4
2,77 / 109 3,3 / 130.8
3,33 / 131.1 4 / 157.2
3,81 / 150 4,15 / 163.3
5,08 / 200 5,55 / 218.5
Uwaga! Podczas instalacji umieść projektor na stabilnej powierzchni lub ustaw na statywie. Nie zakrywaj ani nie blokuj otworów wentylacyjnych. Jeżeli odległość rzutnika od ekranu będzie mniejsza niż minimalna lub będzie znacznie większa, obraz może być rozmyty.
REGULACJA OSTROŚCI
1. Umieść projektor tak, aby obiektyw pozostał w pozycji prostopadłej
względem ściany lub ekranu, na którym ma być wyświetlany obraz. Zależnie od preferencji, projektor umożliwia obniżenie do 45o.
2. Aby poprawić ostrość wyświetlanego obrazu, kręć pokrętłem ostrości
znajdującym się na górnym panelu (10, rys. A) aż obraz się wyostrzy.
OBRACANIE PROJEKTORA (RYS. 2)
Podstawa obrotowa umożliwia obrócenie urządzenia do 240o.
USTAWIENIA SYSTEMU (RYS. 3)
Aby zmienić ustawienia systemu, naciśnij przycisk Menu na pilocie (8, rys. B) lub wejdź wUstawienia. W Ustawieniach systemu możesz zmienić język, datę i czas, ustawienia audio, Bluetooth, połączyć się zsiecią Wi-Fi, przeprowadzić aktualizację systemu oraz zmienić preferencje wyświetlania.
FUNKCJA BT (RYS. 4) UWAGA! Funkcja BT umożliwia połączenie zurządzeniami odbierającymi
takimi jak głośniki, słuchawki czy system audio. Projektor nie połączy się przez BT ztelefonem czy innymi urządzeniami nadającymi. Aby połączyć się zurządzeniem za pomocą funkcji BT, naciśnij przycisk Menu na pilocie (8, rys. B), wejdź wikonę “BT”, naciskając przycisk potwierdzenia na pilocie (6, rys. B). Wybierz zlisty urządzenie, zktórym chcesz się połączyć.
Page 11
ZARZĄDZENIE APLIKACJAMI (RYS. 5)
Aby zarządzać aplikacjami, naciśnij przycisk Menu na pilocie (11, rys. B), wejdź wikonę “Aplikacja”, naciskając przycisk potwierdzenia na pilocie (10, rys. B). Wcelu skasowania aplikacji, naciśnij przycisk Menu na pilocie.
POŁĄCZENIE ZSIECIĄ WI-FI
Aby połączyć się zsiecią Wi-Fi, naciśnij przycisk Menu na pilocie (11, rys. B), wejdź wikonę “Sieć”, naciskając przycisk potwierdzenia na pilocie (10, rys. B). Wybierz zlisty sieć, zktórą chcesz się połączyć, wprowadź hasło ipotwierdź.
POŁĄCZENIE ZZEWNĘTRZNYM ŹRÓDŁEM MULTIMEDIÓW
Projektor umożliwia wyświetlenie obrazu zróżnych urządzeń. Zależnie od posiadanego urządzenia należy użyć odpowiedniego wejścia znajdującego się na górze obudowy:
Wejście USB (2, rys. A) – urządzenia takie jak pendrive, dyski przenośne. Wejście HDMI (3, rys. A) – urządzenia takie jak komputer, laptop, konsola,
odbiornik sygnału satelitarnego, telefon (obsługujący technologię MHL itylko poprzez dedykowany kabel MHL).
MIRACAST (DLA URZĄDZEŃ ZSYSTEMEM ANDROID)
Naciśnij przycisk Menu na pilocie (11, rys. B), wejdź wikonę “Aplikacja”, naciskając przycisk potwierdzenia na pilocie (10, rys. B) iwybierz aplikację Miracast. Połącz projektor oraz telefon komórkowy ztą samą siecią Wi-Fi. Otwórz wybraną aplikację do klonowania ekranu lub wybierz tę funkcję wswoim telefonie ipołącz się zurządzeniem, wybierając „ Multipic Veer”.
IOS CAST
Naciśnij przycisk Menu na pilocie (11, rys. B), wejdź w ikonę “Aplikacja” naciskając przycisk potwierdzenia na pilocie (10, rys. B), wybierz aplikację IOS Cast ipostępuj według instrukcji na ekranie.
TRYB NIGHTSKY
Aby wejść w tryb projektora gwiazd, naciśnij włącznik trybu projektora gwiazd NightSky (2, rys. B). Wcelu zmiany obrazu naciśnij przyciski wyboru (3,4, rys. B). Aby wyłączyć tryb projektora gwiazd, naciśnij przycisk cofania (13, rys. B).
TRYB AMBIENTE
Aby wejść wtryb Ambiente , naciśnij przycisk (5, rys. B). W celu zmiany ponownie naciśnij włącznik trybu Ambiente . Aby wyłączyć tryb Ambiente , naciśnij przycisk cofania (13, rys. B).
PL
Page 12
PL
CZYSZCZENIE
1. Przed czyszczeniem urządzenia odłącz przewodu zasilający.
2. Regularnie czyść obudowę wilgotną szmatką.
3. Do czyszczenia soczewki projektora, używaj chusteczki do okularów lub
miękkiej tkaniny, aby uniknąć zarysowań.
4. Regularnie czyść otwory wentylacyjne igłośniki projektora za pomocą
miękkiej szczotki, wprzeciwnym razie wentylacja może się zablokować.
5. Regularnie czyść filtr.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Możliwe przyczyny
Projektor nie działa po wciśnięciu włącznika.
Pilot nie działa podczas korzystania zprojektora.
Brak obrazu. • Nieprawidłowe źródło wejściowe.
Automatyczne wyłączanie.
• Przewód zasilający nie jest prawidłowo podłączony.
• Włącznik jest uszkodzony.
• Pilot nie ma baterii lub baterie są rozładowane.
• Brak sygnału wejściowego.
• Przewód wejściowy nie jest podłączony.
• Wentylacja projektora jest zablokowana.
• Napięcie nie jest stabilne.
• Projektor się przegrzał, sprawdź, czy wentylator nie jest uszkodzony.
Zdjęcia mają charakter poglądowy, rzeczywisty wygląd produktów może się różnić od
prezentowanego na zdjęciach.
Page 13
Introduction
Dear customer!
Thank you for placing trust in us and choosing Overmax. Thanks to the use of high-quality materials and modern solutions, we provide you with aproduct perfect for everyday use. We are convinced that the product will satisfy your requirements as it has been manufactured with utmost care. Before you use the product, please read this operating manual carefully.
Should you have any remarks or questions concerning the product, please do not hesitate to contact us: pomoctechniczna@overmax.pl
WARNINGS
Before using the projector, read and then follow the instructions in this manual. Incorrect handling of the device can lead to electric shock and increase the risk of fire. Please follow the instructions below when using and maintaining the projector.
1. For better image quality, use the projector in rooms with
drawn curtains or in dark rooms.
2. Use the projector with care. Dropping or malfunctioning
can damage parts or cause blurred images and incorrect display.
3. Do not dismantle the device yourself – risk of electric shock.
4. Protect the device from moisture and keep it away from
water or other liquids.
5. When the projector is on, ensure that the ventilation
openings of the device are not obstructed. Do not place the projector on soft surfaces or cover it with any fabrics.
6. Use only the batteries or power adapter provided in the
kit to power the projector.
7. Only connect the projector directly to the included 41.8W
power adapter.
EN
Page 14
EN
8. Be careful when using the power cord, avoid excessive
bending of the cord; damage to the power cord can cause electric shock or fire.
9. Do not look into the lens while the device is operating.
10. It is recommended to switch o the device after 6 hours
of continuous operation.
11. Unplug the power cord after switching o the power
supply.
12. It is advisable to use the original packaging to transport
the device.
13. Do not place any objects on the projector.
14. Do not expose the projector to sunlight.
15. Do not use the projector in ahumid environment.
16. Store the projector only in a dry environment with
moderate temperatures.
17. The device is intended for domestic use only. Do not use it
for any other purpose incompatible with its intended use.
WARNINGS FOR REMOTE CONTROL BATTERIES
1. Disposable, non-rechargeable batteries should not be
charged.
2. Avoid mixing dierent types of batteries or combining
new and used batteries in the device.
3. Ensure batteries are inserted with the correct polarity.
4. Remove used batteries from the product.
5. The power supply terminals must not be short-circuited.
6. If the product is not used for a long period of time,
remove the batteries from the compartment.
DESCRIPTION OF PARTS (FIG. A)
1. ON/OFF switch
2. USB port
3. HDMI port
4. Audio input 3.5 mm
5. Charging port
6. Ventilation grille
7. Filter
8. Air outlet
9. Swivel base
10. Focus adjustment knob
11. Lens
12. Charger
Page 15
REMOTE CONTROL (FIG. B)
1. ON/OFF switch
2. Switch for NightSky star projector
mode
3. Change to previous NightSky mode
image
4. Change to next NightSky mode
image
5. Activate Ambiente mode
6. Move up
7. Move down Important! To prevent damage, turn o the device before unplugging the
power cord from the outlet. Supported formats:
Video formats: DAT/MPG/MPEG/AVI/MP4/MKV/MOV/AVI
Audio formats: MP3/MP4
Image formats: JPG/BMP/PNG
8. Move left
9. Move right
10. OK button
11. Menu
12. Homepage
13. Back
14. Mute
15. Volume down
16. Volume up
PROJECTOR OPERATION
CONNECTION TO POWER SUPPLY
To charge the device, connect the power adapter with cord (12, Fig. A) to the projector’s charging port (5, Fig. A) and to apower source. Correct charging connection is indicated by the red light on the switch (1, Fig. A).
ON AND OFF SWITCHING
When the projector is connected to apower source, it enters standby mode, and the switch on the top of the housing (1, Fig. A) lights up red. To switch the projector on or o, press the on/o switch or the on/o button on the remote control (1, Fig. B). Then confirm the operation. When the projector is powered on and ready for use, the switch on the top of the housing (1, Fig. A) will illuminate in white.
SETTINGS
Refer to the table below to adjust the image size and projector distance (Fig. 1).
Aspect ratio 16:9
Image diagonal (metres / inches) Projection distance (metres / inches)
2.22 / 87.4 2.64 / 104.4
2.77 / 109 3.3 / 130.8
EN
Page 16
EN
Aspect ratio 16:9
Image diagonal (metres / inches) Projection distance (metres / inches)
3.33 / 131.1 4 / 157.2
3.81 / 150 4.15 / 163.3
5.08 / 200 5.55 / 218.5
Important! During installation, ensure the projector is placed on astable surface or mounted on atripod. Do not cover or block the ventilation openings. If the distance between the projector and the screen is less than the minimum distance or significantly greater, the image may be blurred.
FOCUS ADJUSTMENT
1. Position the projector so that the lens is perpendicular to the wall or
screen where the image will be projected. Depending on preference, the projector can be tilted up to 45°.
2. To adjust the sharpness of the projected image, turn the focus knob on
the top panel (10, Fig. A) until the image is clear.
ROTATION (FIG. 2)
The swivel base allows the device to be rotated up to 240o.
SYSTEM SETTINGS (FIG. 3)
To change the system settings, press the Menu button on the remote control (8, Fig. B) or enter Settings. In Settings, you can change language, date and time; audio settings, Bluetooth settings; connect to Wi-Fi; update the system; and modify display preferences.
BT FUNCTION (FIG. 4) IMPORTANT! The BT function supports connection to receiving devices
such as speakers, headphones, or audio systems. The projector will not connect via BT to your phone or other transmitting devices. To connect to the device via BT, press the Menu button on the remote control (8, Fig. B) and enter the “BT” icon by pressing the confirmation button on the remote control (6, Fig. B). Select the device you wish to connect to from the list.
APP MANAGEMENT (FIG. 5)
To manage the apps, press the Menu button on the remote control (11, Fig. B), enter the “App” icon by pressing the confirmation button on the remote control (10, Fig. B). To delete an app, press the Menu button on the remote control.
Page 17
CONNECTION TO WI-FI NETWORK
To connect to the Wi-Fi network, press the Menu button on the remote control (11, Fig. B), enter the “Network” icon by pressing the confirmation button on the remote control (10, Fig. B). Select the network from the list, enter the password, and confirm.
CONNECTION TO EXTERNAL MEDIA SOURCE
The projector allows images to be projected from a variety of devices. Depending on the device, use the appropriate input at the top of the housing: USB input (2, Fig. A) – for devices such as USB flash drives and external hard drives. HDMI input (3, Fig. A) – for devices such as computers, laptops, consoles, satellite receivers, and phones (supporting MHL technology and only via dedicated MHL cable).
MIRACAST (FOR ANDROID DEVICES)
Press the Menu button on the remote control (11, Fig. B). Enter the “App” icon by pressing the confirmation button on the remote control (10, Fig. B), and select the Miracast app. Ensure both the projector and mobile phone are connected to the same Wi­Fi network. Open your chosen screen mirroring app, or select this feature on your phone, and connect to your device by selecting “Multipic Veer”.
IOS CAST
Press the Menu button on the remote control (11, Fig. B). Enter the “App” icon by pressing the confirmation button on the remote control (10, Fig. B), select the IOS Cast app, and follow the instructions on the screen.
NIGHTSKY MODE
To activate the star projector mode, press the NightSky star projector switch (2, Fig. B). To change the image, press the selection buttons (3 and 4, Fig. B). To deactivate the star projector mode, press the back button (13, Fig. B).
AMBIENTE MODE
To access the Ambiente mode, press the button (5, Fig. B). To change, press the Ambiente mode switch again. To deactivate the Ambiente mode, press the back button (13, Fig. B).
EN
CLEANING
1. Before cleaning the device, unplug the power cord.
2. Clean the housing regularly with adamp cloth.
Page 18
EN
3. Use an eyeglass tissue or soft cloth to clean the projector lens to avoid
scratches.
4. Regularly clean the projector’s vents and speakers with asoft brush to
prevent blockage and ensure proper ventilation.
5. Clean the filter regularly.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible causes
The projector does not turn on when the switch is pressed.
The remote control does not work when operating the projector.
No image. • Incorrect input source.
Automatic shut-o. • The projector’s ventilation is blocked.
• The power cord is not properly connected.
• The switch is faulty.
• The remote control has no batteries or the batteries are depleted.
• No input signal.
• The input cable is not connected.
• The voltage is not stable.
• The projector has overheated. Check to ensure the fan is functioning properly.
The photos are for illustrative purposes only, the actual appearance of the products
may dier from that shown in the photos.
Page 19
Einführung
Sehr geehrter Kunde!
Wir möchten uns bei Ihnen bedanken, dass Sie uns vertraut und die Marke Zeegma gewählt haben. Wir übergeben Ihnen ein Produkt, das sich dank hochqualitativer Materialien und moderner technologischer Lösungen perfekt für den täglichen Gebrauch eignet. Wir sind sicher, dass die sorgfältige Ausführung Ihre Anforderungen erfüllt. Vor der Benutzung des Produkts machen Sie sich mit der vorliegenden Bedienungsanleitung vertraut.
Falls Sie Fragen oder Anmerkungen zu dem eingekauften Produkt haben, setzen Sie sich mit uns in Verbindung: pomoctechniczna@overmax.pl
WARNHINWEISE
Lesen und befolgen Sie vor der Verwendung des Projektors die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Eine unsachgemäße Handhabung des Gerätes kann zu elektrischem Schlag führen und die Brandgefahr erhöhen. Bei der Verwendung und Wartung des Projektors folgen Sie bitte unbedingt den nachstehenden Anweisungen.
1. Für eine bessere Bildqualität wird es empfohlen, den
Projektor in Räumen mit geschlossenen Vorhängen oder in verdunkelten Räumen zu verwenden.
2. Gehen Sie vorsichtig mit dem Projektor um. Durch
Herunterfallen oder eine Fehlfunktion des Gerätes können Teile beschädigt und folglich Bild verschwommen und falsch angezeigt werden.
3. Nehmen Sie das Gerät nie selbst auseinander.
Stromschlaggefahr.
4. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und halten Sie es
von Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern.
5. Achten Sie bei eingeschaltetem Projektor darauf, dass die
Lüftungsönungen des Geräts nicht verdeckt sind. Stellen
DE
Page 20
Sie das Gerät nicht auf weiche Oberflächen und bedecken Sie es nicht.
6. Verwenden Sie für die Stromversorgung des Projektors nur
Batterien oder den mitgelieferten Adapter.
7. Nur der im Set enthaltene Adapter sollte direkt an den
DE
Projektor angeschlossen werden (41,8W).
8. Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um und
vermeiden Sie ein übermäßiges Knicken des Kabels. Eine Beschädigung des Netzkabels kann einen Stromschlag oder Brand verursachen.
9. Blicken Sie nicht in das Objektiv, während der Projektor in
Betrieb ist.
10. Es wird empfohlen, das Gerät nach 6 Stunden Dauerbetrieb
auszuschalten.
11. Ziehen Sie das Netzkabel ab, nachdem Sie das Gerät
ausgeschaltet haben.
12. Es wird empfohlen, für den Transport des Geräts die
Originalverpackung zu verwenden.
13. Stellen Sie keine Gegenstände auf den Projektor.
14. Setzen Sie den Projektor nicht dem Sonnenlicht aus.
15. Benutzen Sie den Projektor nicht in einer feuchten
Umgebung.
16. Lagern Sie den Projektor nur in einer trockenen Umgebung
mit gemäßigten Temperaturen.
17. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als bestimmungsgemäß vorgesehen.
WARNHINWEISE FÜR FERNBEDIENUNGSBATTERIEN
1. Nicht wiederaufladbare Einwegbatterien dürfen nicht
aufgeladen werden.
2. Verwenden Sie im Gerät keine unterschiedlichen
Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien.
Page 21
3. Beachten Sie beim Einlegen der Batterie die richtige
Polarität.
4. Entfernen Sie verbrauchte Batterien aus dem Spielzeug.
5. Speiseklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
6. Sollte das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht
benutzt werden, nehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach heraus.
BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. A)
EIN-/AUS-Taste
1.
2. USB-Anschluss
3. HDMI-Anschluss
4. Audio-Eingang 3,5mm
5. Ladeport
6. Lüftungsgitter
FERNBEDIENUNG (ABB. B)
1. EIN-/AUS-Taste
2. NightSky Sternprojektor-Modus-
Schalter
3. Wechsel zum vorherigen NightSky-
Modus-Bild
4. Wechsel zum nächsten NightSky-
Modus-Bild
5. Aktivierung des Ambiente-Modus
6. Nach oben
7. Nach unten Achtung! Um Schäden zu vermeiden, schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie
das Netzkabel von der Stromquelle abziehen. Unterstützte Formate:
Video-Formate: DAT/MPG/MPEG/AVI/MP4/MKV/MOV/AVI
Audio-Formate: MP3 /MP4
Bild-Formate: JPG/BMP/PNG
7. Filter
8. Luftauslass
9. Drehbarer Sockel
10. Einstellknopf für die Schärfe
11. Objektiv
12. Ladegerät
8. Nach links
9. Nach rechts
10. Bestätigungstaste “OK”
11. Menü
12. Hauptseite
13. Zurück
14. Stummschalttaste
15. Verringerung der Lautstärke
16. Erhöhung der Lautstärke
DE
PROJEKTORBETRIEB
ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ
Um das Gerät aufzuladen, schließen Sie den Netzadapter mit Kabel (12, Abb. A) an den Ladeanschluss (5, Abb. A) des Projektors und an eine Stromquelle an. Eine korrekt angeschlossene Ladung wird durch die rote Farbe des Schalters (1, Abb. A) signalisiert.
Page 22
EIN- UND AUSSCHALTEN DES PROJEKTORS
Wenn der Projektor an eine Stromquelle angeschlossen ist, schaltet er in den Standby-Modus und der Schalter an der Oberseite des Gehäuses (1, Abb. A) leuchtet rot. Um den Projektor ein- oder auszuschalten, drücken Sie den Ein-/ Ausschalter oder die Ein/Aus-Taste auf der Fernbedienung (1, Abb. B). Bestätigen Sie dann die Option zum Ausschalten.
DE
Wenn der Projektor eingeschaltet und betriebsbereit ist, leuchtet der Schalter auf der Oberseite des Gehäuses (1, Abb. A) weiß.
EINSTELLUNGEN
Richtwerte betreend Bild-Format und Projektorabstand (Abb. 1) sind der Tabelle unten zu entnehmen.
Bildverhältnis 16:9
Bilddiagonale (Meter/Zoll) Projektionsabstand (Meter/Zoll)
2,22 / 87,4 2,64 / 104,4
2,77 / 109 3,3 / 130,8
3,33 / 131,1 4 / 157,2
3,81 / 150 4,15 / 163,3
5,08 / 200 5,55 / 218,5
Achtung! Stellen Sie den Projektor auf eine stabile Oberfläche oder verwenden Sie bei der Installation ein Stativ. Die Lüftungsönungen dürfen nicht verdeckt oder blockiert werden. Wenn der Abstand zwischen dem Projektor und dem Bildschirm geringer als der Mindestabstand bzw. viel größer als der Mindestabstand ist, kann das Bild verschwommen sein.
EINSTELLUNG DER SCHÄRFE
1. Stellen Sie den Projektor so auf, dass das Objektiv senkrecht zur Wand
bzw. zum Bildschirm steht, auf die/auf den das Bild projiziert werden soll. Je nach Wunsch kann der Projektor auf 45o abgesenkt werden.
2. Um die Schärfe des projizierten Bildes zu verbessern, drehen Sie den
Drehring zur Schärfeeinstellung auf der Oberseite des Projektors, bis das Bild schärfer wird.
DREHEN DES PROJEKTORS (ABB. 2)
Durch den drehbaren Sockel kann das Gerät um bis zu 240o gedreht werden.
Page 23
SYSTEMEINSTELLUNGEN (ABB. 3)
Um die Systemeinstellungen zu ändern, drücken Sie die Menütaste auf der Fernbedienung (8, Abb. B) oder geben Sie Einstellungen ein. In den Systemeinstellungen können Sie die Sprache, das Datum und die Uhrzeit, die Audioeinstellungen und Bluetooth ändern, eine Verbindung zu einem WLAN-Netzwerk herstellen, ein Systemupdate durchführen und die Anzeigeeinstellungen ändern.
BT-FUNKTION (ABB. 4) ACHTUNG! Die BT-Funktion ermöglicht die Verbindung mit
Empfangsgeräten wie Lautsprechern, Kopfhörern oder einem Audiosystem. Der Projektor kann keine BT-Verbindung zu Ihrem Telefon oder anderen Übertragungsgeräten herstellen. Um sich mit dem Gerät über die BT-Funktion zu verbinden, drücken Sie die Menütaste auf der Fernbedienung (8, Abb. B), rufen Sie das Symbol „BT“ auf, indem Sie die Bestätigungstaste auf der Fernbedienung (6, Abb. B) drücken. Wählen Sie das Gerät, mit dem Sie eine Verbindung herstellen möchten, aus der Liste aus.
APP-MANAGEMENT (ABB. 5)
Um die Apps zu verwalten, drücken Sie die Menütaste auf der Fernbedienung (11, Abb. B) und rufen Sie das Symbol „App“ auf, indem Sie die Bestätigungstaste auf der Fernbedienung (10, Abb. B) drücken. Um die App zu löschen, drücken Sie die Menütaste auf der Fernbedienung.
VERBINDUNG MIT DEM WLAN-NETZWERK
Um sich mit dem WLAN-Netzwerk zu verbinden, drücken Sie die Menütaste auf der Fernbedienung (11, Abb. B), rufen Sie das Symbol „Netzwerk“ auf, indem Sie die Bestätigungstaste auf der Fernbedienung (10, Abb. B) drücken. Wählen Sie das Netzwerk, mit dem Sie sich verbinden möchten, aus der Liste aus, geben Sie das Passwort ein und bestätigen Sie es.
VERBINDUNG ZU EINER EXTERNEN MULTIMEDIAQUELLE
Mit dem Projektor können Sie ein Bildmaterial von einer Vielzahl von Geräten anzeigen. Verwenden Sie je nach Gerät den entsprechenden Eingang oben am Gehäuse:
USB-Eingang (2, Abb. A) – Geräte wie USB-Sticks, tragbare Laufwerke. HDMI-Eingang (3, Abb. A) – Geräte wie Computer, Laptop, Konsole,
Satellitenreceiver, Telefon (unterstützt MHL-Technologie und nur über ein spezielles MHL-Kabel).
DE
Page 24
MIRACAST (FÜR ANDROID-GERÄTE)
Drücken Sie die Menütaste auf der Fernbedienung (11, Abb. B), rufen Sie das Symbol „App“ durch Drücken der Bestätigungstaste auf der Fernbedienung (10, Abb. B) auf und wählen Sie die Miracast-App aus. Verbinden Sie den Projektor und das Mobiltelefon mit demselben Wi-Fi-Netzwerk
DE
Önen Sie die App zur Bildschirmspiegelung Ihrer Wahl oder wählen Sie diese Funktion auf Ihrem Telefon aus und verbinden Sie sich mit dem Gerät, indem Sie „Multipic Veer“ auswählen.
IOS CAST
Drücken Sie die Menütaste auf der Fernbedienung (11, Abb. B), rufen Sie das Symbol „App“ auf, indem Sie die Bestätigungstaste auf der Fernbedienung (10, Abb. B) drücken, wählen Sie die IOS Cast App und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
NIGHTSKY-MODUS
Um in den Sternprojektor-Modus zu gelangen, drücken Sie den NightSky­Sternprojektor-Modus-Schalter (2, Abb. B). Um das Bild zu wechseln, drücken Sie die Auswahltasten (3,4, Abb. B). Um den Sternprojektor-Modus auszuschalten, drücken Sie die Zurück-Taste (13, Abb. B).
AMBIENTE-MODUS
Um in den Modus Ambiente zu gelangen, drücken Sie die Taste (5, Abb. B). Um zu wechseln, drücken Sie erneut den Schalter für den Ambiente-Modus. Um den Ambiente-Modus auszuschalten, drücken Sie die Zurück-Taste (13, Abb. B).
REINIGUNG
1. Ziehen Sie das Netzkabel ab, bevor Sie das Gerät reinigen
2. Reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem feuchten Tuch
3. Verwenden Sie ein Brillentuch oder ein weiches Tuch, um das Objektiv
des Projektors zu reinigen und Kratzer zu vermeiden.
4. Reinigen Sie die Lüftungsönungen und die Projektorlautsprecher
regelmäßig mit einer weichen Bürste, damit die Lüftung nicht verstopft
5. Reinigen Sie den Filter regelmäßig.
Page 25
FEHLERBEHEBUNG
Fehler Mögliche Ursache
Der Projektor funktioniert nicht, wenn der Schalter gedrückt wird.
Die Fernbedienung funktioniert nicht, wenn Sie den Projektor benutzen.
Kein Bild. • Falsche Eingangsquelle.
Automatisches Abschalten. • Die Lüftung des Projektors ist blockiert.
• Das Netzkabel ist nicht richtig angeschlossen.
• Der Schalter ist defekt.
• Die Fernbedienung hat keine Batterien oder die Batterien sind leer.
• Kein Eingangssignal.
• Das Eingangskabel ist nicht angeschlossen.
• Die Spannung ist nicht stabil.
• Projektor überhitzt, überprüfen Sie den Lüfter auf Schäden.
DE
Die gezeigten Bilder dienen nur zur Veranschaulichung, das tatsächliche Aussehen der
Produkte kann von den Abbildungen abweichen.
Page 26
Introduzione
Gentile Cliente!
Grazie per aver riposto in noi la Vostra fiducia e aver scelto prodotto di un marchio Overmax. Vi oriamo un prodotto ideale per l’uso quotidiano grazie all’impiego di materiali di alta qualità e asoluzioni tecniche moderne. Siamo sicuri che la
IT
grande cura di esecuzione lo renderà conforme alle vostre esigenze. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente la seguente istruzione d’uso.
Se avete commenti o domande su un prodotto acquistato,non esitate acontattarci: pomoctechniczna@overmax.pl
AVVERTENZE
Prima di utilizzare il proiettore, leggere e seguire le istruzioni contenute in questo manuale utente. Un utilizzo del dispositivo non conforme alla destinazione d’uso può portare ascosse elettriche e aumentare il rischio d’incendio. Durante l’utilizzo e la manutenzione del proiettore seguire le istruzioni riportate di seguito.
1. Per una migliore qualità dell’immagine, utilizzare il
proiettore in ambienti con tende oin stanze buie.
2. Utilizzare il proiettore facendo attenzione. Una caduta oun
guasto possono danneggiare parti ocausare la sfocatura dell’immagine e una visualizzazione errata.
3. Non smontare il dispositivo da soli per via del pericolo di
scosse elettriche.
4. Proteggere il dispositivo dall’umidità e tenerlo lontano da
acqua oaltri liquidi.
5. Quando il proiettore è acceso, assicurarsi che le feritoie
di ventilazione del dispositivo non siano ostruite. Non posizionare il dispositivo su superfici morbide o coprirlo con materiali.
6. Per alimentare il proiettore, usare solo la batteria
ol’adattatore in dotazione
Page 27
7. Collegare l’adattatore in dotazione solo direttamente al
proiettore. (41.8W).
8. Fare attenzione quando si utilizza il cavo di alimentazione,
evitare un’eccessiva flessione del cavo; il danneggiamento del cavo di alimentazione può causare scosse elettriche oincendi.
9. Non guardare nell’obiettivo mentre il dispositivo è in
funzione.
10. Si consiglia di spegnere il dispositivo dopo 6 ore di
funzionamento continuo.
11. Scollegare il cavo di alimentazione dopo aver spento il
dispositivo.
12. Per il trasporto del dispositivo si consiglia di utilizzare la
confezione originale.
13. Non posizionare oggetti sul proiettore.
14. Non esporre il proiettore ai raggi solari.
15. Non utilizzare il proiettore in un ambiente umido.
16. Conservare il proiettore solo in un ambiente asciutto e
atemperature moderate.
17. Il dispositivo è progettato esclusivamente per l’uso
domestico. Non utilizzare il dispositivo per altre applicazioni, incompatibili con gli usi consentiti.
AVVERTENZE PER BATTERIE DEL TELECOMANDO
1. Le pile monouso non ricaricabili non devono essere caricate.
2. Non inserire diversi tipi di batterie obatterie nuove e usate
nel dispositivo.
3. Le batterie devono essere inserite rispettando la corretta
polarità.
4. Le batterie esaurite devono essere rimosse dal giocattolo.
5. Non cortocircuitare imorsetti di alimentazione.
6. Se il prodotto non viene utilizzato a lungo, rimuovere la
batteria dal vano.
IT
Page 28
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI (FIG. A)
1.
Interruttore di accensione / spegnimento
2. Porta USB
3. Porta HDMI
4. Ingresso audio 3.5mm
5. Porta di ricarica
6. Griglia di ventilazione
IT
TELECOMANDO (FIG. B)
1. Interruttore di accensione /
spegnimento
2. Interruttore di attivazione modalità
proiettore stelle NightSky
3. Modifica all’immagine precedente in
modalità NightSky
4. Modifica all’immagine successiva in
modalità NightSky
5. Attivazione di modalità Ambiente
6. Vai su Attenzione! Per evitare danni, spegnere il dispositivo prima di scollegare il
cavo di alimentazione dalla fonte di alimentazione. Formati supportati:
Formati video: DAT/MPG/MPEG/AVI/MP4/MKV/MOV/AVI
Formati audio: MP3/MP4
Formati immagine: JPG/BMP/PNG
7. Filtro
8. Uscita d’aria
9. Base girevole
10. Pulsante di regolazione della messa
afuoco
11. Obiettivo
12. Caricabatterie
7. Vai giù
8. Vai asinistra
9. Vai adestra
10. Pulsante OK
11. Menu
12. Home page
13. Indietro
14. Muto
15. Riduzione del volume del suono
16. Aumento del volume
UTILIZZO DEL PROIETTORE
COLLEGAMENTO ALL’ALIMENTAZIONE
Per ricaricare il dispositivo, collegare l’adattatore di alimentazione con il cavo (12, fig. A) alla porta di ricarica del proiettore (5, fig. A) e alla fonte di alimentazione. Il corretto collegamento della ricarica è indicato dal colore rosso dell’interruttore (1, fig. A).
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DEL PROIETTORE
Quando il proiettore è collegato auna fonte di alimentazione, entra in modalità standby e l’interruttore sulla parte superiore dell’involucro (1, fig. A) si accende in rosso. Per accendere ospegnere il proiettore, premere l’interruttore opremere il pulsante di accensione / spegnimento sul telecomando (1, fig. B). Confermare quindi l’opzione di spegnimento. Quando il proiettore è acceso e pronto per l’uso, l’interruttore sulla parte superiore dell’involucro (1, fig. A) si illumina di bianco.
Page 29
IMPOSTAZIONI
Prendere visione della seguente tabella per adeguare le dimensioni dell’immagine e la distanza del proiettore (fig. 1).
Fattore di proporzione 16:9
Diagonale dell'immagine (metri /
pollici)
2,22 / 87.4 2,64 / 104.4
2,77 / 109 3,3 / 130,8
3,33 / 131,1 4 / 157,2
3,81 / 150 4,15 / 163,3
5,08 / 200 5,55 / 218,5
Distanza di proiezione (metri / pollici)
Attenzione! Durante l’installazione, posizionare il proiettore su una superficie
stabile o posizionarlo su un treppiede. Non coprire o bloccare le feritoie di ventilazione. Se la distanza tra il proiettore e lo schermo è inferiore al minimo oè molto maggiore, l’immagine potrebbe essere sfocata.
REGOLAZIONE DELLA MESSA AFUOCO
1. Posizionare il proiettore in modo che l’obiettivo sia in posizione
perpendicolare rispetto alla parete o allo schermo su cui si desidera proiettare l’immagine. A seconda delle preferenze, il proiettore può essere abbassato fino a45o.
2. Per correggere la messa afuoco dell’immagine visualizzata, ruotare il
pulsante di messa afuoco presente sul pannello superiore (10, fig. A) fino aquando l’immagine non diventa più nitida.
ROTAZIONE DEL PROIETTORE (FIG. 2)
La base girevole permette di ruotare l’apparecchio fino a240o.
IMPOSTAZIONI DEL SISTEMA (FIG. 3)
Per modificare le impostazioni del sistema, premere il pulsante Menu sul telecomando (8, fig. B) oaccedere aImpostazioni. In Impostazioni di sistema è possibile modificare la lingua, la data e l’ora, le impostazioni audio, il Bluetooth, la connessione auna rete Wi-Fi, eseguire un aggiornamento del sistema e cambiare le preferenze di proiezione.
IT
Page 30
FUNZIONE BT (FIG. 4) ATTENZIONE! La funzione BT consente di collegarsi adispositivi di ricezione
come altoparlanti, cue oun sistema audio. Il proiettore non si collegherà via BT al telefono oad altri dispositivi di trasmissione. Per collegarsi aun dispositivo tramite la funzione BT, premere il tasto Menu del telecomando (8, fig. B), accedere all’icona “BT” premendo il tasto di conferma del telecomando (6, fig. B). Selezionare dall’elenco il dispositivo acui ci si vuole collegare.
IT
GESTIONE DELLE APPLICAZIONI (FIG. 5)
Per gestire le applicazioni, premere il pulsante Menu sul telecomando (11, fig. B), accedere all’icona “Applicazione” premendo il pulsante di conferma sul telecomando (10, fig. B). Per cancellare un’applicazione, premere il pulsante Menu del telecomando.
CONNESSIONE CON RETE WI-FI
Per collegarsi a una rete Wi-Fi, premere il tasto Menu del telecomando (11, fig. B), accedere all’icona “Rete” premendo il tasto di conferma del telecomando (10, fig. B). Selezionare la rete a cui ci si vuole collegare dall’elenco, inserire la password e confermare.
CONNESSIONE AUNA SORGENTE MULTIMEDIALE ESTERNA
Il proiettore consente la proiezione di contenuti da diversi dispositivi. Aseconda del dispositivo in possesso, utilizzare il relativo ingresso presente sulla parte superiore dell’alloggiamento.
Ingresso USB (2, fig. A) - idispositivi quali pendrive, dischi portatili. Ingresso HDMI (3, fig. A) - dispositivi come computer, computer portatile,
console, ricevitore satellitare, telefono (che supporta la tecnologia MHL e solo tramite l’apposito cavo MHL).
MIRACAST (PER DISPOSITIVO CON SISTEMA ANDROID)
Premere il tasto Menu del telecomando (11, fig. B), accedere all’icona “Applicazione” premendo il tasto di conferma del telecomando (10, fig. B) e selezionare l’applicazione Miracast. Collegare il proiettore e il telefono cellulare alla stessa rete Wi-Fi. Aprire l’app di mirroring dello schermo scelta oselezionare tale funzione nel proprio telefono e connettersi al proprio dispositivo, selezionando “Multipic Veer”.
IOS Cast
Premere il pulsante Menu del telecomando (11, fig. B), accedere all’icona “Applicazione” premendo il pulsante di conferma del telecomando (10, fig. B), selezionare l’applicazione IOS Cast e seguire le istruzioni sullo schermo.
Page 31
MODALITÀ NIGHTSKY
Per accedere alla modalità di proiezione delle stelle, premere l’interruttore della modalità di proiezione delle stelle NightSky (2, fig. B). Per cambiare l’immagine, premere ipulsanti di selezione (3,4, fig. B). Per disattivare la modalità di proiettore di stelle, premere il pulsante posteriore (13, fig. B).
MODALITÀ AMBIENTE
Per accedere alla modalità Ambiente, premere il pulsante (5, fig. B). Per cambiare, premere nuovamente il tasto della modalità Ambiente. Per disattivare la modalità Ambiente, premere il pulsante Indietro (13, fig. B).
PULIZIA
1. Prima di pulire il dispositivo, scollegare il cavo di alimentazione.
2. Pulire regolarmente l’alloggiamento con un panno umido.
3. Per pulire la lente del proiettore, utilizzare una salvietta per occhiali
oun tessuto morbido per evitare gra.
4. Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione e gli altoparlanti del
proiettore con una spazzola morbida, altrimenti la ventilazione potrebbe bloccarsi.
5. Pulire il filtro regolarmente.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibili cause
Il proiettore non funziona quando viene premuto l'interruttore di accensione.
Il telecomando non funziona quando il proiettore viene utilizzato.
Immagine non presente. • Sorgente di ingresso non valida.
Spegnimento automatico. • La ventilazione del proiettore è bloccata.
• Il cavo di alimentazione non è collegato correttamente
• L’interruttore è danneggiato.
• Il telecomando è sprovvisto di batterie ole batterie sono scariche.
• Nessun segnale di ingresso.
• Il cavo di ingresso non è collegato.
• La tensione non è stabile.
• Il proiettore si è surriscaldato, controllare se la ventola non è danneggiata.
IT
Le immagini hanno carattere illustrativo, l’aspetto reale dei prodotti può dierire da
quello presentato nelle immagini.
Page 32
Introduction
Cher client !
Merci de nous avoir fait confiance et d’avoir choisi la marque Overmax. Grâce à l’utilisation des matériaux de la meilleure qualité et des solutions technologiques innovantes, nous vous donnons un produit parfait à l’usage quotidien. Nous sommes sûrs que grâce à un grand soin que nous avons pris pour fabriquer ce produit, il répondra à toutes vos exigences. Avant d’utiliser le produit pour la première fois, lisez attentivement ce mode d’emploi.
FR
Si vous avez des questions ou remarques relatives au produit acheté, n’hésitez pas à nous contacter à l’adresse : pomoctechniczna@overmax.pl
AVERTISSEMENTS
Avant d’utiliser le projecteur, veuillez lire et suivre les instructions de ce manuel d’utilisation. Une manipulation incorrecte peut entraîner un choc électrique et augmenter le risque d’incendie. Suivez les instructions ci-dessous pour l’utilisation et l’entretien du projecteur.
1. Pour améliorer la qualité de l’image, utilisez le projecteur
dans des pièces aux rideaux tirés ou dans des pièces sombres.
2. Utilisez le projecteur avec précaution. Une chute ou un
dysfonctionnement peut endommager des pièces ou provoquer une image floue et un achage incorrect.
3. Ne démontez pas l’appareil vous-même – risque de choc
électrique.
4. Protégez l’appareil de l’humidité et tenez-le à l’écart de
l’eau ou d’autres liquides.
5. Lorsque le projecteur est allumé, assurez-vous que les
trous de ventilation de l’appareil ne sont pas obstrués. Ne le posez pas sur des surfaces molles et ne le recouvrez pas de matériaux.
6. N’utilisez que des batteries ou l’adaptateur fourni pour
alimenter le projecteur.
Page 33
7. Seul l’adaptateur inclus dans le kit doit être connecté
directement au projecteur (41,8W).
8. Soyez prudent lors de l’utilisation du cordon d’alimentation,
évitez de plier le cordon de manière excessive ; tout dommage au cordon d’alimentation peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
9. Ne regardez pas dans l’objectif pendant que l’appareil
fonctionne.
10. Il est recommandé d’éteindre l’appareil après 6 heures de
fonctionnement continu.
11. Débranchez le cordon d’alimentation après avoir éteint
l’alimentation.
12. Il est recommandé d’utiliser l’emballage d’origine pour
transporter l’appareil.
13. Ne placez aucun objet sur le projecteur.
14. N’exposez pas le projecteur à la lumière du soleil.
15. N’utilisez pas le projecteur dans un environnement humide.
16. Conservez le projecteur uniquement dans un environnement
sec et à des températures modérées.
17. L’appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Ne pas l’utiliser à d’autres fins incompatibles avec l’usage auquel il est destiné.
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LES BATTERIES DE LA TÉLÉCOMMANDE
1. Les batteries jetables et non rechargeables ne doivent pas
être chargées.
2. N’insérez pas dans l’appareil des batteries de types
diérents ou des batteries neuves et usagées.
3. Les batteries doivent être insérées en respectant leur polarité.
4. Retirez les batteries épuisées du jouet.
5. Ne court-circuitez pas les bornes d’alimentation.
6. Si le produit n’est pas utilisé pendant une longue période,
retirez les batteries du compartiment.
FR
Page 34
DESCRIPTION DES COMPOSANTS (FIG. A)
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Port USB
3. Port HDMI
4. Entrée audio 3,5mm
5. Port de chargement
6. Grille d’aération
7. Filtre
TÉLÉCOMMANDE (FIG. B)
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Interrupteur de mode du projecteur
FR
d’étoiles NightSky
3. Passage à l’image précédente du
mode NightSky
4. Passage à l’image NightSky suivante
5. Activation du mode Ambiente
6. Vers le haut
7. Vers le bas Attention ! Pour éviter tout dommage, éteignez l’appareil avant de
débrancher le câble d’alimentation de la source de courant. Formats pris en charge :
Format vidéo : DAT/MPG/MPEG/AVI/MP4/MKV/MOV/AVI
Formats audio : MP3/MP4
Formats d’image : JPG/BMP/PNG
8. Sortie d’air
9. Base pivotante
10. Bouton de réglage de la mise au
point
11. Objectif
12. Chargeur
8. Vers la gauche
9. Vers la droite
10. Bouton OK
11. Menu
12. Page d’accueil
13. Retour
14. Coupure du son
15. Réduction du volume audio
16. Augmentation du volume audio
FONCTIONNEMENT DU PROJECTEUR
CONNEXION À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Pour charger l’appareil, connectez le câble d’alimentation (12, fig. A) au port de charge du projecteur (5, fig. A) et à une source d’alimentation. Une charge correctement connectée est signalée par la couleur rouge de l’interrupteur (1, fig. A).
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU PROJECTEUR
Lorsque le projecteur est connecté à une source d’alimentation, il entre en mode veille et l’interrupteur situé sur le dessus du boîtier (1, fig. A) s’allume en rouge. Pour allumer ou éteindre le projecteur, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt ou sur la touche marche/arrêt de la télécommande (1, fig. B). Confirmez ensuite l’option de désactivation. Lorsque le projecteur est allumé et prêt à être utilisé, l’interrupteur situé sur le dessus du boîtier (1, fig. A) s’allume en blanc.
Page 35
RÉGLAGES
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour régler la taille de l’image et la distance du projecteur (fig. 1).
Rapport de proportions 16:9
Diagonale de l'image (mètres/pouces) Distance de projection (mètres/
pouces)
2,22 / 87,4 2,64 / 104,4
2,77 / 109 3,3 / 130,8
3,33 / 131,1 4 / 157,2
3,81 / 150 4,15 / 163,3
5,08 / 200 5,55 / 218,5
Attention ! Placez le projecteur sur une surface ou un support stable pendant le montage. Ne couvrez pas et ne bloquez pas les orifices de ventilation. Si la distance entre le projecteur et l’écran est inférieure à la distance minimale ou beaucoup plus grande, l’image peut être floue.
RÉGLAGE DE LA MISE AU POINT
1. Placez le projecteur de manière que l’objectif reste perpendiculaire au
mur ou à l’écran sur lequel vous souhaitez projeter une image. Selon votre préférence, le projecteur peut être abaissé à 45o.
2. Pour améliorer la netteté de l’image projetée, tournez le bouton de la
netteté de l’image sur le panneau supérieur (10, fig. A) jusqu’à ce que l’image soit mise au point.
ROTATION DU PROJECTEUR (FIG. 2)
La base pivotante permet de faire pivoter l’appareil jusqu’à 240o.
RÉGLAGES DU SYSTÈME (FIG. 3)
Pour modifier les paramètres du système, appuyez sur la touche Menu de la télécommande (8, fig. B) ou entrez dans Paramètres. Dans les paramètres du système, vous pouvez changer la langue, la date et l’heure, les paramètres audio, Bluetooth, vous connecter à un réseau Wi-Fi, eectuer des mises à jour du système et modifier les préférences d’achage.
FONCTION BT (FIG.4) ATTENTION ! La fonction BT permet de se connecter à des appareils
récepteurs tels que des haut-parleurs, des écouteurs ou un système audio. Le projecteur ne se connectera pas via BT à votre téléphone ou à d’autres appareils de transmission.
FR
Page 36
Pour vous connecter à l’appareil à l’aide de la fonction BT, appuyez sur la touche Menu de la télécommande (8, fig. B), puis accédez à l’icône « BT » en appuyant sur le bouton de confirmation de la télécommande (6, fig. B). Sélectionnez l’appareil auquel vous souhaitez vous connecter dans la liste.
LA GESTION DES APPLICATIONS (FIG. 5)
Pour gérer les applications, appuyez sur le bouton Menu de la télécommande (11, fig. B), puis accédez à l’icône « Application » en appuyant sur le bouton de confirmation de la télécommande (10, fig. B). Pour supprimer l’application, appuyez sur la touche Menu de la télécommande.
CONNEXION AU RÉSEAU WI-FI
Pour vous connecter au réseau Wi-Fi, appuyez sur le bouton Menu de la
FR
télécommande (11, fig. B), puis accédez à l’icône « Réseau » en appuyant sur le bouton de confirmation de la télécommande (10, fig. B). Sélectionnez le réseau auquel vous souhaitez vous connecter dans la liste, entrez le mot de passe et confirmez.
CONNEXION À UNE SOURCE DE MÉDIA EXTERNE
Le projecteur vous permet de projeter une image à partir de divers appareils. En fonction de votre appareil, utilisez l’entrée appropriée en haut du boîtier :
Entrée USB (2, fig. A) : dispositifs tels que les lecteurs USB, les lecteurs portables. Entrée HDMI (3, fig. A) : appareils tels qu’ordinateur, portable, console,
récepteur satellite, téléphone (supportant la technologie MHL et uniquement via un câble MHL dédié).
MIRACAST (POUR LES APPAREILS ANDROID)
Appuyez sur le bouton Menu de la télécommande (11, fig. B), accédez à l’icône « Application » en appuyant sur le bouton de confirmation de la télécommande (10, fig. B) et sélectionnez l’application Miracast. Connectez le projecteur et votre téléphone mobile au même réseau Wi-Fi. Ouvrez l’application de clonage d’écran de votre choix ou sélectionnez cette fonction sur votre téléphone et connectez-vous à l’appareil en sélectionnant « Multipic Veer ».
IOS CAST
Appuyez sur le bouton Menu de la télécommande (11, fig. B), accédez à l’icône « Application » en appuyant sur le bouton de confirmation de la télécommande (10, fig. B), sélectionnez l’application IOS Cast et suivez les instructions qui s’achent à l’écran.
MODE NIGHTSKY
Pour passer en mode projecteur d’étoiles, appuyez sur l’interrupteur du mode projecteur d’étoiles NightSky (2, fig. B). Pour modifier l’image, appuyez sur les
Page 37
boutons de sélection (3,4, fig. B). Pour désactiver le mode projecteur d’étoiles, appuyer sur le bouton retour (13, fig. B).
MODE AMBIENTE
Pour accéder au mode Ambiente, appuyez sur le bouton (5, fig. B). Pour changer, appuyez à nouveau sur le commutateur de mode Ambiente. Pour désactiver le mode Ambiente, appuyez sur le bouton de retour (13, fig. B).
NETTOYAGE
1. Débranchez le cordon d’alimentation Câbles de nettoyer l’appareil.
2. Nettoyez régulièrement le boîtier avec un chion humide.
3. Lorsque vous nettoyez l’objectif du projecteur, utilisez un tissu, pour
lunettes ou un chion doux pour éviter les rayures.
4. Nettoyez régulièrement les trous de ventilation et les haut-parleurs du
projecteur à l’aide d’une brosse douce, sinon la ventilation risque d’être bloquée.
5. Nettoyez régulièrement le filtre.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Problème Causes possibles
Le projecteur ne fonctionne pas lorsque l’on appuie sur l’interrupteur marche/arrêt.
La télécommande ne fonctionne pas lors de l'utilisation du projecteur.
Il n'y apas d’image. • Source d’entrée incorrecte.
Arrêt automatique. • La ventilation du projecteur est bloquée.
• Le cordon d’alimentation n’est pas correctement connecté.
• L’interrupteur marche/arrêt est endommagé.
• La télécommande n’apas de batteries ou les batteries sont déchargées.
• Il n’y apas de signal d’entrée.
• Le câble d’entrée n’est pas connecté.
• La tension n’est pas stable.
• Le projecteur asurchaué, vérifiez que le ventilateur n’est pas endommagé.
FR
Les photos sont fournies à titre d’illustration uniquement, l’aspect réel des produits
peut diérer de celui présenté sur les photos.
Page 38
Introducción
¡Estimado Cliente!
Gracias por confiar en nosotros y elegir la marca Overmax. Gracias ala utilización de materiales de alta calidad y soluciones tecnológicas modernas te proporcionamos un producto ideal para el uso diario. Estamos seguros de que cumplirá tus expectativas gracias al gran cuidado puesto en su fabricación. Antes de utilizar el producto, lee atentamente las siguientes instrucciones de uso.
Si tienes algún comentario opregunta sobre algún producto que hayas comprado, por favor contacta con nosotros: pomoctechniczna@overmax.pl
ES
ADVERTENCIAS
Antes de usar el proyector, lea y siga las instrucciones contenidas en este manual. El funcionamiento incorrecto del dispositivo puede provocar una descarga eléctrica y aumentar el riesgo de incendio. Siga las siguientes instrucciones durante el uso y mantenimiento del proyector.
1. Para obtener una mejor calidad de imagen, use el proyector
en ambientes con cortinas cerradas o en habitaciones oscuras.
2. Use el proyector con cuidado. La caída ola avería pueden
dañar las piezas ocausar borrosidad de la imagen y una visualización incorrecta.
3. No desmonte el dispositivo por su propia cuenta: riesgo de
descarga eléctrica.
4. Proteja el dispositivo de la humedad y manténgalo alejado
del agua uotros líquidos.
5. Cuando el proyector esté encendido, tenga cuidado de
que las rejillas de ventilación del dispositivo no estén obstruidas. No coloque el dispositivo sobre superficies blandas ni lo cubra con materiales.
6. Utilice solo pilas oel adaptador incluido para alimentar el.
Page 39
7. Solo el adaptador incluido debe conectarse directamente al
proyector (41,8W).
8. Tenga cuidado al usar el cable de alimentación, evite
la flexión excesiva del cable; los daños en el cable de alimentación pueden provocar descargas eléctricas oincendios.
9. No mire hacia la lente durante el funcionamiento del
dispositivo.
10. Se recomienda apagar el dispositivo después de 6 horas de
funcionamiento continuo.
11. Desconecte el cable de alimentación después de apagar la
alimentación.
12. Se recomienda utilizar el embalaje original para transportar
el dispositivo.
13. No coloque objetos ningún sobre el proyector.
14. No exponga el proyector ala luz solar.
15. No utilice el proyector en un entorno húmedo.
16. Guarde el proyector solo en un entorno seco con
temperaturas moderadas.
17. Este aparato es solo para uso doméstico. No lo utilice
para otros fines que no estén de acuerdo con su propósito previsto.
ADVERTENCIAS PARA LAS PILAS DEL MANDO ADISTANCIA
1. Las pilas desechables no recargables no deben cargarse.
2. No introduzca en el aparato pilas de distinto tipo opilas
nuevas y usadas.
3. Las pilas deben insertarse con la polaridad correcta.
4. Retire las pilas agotadas del juguete.
5. Los terminales de alimentación no deben cortocircuitarse.
6. Si el producto no se utiliza durante mucho tiempo, retire
las pilas del compartimento.
ES
Page 40
DESCRIPCIÓN DE PIEZAS (FIG. A)
1.
Interruptor de encendido / apagado
2. Puerto USB
3. Puerto HDMI
4. Entrada de audio 3,5 mm
5. Puerto de carga
6. Rejilla de ventilación
MANDO ADISTANCIA (FIG. B)
1. Interruptor de encendido / apagado
2. Interruptor del modo del proyector
de estrellas NightSky
3. Cambio ala imagen anterior del
modo NightSky
4. Cambio ala imagen siguiente del
ES
modo NightSky
5. Activación del modo Ambiente
6. Subir
7. Bajar ¡Atención! Para evitar daños, apague el aparato antes de desenchufar el
cable de alimentación de la fuente de alimentación. Formatos compatibles:
Formato de vídeo: DAT/MPG/MPEG/AVI/MP4/MKV/MOV/AVI
Formatos de audio: MP3/MP4
Formatos de imagen: JPG/BMP/PNG
7. Filtro
8. Salida de aire
9. Base giratoria
10. Botón de ajuste del enfoque
11. Objetivo
12. Cargador
8. Ala izquierda
9. Ala derecha
10. Botón OK
11. Menú
12. Página de inicio
13. Deshacer
14. Silenciar
15. Reducir volumen de audio
16. Aumentar volumen de audio
OPERACIÓN DEL PROYECTOR
CONEXIÓN ALA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Para cargar el aparato, conecte la fuente de alimentación con cable (12, fig. A) al puerto de carga del proyector (5, fig. A) y auna fuente de alimentación. Una carga correctamente conectada se señaliza mediante el color rojo del interruptor (1, fig. A).
ENCENDIDO Y APAGADO DEL PROYECTOR
Cuando el proyector está conectado auna fuente de alimentación, entra en modo de espera y el interruptor situado en la parte superior de la carcasa (1, fig. A) se ilumina en rojo. Para encender oapagar el proyector, pulse el interruptor de encendido/apagado opulse el botón de encendido/apagado del mando a distancia (1, fig. B). A continuación, confirme la opción de apagado. Cuando el proyector está encendido y listo para su uso, el interruptor situado en la parte superior de la carcasa (1, fig. A) se iluminará en blanco.
Page 41
AJUSTES
Consulte la siguiente tabla para ajustar el tamaño de la imagen y la distancia del proyector (fig. 1).
Coeficiente de proporción 16:9
Diagonal de imagen (metros /
pulgadas)
2,22 / 87,4 2,64 / 104,4
2,77 / 109 3,3 / 130,8
3,33 / 131,1 4 / 157,2
3,81 / 150 4,15 / 163,3
5,08 / 200 5,55 / 218,5
Distancia de proyección (metros /
pulgadas)
¡Atención! Durante la instalación, coloque el proyector en una superficie
estable ocolóquelo en un trípode. No cubra ni bloquee las rejillas de ventilación. Si la distancia entre el proyector y la pantalla es menor que la distancia mínima oes mucho mayor, la imagen puede estar borrosa.
AJUSTE DE ENFOQUE
1. Coloque el proyector de modo que la lente permanezca perpendicular
a la pared o pantalla en la que se mostrará la imagen. Según sus preferencias, el proyector puede bajarse hasta 45o.
2. Para mejorar el enfoque de la imagen mostrada, gire la perilla de enfoque
en el panel superior hasta que la imagen esté enfocada (10, fig. A).
GIRAR EL PROYECTOR (FIG. 2)
La base giratoria permite girar el aparato hasta 240o.
AJUSTES DEL SISTEMA (FIG. 3)
Para modificar los ajustes del sistema, pulse el botón Menú del mando adistancia (8, fig. B) oentre en Ajustes. En Ajustes del sistema, puede cambiar el idioma, la fecha y la hora, los ajustes de audio, Bluetooth, conectarse auna red Wi-Fi, realizar actualizaciones del sistema y cambiar las preferencias de visualización.
FUNCIÓN BT (FIG. 4) ¡ATENCIÓN! La función BT permite conectarse adispositivos receptores
como altavoces, auriculares o un sistema de audio. El proyector no se conectará através de BT asu teléfono uotros dispositivos de transmisión. Para conectarse al dispositivo mediante la función BT, pulse el botón Menú del mando adistancia (8, fig. B), entre en el icono «BT» pulsando el botón
ES
Page 42
de confirmación del mando adistancia (6, fig. B). Seleccione en la lista el dispositivo al que desea conectarse.
GESTIÓN DE APLICACIONES (FIG. 5)
Para gestionar las aplicaciones, pulse el botón Menú del mando adistancia (11, fig. B), entre en el icono «Aplicación» pulsando el botón de confirmación del mando adistancia (10, fig. B). Para eliminar la aplicación, pulse el botón Menú del mando adistancia.
CONEXIÓN ALA RED WI-FI
Para conectarse ala red Wi-Fi, pulse el botón Menú del mando adistancia (11, fig. B), entre en el icono «Red» pulsando el botón de confirmación del mando adistancia (10, fig. B). Seleccione en la lista la red ala que desea conectarse, introduzca la contraseña y confirme.
CONEXIÓN AUNA FUENTE MULTIMEDIA EXTERNA
ES
El proyector permite mostrar imagen desde diferentes dispositivos. Dependiendo de su dispositivo, utilice la entrada adecuada ubicada en la parte superior de la carcasa:
Entrada USB (2, fig. A): dispositivos como pendrives, unidades portátiles. Entrada HDMI (3, fig. A): dispositivos como ordenador, portátil, consola,
receptor de señales de satélite, teléfono (compatible con la tecnología MHL y solo através de un cable MHL correspondiente).
MIRACAST (PARA DISPOSITIVOS ANDROID)
Pulse el botón Menú del mando a distancia (11, fig. B), entre en el icono «Aplicación» pulsando el botón de confirmación del mando adistancia (10, fig. B) y seleccione la aplicación Miracast. Conecte el proyector y el teléfono móvil ala misma red Wi-Fi. Abra la aplicación de clonación de pantalla seleccionada o seleccione esta función en su teléfono y conéctese al dispositivo seleccionando «Multipic Veer».
IOS CAST
Pulse el botón Menú del mando adistancia (11, fig. B), entre en el icono «Aplicación» pulsando el botón de confirmación del mando a distancia (10, fig. B), seleccione la aplicación IOS Cast y siga las instrucciones de la pantalla.
MODO NIGHTSKY
Para acceder al modo proyector de estrellas, pulse el interruptor de modo proyector de estrellas NightSky (2, fig. B). Para cambiar la imagen, pulse los botones de selección (3, 4, fig. B). Para desactivar el modo de proyector de estrellas, pulse el botón de retroceso (13, fig. B).
Page 43
MODO AMBIENTE
Para acceder al modo Ambiente, pulse el botón (5, fig. B). Para cambiar, pulse de nuevo el interruptor de modo Ambiente. Para desactivar el modo Ambiente, pulse el botón de retroceso (13, fig. B).
LIMPIEZA
1. Desconecte el cable de alimentación antes de limpiar el dispositivo.
2. Limpie la carcasa regularmente con un paño húmedo.
3. Para limpiar la lente del proyector use una toallita para gafas oun paño
suave para evitar arañazos.
4. Limpie las rejillas de ventilación y los altavoces del proyector
regularmente con un cepillo suave, de lo contrario la ventilación puede obstruirse.
5. Limpie el filtro con regularidad.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posibles causas
El proyector no funciona cuando se pulsa el interruptor.
El mando adistancia no funciona cuando se utiliza el proyector.
No hay imagen. • Fuente de entrada incorrecta.
Apagado automático. • La ventilación del proyector está bloqueada.
• El cable de alimentación no está conectado correctamente.
• El interruptor está defectuoso.
• El mando adistancia no tiene pilas olas pilas están descargadas.
• Sin señal de entrada.
• Cable de entrada no conectado.
• Tensión no estable.
• El proyector se ha sobrecalentado, compruebe si el ventilador está dañado.
ES
Las fotos son para fines ilustrativos, la apariencia real de los productos puede diferir
de la presentada en las fotos.
Page 44
Inleiding
Beste Klant!
Bedankt voor het vertrouwen dat uin ons stelt en voor Overmax kiest. Dankzij het gebruik van hoogwaardige materialen en moderne technologische oplossingen, bieden wij u een product dat ideaal is voor dagelijks gebruik. Wij zijn ervan overtuigd dat het, dankzij de grote zorg die aan de vervaardiging ervan is besteed, aan uw eisen zal voldoen. Lees de volgende gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat uhet product gebruikt.
Als uopmerkingen of vragen heeft over het gekochte product, neem dan contact met ons op: pomoctechniczna@overmax.pl
WAARSCHUWINGEN
NL
Lees de handleiding aandachtig door voordat u de projector gebruikt en volg dan de instructies in deze handleiding. De verkeerde bediening kan een elektrische schok of brand veroorzaken. Bij gebruik van het projector moeten de volgende instructies in acht worden genomen.
1. Voor een betere beeldkwaliteit gebruikt ude projector in
ruimten met gesloten gordijnen of in donkere kamers.
2. Gebruik de projector met zorg. Door vallen of storingen
kunnen onderdelen beschadigd raken of kan een wazig beeld en een onjuiste weergave ontstaan.
3. Demonteer het appraat nooit zelfstandig - het risico van
elektrische schok.
4. Bescherm het apparaat tegen vocht en houd het uit de
buurt van water of andere vloeistoen.
5. Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van het apparaat
niet bedekt zijn wanneer de projector wordt aangeschakeld. Plaats het daarom niet op zachte oppervlakken of bedek het niet met materialen.
6. Om de projector te voeden wordt enkel de batterij of de
meegeleverde adapter gebruikt.
Page 45
7. Sluit enkel de meegeleverde adapter (41.8W) aan op het
project.
8. Wees voorzichtig bij het gebruik van het netsnoer, vermijd
overmatig buigen vanhet snoer; schade aan het netsnoer kan leiden tot elektrische schokken of brand.
9. Kijk niet in de lens als het appaat tijdens de werking.
10. Het is aangeraden de projector uit te schakelen na 6 uur
continu gebruik.
11. Trek de stekker uit het stopcontact nadat het is uitgezet.
12. Het wordt aangeraden de originele verpakking voor het
vervoer van het apparaat te gebruiken.
13. Plaats geen voorwerpen op de projector.
14. Stel de projector niet aan zonlicht bloot.
15. Gebruik de projector niet in een vochtige omgeving.
16. Bewaar de projector uitsluitend in een droge omgeving bij
gematigde temperatuur.
17. Het apparaat is enkel bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan deze waarvoor het is ontworpen.
WAARSCHUWINGEN VOOR DE BATTERIJ EN AFSTANDSBEDIENING
1. Er mogen geen niet-oplaadbare wegwerpbatterijen worden
opgeladen.
2. Gebruik nooit verschillende soorten batterijen of nieuwe
met de oude batterijen.
3. Batterijen moeten met de juiste polariteit worden
geplaatst.
4. Verwijder lege batterijen uit het apparaat.
5. De voedingsklemmen mogen niet worden kortgesloten.
6. Verwijder de batterijen uit het vakje als het product lange
tijd niet wordt gebruikt.
NL
Page 46
OMSCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN (AFB. A)
Aan/uit schakelaar
1.
2. USB - poort
3. HDMI - poort
4. Audio-ingang 3,5mm
5. Oplaadpoort
6. Ventilatierooster
AFSTANDSBEDIENING (AFB. B)
1. Aan/uit schakelaar
2. Knop voor NightSky sterren stand
3. Naar het vorige NightSky-beeld
4. Naar het volgende NightSky-beeld
5. Ambiente stand activeren
6. Scroll naar boven
7. Scroll naar beneden
8. Scroll naar links Let op! Om schade te voorkomen het apparaat uitschakelen voordat de
NL
voedingskabel van de stroombron wordt losgekoppeld. Ondersteunde formaten:
Video-indeling: DAT/MPG/MPEG/AVI/MP4/MKV/MOV/AVI
Audioformaten: MP3, MP4
Beeldformaten: JPG/BMP/PNG
7. Filter
8. Luchtuitlaat
9. Draaibare basis
10. Focusknop
11. Lens
12. Lader
9. Scroll naar rechts
10. OK-knop
11. Menu
12. Startpagina
13. Terug
14. Geluid verlagen
15. Geluidsvolume verlagen
16. Geluidsvolume vergroten
BEDIENING VAN DE PROJECTOR
OP DE VOEDING AANSLUITEN
Om het apparaat op te laden, sluit de voedingsadapter met kabel (12, afb. A) aan op de oplaadpoort van de projector (5, afb. A) en op de stroombron. Wanneer het opladen is correct aangesloten, wordt het door de rode kleur van de aan/uit-knop aangegeven (1, afb. A)
PROJECTOR AAN-/UITZETTEN
Als de projector op de stroombron is aangesloten, gaat hij in de stand-by modus en zal de aan/uit-knop op de behuizing (1, afb. A) rood oplichten. Om de projector aan- of uit te zetten, op de aan/uit-knop of op de aan/uit-knop op de afstandsbediening (1, afb. B) drukken. Bevestig vervolgens de optie voor het uitzetten. De projector is aangezet en klaar voor gebruik, zal de aan/uit-knop op de behuizing (1, afb. A) wit oplichten.
INSTALLINGEN
Zie de tabel hieronder om het beeldformaat en de projectorafstand in te stellen (afb. 1).
Page 47
Verhouding van proporties 16:9
Beelddiagonaal (meters / inches) Projectieafstand (meters / inches)
2,22 / 87.4 2,64 / 104.4
2,77 / 109 3,3 / 130.8
3,33 / 131.1 4 / 157.2
3,81 / 150 4,15 / 163.3
5,08 / 200 5,55 / 218.5
Let op! Bij de installatie de projector op een stabiel oppervlak of op een statief te plaatsen. Ventilatieopeningen niet afdekken of verstoppen. Als de afstand tussen de projector en het scherm kleiner is dan de vereiste minimumafstand of te groot is, kan het beeld wazig zijn.
FOCUS INSTELLEN (SCHERPSTELLING)
1. Plaats zo de projector dat de lens loodrecht blijft staan op de muur of of
het scherm waarop het beeld moet worden geprojecteerd. Afhankelijk van de voorkeuren kan de projector tot 45° worden verlaagd.
2. Om de scherpte van het geprojecteerde beeld te verbeteren, aan de
scherpstelknop op het bevoenste paneel (10, afb. A) draaien tot het beeld scherper wordt.
PROJECTOR DRAAIEN (AFB. 2)
De draaibare basis maakt het mogelijk het apparaat tot 240° te draaien.
INSTELLINGEN VAN HET SYSTEEM (AFB. 3)
Om de systeeminstellingen te wijzigen op de Menuknop op de afstandsbediening (8, afb. B) drukken of naar Instellingen overgaan. In de systeeminstellingen kunnen de taal, datum en tijd, audioinstelling, Bluetooth, Wi-Fi verbinding, systeemupdates en weergavevoorkeuren worden gewijzigd.
BT-FUNCTIE (AFB. 4) LET OP! Met de BT-functie is de verbinding mogelijk met ontvangstapparaten
zoals luidsprekers, koptelefoons of een audiosysteem. De projector verbindt niet via BT met telefoons of andere zenderapparaten. Om verbinding met een apparaat via de BT te makenop de Menuknop op de afstandsbediening drukken (8, afb. B), naar het pictogram “BT” overgaan en op de bevestigingsknop op de afstandsbediening drukken (6, afb. B) Kies een apparaat uit de lijst waarmee een verbinding wordt gemaakt.
NL
Page 48
APP BEHEREN (AFB. 5.)
Om de app`s te beheren op de Menuknop op de afstandsbediening drukken (11, afb. B), naar het pictogram “App” overgaan en op de bevestigingsknop op de afstandsbediening drukken (10, afb. B). Om een app te verwijderen op de Menuknop op de afstandsbediening drukken.
MET WI-FI VERBINDEN
Om met Wi-Fi verbinding te maken op de Menuknop op de afstandsbediening drukken (11, afb. B), naar het pictogram “Netwerk” overgaan en op de bevestigingsknop op de afstandsbediening drukken (10, afb. B) Kies Wi-Fi uit de lijst waarmee wordt verbonden, voer het wachtwoord in en bevestig.
MET EXTERNE MULTIMEDIA BRON VERBINDEN
Met de projector kunt u afbeeldingen van verschillende apparaten weergeven. Gebruik, afhankelijk van het apparaat, de juiste ingang op de achterkant van de projectorbehuizing. USB-ingang (2, afb. A) - pendrives, draagbare drives.
NL
HDMI ingang (3, afb. A) - computer, laptop, console, satellietsignaalontvanger, telefoon (ondersteunende MHL-technologie en alleen via een speciale MHL-kabel).
MIRACAST (VOOR APPARATEN MET ANDROID-SYSTEEM)
Druk op de Menuknop op de afstandsbediening (11, afb. B), ga naar het pictogram “App” en druk op de bevestigingsknop op de afstandsbediening (10, afb. B). Sluit de projector en de mobiele telefoon op hetzelfde Wi-Fi-netwerk aan. Open de app voor het klonen van schermen, selecteer deze functie op het telefoon en maak verbinding met het apparaat door “Multipic Veer” te selecteren.
IOS CAST
Druk op de Menuknop op de afstandsbediening (11, afb. B), ga naar het pictogram “App” en druk op de bevestigingsknop op de afstandsbediening (10, afb. B), kies de iOS Cast-app en volg de instructies op het scherm
NIGHTSKY STAND
Om de projectorstand van de sterren te activeren op de aan/uit-knop van de NightSky sterren stand drukken (2, afb. B). Om het beeld te wijzigen op de keuzeknoppen drukken (3, 4, afb. B) Om de projectorstand van de sterren uit te schakelen op de terugknop drukken (13, afb. B)
Page 49
AMBIENTE STAND
Om de Ambiente stand te activeren op de knop drukken (5, afb. B) Om te wijzigen opnieuw op de aan/uit-knop van de Ambiente stand drukken. Om de Ambiente stand te deactiveren op de knop drukken (13, afb. B).
REINIGING
1. Trek de stekker uit het stopcontact voordat het appraat wordt gereinigd.
2. Reinig de behuizing regelmatig met een vochtige doek.
3. Gebruik voor de reiniging van de projectorlens een brillendoekje of een
zachte doek om krassen te voorkomen.
4. Reinig de ventilatieopeningen van de projector en de luidsprekers
regelmatig met een zachte borstel, anders kan de ventilatie geblokkeerd raken.
5. Reinig het filter regelmatig.
OPLOSSING VAN PROBLEMEN
Probleem Mogelijke oorzaak
De projector werkt niet wanneer ingeschakeld
De afstandsbediening werkt niet bij gebruik van de projector.
Geen beeld • Ingangsbron niet correct
Automatische uitschakeling.
De afbeeldingen dienen alleen ter illustratie, het werkelijke uiterlijk van de producten
kan van het uiterlijk op de afbeeldingen verschillen.
• Het netsnoer is niet correct aangesloten
• Schakelaar is beschadigd.
• Geen batterijen in de afstandsbediening of de batterijen zijn leeg.
• Geen ingangssignaal
• Ingangskabel niet aangesloten
• Ventilatie van de projector is verstopt
• Spanning is niet stabiel
• Projector oververhit, controleer de ventilator op beschadiging.
NL
Page 50
Įvedimas
Gerbiamas Kliente!
Dėkojame, kad pasitikėjote mumis ir pasirinkote „Overmax“ prekės ženklą. Mes suteikiame Jums produktą, kuris puikiai tinka kasdieniam naudojimui dėl aukštos kokybės pagaminimo medžiagų ir šiuolaikinių techninių sprendimų. Esame tikri, kad dėl kruopštaus pagaminimo, jis atitiks Jūsų reikalavimus. Prieš naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą.
Jei turite kokių nors komentarų ar klausimų apie įsigytą produktą, susisiekite su mumis: pomoctechniczna@overmax.pl
ĮSPĖJIMAI
Prieš naudodami projektorių, perskaitykite ir vykdykite šioje instrukcijoje pateiktas rekomendacijas. Netinkamas prietaiso naudojimas gali sukelti elektros smūgį ir padidinti gaisro pavojų.
LT
Naudodami ir prižiūrėdami projektorių būtinai laikykitės toliau pateiktų nurodymų.
1. Norėdami gauti geresnę vaizdo kokybę, naudokite projektorių
vietose su užtrauktomis užuolaidomis arba tamsiose patalpose.
2. Projektorių naudokite atsargiai. Nukritimas arba gedimas
gali sugadinti dalis arba vaizdas gali būti neaiškus ir bus rodomas netinkamai.
3. Neardykite prietaiso patys – elektros smūgio pavojus.
4. Saugokite prietaisą nuo drėgmės ir laikykite atokiai nuo
vandens ar kitų skysčių.
5. Kai projektorius įjungtas, būkite atsargūs ir neleiskite
uždengti prietaiso ventiliacijos angų. Nedėkite jo ant minkštų paviršių ir neuždenkite medžiagomis.
6. Projektoriui maitinti naudokite tik komplekte esančias
baterijas arba adapterį.
7. Tiesiogiai prie projektoriaus galima prijungti tik rinkinyje
esantį adapterį (41,8W).
Page 51
8. Būkite atsargūs naudodami maitinimo laidą, per daug
nelenkite laido; Maitinimo laido pažeidimas gali sukelti elektros smūgį arba gaisrą.
9. Nežiūrėkite į objektyvą, kai prietaisas veikia.
10. Prietaisą rekomenduojama išjungti po 6 valandų
nepertraukiamo veikimo.
11. Išjungę prietaisą, atjunkite maitinimo laidą.
12. Prietaisui gabenti rekomenduojama naudoti originalią
pakuotę.
13. Nedėkite ant projektoriaus jokių daiktų.
14. Saugokite projektorių nuo saulės spindulių poveikio.
15. Nenaudokite projektoriaus drėgnoje aplinkoje.
16. Projektorių laikykite tik sausoje, vidutinės temperatūros
aplinkoje.
17. Prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Neturėtų būti
naudojamas kitiems tikslams nei tiems, kuriems jis skirtas.
ĮSPĖJIMAI DĖL NUOTOLINIO VALDYMO PULTO BATERIJŲ
1. Vienkartinės, neįkraunamos baterijos neturėtų būti
įkraunamos.
2. Nedėkite įvairių tipų baterijų arba naujų ir naudotų baterijų
kartu.
3. Patikrinkite, ar baterijos įdėtos pagal nurodytą poliškumą.
4. Išsikrovusias baterijas reikia išimti iš produkto.
5. Maitinimo gnybtai neturėtų būti trumpinami.
6. Jei produktas nenaudojamas ilgesnį laiką, išimkite baterijas
iš baterijų skyriaus.
LT
DALIŲ APRAŠYMAS (PAV. A)
1. Jungiklis
2. USB prievadas
3. HDMI prievadas
4. Garso įėjimas 3.5 mm
5. Įkrovimo prievadas
6. Vėdinimo grotelės
7. Filtras
8. Oro išleidimo anga
9. Pasukamas pagrindas
10. Ryškumo reguliavimo rankenėlė
11. Objektyvas
12. Įkroviklis
Page 52
NUOTOLINIO VALDYMO PULTAS (PAV. B)
1. Jungiklis
2. „NightSky“ žvaigždžių projektoriaus
režimo jungiklis
3. Pereiti prie ankstesnio “NightSky”
režimo vaizdo
4. Pereiti prie kito “NightSky” režimo
vaizdo
5. „Ambiente“ režimo įjungimas
6. Eiti aukštyn
7. Eiti žemyn Dėmesio! Kad išvengtumėte gedimo, prieš atjungdami maitinimo kabelį
nuo maitinimo šaltinio, išjunkite prietaisą. Palaikomi formatai:
Vaizdo įrašų formatai: DAT/MPG/MPEG/AVI/MP4/MKV/MOV/AVI
Garso formatai: MP3/MP4
Vaizdo formatai: JPG/BMP/PNG
PROJEKTORIAUS NAUDOJIMAS
LT
PRIJUNGIMAS PRIE MAITINIMO ŠALTINIO
Norėdami įkrauti prietaisą, prijunkite maitinimo adapterį kabeliu (12, pav. A) prie projektoriaus įkrovimo prievado (5, pav. A) ir prie maitinimo šaltinio. Apie tinkamą prijungimą praneša raudona jungiklio spalva (1, pav. A).
PROJEKTORIAUS ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS
Kai projektorius yra prijungtas prie elektros šaltinio, jis persijungia į parengties režimą, okorpuso viršuje esantis jungiklis (1, pav. A) užsidega raudonai. Norėdami įjungti arba išjungti projektorių, paspauskite jungiklį arba įjungimo / išjungimo mygtuką valdymo pultelyje (1, pav. B). Tada patvirtinkite išjungimo variantą. Kai projektorius įjungtas ir paruoštas naudoti, korpuso viršuje esantis jungiklis (1, pav. A) užsidega baltai.
NUSTATYMAI
Norėdami sureguliuoti vaizdo dydį ir projektoriaus atstumą, žr. toliau pateiktą lentelę (pav. 1).
Proporcijos koeficientas 16:9
Vaizdo įstrižainė (metrai / coliai) Projekcijos atstumas (metrai / coliai)
2,22 / 87.4 2,64 / 104.4
8. Eiti kairėn
9. Eiti dešinėn
10. OK mygtukas
11. Meniu
12. Pagrindinis puslapis
13. Atgal
14. Nutildymas
15. Garso garsumo sumažinimas
16. Garso garsumo padidinimas
Page 53
Proporcijos koeficientas 16:9
Vaizdo įstrižainė (metrai / coliai) Projekcijos atstumas (metrai / coliai)
2,77 / 109 3,3 / 130.8
3,33 / 131.1 4 / 157.2
3,81 / 150 4,15 / 163.3
5,08 / 200 5,55 / 218.5
Dėmesio! Įdiegimo metu padėkite projektorių ant stabilaus paviršiaus arba naudokite trikojį. Neuždenkite ir neblokuokite ventiliacijos angų. Jei atstumas nuo projektoriaus iki ekrano yra mažesnis nei minimalus arba daug didesnis, vaizdas gali būti neryškus.
RYŠKUMO REGULIAVIMAS
1. Projektorių padėkite taip, kad objektyvas būtų statmenas sienai
ar lentai, ant kurios būtų galima rodyti vaizdą. Priklausomai nuo pageidavimų, projektorių galima nuleisti iki 45o.
2. Norėdami pagerinti projektuojamo vaizdo ryškumą, pasukite ryškumo
rankenėlę esančią viršutiniame skydelyje (10, pav. A), kol vaizdas taps ryškus.
PROJEKTORIAUS PASUKIMAS (PAV. 2)
Pasukamas pagrindas leidžia pasukti prietaisą iki 240 o.
SISTEMOS NUSTATYMAI (PAV. 3)
Norėdami pakeisti sistemos nustatymus, paspauskite valdymo pultelio mygtuką Menu (8, pav. B) arba atidarykite Nustatymus. Sistemos nustatymuose galite keisti kalbą, datą ir laiką, garso nustatymus, “Bluetooth”, prisijungti prie “Wi-Fi” tinklo, atlikti sistemos naujinimus ir keisti rodymo nuostatas.
BT FUNKCIJA (PAV. 4) DĖMESIO! BT funkcija leidžia prisijungti prie priimančių įrenginių,
pavyzdžiui, garsiakalbių, ausinių arba garso sistemos. Projektorius per BT neprisijungs prie telefono ar kitų siųstuvų. Norėdami prisijungti prie įrenginio naudodami BT funkciją, paspauskite valdymo pultelio mygtuką Menu (8, pav. B), atidarykite piktogramą “BT”, paspausdami valdymo pulto patvirtinimo mygtuką (6, pav. B). Iš sąrašo pasirinkite įrenginį, prie kurio norite prisijungti.
PROGRAMŲ VALDYMAS (PAV. 5)
Norėdami valdyti programas, paspauskite valdymo pultelio mygtuką Menu (11, pav. B), atidarykite piktogramą „Programa“ paspausdami valdymo pultelio
LT
Page 54
patvirtinimo mygtuką (10, pav. B). Norėdami pašalinti programą, paspauskite valdymo pultelio mygtuką Menu.
PRISIJUNGIMAS PRIE WI-FI TINKLO
Norėdami prisijungti prie „Wi-Fi“ tinklo, paspauskite valdymo pultelio mygtuką Menu (11, pav. B), atidarykite piktogramą „Tinklas“ paspausdami valdymo pultelio patvirtinimo mygtuką (10, pav. B). Iš sąrašo pasirinkite tinklą, prie kurio norite prisijungti, įveskite slaptažodį ir patvirtinkite.
PRISIJUNGIMAS PRIE IŠORINIO MULTIMEDIJOS ŠALTINIO
Projektorius leidžia rodyti vaizdą iš įvairių prietaisų. Atsižvelgiant į įrenginį, naudokite atitinkamą įvestį korpuso viršuje: USB įvestis (2, pav. A) - tokiems įrenginiams, kaip atmintukai, nešiojamieji diskai. HDMI įvestis (3, pav. A) – pvz. kompiuteris, nešiojamas kompiuteris, konsolė, palydovinio signalo imtuvas, telefonas (palaikantys MHL technologiją ir tik per specialų MHL laidą).
MIRACAST (ĮRENGINIMAS SU „ANDROID“ SISTEMA)
Paspauskite valdymo pultelio mygtuką Menu (11, pav. B), atidarykite piktogramą „Programa“, paspauskite valdymo pultelio patvirtinimo
LT
mygtuką (10, pav. B) ir pasirinkite Miracast programą. Prijunkite projektorių ir mobilųjį telefoną prie to paties Wi-Fi tinklo. Atidarykite pasirinktą ekrano atspindėjimo programą ir prisijunkite prie įrenginio pasirinkdami „Multipic Veer“.
IOS CAST
Paspauskite valdymo pultelio mygtuką Menu (11, pav. B), paspausdami valdymo pultelio patvirtinimo mygtuką (10, pav. B) atidarykite piktogramą “Programa”, pasirinkite programą “IOS Cast” ir vykdykite ekrane rodomas instrukcijas.
NIGHTSKY REŽIMAS
Norėdami įjungti žvaigždžių projektoriaus režimą, paspauskite „NightSky“ žvaigžių projektoriaus režimo jungiklį (2, pav. B). Norėdami pakeisti vaizdą, paspauskite pasirinkimo mygtukus (3, 4, pav. B). Norėdami išjungti žvaigždžių projektoriaus režimą, paspauskite mygtuką Atgal (13, pav. B).
AMBIENTE REŽIMAS
Norėdami įjungti Ambiente režimą, paspauskite mygtuką (5, pav. B). Norėdami pakeisti, dar kartą paspauskite Ambiente režimo jungiklį. Norėdami išjungti Ambiente režimą, paspauskite mygtuką Atgal (13, pav. B).
Page 55
VALYMAS
1. Prieš valydami įrenginį, atjunkite maitinimo laidą.
2. Reguliariai valykite korpusą drėgna šluoste.
3. Norėdami nuvalyti projektoriaus lęšį, naudokite servetėlę akiniams
arba minkštą audinį, kad jo nesubraižytų.
4. Reguliariai valykite ventiliacijos angas ir projektoriaus garsiakalbius
šepetėliu, kitaip ventiliacija gali užsikimšti.
5. Reguliariai valykite filtrą.
PROBLEMŲ SPRENDIMAS
Problema Galimos priežastys
Paspaudus jungiklį, projektorius neįsijungia.
Projektorius neveikia, kai naudojamas nuotolinio valdymo pultas
Nėra vaizdo. • Netinkamas įvesties šaltinis.
Automatinis išjungimas. • Užsikimšusios projektoriaus ventiliacijos angos.
• Netinkamai prijungtas maitinimo laidas.
• Sugadintas jungiklis.
• Nuotolinio valdymo pulte nėra baterijų arba jos išsikrovusios.
• Nėra įvesties signalo.
• Neprijungtas įvesties laidas.
• Nestabili įtampa.
• Projektorius perkaito, patikrinkite, ar ventiliatorius nesugadintas.
LT
Nuotraukos yra tik iliustracinės, tikroji produktų išvaizda gali skirtis nuo pateiktos
nuotraukose.
Page 56
Uvod
Poštovani!
Zahvaljujemo na Vašem povjerenju išto ste odabrali brend Overmax. Zahvaljujući korištenju materijala visoke kvalitete imodernih tehnoloških rješenja predajemo Ti proizvod savršen za svakodnevno korištenje. Sigurni smo da će zahvaljujući visokoj kvaliteti izrade ispuniti Tvoja očekivanja. Prije korištenja proizvoda pažljivo pročitaj uputstva.
Ukoliko imaš bilo kakve primjedbe ili pitanja uvezi kupljenog proizvoda, kontaktiraj nas: pomoctechniczna@overmax.pl
UPOZORENJA
Prije korištenja projektora, pročitajte islijedite upute uovom korisničkom priručniku. Neispravno rukovanje uređajem može dovesti do strujnog udara i povećati opasnost od požara. Prilikom korištenja i održavanja vašeg projektora slijedite upute unastavku.
HR
1. Za bolju kvalitetu slike projektor koristite usobama sa
spuštenim zastorima ili umračnim prostorijama.
2. Pažljivo koristite projektor. Ispuštanje ili sudar može
oštetiti dijelove ili uzrokovati zamućivanje slike inetočan prikaz.
3. Nemojte sami rastavljati uređaj - opasnost od strujnog
udara.
4. Zaštitite uređaj od vlage i držite ga dalje od vode ili
drugih tekućina.
5. Kada je projektor uključen, pazite da ne blokirate
ventilacijske otvore projektora. Ne smije se postavljati na meke površine niti prekrivati materijalima.
6. Za napajanje projektora koristite samo baterije ili
adapter koji su uključeni uset
7. Samo adapter koji se nalazi u kompletu trebao bi se
spojiti izravno na projektor (41.8W).
Page 57
8. Budite oprezni pri korištenju kabela za napajanje,
izbjegavajte pretjerano savijanje kabela; Oštećenje kabela za napajanje može uzrokovati strujni udar ili požar.
9. Ne gledajte uobjektiv dok uređaj radi.
10. Preporuča se isključiti uređaj nakon 6 sati neprekidnog
rada.
11. Isključite kabel za napajanje nakon isključivanja
napajanja.
12. Preporučljivo je koristiti originalno pakiranje za transport
uređaja.
13. Ne stavljajte nikakve predmete na projektor.
14. Ne izlažite projektor sunčevoj svjetlosti.
15. Nemojte koristiti projektor i baterije u vlažnom
okruženju.
16. Čuvajte projektor i bateriju samo u suhom okruženju
umjerene temperature.
17. Uređaj je namijenjen isključivo za kućnu upotrebu. Ne
smije se koristiti u druge svrhe osim onih za koje je namijenjen.
UPOZORENJA OBATERIJAMA DALJINSKOG
1. Jednokratne baterije koje se ne mogu puniti ne smiju se
puniti.
2. Ne koristite različite vrste baterija ili nove i rabljene
baterije uuređaju.
3. Baterije moraju biti umetnute uz pravilan polaritet.
4. Istrošene baterije treba ukloniti iz igračke.
5. Stezaljke napajanja ne smiju biti kratko spojene.
6. Ako se proizvod neće koristiti dulje vrijeme, izvadite
baterije iz pretinca.
HR
Page 58
OPIS DIJELOVA (SL. A)
Prekidač za uključivanje/
1.
isključivanje
2. USB priključak
3. HDMI priključak
4. Ulaz 3.5 mm audio
5. Priključak za punjenje
6. Ventilacijska rešetka
DALJINSKI (SL. B)
1. Prekidač za uključivanje/
isključivanje
2. Prekidač načina rada projektora
NightSky
3. Promijenite na prethodnu sliku
načina rada NightSky
4. Promijenite na sljedeću sliku načina
rada NightSky
5. Aktivacija načina rada Ambiente
6. Idi gore Pažnja! Kako biste izbjegli oštećenje, isključite uređaj prije nego što isključite
kabel za napajanje iz izvora napajanja.
HR
Podržani formati:
Video format: DAT/MPG/MPEG/AVI/MP4/MKV/MOV/AVI
Audio formati: MP3, MP4
Formati slika: JPG/BMP/PNG
7. Filter
8. Izlaz zraka
9. Okretna osnova
10. Gumb za podešavanje fokusa
11. Objektiv
12. Punjač
7. Idi dolje
8. Idi lijevo
9. Idi desno
10. Gumb OK
11. Izbornik
12. Početna stranica
13. Vrati se
14. Isključi zvuk
15. Smanjite glasnoću zvuka
16. Povećajte glasnoću zvuka
RUKOVANJE PROJEKTOROM
PRIKLJUČIVANJE NA NAPAJANJE
Za punjenje uređaja spojitenapajanje kabelom (12, sl. A) a priključak za punjenje projektora (5, sl. A) i na izvor napajanja. Ispravno priključeno punjenje označeno je crvenom bojom prekidača (1, sl. A).
UKLJUČIVANJE IISKLJUČIVANJE PROJEKTORA
Kada je projektor spojen na izvor napajanja, ulazi u stanje pripravnosti iprekidač na vrhu kućišta (1, sl. A) svijetli crveno. Da biste uključili ili isključili projektor, pritisnite tipku za napajanje ili pritisnite tipku za uključivanje/ isključivanje na daljinskom upravljaču (1, sl. B). Zatim potvrdite opciju isključivanja. Kada je projektor uključen ispreman za rad, prekidač na vrhu kućišta (1, sl. A) će svijetliti bijelo.
Page 59
POSTAVKE
Pogledajte donju tablicu za podešavanje veličine slike i udaljenosti projektora (sl. 1)
Omjer širine ivisine slike 16-9.
Dijagonala slike (metri/inči) Udaljenost projekcije (metri/inči)
2,22-87.4. 2,64-104.4.
2,77 / 109 3,3 / 130.8
3,33-131.1 4 / 157.2
3,81 / 150 4,15 / 163.3
5,08 / 200 5,55 / 218.5
Pažnja! Tijekom instalacije postavite projektor na stabilnu površinu ili ga postavite na tronožac. Nemojte prekrivati ili blokirati ventilacijske otvore. Ako je udaljenost između projektora i platna manja od minimalne udaljenosti ili mnogo veća, slika može biti mutna.
PODEŠAVANJE FOKUSA
1. Postavite projektor tako da leća ostane okomita na zid ili zaslon
na kojem se prikazuje slika. Ovisno o vašim željama, projektor vam omogućuje da ga smanjite na 45 o.
2. Kako biste poboljšali oštrinu prikazane slike, okrećite gumb za
fokusiranje na gornjoj ploči (10, sl. A) dok se slika ne izoštri.
ROTIRANJE PROJEKTORA (SL. 2)
Okretna baza omogućuje vam da rotirate uređaj do 240 o.
POSTAVKE SUSTAVA (SL. 3)
Za promjenu postavki sustava pritisnite gumb Izbornik na daljinskom upravljaču (8, sl. B) ili unesite Postavke. U postavkama sustava možete promijeniti jezik, datum i vrijeme, audio postavke, Bluetooth, povezati se s Wi-Fi mrežom, izvršiti ažuriranje sustava ipromijeniti postavke prikaza.
BT FUNKCIJA (SL. 4) PAŽNJA! BT funkcija omogućuje vam povezivanje s prijamnim uređajima
poput zvučnika, slušalica ili audio sustava. Projektor se neće spojiti putem BT-ana telefon ili druge uređaje za prijenos Za povezivanje s uređajem pomoću BT funkcije pritisnite tipku Izbornik na daljinskom upravljaču (8, sl. B), unesite ikonu “BT” pritiskom na tipku za potvrdu na daljinskom upravljaču (6, sl. B). S popisa odaberite uređaj s kojim se želite povezati.
HR
Page 60
UPRAVLJANJE APLIKACIJAMA (SL. 5)
Za upravljanje aplikacijama pritisnite gumb Izbornik na daljinskom upravljaču (11, sl. B), unesite ikonu “Aplikacija” pritiskom na gumb za potvrdu na daljinskom upravljaču (10, sl. B). Za brisanje aplikacije pritisnite tipku Izbornik na daljinskom upravljaču.
POVEZIVANJE NA WI-FI MREŽU
Za povezivanje s Wi-Fi mrežom pritisnite gumb Izbornik na daljinskom upravljaču (11, sl. B), unesite ikonu “Mreža” pritiskom na gumb za potvrdu na daljinskom upravljaču (10, sl. B). S popisa odaberite mrežu na koju se želite spojiti, unesite lozinku ipotvrdite.
POVEZIVANJE NA VANJSKI MULTIMEDIJALNI IZVOR
Projektor omogućuje prikaz slika s raznih uređaja. Ovisno ovašem uređaju, koristite odgovarajući ulaz koji se nalazi na vrhu kućišta:
USB ulaz (2, sl. A) – uređaji kao što su USB pogoni, prijenosni pogoni. HDMI ulaz (3, sl. A) - uređaji poput računala, laptopa, konzole, satelitskog
prijemnika, telefona (podržava MHL tehnologiju isamo preko odgovarajućeg MHL kabela).
MIRACAST (ZA ANDROID UREĐAJE)
Pritisnite gumb Izbornik na daljinskom upravljaču (11, slika B), unesite ikonu “Aplikacija” pritiskom na gumb za potvrdu na daljinskom upravljaču (10, sl. B)
HR
iodaberite aplikaciju Miracast Povežite projektor isvoj mobilni telefon na istu Wi-Fi mrežu. Otvorite aplikaciju za zrcaljenje zaslona po izboru ili odaberite ovu značajku na svom telefonu ipovežite se sa svojim uređajem odabirom “Multipic Veer”.
IOS CAST
Pritisnite gumb Izbornik na daljinskom upravljaču (11, sl. B), unesite ikonu “Aplikacija” pritiskom na gumb za potvrdu na daljinskom upravljaču (10, sl. B), odaberite aplikaciju IOS Cast islijedite upute na zaslon.
NAČIN RADA NIGHTSKY
Za ulazak unačin rada zvjezdanog projektora pritisnite prekidač načina rada zvjezdanog projektora NightSky (2, sl. B). Za promjenu slike pritisnite tipke za odabir (3,4, sl. B). Za isključivanje načina zvjezdanog projektora pritisnite tipku za povratak (13, sl. B).
NAČIN RADA AMBIENTE
Za ulazak u način rada Ambiente pritisnite gumb (5, sl. B). Za promjenu ponovno pritisnite sklopku Ambiente moda. Za deaktivaciju načina Ambiente pritisnite tipku za povratak (13, sl. B).
Page 61
ČIŠĆENJE
1. Prije čišćenja uređaja, izvucite kabel iz utičnice.
2. Kućište redovito čistite vlažnom krpom.
3. Koristite maramicu za naočale ili meku krpu za čišćenje leće projektora
kako biste izbjegli ogrebotine.
4. Otvore za ventilaciju i zvučnike projektora redovito čistite mekom
četkom, inače se ventilacija može blokirati.
5. Redovito čistite filter.
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Problem Mogući uzroci
Projektor ne radi kada se pritisne tipka za napajanje.
Daljinski upravljač ne radi kada koristite projektor.
Nema slike. • Neispravan izvor unosa.
Automatsko isključivanje. • Ventilacija projektora je blokirana.
• Kabel za napajanje nije pravilno spojen.
• Prekidač je oštećen.
• Daljinski upravljač nema baterije ili su baterije ispražnjene.
• Nema ulaznog signala.
• Ulazni kabel nije spojen.
• Napon nije stabilan.
• Projektor se pregrijao, provjerite je li ventilator oštećen.
HR
Fotografije su samo za ilustraciju, stvarni izgled proizvoda može se razlikovati od
fotografija.
Page 62
Bevezetés
Kedves Vásárló!
Köszönjük, hogy megbízott bennünk és az Overmax márkát választotta. Akiváló minőségű anyagoknak és amodern technológiai megoldásoknak köszönhetően egy mindennapi használatra alkalmas ideális terméket adunk Önnek. Biztosak vagyunk benne, hogy a kivételes gyártási gondosságból adódóan atermék minden igényét kielégíti. Atermék használatba vétele előtt olvassa el figyelmesen ajelen használati útmutatót.
Ha bármilyen észrevétele vagy kérdése van a megvásárolt termékkel kapcsolatban, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk:
pomoctechniczna@overmax.pl
FIGYELMEZTETÉSEK
A projektor használatba vétele előtt olvassa el, majd tartsa be a jelen használati útmutatóban található utasításokat. Akészülék helytelen használata áramütéshez és tűzveszélyhez vezethet. Aprojektor használata és karbantartása során kövesse az alábbi utasításokat.
HU
1. A jobb képminőség érdekében használja sötét (pl.
függönnyel elsötétített) szobában aprojektort.
2. Óvatosan használja aprojektort. Akészülék leejtése vagy
hibás működése az alkatrészek károsodását, homályos képet és hibás megjelenítést okozhat.
3. Nem szabad saját kezűleg szétszerelni a projektort -
áramütés veszélye.
4. Óvja a készüléket a nedvességtől és tartsa távol a víztől
vagy más folyadékoktól.
5. Bekapcsolt projektor esetén győződjön meg arról, hogy
nincsenek eltakarva akészülék szellőzőnyílásai. Ne helyezze puha felületre és ne takarja le.
6. A projektor tápellátásához kizárólag akkumulátort vagy
amellékelt adaptert szabad
Page 63
7. Csak a szetthez mellékelt adaptert (41,8W) szabad
akivetítőre csatlakoztatni.
8. Legyen óvatos a tápkábel használatakor, kerülje akábel
túlzott meghajlítását; atápkábel sérülése áramütést vagy tüzet okozhat.
9. Működés közben ne nézzen bele az objektívbe.
10. 6 óra megszakítás nélküli használat után javasoljuk
kikapcsolni akészüléket.
11. Atápellátás kikapcsolása után húzza ki atápkábelt.
12. A készülék szállításához a termék eredeti csomagolását
javasolt használni.
13. Ne helyezzen semmilyen tárgyat aprojektorra.
14. Ne tegye ki aprojektort napfény hatásának.
15. Ne használja aprojektort párás környezetben.
16. A projektort csak száraz, mérsékelt hőmérsékletű
környezetben tárolja.
17. A készülék kizárólag otthoni használatra szolgál. Ne
használja a készüléket a rendeltetésszerű használattól eltérő egyéb célokra.
ATÁVIRÁNYÍTÓ ELEMÉRE VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉSEK
1. Anem újratölthető elemeket nem szabad újratölteni.
2. Nem szabad különböző típusú, vagy új és régi elemet
egyszerre atermékbe helyezni.
3. Az elemek behelyezésekor figyeljen amegfelelő polaritásra.
4. Vegye ki atermékből alemerült elemeket.
5. Ne zárja rövidre atápcsatlakozókat.
6. Amennyiben hosszabb ideig nem használja a terméket,
vegye ki az elemeket az elemtartóból.
HU
Page 64
ALKATRÉSZLISTA (A. ÁBRA)
Kapcsológomb
1.
2. USB aljzat
3. HDMI aljzat
4. 3.5 mm audio bemenet
5. Töltőaljzat
6. Szellőzőrács
TÁVIRÁNYÍTÓ (B. ÁBRA)
1. Kapcsológomb
2. NightSky csillagvetítő mód
kapcsológomb
3. Vissza aNightSky mód előző képére
4. Előre aNightSky mód következő
képére
5. Ambiente mód bekapcsolása
6. Fel
7. Le Figyelem! A sérülések elkerülése érdekében kapcsolja ki a készüléket,
mielőtt leválasztja atápkábelt az áramforrásról. Támogatott formátumok:
Videóformátumok: DAT/MPG/MPEG/AVI/MP4/MKV/MOV/AVI
Hangformátumok: MP3/MP4
Képformátumok: JPG/BMP/PNG
HU
APROJEKTOR KEZELÉSE
AKÉSZÜLÉK TÖLTÉSE
Akészülék töltéséhez csatlakoztassa atápegységet akábellel (12, A.ábra) aprojektor töltőaljzatához (5, A.ábra) és az áramforráshoz. Amegfelelően csatlakoztatott töltést akapcsológomb (1, A.ábra) piros színe jelzi.
APROJEKTOR BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA
Az áramforrásra csatlakoztatott projektor készenléti üzemmódba kapcsol és a készülékház tetején lévő kapcsológomb (1, A. ábra) pirosan világít. Aprojektor be- vagy kikapcsolásához nyomja meg akapcsológombot, vagy atávirányító kapcsológombját (1, B. ábra). Ezután erősítse meg akikapcsolást. Amikor aprojektor be van kapcsolva és használatra kész, akészülékház tetején lévő kapcsológomb (1, Aábra) fehéren világít.
BEÁLLÍTÁSOK
A képméret és a projektor távolságának beállításához tekintse meg az alábbi táblázatot (1. ábra).
7. Szűrő
8. Szellőzőnyílás
9. Forgótalp
10. Képélesség beállító tekerőgomb
11. Objektív
12. Töltő
8. Balra
9. Jobbra
10. OK gomb
11. Menü
12. Főoldal
13. Vissza
14. Némítás
15. Hangerő csökkentése
16. Hangerő növelése
Page 65
Képarány 16:9
Képátló (méter / hüvelyk) Vetítési távolság (méter / hüvelyk)
2,22 / 87.4 2,64 / 104.4
2,77 / 109 3,3 / 130.8
3,33 / 131.1 4 / 157.2
3,81 / 150 4,15 / 163.3
5,08 / 200 5,55 / 218.5
Figyelem! A készülék telepítésekor helyezze a projektort stabil felületre vagy rögzítse az állványra. Ne takarja le és ne zárja el aszellőzőnyílásokat. Ha a kivetítő és a vetítővászon közötti távolság kisebb a minimális távolságnál, vagy azt jelentősen meghaladja, akép homályossá válhat.
KÉPÉLESSÉG BEÁLLÍTÁS
1. Állítsa be a projektort úgy, hogy az objektív merőleges legyen afalra
vagy vetítővászonra, amelyre a képet vetíteni fogja. Az igényektől függően aprojektor 45o-ig leengedhető.
2. A kivetített kép élességének javításához forgassa el afelső panelen
található fókuszgombot (10, A.ábra) egészen addig, amíg akép élessé nem válik.
APROJEKTOR ELFORGATÁSA (2. ÁBRA)
Aforgatható talapzat lehetővé teszi akészülék 240o-os elforgatását.
RENDSZERBEÁLLÍTÁSOK (3. ÁBRA)
A rendszerbeállítások módosításához nyomja meg a távirányító Menü gombját (8, B ábra), vagy lépjen be aBeállítások menüpontba. A Rendszerbeállítások menüpontban módosíthatja a nyelvet, a dátumot és az időt, ahangbeállításokat, aBluetooth-ot, csatlakozhat aWi-Fi hálózathoz, elvégezheti arendszerfrissítést és módosíthatja amegjelenítési beállításokat.
BT FUNKCIÓ (4. ÁBRA) FIGYELEM! A BT funkció lehetővé teszi a csatlakozást olyan fogadó
eszközökhöz, mint a hangszórók, fejhallgatók vagy az audio rendszer. Aprojektor BT-n keresztül nem csatlakozik atelefonhoz vagy más jeladó eszközhöz. ABT funkciót használó eszközhöz való csatlakozáshoz nyomja meg atávirányító Menü gombját (8, B. ábra), lépjen be a „BT” ikonra a távirányító megerősítő gombjának (6, B. ábra) megnyomásával. Válassza ki acsatlakozni kívánt eszközt alistából.
HU
Page 66
ALKALMAZÁSKEZELÉS (5. ÁBRA)
Az alkalmazások kezeléséhez nyomja meg a távirányító Menü gombját (11, B. ábra), lépjen be az „Alkalmazás” ikonra a távirányító megerősítő gombjának (10, B ábra) megnyomásával. Az alkalmazás törléséhez nyomja meg atávirányítón aMenü gombot.
CSATLAKOZÁS AWI-FI HÁLÓZATHOZ
A Wi-Fi hálózathoz való csatlakozáshoz nyomja meg a távirányító Menü gombját (11, B. ábra), lépjen be a„Hálózat” ikonra a távirányító megerősítő gombjának (10, B. ábra) megnyomásával. Keresse ki ahálózatot, amelyhez csatlakozni szeretne, majd adja meg ajelszót és erősítse meg acsatlakozást.
CSATLAKOZÁS KÜLSŐ MÉDIAFORRÁSHOZ
A projektorral különböző eszközökről lehet vetíteni. Az alkalmazott eszköztől függően használja a készülékház tetején lévő megfelelő bemenetet: USB bemenet (2, A. ábra) - olyan eszközök esetében, mint az USB memóriák, hordozható merevlemezek. HDMI bemenet (3, A.ábra) - olyan eszközök esetében, mint aszámítógép, laptop, konzol, műholdvevő egység, telefon (amely támogatja az MHL technológiát és csak dedikált MHL kábellel).
MIRACAST (ANDROIDOS ESZKÖZÖKHÖZ)
Nyomja meg a távirányító Menü gombját (11, B. ábra), lépjen be az „Alkalmazás” ikonra a távirányító megerősítő gombjának (10, B. ábra)
HU
megnyomásával, és válassza ki aMiracast alkalmazást. Csatlakoztassa a projektort és a mobiltelefont ugyanahhoz a Wi-Fi hálózathoz. Nyissa meg akiválasztott képernyő tükröző alkalmazást, vagy válassza ki ezt afunkciót atelefonján és csatlakozzon akészülékhez a„Multipic Veer” kiválasztásával.
IOS CAST
Nyomja meg atávirányító Menü gombját (11, B ábra), atávirányító megerősítő gombjának (10, B. ábra) megnyomásával lépjen be az „Alkalmazás” ikonra, válassza ki az IOS Cast alkalmazást és kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
NIGHTSKY MÓD
A csillagvetítő módba való belépéshez nyomja meg a projektor NightSky csillagvetítő mód kapcsológombot (2, B. ábra). A megjelenített kép megváltoztatásához nyomja meg a kiválasztó gombokat (3,4, B. ábra). Acsillagvetítő mód kikapcsolásához nyomja meg avissza gombot (13, B. ábra).
Page 67
AMBIENTE MÓD
Az Ambiente módba való belépéshez nyomja meg agombot (5, B ábra). Változtatáshoz nyomja meg újra az Ambiente mód kapcsológombot. Az Ambiente mód kikapcsolásához nyomja meg avissza gombot (13, B ábra).
TISZTÍTÁS
1. Akészülék tisztítása előtt húzza ki atápkábelt.
2. Rendszeresen tisztítsa meg akészülékházat nedves ruhával.
3. A projektor lencséjének tisztításához használjon szemüvegtisztító
kendőt vagy puha szövetet akarcolások elkerülése végett.
4. Rendszeresen tisztítsa meg aprojektor szellőzőnyílásait és hangszóróit
puha kefével, különben aventilátor nem tudja ellátni afeladatát.
5. Rendszeres tisztítsa meg aszűrőt.
PROBLÉMAMEGOLDÁS
Probléma Lehetséges okok
Aprojektor annak ellenére nem működik, hogy megnyomta akapcsológombot.
Aprojektor nem reagál atávirányítóra.
Nincs kép. • Hibás abemeneti forrás.
Automatikus kikapcsolás. • Aprojektor szellőzése akadályoztatva van.
• Atápkábel nincs megfelelően csatlakoztatva.
• Sérült akapcsológomb.
• Atávirányítóban nincs elem, vagy az elemek lemerültek.
• Nincs bemeneti jel.
• Abemeneti kábel nincs csatlakoztatva.
• Afeszültség nem stabil.
• Aprojektor túlmelegedett, ellenőrizze, hogy nem sérült aventilátor.
HU
Aképek csak tájékoztató jellegűek, atermékek tényleges kinézete eltérhet aképeken
látottaktól.
Page 68
Úvod
Vážený kliente!
Děkujeme, že jste nám důvěřovali avybrali si značku Overmax . Díky použití vysoce kvalitních materiálů amoderních technologických řešení vám poskytujeme produkt perfektní pro každodenní použití. Jsme si jisti, že díky velké pečlivosti při zpracování splní vaše požadavky. Před použitím produktu si prosím pečlivě přečtěte následující uživatelskou příručku.
Máte-li jakékoli připomínky nebo dotazy k zakoupenému produktu, kontaktujte nás: pomoctechniczna@overmax.pl
UPOZORNĚNÍ:
Před použitím projektoru si přečtěte a poté postupujte podle pokynů v tomto návodu. Nesprávná manipulace se zařízením může vést k úrazu elektrickým proudem azvýšit riziko požáru. Při používání a údržbě projektoru dodržujte níže uvedené pokyny.
1. Pro lepší kvalitu obrazu používejte projektor v místnostech
se zataženými závěsy nebo v tmavých místnostech.
2. Projektor používejte opatrně. Pád nebo nehoda mohou
CS
způsobit poškození dílů nebo rozmazání obrazu anesprávné zobrazování.
3. Přístroj sami nerozebírejte – hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
4. Chraňte přístroj před vlhkostí audržujte jej mimo dosah
vody nebo jiných kapalin.
5. Když je projektor zapnutý, ujistěte se, že větrací otvory
jednotky nejsou zakryté. Přístroj nesmí být umístěn na měkkém povrchu nebo zakryt materiály.
6. iK napájení projektoru používejte pouze baterii nebo
přiložený adaptér
7. K projektoru může být připojen pouze adaptér dodávaný
se sadou (41,8W).
Page 69
8. Při používání napájecího kabelu buďte opatrní, vyvarujte
se jeho nadměrného ohýbání; poškození napájecího kabelu může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár.
9. Během provozu přístroje se nedívejte do objektivu.
10. Po 6 hodinách nepřetržitého provozu se doporučuje
přístroj vypnout.
11. Po vypnutí napájení odpojte napájecí kabel.
12. K přepravě přístroje je vhodné použít originální obal.
13. Na projektor nepokládejte žádné předměty.
14. Nevystavujte projektor slunečnímu záření.
15. Nepoužívejte projektor ve vlhkém prostředí.
16. Projektor skladujte pouze v suchém prostředí s mírnými
teplotami.
17. Spotřebič je určen pouze pro domácí použití. Neměl by
být používán k jiným účelům, které nejsou slučitelné s jeho určením.
UPOZORNĚNÍ PRO BATERIE DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ
1. Jednorázové nenabíjecí baterie by se nesmějí nabíjet.
2. Nevkládejte do přístroje různé typy baterií nebo nové
apoužité baterie.
3. Baterie musí být vloženy se správnou polaritou.
4. Vyjměte vybité baterie zvýrobku.
5. Napájecí svorky nesmí být zkratovány.
6. Pokud výrobek nebudete delší dobu používat, vyjměte
baterie zpřihrádky.
CS
POPIS ČÁSTÍ (OBR. A)
1. Přepínač
2. USB port
3. Port HDMI
4. Audio vstup 3,5 mm
5. Nabíjecí port
6. Větrací mřížka
7. Filtr
8. Výstup vzduchu
9. Otočná základna
10. Knoflík pro nastavení zaostření
11. Objektiv
12. Nabíječka
Page 70
PILOT (OBR. B)
1. Přepínač
2. Přepínač režimu projektoru hvězd
NightSky
3. Změna na předchozí obraz režimu
NightSky
4. Změna na další obraz NightSky
5. Aktivace režimu Ambiente
6. Nahoru
7. Dolů Pozor! Abyste zabránili poškození, vypněte zařízení před odpojením
napájecího kabelu od zdroje napájení. Podporované formáty:
Formát videa: DAT/MPG/MPEG/AVI/MP4/MKV/MOV/AVI
Formáty audia: MP3, MP4
Formáty obrázků: JPG/BMP/PNG
8. Doleva
9. Doprava
10. Tlačítko OK
11. Menu
12. Domovská stránka
13. Zpět
14. Ztlumit
15. Snížení hlasitosti zvuku
16. Zvýšení hlasitosti zvuku
OBSLUHA PROJEKTORU
PŘIPOJENÍ K NAPÁJENÍ
Chcete-li přístroj nabíjet, připojte napájecí adaptér s kabelem (12, obr. A) k nabíjecímu portu projektoru (5, obr. A) ake zdroji napájení. Správně připojené napájení je signalizováno červenou barvou spínače (1, obr. A).
ZAPNUTÍ AVYPNUTÍ PROJEKTORU
Když je projektor připojen ke zdroji napájení, přejde do pohotovostního režimu a vypínač na horní straně skříně (1, obr. A) se rozsvítí červeně. Chcete-li projektor zapnout nebo vypnout, stiskněte vypínač (1, obr. A) nebo
CS
tlačítko zapnutí/vypnutí na dálkovém ovladači (1, obr. B). Poté potvrďte možnost vypnout. Když je projektor zapnutý apřipravený k použití, spínač na horní straně krytu (1, obr. A) se rozsvítí bíle.
NASTAVENÍ
Podle níže uvedené tabulky nastavte velikost obrazu avzdálenost projektoru (obr. 1).
Zobrazovací poměr 16:9
Úhlopříčka obrazu (metry/palce) Projekční vzdálenost (metry/palce)
2,22 / 87.4 2,64 / 104.4
2,77 / 109 3,3 / 130.8
Page 71
Zobrazovací poměr 16:9
Úhlopříčka obrazu (metry/palce) Projekční vzdálenost (metry/palce)
3,33 / 131.1 4 / 157.2
3,81 / 150 4,15 / 163.3
5,08 / 200 5,55 / 218.5
Pozor! Při instalaci umístěte projektor na stabilní povrch nebo jej postavte na stativ. Nezakrývejte ani neblokujte větrací otvory. Pokud je vzdálenost mezi projektorem a plátnem menší než minimální vzdálenost nebo mnohem větší, může být obraz rozmazaný.
NASTAVENÍ ZAOSTŘENÍ
1. Umístěte projektor tak, aby objektiv zůstal kolmo ke stěně nebo plátnu,
na které se má promítat obraz. V závislosti na vašich preferencích lze projektor snížit až na 45o.
2. Chcete-li zlepšit ostrost promítaného obrazu, otáčejte knoflíkem
ostření na horním panelu (10, obr. A), dokud se obraz nezaostří.
OTÁČENÍ PROJEKTORU (OBR. 2)
Otočná základna umožňuje otáčení jednotky až o240o.
NASTAVENÍ SYSTÉMU (OBR. 3)
Chcete-li změnit nastavení systému, stiskněte tlačítko Menu na dálkovém ovladači (8, obr. B) nebo vstupte do Nastavení. V Nastavení systému můžete změnit jazyk, datum ačas, nastavení zvuku, Bluetooth, připojit se k síti Wi-Fi, provést aktualizace systému azměnit předvolby zobrazení.
FUNKCE BT (OBR. 4) POZOR! Funkce BT umožňuje připojení k přijímacím zařízením, jako jsou
reproduktory, sluchátka nebo audiosystém. Projektor se prostřednictvím BT nepřipojí k telefonu ani k jiným vysílacím zařízením. Chcete-li se připojit k zařízení pomocí funkce BT, stiskněte tlačítko Menu na dálkovém ovladači (8, obr. B), vstupte do ikony “BT” stisknutím potvrzovacího tlačítka na dálkovém ovladači (6, obr. B). V seznamu vyberte zařízení, ke kterému se chcete připojit.
SPRÁVA APLIKACÍ (OBR. 5)
Chcete-li spravovat aplikace, stiskněte tlačítko Menu na dálkovém ovladači (11, obr. B), vstupte do ikony “Aplikace” stisknutím potvrzovacího tlačítka na dálkovém ovladači (10, obr. B). Chcete-li aplikaci odstranit, stiskněte
CS
Page 72
tlačítko Menu na dálkovém ovladači.
PŘIPOJENÍ K SÍTI WI-FI
Chcete-li se připojit k síti Wi-Fi, stiskněte tlačítko Menu na dálkovém ovladači (11, obr. B), vstupte do ikony “Síť” stisknutím potvrzovacího tlačítka na dálkovém ovladači (10, obr. B). V seznamu vyberte síť, ke které se chcete připojit, zadejte heslo apotvrďte.
PŘIPOJENÍ K EXTERNÍMU ZDROJI MÉDIÍ
Projektor umožňuje promítání obrazu z různých zařízení. V závislosti na zařízení použijte příslušný vstup v horní části krytu:
Vstup USB (2, obr. A) - zařízení jako pendrive, přenosné disky. Vstup HDMI (3, obr. A) – zařízení jako počítač, notebook, konzole, satelitní
přijímač, telefon (podporující technologii MHL a pouze prostřednictvím příslušného kabelu MHL).
MIRACAST (PRO ZAŘÍZENÍ SE SYSTÉMEM ANDROID)
Stiskněte tlačítko Menu na dálkovém ovladači (11, obr. B), vstupte do ikony “Aplikace” stisknutím potvrzovacího tlačítka na dálkovém ovladači (10, obr. B) avyberte aplikaci Miracast. Připojte projektor amobilní telefon ke stejné síti Wi-Fi. Otevřete vybranou aplikaci pro klonování obrazovky nebo tuto funkci vyberte v telefonu apřipojte se k zařízení výběrem možnosti “ Multipic Veer”.
IOS CAST
Stiskněte tlačítko Menu na dálkovém ovladači (11, obr. B), vstupte do ikony “Aplikace” stisknutím potvrzovacího tlačítka na dálkovém ovladači (10, obr. B), vyberte aplikaci IOS Cast apostupujte podle pokynů na obrazovce.
CS
REŽIM NIGHTSKY
Chcete-li vstoupit do režimu projektoru hvězd, stiskněte přepínač režimu projektoru hvězd NightSky (2, obr. B). Chcete-li změnit obraz, stiskněte tlačítka výběru (3, 4, obr. B). Chcete-li vypnout režim projektoru hvězd, stiskněte tlačítko zpět (13, obr. B).
REŽIM AMBIENTE
Do režimu Ambiente vstoupíte stisknutím tlačítka (5, obr. B). Pro změnu znovu stiskněte přepínač režimu Ambiente. Režim Ambiente vypnete stisknutím tlačítka zpět (13, obr. B).
ČIŠTĚNÍ
1. Před čištěním přístroje odpojte napájecí kabel.
2. Kryt pravidelně čistěte vlhkým hadříkem.
Page 73
3. K čištění objektivu projektoru používejte hadřík na brýle nebo měkký
hadřík, abyste zabránili poškrábání.
4. Pravidelně čistěte větrací otvory projektoru a reproduktorů měkkým
kartáčkem, jinak může dojít k zablokování ventilace.
5. Filtr pravidelně čistěte.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Problém Možné příčiny
Projektor po stisknutí spína.če nefunguje.
Dálkové ovládání při používání projektoru nefunguje.
Žádný obraz. • Nesprávný vstupní zdroj.
Automatické vypnutí • Odvětrávání projektoru je zablokováno.
• Napájecí kabel není správně připojen.
• Spínač je vadný.
• V dálkovém ovladači nejsou baterie nebo jsou vybité.
• Žádný vstupní signál.
• Vstupní kabel není připojen.
• Napětí není stabilní.
• Projektor se přehřál, zkontrolujte, zda není vadný ventilátor.
Fotografie jsou pouze orientační, skutečný vzhled výrobků se může lišit od vzhledu
prezentovaného na fotografiích.
CS
Page 74
Úvod
Vážený klient!
Ďakujeme, že ste nám dôverovali avybrali si značku Overmax . Vďaka použitiu vysoko kvalitných materiálov amoderných technologických riešení vám poskytujeme produkt perfektný na každodenné použitie. Sme si istí, že vďaka veľkej starostlivosti pri spracovaní splnia vaše požiadavky. Pred použitím produktu si prosím pozorne prečítajte nasledujúcu používateľskú príručku.
Ak máte akékoľvek pripomienky alebo otázky k zakúpenému produktu, kontaktujte nás: pomoctechniczna@overmax.pl
UPOZORNENIA
Pred prvým použitím projektora si prečítajte apotom postupujte podľa pokynov uvedených v tomto návode na použitie. Nesprávna manipulácia so zariadením môže viesť k úrazu elektrickým prúdom azvýšiť riziko požiaru. Pri používaní aúdržbe projektora postupujte podľa nižšie uvedených pokynov.
1. Pre lepšiu kvalitu obrazu používajte projektor v
miestnostiach so zatiahnutými závesmi alebo v tmavých miestnostiach.
2. Používajte projektor opatrne. Pád alebo porucha môže
SK
poškodiť časti alebo spôsobiť rozmazanie obrazu anesprávne zobrazenie.
3. Zariadenie nedemontujte sami – hrozí nebezpečenstvo
úrazu elektrickým prúdom.
4. Prístroj chráňte pred vlhkosťou auchovávajte ho mimo
dosahu vody alebo iných kvapalín.
5. Keď je projektor zapnutý, uistite sa, že vetracie otvory
jednotky nie sú zakryté. Naumiestňujte ho na mäkké povrchy ani zakrývajte materiálmi.
6. Na napájanie projektora používajte iba batérie alebo
priložený adaptér
Page 75
7. K projektoru by sa mal priamo pripojiť iba adaptér, ktorý
je súčasťou súpravy (41,8W).
8. Pri používaní napájacieho kábla buďte opatrní, zabráňte
jeho nadmernému ohýbaniu; poškodenie napájacieho kábla môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom alebo požiar.
9. Počas prevádzky zariadenia sa nepozerajte do objektívu.
10. Po 6 hodinách nepretržitej prevádzky sa odporúča
zariadenie vypnúť.
11. Po vypnutí napájania odpojte napájací kábel.
12. Na prepravu zariadenia sa odporúča použiť originálny obal.
13. Na projektor neumiestňujte žiadne predmety.
14. Projektor nevystavujte slnečnému žiareniu.
15. Nepoužívajte projektor abatérie vo vlhkom prostredí.
16. Projektor abatériu skladujte len v suchom prostredí s
miernou teplotou.
17. Spotrebič je určený len na domáce použitie. Nesmie
sa používať na iné účely, ktoré nie sú zlučiteľné s jeho určeným použitím.
UPOZORNENIA PRE BATÉRIE DIAĽKOVÉHO OVLÁDANIA
1. Jednorazové nenabíjateľné batérie sa nesmú nabíjať.
2. Do zariadenia nevkladajte rôzne typy batérií alebo nové
apoužité batérie.
3. Batérie musia byť vložené so správnou polaritou.
4. Vybité batérie by sa mali zhračky vybrať.
5. Napájacie svorky nesmú byť skratované.
6. Ak sa výrobok dlhší čas nepoužíva, vyberte batérie
zpriehradky.
SK
Page 76
OPIS ČASTÍ (OBR. A)
1. Prepínač zapnutia/vypnutia
2. USB port
3. HDMI port
4. Audio vstup 3,5 mm
5. Nabíjací port
6. Vetracia mriežka
7. Filter
8. Výstup vzduchu
9. Otočná základňa
10. Gombík na nastavenie zaostrenia
11. Objektív
12. Nabíjačka
DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ (OBR. B)
1. Prepínač zapnutia/vypnutia
2. Prepínač režimu projektora hviezd
NightSky
3. Zmena na predchádzajúci obrázok
režimu NightSky
4. Zmena na ďalší obrázok NightSky
5. Aktivácia režimu Ambiente
6. Hore
7. Dole
Pozor! Aby ste zabránili poškodeniu, vypnite zariadenie pred odpojením
napájacieho kábla od zdroja napájania. Podporované formát:
Formát videa: DAT/MPG/MPEG/AVI/MP4/MKV/MOV/AVI
Formáty audio: MP3, MP4
Formáty obrazu: JPG/BMP/PNG
8. Doľava
9. Doprava
10. Tlačidlo OK
11. Menu
12. Domovská stránka
13. Späť
14. Vypnutie zvuku
15. Zníženie hlasitosti zvuku
16. Zvýšenie hlasitosti zvuku
PREVÁDZKA PROJEKTORA
PRIPOJENIE K NAPÁJANIU
Ak chcete zariadenie nabíjať, pripojte napájací adaptér s káblom (12, obr. A) k
SK
nabíjaciemu portu projektora (5, obr. A) ak zdroju napájania. Správne pripojený náboj je signalizovaný červenou farbou spínača (1, obr. A).
ZAPNUTIE AVYPNUTIE PROJEKTORA
Keď je projektor pripojený k zdroju napájania, prejde do pohotovostného režimu aspínač na hornej strane skrine (1, obr. A) sa rozsvieti na červeno. Ak chcete projektor zapnúť alebo vypnúť, stlačte spínač (1, obr. A) alebo stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia na diaľkovom ovládači (1. obr. B). Potom potvrďte možnosť vypnutia. Keď je projektor zapnutý apripravený na použitie, spínač na hornej strane krytu (1, obr. A) sa rozsvieti na bielo.
Page 77
NASTAVENIE
Oboznámte sa s nižšie uvedenou tabuľkou a nastavte veľkosť obrazu avzdialenosť projektora (obr. 1).
Zobrazovací pomer 16:9
Uhlopriečka obrazu (metre / palce) Projekčná vzdialenosť (metre/palce)
2,22-87,4 2,64-104,4
2,77-109 3,3-130,8
3,33-131,1 4-157,2
3,81-150 4,15-163,3
5,08-200 5,55-218,5
Pozor! Pri inštalácii umiestnite projektor na stabilný povrch alebo ho postavte na statív. Nezakrývajte ani neblokujte vetracie otvory. Ak je vzdialenosť medzi projektorom aobrazovkou menšia ako minimálna vzdialenosť alebo oveľa väčšia, obraz môže byť rozmazaný.
NASTAVENIE OSTROSTI
1. Umiestnite projektor tak, aby bol objektív kolmo k stene alebo plátnu,
na ktoré sa má premietať obraz. V závislosti od vašich preferencií môžete projektor znížiť na 45o.
2. Ak chcete zlepšiť ostrosť premietaného obrazu, otáčajte gombíkom
zaostrovania na hornom paneli (10, obr. A), kým sa obraz nezaostrí.
OTÁČANIE PROJEKTORA (OBR. 2)
Otočná základňa umožňuje otáčanie zariadenia až o240o.
NASTAVENIA SYSTÉMU (OBR. 3)
Ak chcete zmeniť nastavenia systému, stlačte tlačidlo Menu na diaľkovom ovládači (8, obr. B) alebo zadajte položku Nastavenia. V časti Nastavenia systému môžete zmeniť jazyk, dátum ačas, nastavenia zvuku, Bluetooth, pripojiť sa k sieti Wi-Fi, vykonať aktualizácie systému azmeniť nastavenia zobrazenia.
FUNKCIA BT (OBR. 4) POZOR! Funkcia BT umožňuje pripojenie k prijímajúcim zariadeniam, ako sú
reproduktory, slúchadlá alebo audio systém. Projektor sa prostredníctvom BT nepripojí k telefónu ani k iným vysielacím zariadeniam.
SK
Page 78
Ak sa chcete pripojiť k zariadeniu pomocou funkcie BT, stlačte tlačidlo Menu na diaľkovom ovládači (8, obr. B), stlačením potvrdzovacieho tlačidla na diaľkovom ovládači (6, obr. B) zadajte ikonu “BT”. Zo zoznamu vyberte zariadenie, ku ktorému sa chcete pripojiť.
SPRÁVA APLIKÁCIÍ (OBR. 5)
Ak chcete spravovať aplikácie, stlačte tlačidlo Menu na diaľkovom ovládači (11, obr. B), stlačením potvrdzovacieho tlačidla na diaľkovom ovládači (10, obr. B) vstúpte do ikony “Aplikácie”. Ak chcete aplikáciu vymazať, stlačte tlačidlo Menu na diaľkovom ovládači.
PRIPOJENIE K SIETI WI-FI
Ak sa chcete pripojiť k sieti Wi-Fi, stlačte tlačidlo Menu na diaľkovom ovládači (11, obr. B), stlačením potvrdzovacieho tlačidla na diaľkovom ovládači (10, obr. B) vstúpte do ikony “Sieť”. Zo zoznamu vyberte sieť, ku ktorej sa chcete pripojiť, zadajte heslo apotvrďte.
PRIPOJENIE K EXTERNÉMU ZDROJU MÉDIÍ
Projektor umožňuje premietanie obrazu zrôznych zariadení. V závislosti od zariadenia použite príslušný vstup v hornej časti krytu:
Vstup USB (2, obr. A) - zariadenia ako pendrive, prenosné disky. HDMI vstup (3, obr. A) – zariadenia ako počítač, notebook, konzola, satelitný
prijímač, telefón (podporujúce technológiu MHL a len prostredníctvom príslušného MHL kábla).
MIRACAST (PRE ZARIADENIA SO SYSTÉMOM ANDROID)
Stlačte tlačidlo Menu na diaľkovom ovládači (11, obr. B), vstúpte do ikony “Aplikácia” stlačením potvrdzovacieho tlačidla na diaľkovom ovládači (10, obr. B) avyberte aplikáciu Miracast. Pripojte projektor amobilný telefón k rovnakej sieti Wi-Fi. Otvorte vybranú aplikáciu na klonovanie obrazovky alebo vyberte túto funkciu
SK
v telefóne apripojte sa k zariadeniu výberom položky “ Multipic Veer”.
IOS CAST
Stlačte tlačidlo Menu na diaľkovom ovládači (11, obr. B), vstúpte do ikony “Aplikácia” stlačením potvrdzovacieho tlačidla na diaľkovom ovládači (10, obr. B), vyberte aplikáciu IOS Cast a postupujte podľa pokynov na obrazovke.
REŽIM NIGHTSKY
Ak chcete vstúpiť do režimu projektora hviezd, stlačte prepínač režimu projektora NightSky (2, obr. B). Ak chcete zmeniť obraz, stlačte tlačidlá výberu (3,4, obr. B). Ak chcete vypnúť režim projektora hviezd, stlačte tlačidlo späť (13, obr. B).
Page 79
REŽIM AMBIENTE
Ak chcete vstúpiť do režimu Ambiente, stlačte tlačidlo (5, obr. B). Ak chcete zmeniť režim, znova stlačte prepínač režimu Ambiente. Ak chcete vypnúť režim Ambiente, stlačte tlačidlo späť (13, obr. B).
ČISTENIE
1. Pred čistením jednotky odpojte napájací kábel.
2. Kryt pravidelne čistite vlhkou handričkou.
3. Na čistenie šošovky projektora použite tkaninu na okuliare alebo
mäkkú handričku, aby ste zabránili poškriabaniu.
4. Ventilačné otvory projektora areproduktorov pravidelne čistite mäkkou
kefkou, inak môže dôjsť k zablokovaniu ventilácie.
5. Filter pravidelne čistite.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Možné príčiny
Projektor nefunguje, keď je stlačený spínač.
Diaľkový ovládač pri používaní projektora nefunguje.
Žiadny obraz. • Nesprávny vstupný zdroj.
Automatické vypnutie. • Ventilácia projektora je zablokovaná.
• Napájací kábel nie je správne pripojený.
• Spínač je poškodený.
• V diaľkovom ovládači nie sú batérie alebo sú vybité.
• Žiadny vstupný signál.
• Vstupný kábel nie je pripojený.
• Napätie nie je stabilné.
• Projektor sa prehrial, skontrolujte, či nie je poškodený ventilátor.
SK
Fotografie slúžia len na ilustračné účely, skutočný vzhľad výrobkov sa môže líšiť od
vzhľadu na fotkách.
Page 80
Zakres częstotliwości: 2.412-2.472 GHz (2.4G WiFi), 5.180-5.240 GHz (5.2G WiFi),
5.745-5.825 GHz (5.8G WiFi), 2.402-2.480 GHz (Bluetooth)
PL
Emitowana moc częstotliwości radiowej: 16.29 dBm (2.4G WiFi), 11.98 dBm (5.2G WiFi),
10.06 dBm (5.8G WiFi), 2.27 dBm (Bluetooth), 0.64 dBm (Bluetooth LE)
Frequency: 2.412-2.472 GHz (2.4G WiFi), 5.180-5.240 GHz (5.2G WiFi), 5.745-5.825 GHz (5.8G WiFi),
2.402-2.480 GHz (Bluetooth)
EN
RF Output Power: 16.29 dBm (2.4G WiFi), 11.98 dBm (5.2G WiFi), 10.06 dBm (5.8G WiFi),
2.27 dBm (Bluetooth), 0.64 dBm (Bluetooth LE)
Frequenzbereich: 2.412-2.472 GHz (2.4G WiFi), 5.180-5.240 GHz (5.2G WiFi),
5.745-5.825 GHz (5.8G WiFi), 2.402-2.480 GHz (Bluetooth)
DE
Übertragene Funkfrequenzleistung: 16.29 dBm (2.4G WiFi), 11.98 dBm (5.2G WiFi),
10.06 dBm (5.8G WiFi), 2.27 dBm (Bluetooth), 0.64 dBm (Bluetooth LE)
Gamma di frequenza: 2.412-2.472 GHz (2.4G WiFi), 5.180-5.240 GHz (5.2G WiFi),
5.745-5.825 GHz (5.8G WiFi), 2.402-2.480 GHz (Bluetooth)
IT
Potenza di trasmissione della frequenza radio: 16.29 dBm (2.4G WiFi), 11.98 dBm (5.2G WiFi),
10.06 dBm (5.8G WiFi), 2.27 dBm (Bluetooth), 0.64 dBm (Bluetooth LE)
Plage de fréquence: 2.412-2.472 GHz (2.4G WiFi), 5.180-5.240 GHz (5.2G WiFi),
5.745-5.825 GHz (5.8G WiFi), 2.402-2.480 GHz (Bluetooth)
FR
Puissance de transmission radiofréquence: 16.29 dBm (2.4G WiFi), 11.98 dBm (5.2G WiFi),
10.06 dBm (5.8G WiFi), 2.27 dBm (Bluetooth), 0.64 dBm (Bluetooth LE)
Rango de frecuencia: 2.412-2.472 GHz (2.4G WiFi), 5.180-5.240 GHz (5.2G WiFi),
5.745-5.825 GHz (5.8G WiFi), 2.402-2.480 GHz (Bluetooth)
ES
Potencia de radiofrecuencia transmitida: 16.29 dBm (2.4G WiFi), 11.98 dBm (5.2G WiFi),
10.06 dBm (5.8G WiFi), 2.27 dBm (Bluetooth), 0.64 dBm (Bluetooth LE)
Frequentiebereik: 2.412-2.472 GHz (2.4G WiFi), 5.180-5.240 GHz (5.2G WiFi),
5.745-5.825 GHz (5.8G WiFi), 2.402-2.480 GHz (Bluetooth)
NL
Verzonden radiogolfvermogen: 16.29 dBm (2.4G WiFi), 11.98 dBm (5.2G WiFi),
10.06 dBm (5.8G WiFi), 2.27 dBm (Bluetooth), 0.64 dBm (Bluetooth LE)
Dažnių diapazonas: 2.412-2.472 GHz (2.4G WiFi), 5.180-5.240 GHz (5.2G WiFi),
5.745-5.825 GHz (5.8G WiFi), 2.402-2.480 GHz (Bluetooth)
LT
Transliuojama radijo dažnio galia: 16.29 dBm (2.4G WiFi), 11.98 dBm (5.2G WiFi),
10.06 dBm (5.8G WiFi), 2.27 dBm (Bluetooth), 0.64 dBm (Bluetooth LE)
Raspon frekvencija: 2.412-2.472 GHz (2.4G WiFi), 5.180-5.240 GHz (5.2G WiFi),
5.745-5.825 GHz (5.8G WiFi), 2.402-2.480 GHz (Bluetooth)
HR
Prijenosna radio frekvencijska snaga: 16.29 dBm (2.4G WiFi), 11.98 dBm (5.2G WiFi),
10.06 dBm (5.8G WiFi), 2.27 dBm (Bluetooth), 0.64 dBm (Bluetooth LE)
Gyakoriság: 2.412-2.472 GHz (2.4G WiFi), 5.180-5.240 GHz (5.2G WiFi), 5.745-5.825 GHz (5.8G WiFi),
2.402-2.480 GHz (Bluetooth)
HU
RF kimeneti teljesítmény: 16.29 dBm (2.4G WiFi), 11.98 dBm (5.2G WiFi), 10.06 dBm (5.8G WiFi),
2.27 dBm (Bluetooth), 0.64 dBm (Bluetooth LE)
Page 81
Frekvenční rozsah:
5.745-5.825 GHz (5.8G WiFi), 2.402-2.480 GHz (Bluetooth)
CS
Vyzařovaný vysokofrekvenční výkon:
10.06 dBm (5.8G WiFi), 2.27 dBm (Bluetooth), 0.64 dBm (Bluetooth LE)
Frekvenčný rozsah:
5.745-5.825 GHz (5.8G WiFi), 2.402-2.480 GHz (Bluetooth)
SK
Vyžarovaný vysokofrekvenčný výkon:
10.06 dBm (5.8G WiFi), 2.27 dBm (Bluetooth), 0.64 dBm (Bluetooth LE)
2.412-2.472 GHz (2.4G WiFi), 5.180-5.240 GHz (5.2G WiFi),
16.29 dBm (2.4G WiFi), 11.98 dBm (5.2G WiFi),
2.412-2.472 GHz (2.4G WiFi), 5.180-5.240 GHz (5.2G WiFi),
16.29 dBm (2.4G WiFi), 11.98 dBm (5.2G WiFi),
Page 82
PL: Produkt zgodny z wymaganiami dyrektyw Unii Europejskiej.
Zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE, niniejszy produkt podlega zbiórce selektywnej. Produktu nie należy wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi,
produkt należy oddać do punktu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
EN: The product complies with requirements of EU direcves. Pursuant to the Direcve 2012/19/EU, this product is subject to selecve collecon. The product must not be disposed of along with domesc waste as it may pose a threat to the environment and human health. The worn-out product must be handed over to the electrics and electronics recycling center.
DE: Das Produkt smmt mit den Richtlinien der Europäischen Union. Gemäß der Richtlinie 2012/19/ UE unterliegt das Produkt einer getrennten Sammlung. Das Produkt darf man nicht zusammen mit kommunalen Abfällen entsorgen, weil das die Gefahr für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen bilden kann. Das verbrauchte Produkt soll man in einem entsprechenden Rücknahmepunkt für Elektro­und Elektronik-Altgeräte zurückgeben.
IT: Prodoo conforme ai requisi delle direve dell’Unione Europea. In conformità alla direva 2012/19/UE, questo prodoo è soggeo a raccolta dierenziata. Il prodoo non deve essere smalto con i riu domesci perché può costuire una minaccia per l’ambiente e la salute umana. Si prega di restuire il vecchio prodoo al punto di raccolta applicabile per il riciclaggio di apparecchiature eleriche ed eleroniche.
FR: Le produit est conforme aux exigences des direcves de l’Union européenne. Conformément à la Direcve 2012/19/UE, le présent produit est soumis à la collecte séparée. Il convient de ne pas jeter le produit avec les déchets ménagers, car il peut constuer un danger pour l’environnement et la sainte humaine. Le produit usé devrait être remis au point de recyclage des appareils électriques et électroniques.
ES: El producto cumple los requisitos de las direcvas de la Unión Europea. De acuerdo con la Direcva 2012/19/UE, este producto está sujeto a recogida selecva. El producto no debe eliminarse con los residuos municipales, ya que puede suponer una amenaza para el medio ambiente y la salud humana. Por favor, entrega el producto que ya no vayas a ulizar a un centro de reciclaje de disposivos eléctricos y electrónicos.
NL: Product in overeenstemming met de eisen van de richtlijnen van de Europese Unie. In overeenstemming met Richtlijn 2012/19/EU moet dit product gescheiden worden ingezameld. Het product mag niet met het huisvuil worden weggegooid omdat het een bedreiging kan vormen voor het milieu en de volksgezondheid. Lever uw oude product in bij het daarvoor bestemde inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur.
LT: Produktas anka Europos Sąjungos direktyvų reikalavimus. Pagal 2012/19 / ES Direktyvą šis produktas yra rūšiuojamas. Produkto negalima išmes su komunalinėmis atliekomis, nes tai gali kel grėsmę aplinkai ir žmonių sveikatai. Panaudotą gaminį reikia nugaben į elektros ir elektroninės įrangos perdirbimo punktą.
HR: Proizvod je sukladan propisima Direkve Europske Unije. Sukladno Direkvi 2012/19/UE ovaj proizvod spada u selekvno skupljanje. Proizvod se ne smije baca skupa s drugim komunalnim otpadom, jer može predstavlja prijetnju za okoliš i ljudsko zdravlje. Potrošeni proizvod je potrebno odnije u centar za zbrinjavanje električnih i elektroničkih uređaja.
gdyż może stanowić on zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi. Zużyty
Page 83
HU: A termék megfelel az Európai Unió irányelvei követelményeinek. A 2012/19/EU irányelvnek megfelelően ezt a terméket szelekv hulladékgyűjtés keretein belül kell ártalmatlanítani. A terméket nem szabad a kommunális hulladékkal együ kidobni, mivel veszélyt jelenthet a környezetre és az emberi egészségre. Szolgáltassa be az elhasznált terméket az elektromos és elektronikus berendezések begyűjtő pontjába.
CS: Produkt je v souladu s požadavky směrnic Evropské unie. V souladu se směrnicí 2012/19/EU podléhá tento produkt selekvní sběrce. Produkt by neměl být vyhazován společně s komunálními odpady, protože může představovat riziko pro životní prostředí a lidské zdraví. Vyřazený produkt by měl být předán do sběrného místa pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
SK: Výrobok je v súlade s požiadavkami smerníc Európskej únie. V súlad sa smernicou 2012/19/ EÚ podlieha jedná sa o selekvny produkt zbercu . Produkt od nemal bytosť vyhadzovaný spoločne s komunálnymi odpadmi, pretože môže predstavovať riziko pre životné prostredie a ľudské zdravie . Vyradený produkt by mal bytosť odovzdaný do zberného miesta na recykláciu elektrické a elektronické
zariadenia.
Page 84
www.overmax.eu
Loading...