PL: Produkt zgodny z wymaganiami dyrektyw Unii Europejskiej.
Zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE, niniejszy produkt podlega zbiórce selektywnej. Produktu nie należy
wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi, gdyż może stanowić on zagrożenie dla środowiska i zdrowia
ludzi. Zużyty produkt należy oddać do punktu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
EN: The product complies with requirements of EU directives.
Pursuant to the Directive 2012/19/EU, this product is subject to selective collection. The product must
not be disposed of along with domestic waste as it may pose a threat to the environment and human
health. The worn-out product must be handed over to the electrics and electronics recycling center.
DE: Das Produkt stimmt mit den Richtlinien der Europäischen Union.
Gemäß der Richtlinie 2012/19/UE unterliegt das Produkt einer getrennten Sammlung. Das Produkt
darf man nicht zusammen mit kommunalen Abfällen entsorgen, weil das die Gefahr für die
Umwelt und die Gesundheit der Menschen bilden kann. Das verbrauchte Produkt soll man in einem
entsprechenden Rücknahmepunkt für Elektro- und Elektronik-Altgeräte zurückgeben.
IT: Prodotto conforme ai requisiti delle direttive dell’Unione Europea.
In conformità alla direttiva 2012/19/UE, questo prodotto è soggetto a raccolta dierenziata. Il prodotto
non deve essere smaltito con i rifiuti domestici perché può costituire una minaccia per l’ambiente e la
salute umana. Si prega di restituire il vecchio prodotto al punto di raccolta applicabile per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
FR: Le produit est conforme aux exigences des directives de l’Union européenne.
Conformément à la Directive 2012/19/UE, le présent produit est soumis à la collecte séparée. Il
convient de ne pas jeter le produit avec les déchets ménagers, car il peut constituer un danger pour
l’environnement et la sainte humaine. Le produit usé devrait être remis au point de recyclage des
appareils électriques et électroniques.
Page 3
ES: El producto cumple los requisitos de las directivas de la Unión Europea.
De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, este producto está sujeto a recogida selectiva. El producto
no debe eliminarse con los residuos municipales, ya que puede suponer una amenaza para el medio
ambiente y la salud humana. Por favor, entrega el producto que ya no vayas a utilizar a un centro de
reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos.
NL: Product in overeenstemming met de eisen van de richtlijnen van de Europese Unie.
In overeenstemming met Richtlijn 2012/19/EU moet dit product gescheiden worden ingezameld.
Het product mag niet met het huisvuil worden weggegooid omdat het een bedreiging kan vormen
voor het milieu en de volksgezondheid. Lever uw oude product in bij het daarvoor bestemde
inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur.
UA: Продукт відповідає вимогам директив Європейського Союзу.
Відповідно до Директиви 2012/19/ЄС цей продукт підлягає вибірковому збору. Продукт
не слід утилізувати разом із побутовими відходами, оскільки це може становити загрозу
навколишньому середовищу та здоров’ю людей. Використаний продукт слід здати до пункту
переробки електричних та електронних пристроїв.
LT: Produktas atitinka Europos Sąjungos direktyvų reikalavimus.
Pagal 2012/19 / ES Direktyvą šis produktas yra rūšiuojamas. Produkto negalima išmesti su
komunalinėmis atliekomis, nes tai gali kelti grėsmę aplinkai ir žmonių sveikatai. Panaudotą gaminį
reikia nugabenti į elektros ir elektroninės įrangos perdirbimo punktą.
HR: Proizvod je sukladan propisima Direktive Europske Unije.
Sukladno Direktivi 2012/19/UE ovaj proizvod spada u selektivno skupljanje. Proizvod se ne smije bacati
skupa s drugim komunalnim otpadom, jer može predstavljati prijetnju za okoliš i ljudsko zdravlje.
Potrošeni proizvod je potrebno odnijeti u centar za zbrinjavanje električnih i elektroničkih uređaja.
Page 4
HU: A termék megfelel az Európai Unió irányelvei követelményeinek.
A 2012/19/EU irányelvnek megfelelően ezt a terméket szelektív hulladékgyűjtés keretein belül kell
ártalmatlanítani. A terméket nem szabad a kommunális hulladékkal együtt kidobni, mivel veszélyt
jelenthet a környezetre és az emberi egészségre. Szolgáltassa be az elhasznált terméket az elektromos
és elektronikus berendezések begyűjtő pontjába.
CS: Výrobek splňuje požadavky směrnic Evropské unie.
V souladu se směrnicí 2012/19/EU podléhá tento produkt oddělenému sběru. Výrobek by neměl být
likvidován s komunálním odpadem, protože může představovat hrozbu pro životní prostředí a lidské
zdraví. Použitý výrobek by měl být vrácen do recyklačního místa pro elektrická a elektronická zařízení.
SK: Výrobok spĺňa požiadavky smerníc Európskej únie.
V súlade so smernicou 2012/19/EÚ podlieha tento produkt oddelenému zberu. Výrobok by nemal byť
likvidovaný s komunálnym odpadom, pretože môže predstavovať hrozbu pre životné prostredie a
ľudské zdravie. Použitý výrobok by mal byť vrátený do recyklačného miesta pre elektrické a elektronické
zariadenia.
Page 5
1
2
5
4
3
8
6
7
1
Tuya Smart app Overmax Control app
2
Page 6
3
4
Page 7
5
6
Page 8
7
Page 9
Wprowadzenie
Drogi Kliencie!
Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki Overmax.
Dzięki wykorzystaniu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych rozwiązań
technologicznych oddajemy w Twoje ręce produkt idealny do codziennego
użytkowania. Jesteśmy pewni, że dzięki ogromnej staranności wykonania spełni
on Twoje wymagania. Przed użyciem produktu zapoznaj się dokładnie z poniższą
instrukcją obsługi.
Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj
się z nami: pomoctechniczna@overmax.pl
Uwaga! Wtyczka przewodu zasilającego służy jako urządzenie rozłączające
– w trakcie instalacji należy zapewnić, aby gniazdko było łatwo dostępne.
Opis (patrz rys. 1)
1. Czujnik zmierzchu
2. Obiektyw
3. Głośnik
4. Mikrofon
5. Głośnik
6. Złącze zasilania (lub zasilanie)
7. Reset
8. Gniazdo RJ-45
PL
Page 10
1. Pobieranie przez aplikacje (patrz rys. 2)
PL
Wyszukaj w iOS Store / Google Play aplikację „Overmax Control” albo zeskanuj
QR kod i ściągnij aplikację. Możesz ją ściągnąć na iOS i Android.
Urządzenie działa również z aplikacją Tuya Smart.
2. Rejestracja nowego użytkownika (patrz rys. 3 i 4)
•
W celu zarejestrowania się do aplikacji kliknij w pole „zarejestruj”
a następnie przeczytaj i zaakceptuj Politykę Prywatności.
Wpisz swój numer telefonu lub adres e-mail w celu otrzymania kodu
•
weryfikacyjnego.
• Wpisz kod weryfikacyjny w puste pole.
• Wpisz indywidualne hasło i kliknij w pole „zakończ”.
3. Logowanie do istniejącego konta (patrz rys. 4)
•
W celu zalogowania się na istniejące konto, kliknij w pole „zaloguj się
używając istniejącego konta”.
• Wybierz odpowiedni Kraj/Region.
Wpisz prawidłowy numer telefonu lub adres e-mail oraz hasło, następnie
•
zaloguj się.
4. Manualne dodawanie urządzenia (patrz rys. 5)
Produkt obsługuje tylko sieć Wi-Fi 2.4 GHz, nie obsługuje natomiast sieci Wi-Fi
Page 11
5 GHz. Przed skonfigurowaniem Wi-Fi ustaw parametry routera. Hasło Wi-Fi
nie powinno zawierać znaków specjalnych.
Upewnij się, że router i kamera są jak najbliżej siebie, aby umożliwić szybką
•
konfigurację urządzenia.
Połącz urządzenie mobilne z lokalną siecią Wi-Fi do której będzie
•
połączona kamera, następnie kliknij w pole „Mój dom”. Kliknij w pole
o nazwie „Dodaj urządzenie” i ”Dodaj ręcznie”, a następnie wybierz i kliknij
w pole „Camspot 3.7”.
• Przechodząc dalej, wpisz prawidłową nazwę sieci i hasło Wi-Fi.
5. Skanowanie kamery przy pomocy kodu QR (patrz rys. 6)
•
Zresetuj kamerę wciskając „Reset” (7, rys.1), aby przywrócić ustawienia
fabryczne. Zaznacz następny krok i przejdź dalej.
W celu sparowania kamery, zeskanuj QR kod z ekranu telefonu przez
•
obiektyw kamery, trzymając go w odległości 15-20 cm od siebie. Staraj się
nie wstrząsać telefonem komórkowym podczas skanowania.
Kiedy usłyszysz „dźwięk”, kliknij w pole „Słyszałem dźwięk”. Poczekaj,
•
aż urządzenie zakończy konfigurację.
• Po dodaniu urządzenia kliknij „zakończ” w celu zakończenia dodawania
urządzenia.
PL
Page 12
6. Opis funkcji aplikacji mobilnej (patrz rys. 7)
PL
Interfejs podglądu w czasie rzeczywistym.
1. Ustawienia i zarządzanie
2. Siła sygnału Wi-Fi
3. Regulacja głośności
4. SD/HD
5. Rozszerzenie obrazu
6. Zrzut ekranu
Aby mieć dostęp po podglądu obrazu z kamery przez przeglądarkę internetową,
włącz aplikacje „Overmax Control”, kliknij dodaj urządzenie, następnie zeskanuj
kod QR wyświetlany w przeglądarce Twojego komputera.
Podgląd kamer na żywo pod linkiem: https://ipc-eu.ismartlife.me/login
7. Mikrofon
8. Nagrywaj
9. Odtwarzanie video
10. Chmura
11. Sterowanie
7. Zapisywanie nagrań
Filmy nagrane na karcie pamięci należy w pierwszej kolejności zapisać w pamięci
urządzenia mobilnego przez aplikację Overmax Control. Dane na karcie są
szyfrowane, niezapisanie ich w pamięci urządzenia uniemożliwi późniejszy odczyt.
Page 13
8. Rozwiązywanie problemów
PytanieOdpowiedź
Dlaczego nie można
dodać urządzenia
podczas parowania
sieci?
Co zrobić jeśli
nadal nie można
dodać urządzenia
po ponownym
skanowaniu?
Dlaczego urządzenie
nie może wyświetlić
podglądu?
Dlaczego urządzenie
jest nadal na liście
po zresetowaniu
urządzenia?
Jak połączyć kamerę
z innym routerem?
Upewnij się, że telefon i kamera są połączone do rutera 2.4 GHz
oraz czy wpisane zostało prawidłowe hasło do sieci Wi-Fi.
Zresetuj lub wyłącz kamerę i spróbuj ponownie.
Sprawdź sygnał Wi-Fi. Możesz umieścić kamerę blisko routera.
Jeśli nic to nie pomoże, zresetuj urządzenie i spróbuj ponownie.
Opcja „reset urządzenia” resetuje tylko konfigurację sieciową
kamery i nie może zmienić konfiguracji w aplikacji. Musisz
zalogować się do aplikacji, aby usunąć kamerę z listy.
Najpierw zaloguj się do aplikacji, aby usunąć i zresetować
urządzenie, a następnie ponownie skonfiguruj urządzenie za
pośrednictwem aplikacji.
PL
Page 14
Dlaczego kamera
PL
nie może
zidentyfikować
karty SD?
Urządzenie jest
w trybie online i ma
zdarzenie alarmowe
ale telefon
nie otrzymuje
powiadomień.
Uwaga: skoki temperatury mogą powodować kondensację wody w urządzeniu.
Temperatura pracy urządzenia: od - 10°C do + 50°C
Ilustracje zamieszczone wyłącznie w celach informacyjnych. Rzeczywisty wygląd
Po wyłączeniu urządzenia należy wyjąc kartę SD z urządzenia,
w przeciwnym razie można doprowadzić do uszkodzenia karty
pamięci i/lub płyty głównej kamery.
Proces wkładania lub wyjmowania karty powinien być dokonywany
gdy kamera jest odłączona od źródła zasilania.
Sprawdź, czy karta SD funkcjonuje prawidłowo i czy ma format
FAT32. Aplikacja zasugeruje „nie można znaleźć karty SD”
w przypadku niestabilnej sieci telefonu komórkowego lub
urządzenia.
Zalecana wartość połączenia internetowego:
download:16 mb/s
upload: 16 mb/s
Karta pamięci musi być minimum 10. klasy i być przystosowana do
zapisu ciągłego.
Najpierw potwierdź, że aplikacja zezwala na powiadomienia
w ustawieniach Twojego telefonu. W normalnych
okolicznościach po wykryciu nieprawidłowości na pasku
powiadomień telefonu pojawi się komunikat. W telefonie
należy ustawić dźwięk powiadomienia lub wibracje.
Ponadto podczas oglądania wideo w aplikacji w czasie
rzeczywistym nie włączy się alarm kamery. Urządzenie
domyślnie wykrywa, że użytkownik skupia się na
monitorowanym obrazie wideo i nie ma potrzeby alarmowania.
produktów może różnić się od przedstawionych na zdjęciach.
Page 15
Introduction
Dear customer!
Thank you for placing trust in us and choosing Overmax.
Thanks to high-quality materials and modern solutions, we provide you with
a product perfect for everyday use. We are convinced that the product will satisfy
your requirements as it has been manufactured with utmost care. Before you
use the product, please read this manual carefully.
Should you have any remarks or questions concerning the product, please do
not hesitate to contact us: pomoctechniczna@overmax.pl
Attention! Plug on the power supply cord is used as the disconnect device during installation, ensure that the socket-outlet is easily accessible.
Description (see fig. 1)
1. Dusk detector
2. Lens
3. Loudspeaker
4. Microphone
5. Loudspeaker
6. Power port (or power supply)
7. Reset
8. RJ-45 port
EN
Page 16
1. Download through application (see fig. 2)
Search “Overmax Control” application in iOS Store / Google Play or scan QR
code and download the application. You can download it for iOS and Android.
EN
The device works also with the Tuya Smart app.
2. Register new user (see fig. 3 and 4)
•
To register in the application, click „register” and then read and accept
the Privacy Policy.
Enter your phone number or e-mail address to receive the verification code.
•
• Enter the verification code in the empty field.
• Enter your private password and click „finish”.
3. Log into account (see fig. 4)
• To log into your account, click „login through existing account”.
• Select your Country/Region.
Enter correct phone number or e-mail address and password, and then log in.
•
4. Add device manually (see fig. 5)
The product supports Wi-Fi 2.4 GHz network only, it does not support Wi-Fi 5
GHz. Before you configure Wi-Fi, set router parameters. Wi-Fi password must
not include special characters.
Make sure the router and camera are close to each other to allow fast
•
Page 17
configuration of the device.
• Connect the mobile device to local Wi-Fi network which the camera will
be connected to, next click „My home”. Click the field called „Add device”
and „Add manually”, and then select and click „Camspot 3.7 ”.
• Moving on, enter the correct name of the network and Wi-Fi password.
5. Scan camera with QR code (see fig. 6)
• Reset the camera by clicking „Reset” (7, fig. 1) to restore factory settings.
Select next step and move on.
To pair the camera, scan QR code from the mobile screen through the
•
camera lens, keep it at a distance of 15-20 cm. Try not to shake the mobile
phone when scanning.
When you can hear a „sound”, click „I heard a sound”. Wait until the device
•
completes configuration.
• After adding the device, click „finish” to finish adding the device.
6. Description of mobile application functions (see fig. 7)
Real-time preview interface.
1. Settings and management
2. Wi-Fi signal strength
3. Volume
4. SD/HD
5. Full screen
6. Screenshot
7. Microphone
8. Record
9. Play video
10. Cloud
11. Control
EN
Page 18
To have access to camera image preview through online browser, run „Overma x
Control” application, click add a device, then scan QR code displayed in your
PC browser.
EN
Live camera preview available on: https://ipc-eu.ismartlife.me/login
7. Record saving
Videos recorded on the memory card must at first be saved in the mobile device
memory through OverMax Control application. Data on the card are encoded
so if you fail to save them in the device memory, you will not be able to read
them afterwards.
8. Troubleshooting
QuestionAnswer
Why cannot I add any device
when pairing the network?
What to do if I still cannot add
a device after another scanning?
Why can’t the device display
a preview?
Make sure the phone and camera have been connected
to router 2.4 GHz and Wi-Fi password is correct.
Reset or switch the camera o and try again.
Check Wi-Fi signal. You can place the camera near the
router. If this does not help, reset the device and try
again.
Page 19
Why is the device still on the
list after resetting the device?
How to connect the camera to
other router?
Why can’t the camera identify
SD card?
„Reset device” option resets camera network
configuration only and cannot change configuration
in the application. You have to log in the application to
delete camera from the list.
At first log in the application to delete and reset the
device, and then re-configure the device through the
application.
The SD card must be removed from the device when it
is switched o, otherwise damage to the memory card
and/or the camera motherboard may result.
The process of inserting or removing the card should
be done when the camera is disconnected from the
power source.
Check if SD card works properly and if it is in FAT32
format. The application will suggest „cannot find SD
card” if the device or mobile phone network are unstable.
Recommended Internet connection value:
download: 16 mbps
upload: 16 mbps
The memory card must be a minimum of Class 10 and
be suitable for continuous recording.
EN
Page 20
The device is in online mode
and has emergency event but
the phone does not receive
notifications.
EN
Note: Temperature fluctuations can cause water to condense in the device.
Device operating temperature: from - 10°C to + 50°C
The figures are for information purposes only. The real design of products
At first confirm the application allows notifications in
your phone settings. In normal circumstances, after
detecting irregularities, the phone notification bar
shows a message. In phone please set the notification
sound or vibrations.
Additionally, when watching a video in application in
real time, camera alarm will not set o. By default the
device detects that the user focuses on the video image
and there is not need to alarm.
may dier from the pictures presented.
Page 21
Einführung
Sehr geehrter Kunde!
Wir möchten uns bei Ihnen bedanken, dass Sie uns vertraut und die Marke Overmax
gewählt haben.
Die Stoe höchster Qualität und moderne technologische Lösungen sorgen dafür,
dass wir Ihnen das ideale Produkt für den täglichen Bedarf übergeben. Wir sind sicher,
dass die sorgfältige Ausführung Ihre Anforderungen erfüllt. Bevor Sie das Produkt
benutzen, lesen Sie bitte genau die vorliegende Bedienungsanleitung.
Falls Sie Fragen oder Anmerkungen zu dem gekauften Produkt haben, setzen Sie sich
mit uns in Verbindung: pomoctechniczna@overmax.pl
Achtung! Der Stecker des Netzkabels dient als Trennvorrichtung. Stellen Sie
während der Installation sicher, dass die Steckdose leicht zugänglich ist.
Beschreibung (Abb. 1)
1. Dämmerungssensor
2. Objektiv
3. Lautsprecher
4. Mikrofon
5. Lautsprecher
6. Versorgungsanschluss
(oder Versorgung)
7. Reset-Taste
8. RJ-45-Anschluss
DE
Page 22
1. Herunterladen durch die Applikation (Abb. 2)
Sie in iOS Store/Google Play die Applikation „Overmax Control“ oder scannen
Sie den QR-Code und laden Sie die Applikation herunter. Sie können sie für iOS
und Android herunterladen.
DE
Das Gerät funktioniert auch mit der Tuya Smart App.
2. Registrierung des neuen Benutzers (Abb. 3 und 4)
•
Um sich in der Applikation zu registrieren, klicken Sie das Feld „Registrieren“
an und lesen und akzeptieren Sie die Datenschutzerklärung.
Geben Sie Ihre Telefonnummer oder Ihre E-Mail-Adresse ein, um den
•
Verifizierungscode zu erhalten.
• Geben Sie den Verifizierungscode in das leere Feld ein.
• Geben Sie Ihr Passwort und klicken Sie das Feld „Abschließen“ an.
3. Einloggen auf das Konto (Abb. 4)
•
Um sich auf Ihr Konto einzuloggen, klicken Sie das Feld „Einloggen auf
das bestehende Konto“ an.
• Wählen Sie das entsprechende Land/die entsprechende Region.
Geben Sie die Telefonnummer und die E-Mail-Adresse und das Passwort,
•
dann loggen Sie sich ein.
Page 23
4. Das Gerät manuell hinzufügen (Abb. 5)
Das Produkt bedient nur das Netzwerk Wi-Fi 2.4 GHz, nicht aber das Netzwerk
Wi-Fi 5 GHz. Vor der Konfiguration des Netzwerks stellen Sie die Parameter des
Routers ein. Das Passwort Wi-Fi soll keine Sonderzeichen enthalten.
Stellen Sie sicher, dass der Router und die Kamera möglichst nah sind,
•
um eine schnelle Konfiguration des Geräts zu ermöglichen.
Verbinden Sie das mobile Gerät mit dem lokalen Wi-Fi-Netzwerk, mit dem
•
Ihre Kamera verbunden wird, dann klicken Sie das Feld „Mein Haus“ an.
Klicken Sie das Feld mit dem Namen „Gerät hinzufügen“ an und „manuell
hinzufügen“, dann wählen und klicken Sie das Feld „Camspot 3.7“ an.
• Gehen Sie weiter, geben Sie den richtigen Netzwerknamen und das WiFi-Passwort ein.
5. Kamera mit dem QR-Code scannen (Abb. 6)
•
Setzen Sie die Kamera zurück, indem Sie die Reset-Taste (7, Abb. 1) drücken,
um die Werkseinstellungen zurückzusetzen. Markieren Sie den nächsten
Schritt und gehen Sie weiter.
• Um die Kamera zu koppeln, scannen Sie den QR-Code von dem Bildschirm des
Handys mit dem Objektiv der Kamera, halten Sie sie in der Entfernung 15 – 20 cm
voneinander. Versuchen Sie, das Handy während des Scannens nicht zu schütteln.
•
Wenn Sie einen „Ton“ hören, klicken Sie das Feld „Ich habe den Ton gehört“
an. Warten Sie, bis das Gerät die Konfiguration abschließt.
Wenn das Gerät hinzugefügt wurde, klicken Sie „Abschließen“ an, um
•
DE
Page 24
den Prozess abzuschließen.
6. Beschreibung der Funktionen der mobilen Applikation
(Abb. 7)
DE
Interface der Ansicht in der Echtzeit.
1. Einstellungen und Verwaltung
2. Stärke des Wi-Fi-Signals
3. Regulierung der Lautstärke
4. SD/HD
5. Bild erweitern
6. Bildchirmfoto
Um den Zugang auf die Kameraüberwachung durch den Browser zu haben, önen
Sie die Applikation „Overmax Control“, klicken Sie „Gerät hinzufügen“ an, dann
scannen Sie den QR-Code von dem Browser Ihrer Computers.
Live-Videoüberwachung unter dem folgenden Link: https://ipc-eu.ismartlife.me/login
7. Mikrofon
8. Aufnahme machen
9. Video wiedergeben
10. Cloud
11. Steuerung
7. Aufzeichnungen speichern
Die aufgenommenen Videos auf der Speicherkarte sollten zunächst über die
Overmax Control-App auf das mobile Gerät gespeichert werden. Die Daten auf
der Karte sind verschlüsselt; werden sie nicht im Speicher des Geräts gespeichert,
können sie später nicht mehr gelesen werden.
Page 25
8. Problemlösung
FrageAntwort
Warum kann man
das Gerät während
der Kopplung des
Netzwerks nicht
hinzufügen?
Was soll man
machen, wenn man
nach dem erneuten
Scannen das Gerät
immer noch nicht
hinzufügen kann?
Warum kann das
Gerät die Ansicht
nicht anzeigen?
Warum ist das
Gerät immer
noch auf der
Liste, obwohl es
zurückgesetzt
wurde?
Wie kann man die
Kamera mit einem
anderen Router
verbinden?
Stellen Sie sicher, dass das Handy und die Kamera mit dem
Router 2.4 GHz verbunden sind, und dass ein richtiges Passwort
zum WiFi-Netzwerk eingegeben wurde.
Setzen Sie die Kamera zurück oder schalten Sie sie aus und
versuchen Sie erneut.
Überprüfen Sie das Wi-Fi-Signal. Sie können die Kamera neben
dem Router stellen. Falls es nichts hilft, setzen Sie das Gerät
zurück und versuchen Sie erneut.
Die Option „Gerät zurücksetzen“ setzt nur die Konfiguration des
Netzwerks der Kamera zurück und kann die Konfiguration in der
Applikation nicht ändern. Sie müssen Sich in die Applikation
einloggen, um die Kamera von der Liste zu löschen.
Zuerst loggen Sie sich in die Applikation ein, um das Gerät zu
löschen und zurückzusetzen, und dann konfigurieren Sie das
Gerät mithilfe der Applikation.
DE
Page 26
Warum kann
die Kamera die
SD-Karte nicht
identifizieren?
DE
Das Gerät ist im
Online-Modus
und hat ein
Alarmereignis,
aber das Handy
erhält keine
Benachrichtigungen.
Hinweis: Temperaturschwankungen können dazu führen, dass Wasser im Gerät kondensiert.
Betriebstemperatur des Geräts: von - 10°C bis + 50°C
Die Abbildungen sind nur zu Informationszwecken dargestellt. Das wirkliche Aussehen der
Die SD-Karte muss aus dem Gerät entfernt werden, wenn das
Gerät ausgeschaltet ist. Andernfalls kann es zu Schäden an der
Speicherkarte und/oder der Hauptplatine der Kamera kommen.
Der Vorgang des Einsetzens oder Entnehmens der Karte sollte
erfolgen, wenn die Kamera von der Stromquelle getrennt ist.
Überprüfen Sie, ob die SD-Karte richtig funktioniert und ob sie
das Format FAT32 hat. Die Applikation deutet an, dass man „die
SD-Karte nicht finden kann“, wenn das Netzwerk des Handys
oder des Geräts nicht stabil ist.
Empfohlene Internetverbindung:
Download:16 mb/s
Upload: 16 mb/s
Die Speicherkarte muss mindestens der Klasse 10 angehören
und für kontinuierliches Speichern geeignet sein.
Zuerst bestätigen Sie, dass die Applikation in den
Einstellungen Ihres Handys es erlaubt, Benachrichtigungen
zu erhalten. Normalerweise erscheint auf Ihrem Handy eine
Benachrichtigung, wenn Unrichtigkeiten ermittelt werden. Im
Handy kann man den Ton der Benachrichtigungen oder die
Vibrationen einstellen.
Darüber hinaus schaltet sich während der Videoüberwachung in
der Applikation in der Echtzeit kein Alarm der Kamera ein. Das
Gerät erkennt standardmäßig, dass sich der Benutzer auf das
Video konzentriert und keine Alarmierungen braucht.
Produkte kann von den Abbildungen abweichen.
Page 27
Introduzione
Gentile Cliente!
Ringraziamo per aver riposto in noi la Vostra fiducia e aver scelto prodotto di un
marchio Overmax.
Grazie all’uso di materiali di alta qualità e soluzioni tecnologiche moderne, vi diamo
un prodotto ideale per l’uso quotidiano. Siamo sicuri che, grazie alla grande cura posta
nella sua fabbricazione, soddisferà le vostre esigenze. Prima di utilizzare il prodotto,
leggere attentamente le seguenti istruzioni.
Se avete commenti o domande sul prodotto che avete acquistato, contattateci:
pomoctechniczna@overmax.pl
Attenzione! La spina del cavo di alimentazione funge da dispositivo di
disconnessione. Durante l’installazione, assicurarsi che la presa di corrente
sia facilmente accessibile.
Descrizione (vedi: fig.1)
1. Sensore di crepuscolo
2. Lente
3. Altoparlante
4. Microfono
5. Altoparlante
6. Connettore di alimentazione
(o alimentazione)
7. Reset
8. Presa RJ-45
IT
Page 28
1. Download tramite applicazione (vedi: fig. 2)
Cerca su iOS Store/Google Play l’app „Overmax Control” oppure scannerizza il
codice QR e scarica l’applicazione. Puoi scaricarla su iOS e Android.
Il dispositivo funziona anche con l’app Tuya Smart.
2. Registrazione di un nuovo utente (vedi: fig. 3 e 4)
IT
•
Per registrarsi all’applicazione, cliccare sulla casella „registrati” e poi
leggere e accettare l’informativa sulla privacy.
Inserisci il tuo numero di telefono o il tuo indirizzo e-mail per ricevere
•
un codice di verifica.
• Inserisci il codice di verifica nel campo vuoto.
• Inserisci la tua password individuale e clicca sulla casella „termina”.
3. Accesso a un account esistente (vedi fig. 4)
•
Per accedere a un account esistente, clicca sulla casella „accedi usando
un account esistente”.
• Selezionare il paese/regione appropriato.
Inserisci un numero di telefono valido o un indirizzo e-mail e una password,
•
poi eettua il login.
4. Aggiunta manuale del dispositivo (vedi fig. 5)
Questo prodotto supporta solo 2.4GHz Wi-Fi e non supporta la rete 5GHz Wi-Fi. Prima
Page 29
di impostare il Wi-Fi, imposta i parametri del tuo router. La password del Wi-Fi non deve
contenere caratteri speciali.
Assicurati che il router e la videocamera sono il più vicino possibile, per
•
consentire configurazione veloce del dispositivo
Collega il tuo dispositivo mobile alla rete Wi-Fi locale a cui la videocamera
•
sarà collegata, poi clicca nella casella „Mia casa”. Clicca nella casella
„Aggiungi dispositivo” e „Aggiungi manualmente”, poi seleziona e clicca
nella casella „Camspot 3.7”.
• Proseguendo, inserisci un nome e una password di rete Wi-Fi validi.
5. Scansione della videocamera tramite un codice QR
(vedi: fig. 6)
•
Resetta la videocamera premendo „Reset” (7, fig.1) per ripristinare le
impostazioni di fabbrica. Seleziona il passo successivo e vai avanti.
Per accoppiare la telecamera, scansiona il codice QR dallo schermo del tuo
•
telefono attraverso l’obiettivo della videocamera mentre tieni la telecamera
a 15-20 cm di distanza. Cerca di non scuotere il telefono cellulare durante
la scansione.
Quando senti il „suono”, clicca nella casella „Ho sentito il suono”. Attendere
•
che il dispositivo completi la configurazione.
Dopo aver aggiunto il dispositivo, clicca su „termina” per finire di aggiungere
•
il dispositivo.
IT
Page 30
6. Descrizione della funzione dell’app mobile (vedi: fig. 7)
Interfaccia di anteprima in tempo reale.
1. Impostazioni e gestione
2. Forza del segnale Wi-Fi
3. Regolazione volume
4. SD/HD
IT
5. Allargamento dell’immagine
6. Schermata
Per accedere alla visualizzazione della telecamera tramite un browser web,
accendere l’applicazione „Overmax Control”, cliccare su aggiungi un dispositivo,
quindi scansionare il codice QR visualizzato nel browser del computer.
Anteprima della videocamera dal vivo su: https://ipc-eu.ismartlife.me/login
7. Microfono
8. Registra
9. Riproduzione video
10. Cloud
11. Controllo
7. Salvataggio delle registrazioni
I video registrati sulla scheda di memoria devono essere prima salvati nella
memoria del dispositivo mobile dall’applicazione Overmax Control. I dati sulla
scheda sono crittografati, non salvarli nella memoria del dispositivo renderà
impossibile la loro successiva lettura.
Page 31
8. Risoluzione dei problemi
DomandaRisposta
Perché non posso aggiungere
un dispositivo durante
l'accoppiamento della rete?
Cosa fare se non si riesce ad
aggiungere un dispositivo dopo
la scansione?
Perché il dispositivo non può
visualizzare
anteprima?
Assicuratevi che il telefono e la videocamera siano
collegati al router a 2,4 GHz e che
viene inserita la password Wi-Fi corretta.
Resettare o spegnere la videocamera e riprovare.
Controlla il segnale Wi-Fi. Si può mettere
la videocamera vicino al router. Se questo non è d’aiuto,
resettare il dispositivo e riprovare.
IT
Perché il dispositivo è ancora
nella lista dopo
resettare il dispositivo?
Come collegare la videocamera
con un altro router?
L’opzione „reset del dispositivo” resetta solo la
configurazione di rete della videocamera e non può
cambiare la configurazione di rete della videocamera e
non può cambiare la configurazione nell’applicazione.
È necessario accedere all’applicazione per rimuovere la
videocamera dalla lista.
Per prima cosa, accedi all’applicazione per eliminare e
resettare il dispositivo, e poi
riconfigurare il dispositivo utilizzando il
attraverso l’applicazione.
Page 32
Perché la videocamera non può
identificare la scheda SD?
IT
Il dispositivo è online e ha
un evento di allarme, ma il
telefono non riceve notifiche.
Nota: le fluttuazioni di temperatura possono causare la condensa dell’acqua nel dispositivo.
Temperatura di funzionamento del dispositivo: da -10°C a +50°C
Illustrazioni inserite solo a scopo informativo. L’aspetto reale dei prodotti può dierire
Dopo aver spento il dispositivo, rimuovere la scheda SD
dal dispositivo, altrimenti la scheda di memoria e/o la
scheda madre della fotocamera potrebbero subire danni.
Il processo di inserimento o rimozione della scheda deve
essere eseguito quando la fotocamera è scollegata dalla
sorgente di alimentazione.
Controlla che la scheda SD funziona correttamente e ha
formato FAT32. L’applicazione suggerisce „impossibile
trovare la scheda SD” in caso di rete instabile del telefono
cellulare o del dispositivo.
Velocità consigliata della connessione Internet:
download:16 mb/s upload: 16 mb/s
La scheda di memoria deve essere almeno di classe 10 e
deve consentire la registrazione continua.
Prima di tutto, conferma che l’app permette notifiche nelle
impostazioni del tuo cellulare. In circostanze normali, un
messaggio apparirà nella barra di notifica del telefono
quando viene rilevata un’anomalia. Sul tuo telefono,
impostare il suono della notifica o vibrazioni. Inoltre, quando
si guarda un video nell’app in tempo reale, il l’allarme della
telecamera non suonerà. Per impostazione predefinita, il
dispositivo rileva che l’utente si sta concentrando sul video
che viene monitorato, e non c’è bisogno di dare l’allarme.
dalle immagini mostrate.
Page 33
Introduction
Cher client !
Merci de nous avoir fait confiance et d’avoir choisi la marque Overmax.
Grâce à l’utilisation des matériaux de la meilleure qualité et des solutions
technologiques innovantes, nous vous donnons un produit parfait à l’usage
quotidien. Nous sommes sûrs que grâce à un grand soin que nous avons pris
pour fabriquer ce produit, il répondra à toutes vos exigences. Avant d’utiliser le
produit pour la première fois, lisez attentivement ce mode d’emploi.
Si vous avez des questions ou remarques relatives au produit acheté, n’hésitez
pas à nous contacter à l’adresse : pomoctechniczna@overmax.pl
Attention ! La prise du cordon d’alimentation sert de dispositif de déconnexion.
Lors de l’installation, assurez-vous que la prise soit facilement accessible.
Description (voir fig. 1)
1. Capteur crépusculaire
2. Objectif
3. Haut-parleur
4. Microphone
5. Haut-parleur
6. Connecteur d’alimentation
électrique (ou l’alimentation
électrique)
7. Réinitialisation
8. Prise RJ-45
FR
Page 34
1. Téléchargement via l’application (voir fig. 2)
Recherchez l’application « Overmax Control » dans iOS Store / Google Play ou
scannez le code QR et téléchargez l’application. Vous pouvez la télécharger sur
iOS et Android.
L’appareil fonctionne également avec l’application Tuya Smart.
2. Inscription d’un nouvel utilisateur (voir fig. 3 et 4)
• En vue de vous inscrire sur l’application. Cliquez sur le champ « inscrivez-
FR
vous », puis lisez et acceptez la Politique de confidentialité.
Saisissez votre numéro de téléphone ou votre adresse e-mail pour recevoir
•
un code de vérification.
• Saisissez le code de vérification dans le champ vide.
• Saisissez le mot de passe individuel et cliquez sur le champ « terminer ».
3. Connexion au compte existant (voir fig. 4)
• En vue de vous connecter à un compte existant, cliquez sur le champ « se
connecter avec un compte existant ».
• Sélectionnez le Pays/la Région appropriée.
• Saisissez le numéro de téléphone ou l’adresse courriel correcte et le mot
de passe, puis connectez-vous.
Page 35
4. Ajout manuel de l’appareil (voir fig. 5)
Le produit ne supporte que le réseau Wi-Fi 2.4 GHz, il ne supporte pas néanmoins
le réseau Wi-Fi 5 GHz. Avant de configurer Wi-Fi, configurez les paramètres du
routeur. Le mot de passe Wi-Fi ne devrait pas contenir des caractères spéciaux.
Assurez-vous que le routeur et la caméra sont au plus près l’un de l’autre,
•
pour rendre possible la configuration rapide de l’appareil.
Connectez l’appareil mobile au réseau local Wi-Fi auquel la caméra
•
sera connectée, puis cliquez sur le champ « Ma maison ». Cliquez sur le
champ appelé « Ajouter un appareil » et « Ajouter manuellement », puis
sélectionnez et cliquez sur le champ « Camspot 3.7 ».
• Ensuite, saisissez le nom correct du réseau et le mot de passe Wifi.
5. Balayage de la caméra à l’aide du code QR (voir fig. 6)
• Réinitialisez la caméra, en appuyant sur « Réinitialisation » (7, fig.1) pour
restaurer le réglage d’usine. Cochez l’étape suivante et continuez.
• En vue de coupler la caméra, scannez le code QR de l’écran du téléphone
avec l’objectif de la caméra, tout en le tenant à distance de 15-20 cm de
vous. Essayez de ne pas agiter le téléphone portable pendant le balayage.
•
Quand vous entendrez le « son », cliquez sur le champ « J’ai entendu le son ».
Attendez jusqu’à que l’appareil finisse la configuration.
• Après avoir ajouté l’appareil, cliquez sur « terminer » en vue de terminer
l’ajout de l’appareil.
FR
Page 36
6. Description de la fonction de l’application mobile
(voir fig. 7)
Interface de la vue en temps réel.
1. Paramètres et gestion
2. Puissance du signal Wifi
3. Réglage du volume
4. SD/HD
5. Extension de l’image
FR
6. Capture d’écran
Pour avoir l’accès à la vue de l’image provenant de la caméra par un navigateur
web, activez l’application « Overmax Control », cliquez sur l’ajout de l’appareil,
puis scannez le code QR aché dans le navigateur web de votre ordinateur.
Vue de la caméra en temps réel sous le lien : https://ipc-eu.ismartlife.me/login
7. Microphone
8. Enregistrez
9. Lecture de la vidéo
10. Nuage
11. Contrôle
7. Enregistrement des vidéos
Dans un premier temps, il convient d’enregistrer les vidéos enregistrées sur la
carte-mémoire dans la mémoire de l’appareil mobile par l’application Overmax
Control. Les données sur la carte sont chirées, si vous ne les enregistrez pas
dans la mémoire de l’appareil, vous ne pourrez les lire plus tard.
Page 37
8. Résolution des problèmes
QuestionRéponse
Pourquoi est-il impossible
d’ajouter l’appareil pendant le
couplage du réseau ?
Que faire s’il est toujours
impossible d’ajouter un
appareil après l’avoir scanné à
nouveau ?
Pourquoi l’appareil ne peut
pas acher la vue ?
Pourquoi l’appareil est
toujours sur la liste après
avoir réinitialisé l’appareil ?
Comment connecter la
caméra avec un autre
routeur ?
Assurez-vous que le téléphone et la caméra sont
connectés au routeur 2.4 GHz et que. Le mot de passe
correct a été saisi dans le réseau Wi-Fi.
Réinitialisez ou éteignez la caméra et réessayez.
Vérifiez le signal Wifi. Vous pouvez placer la caméra
près du router. Si ceci n’aide pas, réinitialisez l’appareil
et réessayez.
L’ option « réinitialisation de l’appareil » ne réinitialise
que la configuration de réseau de la caméra et ne peut
pas modifier la configuration dans l’ application. Vous
devez vous connecter à l’application pour supprimer la
caméra de la liste.
Premièrement, connectez-vous à l’application pour
supprimer et réinitialiser l’appareil, puis configurez
l’appareil à nouveau à l’aide de l’application.
FR
Page 38
Pourquoi la caméra ne peut
pas identifier la carte SD ?
FR
L’appareil est hors ligne
et qu’il a des événements
d’alarme, mais il ne reçoit pas
des notifications.
Remarque : les fluctuations de température peuvent provoquer la condensation de l’eau
dans l’appareil. Température de fonctionnement de l’appareil : de - 10 °C à + 50 °C
La carte SD doit être retirée de l’appareil lorsque celui-ci
est éteint, sous peine d’endommager la carte mémoire
et/ou la carte mère de l’appareil.
Le processus d’insertion ou de retrait de la carte doit
être eectué lorsque l’appareil est déconnecté de la
source d’alimentation.
Vérifiez que la carte SD fonctionne correctement et
qu’elle a le format FAT32. L’application suggéra « qu’il
est impossible de trouver la carte SD en cas de réseau
instable du téléphone portable ou de l’appareil.
Valeur recommandée pour la connexion internet :
download : 16 mb/s
upload : 16 mb/s
La carte mémoire doit être au minimum de classe 10 et
capable d’enregistrer en continu.
Dans un premier lieu, vérifiez que l’application permet
les notifications dans les paramètres de votre téléphone.
Dans des circonstances normales, après avoir détecté
des anomalies, un communiqué apparaîtra sur la barre
de notifications du téléphone. Il convient de régler le son
de notification ou des vibrations dans le téléphone. En
outre, lorsque vous regardez une vidéo dans l’application en
temps réel, l’alarme de la caméra ne s’activera pas. Appareil
détecte par défaut que l’utilisateur se focalise sur l’image
vidéo surveillée et il n’a pas besoin d’activer l’alarme.
Les illustrations ne sont données qu’à des fins informatives. L’apparence réelle des
produits peut varier de celle présentée sur les photos.
Page 39
Introducción
¡Estimado Cliente!
Gracias por confiar en nosotros y elegir la marca Overmax.
Gracias a la utilización de materiales de alta calidad y soluciones tecnológicas
modernas te proporcionamos un producto ideal para el uso diario. Estamos seguros
de que cumplirá tus expectativas gracias al gran cuidado puesto en su fabricación.
Antes de utilizar el producto, lee atentamente las siguientes instrucciones de uso.
Si tienes algún comentario o pregunta sobre algún producto que hayas comprado,
por favor contacta con nosotros: pomoctechniczna@overmax.pl
¡Atención! El enchufe del cable de alimentación sirve como dispositivo de
desconexión. Durante la instalación, asegúrese de que el enchufe sea fácilmente
accesible.
Descripción (ver fig. 1)
1. Sensor crepuscular
2. Objetivo
3. Altavoz
4. Micrófono
5. Altavoz
6. Conector de alimentación
(o fuente de alimentación)
7. Restablecer
8. Toma RJ-45
ES
Page 40
1. Descarga a través de aplicaciones (ver fig. 2)
Busca en iOS Store / Google Play la aplicación „Overmax Control” oescanea
el código QR y descarga la aplicación. Puedes descargarla para iOS y Android.
El dispositivo también funciona con la aplicación Tuya Smart.
2. Registro de un nuevo usuario (ver fig. 3 y 4)
•
Para registrarse en la aplicación, haz clic en la casilla „registrarse” y,
a continuación, lee y acepta la Política de Privacidad.
Introduce tu número de teléfono o dirección de correo electrónico para
•
ES
recibir el código de verificación.
• Introduce el código de verificación en el campo vacío.
• Introduce tu contraseña individual y haz clic en la casilla „finalizar”.
3. Acceder a una cuenta existente (ver fig. 4)
• Para conectarse a una cuenta existente, haz clic en la casilla „conectarse
utilizando una cuenta existente”.
• Selecciona el País/Región correspondiente.
Introduce un número de teléfono o una dirección de correo electrónico
•
válidos y la contraseña, a continuación inicia la sesión.
4. Añadir manualmente un dispositivo (ver fig. 5)
Este producto solo es compatible con la red Wi-Fi de 2,4 GHz, no es compatible
Page 41
con la red Wi-Fi de 5 GHz. Antes de configurar la Wi-Fi, configura los parámetros
del rúter. La contraseña Wi-Fi no debe contener caracteres especiales.
Asegúrate de que el rúter y la cámara estén lo más cerca posible para
•
permitir una rápida configuración del dispositivo.
• Conecta el dispositivo móvil a la red Wi-Fi local a la que se conectará la
cámara y, a continuación, haz clic en la casilla „Mi casa”. Haz clic en la casilla
„Añadir dispositivo” y „Añadir manualmente”, a continuación selecciona
y haz clic en la casilla „Camspot 3.7”.
A continuación, introduce el nombre correcto de la red y la contraseña Wi-Fi.
•
5. Escaneado de la cámara mediante un código QR (ver fig. 6)
•
Reinicia la cámara pulsando „Restablecer” (7, fig.1) para restablecer los
ajustes de fábrica. Selecciona el siguiente paso y sigue adelante.
Para emparejar la cámara, escanea el código QR de la pantalla de tu teléfono
•
a través del objetivo de la cámara mientras lo mantienes a una distancia
de 15-20 cm. Procura no mover el teléfono móvil durante el escaneado.
• Cuando oigas una „señal sonora”, haz clic en la casilla „He oído la señal
sonora”. Espera a que el dispositivo complete la configuración.
Después de añadir el dispositivo, haz clic en „finalizar” para finalizar el
•
proceso de adición del dispositivo.
ES
Page 42
6. Descripción de las funciones de la aplicación móvil
(ver fig. 7)
Interfaz de vista previa en tiempo real.
1. Configuración y gestión
2. Intensidad de la señal Wi-Fi
3. Regulación del volumen.
4. SD/HD
5. Ampliación de la imagen
6. Captura de pantalla
ES
Para acceder a la visualización de la imagen de la cámara a través del navegador
web, activa la aplicación „Overmax Control”, haz clic en Añadir dispositivo y,
a continuación, escanea el código QR que aparece en el navegador de tu ordenador.
Vista previa de la cámara en directo en el enlace: https://ipc-eu.ismartlife.me/login
7. Micrófono
8. Grabar
9. Reproducción de vídeo
10. Nube
11. Control
7. Guardar grabaciones
Las películas grabadas en la tarjeta de memoria primero deben guardarse en la
memoria del dispositivo móvil mediante la aplicación Overmax Control. Los datos
de la tarjeta están encriptados y no guardarlos en la memoria del dispositivo
imposibilitará su posterior lectura.
Page 43
8. Solución de problemas
PreguntaRespuesta
¿Por qué no se puede añadir un
dispositivo al emparejar la red?
¿Qué hacer si todavía no se
puede añadir el dispositivo
después del nuevo escaneado?
¿Por qué el dispositivo no
puede mostrar vista previa?
¿Por qué el dispositivo sigue en
la lista después de reiniciar el
dispositivo?
¿Cómo conectar la cámara
a otro rúter?
Asegúrate de que el teléfono y la cámara estén
conectados al rúter de 2,4 GHz y si se ha introducido la
contraseña correcta para la red Wi-Fi.
Reinicia o apaga la cámara e inténtalo de nuevo.
Intensidad de la señal Wi-Fi. Puedes colocar la cámara
cerca del rúter. Si nada de esto ayuda, reinicia el
dispositivo e inténtalo de nuevo.
La opción "reinicio del dispositivo" solo reinicia la
configuración de red de la cámara y no puede cambiar
la configuración en la aplicación. Debes entrar en la
aplicación para borrar la cámara de la lista.
En primer lugar, inicia sesión en la aplicación para
borrar y reiniciar el dispositivo, y a continuación vuelve
a configurar el dispositivo a través de la aplicación.
ES
Page 44
¿Por qué la cámara no puede
identifica la tarjeta SD?
ES
El dispositivo está en modo en
línea y presenta un evento de
emergencia, pero el teléfono no
recibe notificaciones.
Nota: Las fluctuaciones de temperatura pueden hacer que el agua se condense en el
dispositivo. Temperatura de funcionamiento del dispositivo: de - 10°C a + 50°C
Las ilustraciones se facilitan únicamente a título informativo. La apariencia real
de los productos puede diferir de la mostrada en las fotografías.
Después de apagar el dispositivo, extraiga la tarjeta SD
del mismo, de lo contrario pueden surgir daños a la tarjeta
de memoria y/o la placa base de la cámara.
El proceso de inserción y extracción de la tarjeta se hace
con la cámara desconectada de la fuente de alimentación.
Comprueba que la tarjeta SD funcione correctamente y
presente el formato FAT32. La aplicación sugerirá „no se
puede encontrar la tarjeta SD” en caso de red de telefonía
móvil o dispositivo inestables.
Valor recomendado de la conexión a Internet:
bajar:16 mb/s
subir: 16 mb/s
La tarjeta de memoria debe ser de la clase 10 como mínimo
y estar adaptada al registro continuo.
Primero confirma que la aplicación permite las notificaciones
en la configuración de tu Teléfono. En circunstancias normales
cuando se detecta una anomalía en la barra de notificaciones
del teléfono aparecerá un mensaje. En el teléfono, es
necesario configurar el sonido o vibración por notificación.
Además, al ver un vídeo en la aplicación en tiempo real no se
enciende la alarma de la cámara. Por defecto, el dispositivo
detecta que el usuario está concentrado en la monitorización
del vídeo y no hay necesidad de alarma.
Page 45
Inleiding
Beste klant!
Dank u voor uw vertrouwen in ons en voor uw keuze voor het merk Overmax.
Dankzij het gebruik van hoogwaardige materialen en moderne technologische
oplossingen geven wij u een product in handen dat ideaal is voor dagelijks gebruik.
We zijn er zeker van dat het dankzij de grote zorgvuldigheid van de productie aan uw
eisen zal voldoen. Lees de volgende gebruikershandleiding zorgvuldig door voordat
u het product gebruikt.
Als u opmerkingen of vragen heeft over het aangeschafte product, neem dan contact
met ons op: pomoctechniczna@overmax.pl
Let op! De stekker van het netsnoer dient als ontkoppelingsapparaat. Zorg
tijdens de installatie dat het stopcontact gemakkelijk bereikbaar is.
Beschrijving (zie afb. 1)
1. Schemersensor
2. Lens
3. Luidspreker
4. Microfoon
5. Luidspreker
6. Voedingsaansluiting
(of stekker)
7. Reset
8. RJ-45-stopcontact
NL
Page 46
1. Downloaden door middel van applicatie (zie afb. 2)
Zoek in de iOS Store / Google Play naar de applicatie „Overmax Control” of scan
de QR-code en download de applicatie. U kunt het downloaden op iOS en Android.
Het apparaat werkt ook met de Tuya Smart-app.
2. Registratie van een nieuwe gebruiker (zie afb. 3 en 4)
• Om u te registreren voor de applicatie, klikt u op het vakje „Registreren”
en vervolgens leest en accepteert u het Privacybeleid.
Voer uw telefoonnummer of e-mailadres in om de verificatiecode te
•
ontvangen.
• Voer de verificatiecode in het lege veld in.
NL
• Voer uw individuele wachtwoord in en klik op het vakje „einde”.
3. Inloggen op een bestaande account (zie afb. 4)
•
Om in te loggen op een bestaand account, klikt u op het vakje „Aanmelden
met een bestaand account”.
• Selecteer het juiste land/regio.
Voer een geldig telefoonnummer of e-mailadres en wachtwoord in en
•
log dan in.
4. Handmatige toevoeging van het apparaat (zie afb. 5)
Het product ondersteunt alleen 2.4 GHz Wi-Fi, niet 5 GHz Wi-Fi. Stel de
Page 47
routerparameters in voordat u Wi-Fi configureert. Het Wi-Fi-wachtwoord mag
geen speciale tekens bevatten.
• Zorg ervoor dat de router en de camera zo dicht mogelijk bij elkaar staan
voor een snelle verbinding.
• Sluit uw mobiele apparaat aan op het lokale Wi-Fi-netwerk waarmee de
camera wordt verbonden en klik vervolgens op „Mijn huis”. Klik op het
veld „Apparaat toevoegen” en „Handmatig toevoegen” en selecteer en
klik op het veld „Camspot 3.7”.
Ga verder met het invoeren van de juiste netwerknaam en het juiste
•
Wi-Fi-wachtwoord.
5. Scannen van de camera met de QR-code (zie afb. 6)
•
Reset de camera door op „Reset” te drukken (7, afb.1) om de
fabrieksinstellingen te herstellen. Markeer de volgende stap en ga verder.
• Om de camera te koppelen, scant u de QR-code van het telefoonscherm
door de cameralens en houdt u deze 15-20 cm van elkaar. Probeer de
mobiele telefoon niet te schudden tijdens de scan.
• Als je „geluid” hoort, klik dan op het vakje „Ik hoorde geluid”. Wacht tot
het apparaat zijn configuratie heeft voltooid.
Nadat u het apparaat hebt toegevoegd, klikt u op „voltooien” om het
•
toevoegen van het apparaat af te ronden.
NL
Page 48
6. Beschrijving van de functies van de mobiele applicatie
(zie afb. 7)
Real-time preview interface.
1. Instellingen en beheer
2. Wi-Fi-signaalsterkte
3. Volumeregeling
4. SD/HD
5. Beeldverlenging
6. Screenshot
Om toegang te krijgen tot het camerabeeld via een webbrowser, schakelt
u „Overmax Control” in, klikt u op Apparaat toevoegen en scant u vervolgens
NL
de QR-code die wordt weergegeven in de browser van uw computer.
Live camerabeelden onder de link: https://ipc-eu.ismartlife.me/login
7. Microfoon
8. Opname
9. Afspelen van video’s
10. Wolk
11. Controle
7. Opslaan van opnames
Video’s die op de geheugenkaart zijn opgenomen, moeten eerst via de Overmax
Control applicatie in het geheugen van het mobiele apparaat worden opgeslagen.
De gegevens op de kaart zijn gecodeerd; als ze niet in het geheugen van het
apparaat worden opgeslagen, kunnen ze later niet meer worden gelezen.
Page 49
8. Oplossen van problemen
VragenAntwoord
Waarom kan er geen apparaat
worden toegevoegd terwijl het
netwerk koppelt?
Wat moet ik doen als het
apparaat na de scan nog steeds
niet kan toevoegen?
Waarom kan het apparaat geen
preview weergeven?
Waarom staat het apparaat
nog steeds in de lijst na het
resetten van het apparaat?
Hoe sluit ik mijn camera aan op
een andere router?
Zorg ervoor dat de telefoon en de camera verbonden
zijn met de 2.4 GHz router en dat het juiste Wi-Fiwachtwoord is ingevoerd.
Reset of schakel de camera uit en probeer het opnieuw.
Controleer het Wi-Fi-signaal. U kunt de camera dicht bij
de router plaatsen. Als dit niet helpt, reset u het apparaat
en probeert u het opnieuw.
De optie "Device Reset" stelt alleen de
netwerkconfiguratie van de camera terug en kan de
configuratie in de toepassing niet wijzigen. U moet
inloggen op de app om de camera van de lijst te
verwijderen.
Log eerst in op de applicatie om het apparaat te
verwijderen en te resetten, en herconfigureer het
apparaat vervolgens via de applicatie.
NL
Page 50
Waarom kan de camera de SDkaart niet identificeren?
Het toestel is online en heeft
NL
een alarmgebeurtenis, maar
de telefoon ontvangt geen
meldingen.
Let op: Door temperatuurschommelingen kan er water in het apparaat condenseren.
Bedrijfstemperatuur apparaat: van - 10°C tot + 50°C
Illustraties worden alleen ter informatie gegeven. Het werkelijke uiterlijk van de producten
kan afwijken van de op de foto’s getoonde producten.
Verwijder de SD-kaart uit het apparaat nadat het apparaat
is uitgeschakeld anders kunnen de geheugenkaart en/of
het moederbord van de camera beschadigd raken.
Plaatsing of verwijdering van de kaart moet plaatsvinden
wanneer de camera van de stroombron werd losgekoppeld.
Controleer of de SD-kaart goed werkt en of deze in het
FAT32-formaat is. De applicatie suggereert dat „SDkaart niet kan worden gevonden” in het geval van een
onstabiele mobiele telefoon of apparaatnetwerk.
Aangeraden internetverbinding:
download:16 mb/s
upload: 16 mb/s
De geheugenkaart moet minimaal van klasse 10 zijn en
continu moet opnemen.
Bevestig eerst dat de applicatie meldingen toestaat in de
instellingen van uw telefoon. In normale omstandigheden
verschijnt er een bericht in de meldingsbalk van uw
telefoon wanneer er een onregelmatigheid wordt
ontdekt. Stel het meldingsgeluid of de trillingen op uw
telefoon in.
Page 51
Вступ
Дорогий клієнт!
Дякуємо за довіру до нас i вибір марки Overmax. Завдяки використанню
високоякісних матеріалів та сучасних технологічних рішень, ми надаємо
Вам продукт, який ідеально підходить для щоденного використання.
Ми впевнені, що він буде відповідати Вашим вимогам. Перед
використанням продукту уважно прочитайте наступну інструкцію з
експлуатації.
Якщо у Вас є будь-які зауваження або запитання щодо придбаного вами
продукту, будь ласка, зв’яжіться з нами: pomoctechniczna@overmax.pl
Увага! Вилка електроживлення служить пристроєм для від’єднання.
Під час інсталяції переконайтеся, що розетка легко доступна.
Опис (див. рис. 1)
1. Датчик сутінків
2. Об’єктив
3. Гучномовець
4. Мікрофон
5. Гучномовець
6. Роз’єм живлення (або
живлення)
7. Reset
8. Роз’єм RJ45
UA
Page 52
1. Завантаження через додатки (див. рис. 2)
Шукайте в iOS Store/Google Play додатку „Overmax Control” або
відскануйте QR-код і завантажте додаток. Ви можете завантажити
його на iOS та Android.
Пристрій також працює з додатком Tuya Smart.
2. Реєстрація нового користувача (див. рис. 3 та 4)
•
Щоб зареєструватись у додатку, натисніть на поле
„зареєструватися” а потім прочитайте та прийміть Політику
конфіденційності.
Введіть свій номер телефону або адресу електронної пошти, щоб
•
отримати код підтвердження.
• Введіть код підтвердження в порожнє поле.
UA
Введіть свій індивідуальний пароль і натисніть на поле „закінчити”.
•
3. Вхід в існуючий обліковий запис (див. рис. 4)
•
Щоб увійти до існуючого облікового запису, натисніть на поле
„увійти за допомогою існуючого облікового запису”.
• Виберіть відповідну Країну/Регіон.
• Введіть дійсний номер телефону або адресу електронної пошти
та пароль, а потім увійдіть.
Page 53
4. Додавання пристрою вручну (див. рис. 5)
Продукт підтримує лише мережу Wi-Fi 2.4 ГГц, однак він не підтримує
мережі Wi-Fi 5 ГГц. Перед налаштуванням Wi-Fi встановити параметри
роутера. Пароль Wi-Fi не повинен містити спеціальних символів.
Переконайтеся, що роутер і камера розташовані якомога ближче
•
один до одного, для швидкого налаштування пристрою.
Підключіть мобільний пристрій до локальної мережі Wi-Fi, до
•
якої буде підключена камера, а потім натисніть на поле „Мій дім”.
Натисніть на поле з назвою „Додати пристрій” і „Додати вручну”,
потім виберіть і натисніть на поле „Camspot 3.7”.
• Продовжуючи, введіть правильну назву мережі та пароль Wi-Fi.
5. Сканування камери за допомогою QR-коду
(див. рис. 6)
•
Скиньте налаштування камери, натиснувши „Reset” (7, рис. 1),
для відновлення заводських налаштувань. Виберіть наступний
крок і продовжуйте.
• Щоб з’єднати камеру в пару, скануйте QR-код з екрану телефону
через об’єктив камери, тримаючи його на відстані 15-20 см.
Намагайтеся не трясти мобільний телефон під час сканування.
Коли почуєте „звук”, натисніть на поле „Я почув звук”. Зачекайте,
•
поки пристрій завершить налаштування.
UA
Page 54
• Після додавання пристрою натисніть „закінчити”, щоб закінчити
додавання пристрою.
6. Опис функцій мобільного додатка (див. рис. 7)
Інтерфейс попереднього перегляду в режимі реального часу.
1. Налаштування та
управління
2. Потужність сигналу Wi-Fi
3. Регулювання гучності
4. SD/HD
5. Розширення зображення
Щоб отримати доступ до перегляду зображення камери через веб-
UA
браузер, запустіть додаток „Overmax Control”, натисніть на „Додати
пристрій”, а потім відскануйте QR-код, що відображається у браузері
Вашого комп’ютера.
Попередній перегляд камер за посиланням: https://ipc-eu.ismartlife.me/login
6. Знімок екрана
7. Мікрофон
8. Записуйте
9. Відтворення відео
10. Хмара
11. Керування
7. Збереження записів
Відеоролики, записані на карту пам’яті, повинні спочатку бути збережені
в пам’яті мобільного пристрою за допомогою застосунку Overmax
Control. Дані на карті зашифровані; якщо не зберегти їх у пам’яті
Page 55
пристрою, пізніше зчитування буде неможливе.
8. Вирішення проблем
ПитанняВідповідь
Чому я не можу додати
пристрій під час створення
пари з мережею?
Що робити, якщо пристрій все
одно не вдається додати після
повторного сканування?
Чому пристрій не може
відображати попередній
перегляд?
Чому пристрій все одно
перебуває у списку після
скидання пристрою?
Як підключити камеру до
іншого роутера?
Переконайтеся, що телефон і камера
підключені до роутера 2.4 GHz і введено
правильний пароль для мережі Wi-Fi.
Скиньте або вимкніть камеру та повторіть
спробу.
Перевірте сигнал Wi-Fi. Ви можете
розташувати камеру поблизу роутера. Якщо
це не допомогло, скиньте налаштування
пристрою та повторіть спробу.
Параметр "скидання пристрою" скидає лише
мережеву конфігурацію камери і не може
змінити конфігурацію в додатку. Вам потрібно
увійти до додатка, щоб видалити камеру зі
списку.
Спершу увійдіть до додатка, щоб видалити
і скинути налаштування пристрою, а потім
налаштуйте його знову за допомогою додатка.
UA
Page 56
Чому камера не може
ідентифікувати SD-карту?
UA
Пристрій у мережі і має подію
тривоги, але телефон не
отримує повідомлень.
Після вимкнення пристрою вийміть SDкартку з пристрою, інакше карта пам’яті та/
або материнська плата камери можуть бути
пошкоджені.
Процес вставлення або виймання карти
повинен виконуватися при від’єднаній камері
від джерела живлення.
Перевірте, чи SD-карта працює належним
чином і чи має вона формат FAT32. Додаток
запропонує „не вдається знайти SD-карту”
у випадку нестабільної мережі мобільного
телефону або пристрою.
Рекомендоване значення підключення до
Інтернету:
download: 16 мб / с
upload: 16 мб / с
Карта пам’яті повинна бути не нижче 10 класу
і придатна для безперервного запису.
Спочатку переконайтеся, що додаток дозволяє
отримувати повідомлення в налаштуваннях
Вашого телефону. За звичайних обставин після
виявлення порушень на панелі повідомлень
телефону з’являється повідомлення. Вам
потрібно встановити звук або вібрацію
повідомлення на телефоні. Крім того, під час
перегляду відео в додатку в режимі реального
часу сигнал тривоги камери не звучить.
За замовчуванням пристрій виявляє, що
користувач зосереджений на відстежуваному
відеозображенні та не потребує сигналізувати.
Page 57
Примітка: Коливання температури можуть призвести до конденсації води в
пристрої. Робоча температура пристрою: від - 10°C до + 50°C
Фотографії служать лише для ілюстрації, фактичний зовнішній вигляд продуку
може відрізнятися від представленого на фото.
UA
Page 58
Įvadas
Gerbiamas Kliente!
Dėkojame, kad pasitikėjote mumis ir pasirinkote prekės ženklą „Overmax“. Dėl
aukštos kokybės medžiagų panaudojimo ir modernių technologinių sprendimų
mes siūlome Jums produktą, kuris idealiai tinka kasdieniam naudojimui. Esame
tikri, kad dėl kruopštaus pagaminimo, jis puikiai atitiks Jūsų reikalavimus. Prieš
naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas.
Jei turite komentarų ar klausimų apie įsigytą produktą, susisiekite su mumis:
pomoctechniczna@overmax.pl
Dėmesio! Maitinimo laido kištukas naudojamas kaip atjungimo įrenginys.
Įrenginio montavimo metu įsitikinkite, kad lizdas yra lengvai prieinamas.
LT
Aprašymas (žr. 1 pav.)
1. Prieblandos jutiklis
2. Objektyvas
3. Garsiakalbis
4. Mikrofonas
5. Garsiakalbis
6. Maitinimo jungtis (arba
maitinimas)
7. Atstatymas
8. Lizdas RJ-45
Page 59
1. Atsisiuntimas per programėlę (žr. 2 pav.)
Suraskite iOS Store / Google Play programėlę „Overmax Control” arbanuskaitykite
QR kodą ir parsisiųskite programėlę. Galite ją atsisiųsti į „iOS“ ir „Android“.
Prietaisas taip pat veikia su Tuya Smart programėle.
2. Naujo vartotojo registravimas (žr. 3 ir 4 pav.)
•
Norėdami užsiregistruoti programėlėje, spustelėkite lauką „registruotis“,
tada perskaitykite ir sutikite su privatumo politika.
Norėdami gauti patvirtinimo kodą, įveskite savo telefono numerį arba
•
el. Pašto adresą.
• Tuščiame lauke įveskite patvirtinimo kodą.
• Įveskite individualų slaptažodį ir spustelėkite „baigti“.
3. Prisijungimas prie paskyros (žr. 4 pav.)
•
Norėdami prisijungti prie esamos paskyros, spustelėkite „prisijungti
naudojant esamą paskyrą“
• Pasirinkite atitinkamą Šalį/Regioną.
Įveskite galiojantį telefono numerį arba el. Pašto adresą ir slaptažodį,
•
tada prisijunkite.
4. Įrenginio pridėjimas rankiniu būdu (žr. 5 pav.)
Produktas palaiko tik 2,4 GHz „Wi-Fi“ tinklą, o ne 5 GHz „Wi-Fi“ tinklus. Prieš
Norėdami greitai nustatyti, įsitikinkite, kad maršrutizatorius ir kamera
•
yra kuo arčiau vienas kito.
Prijunkite mobilųjį įrenginį prie vietinio „Wi-Fi“ tinklo, prie kurio bus
•
prijungta kamera, tada spustelėkite lauką „Mano namai“. Spustelėkite
lauką pavadinimu „Pridėti įrenginį“ ir „Pridėti rankiniu būdu“, tada
pasirinkite ir spustelėkite lauką „Camspot 3.7“
• Toliau įveskite teisingą „Wi-Fi“ tinklo pavadinimą ir slaptažodį.
5. Kameros nuskaitymas naudojant QR kodą (žr. 6 pav.)
• Norėdami atkurti gamyklinius nustatymus, iš naujo nustatykite kamerą
paspausdami „Atstatymas“ (7, 1 pav.). Pasirinkite kitą žingsnį ir tęskite.
Norėdami suporuoti kamerą, nuskaitykite QR kodą iš telefono ekrano per
•
LT
fotoaparato objektyvą, laikydami jį 15-20 cm atstumu vienas nuo kito.
Skaitydami stenkitės nepurtyti mobiliojo telefono.
• Kai išgirsite „garsą“, spustelėkite laukelį „Girdėjau garsą“. Palaukite, kol
įrenginys užbaigs konfigūraciją.
Pridėję įrenginį spustelėkite „baigti“, kad baigtumėte įrenginio pridėjimą.
•
Page 61
6. Mobiliosios programėlės funkcijų aprašymas (žr. 7 pav.)
Realaus laiko peržiūros sąsaja.
1. Nustatymai ir valdymas
2. „Wi-Fi“ signalo stiprumas
3. Garso valdymas
4. SD/HD
5. Vaizdo plėtinys
6. Ekrano kopija
Norėdami turėti prieigą prie fotoaparato vaizdo per interneto naršyklę, paleiskite
programėlę „Overmax Control“, spustelėkite pridėti įrenginį, tada nuskaitykite
QR kodą, rodomą kompiuterio naršyklėje.
Atminties kortelėje įrašytus vaizdo įrašus pirmiausia reikia išsaugoti mobiliojo
įrenginio atmintyje naudojant programėlę „Overmax Control”. Kortelėje esantys
duomenys yra užšifruoti, neišsaugojus jų įrenginio atmintyje, vėliau jų nebus
galima perskaityti.
LT
Page 62
8. Problemų sprendimas
KlausimasAtsakymas
Kodėl negalima pridėti įrenginio
siejant tinklą?
Ką daryti, jei po naujo
nuskaitymo vis tiek negalima
pridėti įrenginio?
Kodėl įrenginys negali rodyti
peržiūros?
Kodėl iš naujo nustačius
įrenginį, jis vis dar yra sąraše?
Kaip prijungti kamerą prie kito
LT
maršrutizatoriaus?
Įsitikinkite, kad telefonas ir kamera yra prijungti prie 2,4
GHz maršrutizatoriaus ir yra įvestas teisingas „Wi-Fi“
tinklo slaptažodis.
Iš naujo nustatykite arba išjunkite kamerą ir bandykite
dar kartą.
Patikrinkite „Wi-Fi“ signalą. Kamerą galite pastatyti arti
maršrutizatoriaus. Jei tai neveikia, iš naujo nustatykite
įrenginį ir bandykite dar kartą.
Parinktis „Įrenginio atstatymas“ Atstato tik kameros
tinklo konfigūraciją ir negalima pakeisti konfigūracijos
programėlėje. Jums reikia prisijungti programėlėje, kad
ištrintumėte kamerą iš sąrašo.
Pirmiausia prisijunkite programėlėje, kad galėtumėte
ištrinti ir paleisti įrenginį iš naujo, tuomet
sukonfigūruokite įrenginį naudodami programėlę.
Page 63
Kodėl kamera negali atpažinti
SD kortelės?
Prietaisas yra online režime ir
turi avarinį įvykį, bet telefonas
negauna pranešimų.
Pastaba: Dėl temperatūros svyravimų įrenginyje gali kondensuotis vanduo.
Įrenginio darbo temperatūra: nuo - 10°C iki + 50°C
Nuotraukos yra tik iliustracinės, tikroji gaminių išvaizda
Išjungę įrenginį išimkite SD kortelę iš įrenginio, kitaip
gali būti pažeista atminties kortelė ir (arba) kameros
pagrindinė plokštė.
Kortelės įdėjimo arba išėmimo procesas turi būti
atliekamas atjungus kamerą nuo maitinimo šaltinio.
Patikrinkite, ar SD kortelė veikia tinkamai ir ar jos formatas
yra FAT32. Programėlė praneš „ne galima rasti SD kortelės“
jei yra nestabilus mobiliųjų telefonų tinklas ar prietaisai.
Rekomenduojama interneto ryšio vertė:
atsisiuntimas:16 mb/s
išsiuntimas: 16 mb/s
Atminties kortelė turi būti bent 10 klasės ir tinkama
nuolatiniam įrašymui.
Iš pradžių savo telefono nustatymuose patvirtinkite,
kad programėlė leidžia gauti pranešimus. Įprastomis
aplinkybėmis, telefono pranešimų juostoje pasirodys
pranešimas, apie esančias klaidas. Telefone turėtumėte
nustatyti pranešimo gavimo garsą ar vibraciją. Be to,
žiūrint vaizdo įrašą programėlėje realiuoju laiku kameros
signalas neskambės. Pagal numatytuosius nustatymus
įrenginys nustato, kad vartotojas sutelkia dėmesį į
stebimą vaizdą ir jo nereikia įspėti.
gali skirtis nuo pavaizduotų nuotraukose.
LT
Page 64
Uvod
Poštovani!
Zahvaljujemo na Vašem povjerenju i što ste odabrali brend Overmax.
Zahvaljujući korištenju materijala visoke kvalitete i modernih tehnoloških rješenja
dajemo u Tvoje ruke proizvod savršen za svakodnevno korištenje. Sigurni smo da
zahvaljujući visokoj kvaliteti izrade ispunit će on Tvoja očekivanja. Prije korištenja
proizvoda pročitaj pažljivo niža uputstva.
Ukoliko imaš bilo kakve primjedbe ili pitanja u vezi kupljenog proizvoda,
kontaktiraj nas: pomoctechniczna@overmax.pl
Pozor! Utičnica napajanja služi kao uređaj za odspajanje. Tijekom instalacije
osigurajte da je utičnica lako dostupna.
HR
Opis (vidi sliku 1)
1. Senzor zamračivanja
2. Objektiv
3. Zvučnik
4. Mikrofon
5. Zvučnik
6. Utičnica napajanja
(ili napajanje)
7. Reset
8. Utikač RJ-45
Page 65
1. Preuzimanje putem aplikacije (vidi sliku 2)
Potraži u iOS Store / Google Play aplikaciju „Overmax Control” iliskeniraj QR kod
i preuzmi aplikaciju. Možeš je preuzeti za iOS i Android.
Uređaj također radi s aplikacijom Tuya Smart.
2. Registracija novog korisnika (vidi slike 3 i 4)
•
U svrhu registriranja u aplikaciji klikni polje „registriraj“ te pročitaj i prihvati
Politiku privatnosti.
• Upiši svoj broj telefona ili e-mail adresu kako bi dobio kod za verifikaciju.
• Upiši kod za verifikaciju u prazno polje.
• Upiši osobnu lozinku i klikni polje „završi“.
3. Prijava na postojeći račun (vidi sliku 4)
•
U svrhu prijave na postojeći račun, klikni polje „prijavi se na postojeći račun“.
• Odaberi Državu/Regiju.
• Upiši točan broj telefona ili e-mail adresu i lozinku, pa se prijavi.
4. Ručno dodavanje uređaja (vidi sliku 5)
Proizvod podržava samo mrežu Wi-Fi 2.4 GHz i ne podržava mrežu Wi-Fi 5 GHz.
Prije konfiguriranja Wi-Fi postavi parametre routera. Lozinka za Wi-Fi ne smije
sadržavati specijalne znakove.
Provjeri da router i kamera su što bliže sebe, kako bi se omogućila što
•
HR
Page 66
brža konfiguracija uređaja.
Spoji mobilni uređaj s lokalnom Wi-Fi mrežom na koju će biti spojena
•
kamera, nakon toga klikni na polje „Moja kuća“. Klikni na polje pod nazivom
„Dodaj uređaj“ i „Dodaj ručno“, pa izaberi i klikni polje „Camspot 3.7“.
• U sljedećem koraku upiši točan naziv mreže i lozinku za Wi-Fi.
5. Skeniranje kamere pomoću QR koda (vidi sliku 6)
•
Poništi kameru klikajući na „Reset“ (7, slika 1), kako bi se vratile tvorničke
postavke. Označi sljedeći korak i idi dalje.
U svrhu uparivanja kamere, skeniraj QR kod iz ekrana telefona preko
•
objektiva kamere, držeći ih na udaljenosti od 15-20 cm od sebe. Potrudi
se ne tresti mobilnim telefonom tijekom skeniranja.
Kada začuješ „zvuk“, klikni polje „Čuo sam zvuk“. Pričekaj da uređaj završi
•
konfiguraciju.
Nakon dodavanja uređaja klikni „završi“ u svrhu završavanja dodavanjauređaja.
•
6. Opis funkcija mobilne aplikacije (vidi sliku 7)
HR
Sučelje pregleda u stvarnom vremenu.
1. Postavke i upravljanje
2. Snaga signala Wi-Fi
3. Podešavanje jačine zvuka
4. SD/HD
5. Proširivanje slike
6. Snimka zaslona
7. Mikrofon
8. Snimaj
9. Reprodukcija snimke
10. Oblak
11. Upravljanje
Page 67
Za pristup pregledu slike iz kamere putem internetskog preglednika, uključi
aplikaciju „Overmax Control”, klikni na dodaj uređaj, pa skeniraj QR kod, koji će
se prikazati u pregledniku na Tvom računalu.
Slika iz kamere uživo na linku: https://ipc-eu.ismartlife.me/login
7. Spremanje snimaka
Filmove snimljene na memorijsku karticu je prvo potrebno spremiti u memoriji
mobilnog uređaja pomoću aplikacije Overmax Control. Podaci na kartici su šifrirani,
ukoliko neće biti prvo spremljeni u memoriji uređaja kasnije očitavanje neće
biti moguće.
8. Rješavanje problema
PitanjeOdgovor
Zašto se ne može dodati uređaj.
tijekom uparivanja mreže?
Što učiniti ukoliko se još uvijek
ne može dodati uređaje nakon
ponovnog skeniraja?
Zašto uređaj ne može prikazati
sliku?
Provjeri da su telefon i kamera spojene na router 2.4 GHz
te je li upisana točna lozinka za Wi-Fi mrežu.
Pokreni ponovo ili isključi kameru i pokušaj ponovo.
Provjeri snagu signala Wi-Fi. Možeš staviti kameru blizu
routera, ukoliko to neće pomoći, pokreni ponovo uređaj
i pokušaj ponovo.
HR
Page 68
Zašto uređaj je još uvijek
na popisu nakon resetiranja
uređaja?
Kako spojiti kameru s drugim
routerom?
Zašto kamera ne može
identificirati SD karticu?
Uređaj je u online načinu rada
HR
i ima alarmi događaj, ali telefon
ne dobiva obavijesti.
Opcija „reset uređaja“ resetira samo mrežnu
konfiguraciju kamere i ne smije promijeniti konfiguraciju
u aplikaciji. Moraš se prijaviti u aplikaciju, kako bi uklonio
kameru s popisa.
Prvo se prijavi u aplikaciju, kako bi uklonio i resetirao
uređaj, pa onda ponovo napravi konfiguraciju uređaja
putem aplikacije.
Nakon što isključite uređaj, izvadite SD karticu iz
uređaja, inače se memorijska kartica i/ili matična ploča
fotoaparata mogu oštetiti.
Postupak umetanja ili uklanjanja kartice treba izvesti
dok je kamera isključena iz izvora napajanja.
Provjeri, radi li SD kartica pravilno ili ima li FAT32 format.
Aplikacija će sugerirati „SD kartica se ne može pronaći“ u
slučaju nestabilne mreže mobilnog telefona ili uređaja.
Preporučena vrijednost internetske veze:
preuzimanje: 16 mb/s
upload: 16 Mb/s
Memorijska kartica mora biti najmanje 10. klase i
prikladna za kontinuirano snimanje.
Prvo potvrdi da aplikacija dozvoljava obavijesti
u postavkama Tvog telefona. U normalnim okolnostima
nakon otkrivanja nepravilnosti na traci obavijesti
telefona pojavit će se poruka. Na telefonu je potrebno
podesiti zvuk za obavijesti ili vibracije. Dodatno tijekom
gledanja video snimke u aplikaciji u stvarnom vremenu
neće se uključiti alarm kamere. Uređaj zaključuje da je
korisnik usredotočen na nadgledavanoj video slici i nema
potrebe za alarmiranjem.
Page 69
Napomena: Kolebanje temperature može dovesti do kondenzacije vode u uređaju.
Radna temperatura uređaja: od - 10°C do + 50°C
Slike su priložene isključivo u informativne svrhe. Stvarni izgled proizvoda može se
razlikovati od prikazanog na slikama.
HR
Page 70
Bevezetés
Kedves Vásárló!
Köszönjük, hogy megbízott bennünk és az Overmax márkát választotta.
A kiváló minőségű anyagoknak és a modern technológiai megoldásoknak
köszönhetően egy mindennapi használatra alkalmas ideális terméket adunk
Önnek. Biztosak vagyunk benne, hogy a kivételes gyártási gondosságból adódóan
a termék minden igényét kielégíti. A termék használatba vétele előtt olvassa el
figyelmesen a jelen használati útmutatót.
Ha bármilyen észrevétele vagy kérdése van a megvásárolt termékkel kapcsolatban,
kérjük, lépjen kapcsolatba velünk: pomoctechniczna@overmax.pl
Figyelem! A hálózati tápkábel csatlakozója szolgál a készülék leválasztására
- telepítéskor ügyeljen arra, hogy a konnektor könnyen hozzáférhető legyen.
A termék bemutatása (lásd 1. ábra)
HU
1. Alkonyérzékelő
2. Objektív
3. Hangszóró
4. Mikrofon
5. Hangszóró
6. Tápcsatlakozó
7. Reset
8. RJ-45 aljzat
Page 71
1. Letöltés az alkalmazáson keresztül (lásd a 2. ábrát)
Keresse meg az iOS Store / Google Play áruházban az „Overmax Control”
alkalmazást, vagy olvassa be a QR kódot és töltse le az alkalmazást. Az
alkalmazás letölthető iOS és Android rendszerre.
A készülék a Tuya Smart alkalmazással is működik.
2. Új felhasználó regisztrációja (lásd a 3. és 4. ábrát)
•
Az alkalmazásba történő regisztrációhoz kattintson a „regisztráció”
mezőre, majd olvassa el és fogadja el az Adatvédelmi szabályzatot.
Adja meg a telefonszámát vagy az e-mail címét az ellenőrző kód
•
elküldéséhez.
• Írja be az ellenőrző kódot az üres mezőbe.
• Adja meg egyéni jelszavát, majd kattintson a „befejezés” mezőre.
3. Bejelentkezés egy meglévő fiókba (lásd a 4. ábrát)
•
Egy meglévő fiókba történő bejelentkezéshez kattintson a „bejelentkezés
meglévő fiókkal” mezőre.
• Válassza ki a megfelelő Országot/Régiót.
• Adjon meg egy érvényes telefonszámot vagy egy e-mail címet és jelszót,
majd jelentkezzen be.
HU
Page 72
4. Az eszköz manuális hozzáadása (lásd az 5. ábrát)
A termék csak a 2,4 GHz-es Wi-Fi hálózattal kompatibilis, nem támogatja az 5
GHz-es Wi-Fi hálózatot. A Wi-Fi hálózat konfigurálása előtt állítsa be a router
paramétereit. A Wi-Fi jelszó nem tartalmazhat speciális karaktereket.
• Az eszköz gyors konfigurálásához győződjön meg róla, hogy a router és
a kamera a lehető legközelebb vannak egymáshoz.
Csatlakoztassa mobilkészülékét ahhoz a helyi Wi-Fi hálózathoz, amelyhez
•
a kamerát is csatlakoztatni fogja, majd kattintson a „My Home” mezőre.
Kattintson az „Eszköz hozzáadása” és a „Kézi hozzáadás” mezőre, majd
válassza ki és kattintson a ‚Camspot 3.7’ mezőre.
• Lépjen tovább és adja meg a megfelelő hálózat nevét és a Wi-Fi jelszót.
5. A kamera beolvasása QR kóddal (lásd 6. ábra)
• Indítsa újra a kamerát a „Reset” (7, 1. ábra) gomb megnyomásával a gyári
beállítások visszaállításához. Jelölje be a következő lépést és lépjen tovább.
•
A kamera párosításához olvassa be a QR kódot a kamera lencséjén
keresztül a kamerától 15-20 cm távolságra tartott telefon képernyőjéről.
HU
Próbálja meg stabilan tartani a mobiltelefont a kód beolvasás közben.
Ha „hangot” hall, kattintson a „Hangot hallottam” mezőre. Várja meg,
•
amíg a készülék befejezi a konfigurációt.
• Az eszköz hozzáadása után kattintson a „Befejezés” gombra a készülék
hozzáadásának befejezéséhez.
Page 73
6. A mobilalkalmazás funkcióinak bemutatása
(lásd a 7. ábrát)
Valós idejű előnézeti felület.
1. Beállítások és kezelés
2. Wi-Fi jelerősség
3. Hangerőszabályozás
4. SD/HD
5. Képkiterjesztés
6. Képernyőkép
A kameranézet webböngészőn keresztül történő eléréséhez aktiválja az „Overmax
Control” alkalmazást, kattintson az eszköz hozzáadására, majd olvassa be a
számítógép böngészőjében megjelenő QR kódot.
Élő kamera előnézet elérhetősége: https://ipc-eu.ismartlife.me/login
7. Mikrofon
8. Felvétel
9. Videó lejátszás
10. Felhő
11. Vezérlés
7. Felvételek mentése
A memóriakártyán rögzített videókat először a mobilkészülék memóriájába kell
elmenteni az Overmax Control alkalmazáson keresztül. A kártyán lévő adatok
titkosítva vannak; ha nem menti el őket a készülék memóriájába, akkor később
nem lehet majd beolvasni őket.
HU
Page 74
8. Problémamegoldás
KérdésVálasz
Miért nem lehet eszközt
hozzáadni a hálózat
párosításakor?
Mi a teendő, ha az
újbóli beolvasás után
sem sikerül hozzáadni
az eszközt?
Miért nem tudja a
készülék megjeleníteni
az előnézetet?
Miért van még mindig
rajta az eszköz a
listán az újraindítást
követően?
Hogyan
csatlakoztassam a
kamerát egy másik
routerhez?
HU
Győződjön meg arról, hogy a telefon és a kamera
csatlakozott a 2,4 GHz-es routerhez és helyes Wi-Fi jelszót
adott meg.
Indítsa újra a készüléket a reset gomb megnyomásával,
vagy kapcsolja ki a kamerát és próbálja meg újra.
Ellenőrizze a Wi-Fi jelet. Helyezze a kamerát a router
közelébe. Ha ez nem segít, indítsa újra a készüléket és
próbálja meg újra.
Az „eszköz újraindítása” opció csak a kamera hálózati
konfigurációját törli és nem tudja módosítani a
konfigurációt az alkalmazásban. Jelentkezzen be az
alkalmazásba, ha törölni szeretné a kamerát a listáról.
Először jelentkezzen be az alkalmazásba a készülék
törléséhez és újraindításához, majd konfigurálja újra a
készüléket az alkalmazáson keresztül.
Page 75
Miért nem látja
a kamera az SD
memóriakártyát?
Az eszköz online van
és riasztási eseményt
jelez, de a telefon nem
kap értesítést.
A készülék kikapcsolása után vegye ki az SD kártyát a
készülékből, különben meghibásodhat a memóriakártya és/
vagy a kamera alaplapja.
A memóriakártya behelyezését vagy eltávolítását
áramforrásról lekapcsolt kamera mellett kell elvégezni.
Ellenőrizze, hogy az SD kártya megfelelően működik és
FAT32 fájlrendszeres. Instabil mobiltelefon hálózat vagy
készülék esetén az alkalmazás megjeleníti az „SD kártya
nem található” feliratot.
Ajánlott internet kapcsolat:
letöltés: 16 mb/s
feltöltés: 16 mb/s
A memóriakártyának legalább 10-es osztályúnak és
folyamatos rögzítésre alkalmasnak kell lennie.
Először ellenőrizze, hogy az alkalmazás engedélyezi
az értesítéseket a telefonja beállításaiban. Normál
körülmények között egy üzenet jelenik meg a telefon
értesítési sávjában, ha rendellenességet észlel. Állítsa be a
telefonon az értesítési hangot vagy rezgést.
Továbbá, ha valós idejű videót néz az alkalmazásban,
nem fog megszólalni a kamera riasztása. Az eszköz
alapértelmezettként azt érzékeli, hogy a felhasználó a
videóra figyel és nincs szükség riasztásra.
Figyelem: a hőmérséklet-változások kondenzációt válthatnak ki a készülékben.
A készülék üzemi hőmérséklete: - 10°C és + 50°C között.
A képek csak tájékoztató jellegűek. A termékek tényleges kinézete eltérhet a képeken
látottaktól.
HU
Page 76
Úvod
Vážený kliente!
Děkujeme, že jste nám důvěřovali a vybrali si značku Overmax.
Díky použití vysoce kvalitních materiálů a moderních technologických řešení
vám poskytujeme produkt perfektní pro každodenní použití. Jsme si jisti, že díky
velké pečlivosti při zpracování splní vaše požadavky. Před použitím produktu si
prosím pečlivě přečtěte následující uživatelskou příručku.
Máte-li jakékoli připomínky nebo dotazy k zakoupenému produktu, kontaktujte
nás: pomoctechniczna@overmax.pl
Pozor! Zástrčka na napájecím kabelu slouží jako odpojovací zařízení - při
instalaci se ujistěte, že je zásuvka snadno přístupná.
Popis (viz obr. 1)
1. Senzor soumraku
2. Objektiv
3. Reproduktor
CS
4. Mikrofon
5. Reproduktor
Napájecí konektor (nebo
6.
napájecí zdroj)
7. Resetovat
8. Zásuvka RJ-45
Page 77
1. Stažení aplikace (viz obrázek 2)
Vyhledejte v iOS Store / Google Play aplikaci „ Overmax Control“ nebo naskenujte
QR kód a stáhněte si aplikaci. Můžete si ji stáhnout pro iOS a Android.
Zařízení také spolupracuje s aplikací Tuya Smart.
2. Registrace nového uživatele (viz obrázky 3 a 4)
•
Chcete-li se zaregistrovat do aplikace, klikněte na pole „registrovat“ a poté
si přečtěte a přijměte Zásady ochrany osobních údajů.
Zadejte své telefonní číslo nebo e-mailovou adresu, abyste obdrželi
•
ověřovací kód.
• Do prázdného pole zadejte ověřovací kód.
• Zadejte své individuální heslo a klikněte na „Dokončit“.
3. Přihlaste se ke svému stávajícímu účtu (viz obrázek 4)
•
Chcete-li se přihlásit ke stávajícímu účtu, klikněte na políčko „přihlásit
se pomocí existujícího účtu“.
• Vyberte příslušnou zemi/oblast.
Zadejte platné telefonní číslo nebo e-mailovou adresu a heslo a poté
•
se přihlaste.
4. Ruční přidání zařízení (viz obr. 5)
Produkt podporuje pouze 2,4 GHz Wi-Fi, ale nepodporuje 5 GHz Wi-Fi. Před
CS
Page 78
konfigurací Wi-Fi nastavte parametry routeru. Heslo Wi-Fi by nemělo obsahovat
speciální znaky.
Ujistěte se, že váš router a kamera jsou co nejblíže u sebe, aby bylo možné
•
zařízení rychle nastavit.
Připojte své mobilní zařízení k místní síti Wi-Fi, ke které bude kamera
•
připojena, a poté klikněte na pole „Můj domov“. Klikněte na pole s
názvem „Přidat zařízení“ a „Přidat ručně“, poté vyberte a klikněte na
pole „ Campspot 3.7“.
• Pokračujte zadáním správného názvu sítě a hesla Wi-Fi.
5. Naskenování fotoaparátu pomocí QR kódu (viz obr. 6)
• Resetujte fotoaparát stisknutím tlačítka „Reset” (7, obr.1) pro obnovení
továrního nastavení. Vyberte další krok a pokračujte.
• Chcete-li fotoaparát spárovat, naskenujte QR kód na obrazovce telefonu
objektivem fotoaparátu a podržte jej 15–20 cm od sebe. Snažte se při
skenování netřást mobilním telefonem.
Když uslyšíte „zvuk“, klikněte na pole „Slyšel jsem zvuk“. Počkejte, dokud
•
zařízení nedokončí nastavení.
Po přidání zařízení klikněte na „Dokončit“ pro dokončení přidávání zařízení.
•
CS
Page 79
6. Popis funkcí mobilní aplikace (viz obr. 7)
Rozhraní náhledu v reálném čase.
1. Nastavení a správa
2. Síla signálu Wi-Fi
3. Ovládání hlasitosti
4. SD/HD
5. Rozšíření obrazu
6. Snímek obrazovky
Chcete-li získat přístup k obrazu kamery prostřednictvím webového prohlížeče,
zapněte aplikaci „ Overmax Control“, klikněte na přidat zařízení a poté naskenujte
QR kód zobrazený v prohlížeči vašeho počítače.
Živý náhled kamery na odkazu: https://ipc-eu.ismartlife.me/login
7. Mikrofon
8. Záznam
9. Přehrávání videa
10. Mrak
11. Řízení
7. Ukládání nahrávek
Videa nahraná na paměťovou kartu je třeba nejprve uložit do paměti mobilního
zařízení prostřednictvím aplikace Overmax Control. Data na kartě jsou šifrována
a neuložení do paměti zařízení zabrání jejich pozdějšímu načtení.
CS
Page 80
8. Odstraňování problémů
OtázkaOdpovědět
CS
Proč nemohu
přidat zařízení
během párování
sítě?
Co dělat, když
po opětovném
naskenování stále
nemůžete přidat
zařízení?
Proč moje zařízení
nemůže zobrazit
náhled?
Proč je mé
zařízení po
resetování stále
uvedeno?
Jak připojit
kameru k jinému
routeru?
Ujistěte se, že jsou telefon a kamera připojeny k 2,4 GHz routeru a
že bylo zadáno správné heslo Wi-Fi.
Resetujte nebo vypněte fotoaparát a zkuste to znovu.
Zkontrolujte signál Wi-Fi. Kameru můžete umístit blízko routeru.
Pokud to nepomůže, resetujte zařízení a zkuste to znovu.
Možnost „reset zařízení“ pouze resetuje konfiguraci sítě kamery a
nemůže změnit konfiguraci v aplikaci. Chcete-li odstranit kameru
ze seznamu, musíte se přihlásit do aplikace.
Nejprve se přihlaste do aplikace, abyste zařízení vymazali a resetovali, a poté zařízení znovu nastavte prostřednictvím aplikace.
Page 81
Proč fotoaparát
nedokáže identifikovat SD kartu?
Zařízení je online
a má alarm, ale
telefon nedostává
oznámení.
Po vypnutí zařízení vyjměte SD kartu ze zařízení, jinak může dojít
k poškození paměťové karty a/nebo základní desky fotoaparátu.
Proces vkládání nebo vyjímání karty by měl být prováděn s odpojeným fotoaparátem od zdroje napájení.
Zkontrolujte, zda karta SD funguje správně a zda je ve formátu
FAT32. V případě nestabilní sítě vašeho mobilního telefonu nebo
zařízení aplikace navrhne „SD kartu nelze najít“.
Doporučená hodnota připojení k internetu:
stahování: 16 MB / s
upload: 16 mb /s
Paměťová karta musí být minimálně třídy 10 a musí být schopná
nepřetržitého záznamu.
Nejprve v nastavení telefonu potvrďte, že aplikace povoluje
upozornění. Za normálních okolností se v oznamovací liště vašeho
telefonu objeví zpráva, když je zjištěna abnormalita. Měli byste si
na telefonu nastavit zvuk upozornění nebo vibrace.
Alarm kamery se navíc nespustí při sledování videa v aplikaci v
reálném čase. Zařízení ve výchozím nastavení detekuje, že se
uživatel zaměřuje na sledované video a nemusí upozorňovat.
Poznámka: kolísání teploty může způsobit kondenzaci vody v zařízení.
Provozní teplota zařízení: od - 10°C do + 50°C
Ilustrace jsou poskytovány pouze pro informační účely. Skutečný vzhled produktů se může
lišit od vyobrazení na fotografiích.
CS
Page 82
Úvod
Vážený klient!
Ďakujeme, že ste nám dôverovali a vybrali si značku Overmax.
Vďaka použitiu vysoko kvalitných materiálov a moderných technologických riešení
vám poskytujeme produkt perfektný na každodenné použitie. Sme si istí, že
vďaka veľkej starostlivosti pri spracovaní splnia vaše požiadavky. Pred použitím
produktu si prosím pozorne prečítajte nasledujúcu používateľskú príručku.
Ak máte akékoľvek pripomienky alebo otázky k zakúpenému produktu,
kontaktujte nás: pomoctechniczna@overmax.pl
Pozor! Zástrčka na napájacom kábli sa používa ako odpojovacie
zariadenie - počas inštalácie sa uistite, že je zásuvka ľahko prístupná.
Popis (viď obr. 1)
1. Senzor súmraku
2. Objektív
3. Reproduktor
4. Mikrofón
5. Reproduktor
SK
6. Napájací konektor (alebo
napájací zdroj)
7. Resetovať
8. Zásuvka RJ-45
Page 83
1. Stiahnutie aplikácie (pozri obrázok 2)
Vyhľadajte v iOS Store / Google Play aplikáciu „ Overmax Control“ alebo
naskenujte QR kód a stiahnite si aplikáciu. Môžete si ju stiahnuť pre iOS a Android.
Zariadenie tiež spolupracuje s aplikáciou Tuya Smart.
2. Registrácia nového užívateľa (pozri obrázky 3 a 4)
•
Ak sa chcete zaregistrovať do aplikácie, kliknite na pole „registrovať“ a
potom si prečítajte a prijmite Zásady ochrany osobných údajov.
Zadajte svoje telefónne číslo alebo e-mailovú adresu, aby ste dostali
•
overovací kód.
• Do prázdneho poľa zadajte overovací kód.
• Zadajte svoje individuálne heslo a kliknite na „Dokončiť“.
3. Prihláste sa k svojmu existujúcemu účtu (pozri
obrázok 4)
• Ak sa chcete prihlásiť k existujúcemu účtu, kliknite na políčko „prihlásiť
sa pomocou existujúceho účtu“.
• Vyberte príslušnú krajinu/oblasť.
Zadajte platné telefónne číslo alebo e-mailovú adresu a heslo a potom
•
sa prihláste.
SK
Page 84
4. Ručné pridanie zariadenia (viď obr. 5)
Produkt podporuje iba 2,4 GHz Wi-Fi, ale nepodporuje 5 GHz Wi-Fi. Pred
konfiguráciou Wi-Fi nastavte parametre routera. Heslo Wi-Fi by nemalo
obsahovať špeciálne znaky.
Uistite sa, že váš router a kamera sú čo najbližšie pri sebe, aby bolo možné
•
zariadenie rýchlo nastaviť.
Pripojte svoje mobilné zariadenie k miestnej sieti Wi-Fi, ku ktorej bude
•
kamera pripojená, a potom kliknite na pole „Môj domov“. Kliknite na pole
s názvom „Pridať zariadenie“ a „Pridať ručne“, potom vyberte a kliknite
na pole „ Campspot 3.7“.
• Pokračujte zadaním správneho názvu siete a hesla Wi-Fi.
5. Naskenovanie fotoaparátu pomocou QR kódu (viď
obr. 6)
•
Resetujte fotoaparát stlačením tlačidla „Reset” (7, obr.1) pre obnovenie
továrenského nastavenia. Vyberte ďalší krok a pokračujte.
Ak chcete fotoaparát spárovať, naskenujte QR kód na obrazovke telefónu
•
objektívom fotoaparátu a podržte ho 15–20 cm od seba. Snažte sa pri
skenovaní netriasť mobilným telefónom.
Keď budete počuť „zvuk“, kliknite na pole „Počul som zvuk“. Počkajte,
•
kým zariadenie nedokončí nastavenie.
Po pridaní zariadenia kliknite na „Dokončiť“ pre dokončenie pridávania
•
SK
zariadenia.
Page 85
6. Popis funkcií mobilnej aplikácie (viď obr. 7)
Rozhranie náhľadu v reálnom čase.
1. Nastavenie a správa
2. Sila signálu Wi-Fi
3. Ovládanie hlasitosti
4. SD/HD
5. Rozšírenie obrazu
6. Snímka obrazovky
Ak chcete získať prístup k obrazu kamery prostredníctvom webového prehliadača,
zapnite aplikáciu „ Overmax Control“, kliknite na pridať zariadenie a potom
naskenujte QR kód zobrazený v prehliadači vášho počítača.
Živý náhľad kamery na odkaze: https://ipc-eu.ismartlife.me/login
7. Mikrofón
8. Záznam
9. Prehrávanie videa
10. Mrak
11. Riadenie
7. Ukladanie nahrávok
Videá nahrané na pamäťovú kartu je potrebné najprv uložiť do pamäte mobilného
zariadenia prostredníctvom aplikácie Overmax Control. Dáta na karte sú šifrované
a neuloženie do pamäte zariadenia zabráni ich neskoršiemu načítaniu.
SK
Page 86
8. Odstraňovanie problémov
OtázkaOdpovedať
SK
Prečo nemôžem
pridať zariadenie
počas párovania
siete?
Čo robiť, ak po
opätovnom
naskenovaní stále
nemôžete pridať
zariadenie?
Prečo moje
zariadenie nemôže
zobraziť náhľad?
Prečo je moje
zariadenie po
resetovaní stále
uvedené?
Ako pripojiť kameru
k inému routeru?
Uistite sa, že sú telefón a kamera pripojené k 2,4 GHz routeru a
že bolo zadané správne heslo Wi-Fi.
Resetujte alebo vypnite fotoaparát a skúste to znova.
Skontrolujte signál Wi-Fi. Kameru môžete umiestniť blízko
routera. Ak to nepomôže, resetujte zariadenie a skúste to znova.
Možnosť „reset zariadenia“ iba resetuje konfiguráciu siete
kamery a nemôže zmeniť konfiguráciu v aplikácii. Ak chcete
odstrániť kameru zo zoznamu, musíte sa prihlásiť do aplikácie.
Najprv sa prihláste do aplikácie, aby ste zariadenie vymazali a
resetovali, a potom zariadenie znovu nastavte prostredníctvom
aplikácie.
Page 87
Prečo fotoaparát
nedokáže
identifikovať SD
kartu?
Zariadenie je online
a má alarm, ale
telefón nedostáva
oznámenie.
Po vypnutí zariadenia vyberte SD kartu zo zariadenia, inak môže
dôjsť k poškodeniu pamäťovej karty a/alebo systémovej dosky
fotoaparátu.
Proces vkladania alebo vyberania karty by mal byť vykonávaný s
odpojeným fotoaparátom od zdroja napájania.
Skontrolujte, či karta SD funguje správne a či je vo formáte
FAT32. V prípade nestabilnej siete vášho mobilného telefónu
alebo zariadenia aplikácia navrhne „SD kartu nemožno nájsť“.
Odporúčaná hodnota pripojenia k internetu:
sťahovanie: 16 MB / s
pridanie: 16 mb /s
Pamäťová karta musí byť minimálne triedy 10 a musí byť
schopná nepretržitého záznamu.
Najprv v nastavení telefónu potvrďte, že aplikácia povoľuje
upozornenie. Za normálnych okolností sa v oznamovacej lište
vášho telefónu objaví správa, keď je zistená abnormalita. Mali
by ste si na telefóne nastaviť zvuk upozornenia alebo vibrácie.
Alarm kamery sa navyše nespustí pri sledovaní videa v
aplikácii v reálnom čase. Zariadenie v predvolenom nastavení
detekuje, že sa užívateľ zameriava na sledované video a nemusí
upozorňovať.
Poznámka: kolísanie teploty môže spôsobiť kondenzáciu vody v zariadení.
Prevádzková teplota zariadenia: od - 10°C do + 50°C
Ilustrácie sú poskytované iba na informačné účely. Skutočný vzhľad produktov sa môže
líšiť od vyobrazenia na fotografiách.
SK
Page 88
Częstotliwość: 2.412-2.472 GHz
PL
Moc wyjściowa RF: 9.99 dBm
Frequency: 2.412-2.472 GHz
EN
RF output power: 9.99 dBm
Frequenz: 2.412-2.472 GHz
DE
RF-Ausgangsleistung: 9.99 dBm
Frequenza: 2.412-2.472 GHz
IT
Potenza di uscita RF: 9.99 dBm
Fréquence : 2.412-2.472 GHz
FR
Puissance de sortie RF : 9.99 dBm
Frecuencia: 2.412-2.472 GHz
ES
Potencia de salida de RF: 9.99 dBm
Frequentie: 2.412-2.472 GHz
NL
RF-uitgangsvermogen: 9.99 dBm
Частота: 2.412-2.472 ГГц
UA
Вихідна потужність RF: 9.99 дБм
Page 89
Dažnis: 2.412-2.472 GHz
LT
RF išvesties galia: 9.99 dBm
Frekvencija:
HR
Izlazna snaga RF:
Frekvencia: 2.412-2.472 GHz
HU
RF kimeneti teljesítmény: 9.99 dBm
Frekvence: 2,412-2,472 GHz
CS
RF výstupní výkon: 9,99 dBm
Frekvencia: 2,412-2,472 GHz
SK
RF výstupný výkon: 9,99 dBm
2.412-2.472 GHz
9.99 dBm
Page 90
www.overmax.eu
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.