UK: INSTRUCTION MANUAL
DE: BEDIENUNGSANLEITUNG
DK: BRUGERVEJLEDNING
FR: MODE D'EMPLOI
NL: GEBRUIKSAANWIJZING
CZ: NÁVOD K POUŽITÍ
NO: BRUKERVEILEDNING
INNOVATIVE FAMILY CAMPING
Page 2
UK: INSTRUCTION MANUAL
UK: INSTRUCTION MANUAL
COLMAR GAS GRILL
Read the Instructions before using the appliance. Keep these instructions for future reference.
1. Lid
2. Heat resistant lid handle
1.
2.
3. Side tables
4. Piezo ignitor
5. Drip tray
6. Chrome plated steel grill
7. Injector
8. Gas inlet connection with tap
9. Tap
10. Removable hose stud
4.
7.
5.
8.
9.
10.
6.
TECHNICAL DATA
Colmar Gas Grill (651066)
Type of appliance:Gas grill for outdoor use
Gas category:I3B/PI3+
1. ASSEMBLY
You will need a crosshead screwdriver for the assembly.
PARTS LIST
NO.Part NamePictureQty
3.3.
1Body
Gas inlet connection
2
3Cooking grill
4Flame tamper plate
5Handle
6M6X10 screw
7washer
ASSEMBLY INSTRUCTION
with tap
1.
1
1
1
1
1
2
2
2.
Type of gas:Butane or propane,
Butane + proprane
Pressure:30 mbar28-30/37 mbar
Gas consumption:Butane 284 g/h, propane 278 g/h
Injector size:1.00 mm Ø (marking 10 on the product)
Heat input:3.9 kW
Source:LPG gas cylinders (28-30 / 37 mbar regulator and
hose with ID 8-11 mm or 1/4" LH thread required)
232
Butane or propane
3.
4.
Page 3
UK: INSTRUCTION MANUALUK: INSTRUCTION MANUAL
2. OPERATION
• WARNING: Use only outdoors
• Do not misuse the appliance or use it for other purposes than what it is intended for.
• Do not modify the appliance.
• Never leave the appliance unattended when lit.
• Handle the appliance with care. Make sure not to drop it.
WARNING: Do not move the appliance during use.
• Use gloves and sturdy long barbecue tools when cooking on the gas grill.
• Hot fat may drip out at the bottom of the re bowl. Do not light your gas grill on a surface that may
be damaged by the hot fat or heat generated by the gas grill.
• Do not use an appliance which is leaking, damaged or which does not operate properly.
• WARNING: Accessible parts may be very hot. Keep young children away.
• WARNING: Turn o the gas supply at the gas cylinder after use
• Always disconnect the gas cylinder from the appliance when not in use.
• Do not store or use gasoline or other ammable vapours and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
• Any LPG cylinder not connected for use should not be stored in the vicinity of this
or any other appliance.
• The appliance shall be operated on a horizontal surface
- non likely to impair its operation
- free from dry grass, sand etc.
- do not place it on any combustible materials.
• The appliance shall be used away from ammable materials during use with minimum distances as
shown below.
150 cm
100 cm
100 cm
100 cm
Connecting your gas grill to a gas cylinder
Please see TECHNICAL DATA table for information regarding regulator and hose. Only use a regulator
complying with EN16129 and a hose complying with EN16436. The length of the hose shall not
exceed 150 cm. Both regulator and hose must also comply with national regulations. Replace the hose
according to national regulations. Avoid twisting the hose.
Always read the manual regarding the regulator and hose.
100 cm
1. To be able to use your gas grill you will need to purchase an LPG gas cylinder, a regulator and a hose.
The type of gas can be butane or propane or a mixture. The regulator needs to t the chosen gas
cylinder and deliver a supply pressure of 28-30mbar if the gas is butane. 30 or 37 mbar if the gas is
propane. The hose needs to t the regulator as well as the gas grill. The gas grill can be used with
either ¼” LH thread, 8mm ID or 10/11mm ID.
a) If your hose has an internal diameter of 8 mm, push the hose over the rst ribbed half of the
removable hose stud. Thread the hose and stud onto the gas inlet connection.
b) If your hose has an internal diameter of 10/11 mm, push the hose all the way over the ripped part
of the removable hose stud. Thread the hose and stud onto the gas inlet connection.
c) If your hose is equipped with a ¼“ left hand thread, thread the hose directly onto the gas inlet
connection.
The hose should be threaded hand tight plus a ¼ of a turn.
a)b)c)
2. Once you have successfully connected your gas grill to a gas cylinder, position the gas cylinder at the
side of your gas grill. Keep in mind that the cylinder must be kept away from heat and in a safe and
upright position.
3. Attach the regulator to the gas cylinder tap correctly (refer to the instruction manual provided with
the regulator).
4. Always check for leaks at all joints using soapy water.
NEVER USE A NAKED FLAME TO CHECK FOR LEAKS.
Lighting Your Gas Grill
1. Open the lid. CAUTION: the lid must always be open when lighting the burner!
2. Close the tap (9) by turning it clockwise (in direction of the arrow next to the word ‘CLOSED’) until it
stops (do not over tighten).
3. Open the regulator on the gas cylinder.
4. Turn the tap (9) a ¼ of a turn (this will release the gas into the burner) and at the same time press the
piezo ignitor (4).
5. If the burner does not light after 4-5 attempts, close the tap and wait 5 minutes, then repeat steps 3
and 4.
6. Use the tap to adjust the heat.
For your safety – if you smell gas
• If there is a leak on your appliance (smell of gas), turn o the gas supply and take it outside
immediately into a well-ventilated ame free location where the leak may be detected and stopped.
If you wish to check for leaks on your appliance, do it outside. Do not try to detect leaks using a ame,
use soapy water.
• If odour persists, stop using the appliance immediately and contact your dealer or gas supplier.
Never leave the regulator attached to the gas cylinder if disconnected from the gas hose.
45
Page 4
UK: INSTRUCTION MANUAL
3. CHANGING THE GAS CYLINDER
• Turn o the unit completely. Be careful the gas appliance could be hot.
• The gas cylinder shall be changed in a well-ventilated location, preferably outside, away from any
sources of ignition, such as naked ames, pilots, electric res and away from other people.
• Follow the instructions supplied with the gas cylinder and gas regulator.
• To ensure a safe connection of a new gas cylinder to your appliance please follow the instructions in
the section ‘Connecting your gas grill to a gas cylinder’.
• If gas pressure drops or the gas will not light, check if there is gas left in the cylinder. If there is gas left
in the cylinder the injector on the appliance might be blocked.
4. CLEANING & MAINTENANCE
• Visually check the general condition of the appliance and clean it on a regular basis.
• Ensure the appliance has cooled o completely before cleaning.
• Use a wire brush, steel wool or a scouring pad to clean the griddle.
• Interior surfaces of the gas grill housing cover should also be washed with hot soapy water.
• The drip tray (5) should be cleaned regularly.
• Periodically check the burner to see that it is free from insects and spiders which may block the gas
system.
• Clean the venturi tube on the burner very carefully, checking to see it is free from obstructions. We
recommend that you use a pipe cleaner to clean the venturi tube area.
Venturi tube
• Do not manipulate with any parts sealed by the manufacturer.
• WARNING: Any modication of the appliance may be dangerous.
5. STORAGE
• Ensure the appliance has completely cooled down.
• Disconnect the gas cylinder before you store the appliance away. Keep both the appliance and
cylinder in a dry and well-ventilated place, safe from dust and dirt, and away from heat and direct
sunlight.
If you are not able to rectify any fault following the abovementioned instructions, contact the dealer
or Outwell Customer Service.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät verwenden.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
1. Deckel
1.
2. Hitzebeständiger Deckelgri
3. Seitentische
4. Piezo-Zünder
5. Auangschale
6. Verchromter Stahlrost
7. Einspritzvorrichtung
8. Gaseingangsanschluss mit Hahn
9. Gashahn
10. Abnehmbarer Anschlussstutzen
4.
7.
5.
8.
9.
10.
TECHNISCHE DATEN
Colmar Gasgrill (651066)
Gerätetyp: Gasgrill zur Verwendung im Freien
Gasart: I3B/PI3+
1. MONTAGE
Für die Montage benötigen Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher.
TEILELISTE:
2.
3.3.
6.
Nr.Name des TeilsBildMenge
1Gehäuse
Gaseingangsanschluss
2
3
4Flammenverteiler
5Gri
6Schraube M6X10
7Unterlegscheibe
MONTAGEANWEISUNGEN:
1.
mit Hahn
Grillrost
2.
1
1
1
1
1
2
2
Gastyp: Butane oder Propane,
Butane + proprane
Druck: 30 mbar28-30/37 mbar
Gasverbrauch: Butan 284 g/h, Propan 278 g/h
Größe der Einspritzvorrichtung: 1.00 mm Ø
(Kennzeichnung 10 auf dem Produkt)
Wärmeaufnahme: 3.9 kW
Quelle: LPG-Gasaschen (Regler mit 28–30/37 mbar und Schlauch,
mit einem Innendurchmesser von 8–11 mm
oder 1/4" links Gewinde, erforderlich)
892
Butane oder Propane
3.
4.
Page 6
DE: BEDIENUNGSANLEITUNG DE: BEDIENUNGSANLEITUNG
2. BETRIEB
• WARNHINWEIS: Nur für den Gebrauch im Außenbereich.
• Verwenden Sie das Gerät nicht unsachgemäß bzw. nur für die vorgesehenen Zwecke.
• Modizieren Sie das Gerät nicht.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es in Benutzung ist.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Gerät um. Lassen Sie das Gerät niemals fallen.
WARNHINWEIS: Bewegen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht.
• Tragen Sie beim Grillen Handschuhe und benutzen Sie robuste lange Grillwerkzeuge.
• Heißes Fett kann am Boden der Feuerschale heraustropfen. Zünden Sie Ihren Gasgrill nicht auf einer
Oberäche an, die durch das heiße Fett oder vom Gasgrill erzeugte Wärme beschädigt werden kann.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es undicht oder beschädigt ist bzw. nicht richtig funktioniert.
• WARNHINWEIS: Zugängliche Teile können sehr heiß sein. Halten Sie Kleinkinder von dem Gerät fern.
• WARNHINWEIS: Drehen Sie die Gaszufuhr an der Gasasche nach Gebrauch zu.
• Trennen Sie die Gasasche stets vom Gerät, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
• Lagern oder verwenden Sie weder Benzin noch andere entzündbare Dämpfe und Flüssigkeiten in der
Nähe dieses Geräts oder eines anderen Geräts.
• Eine LPG-Gasasche, die nicht gerade zur Benutzung an das Gerät angeschlossen ist, darf nicht in der
Nähe von diesem oder einem anderen Gerät gelagert werden.
• Das Gerät muss auf einer horizontalen Fläche betrieben werden,
- die voraussichtlich den Betrieb nicht beeinträchtigen wird,
- und frei von trockenem Gras, Sand usw. ist.
- Das Gerät nicht auf brennbaren Materialien abstellen.
• Das Gerät ist während des Betriebs von brennbaren Materialien gemäß den nachfolgend
angegebenen Mindestabständen fernzuhalten.
150 cm
100 cm
100 cm
100 cm
1. Wie Sie Ihren Gasgrill an eine Gasasche anschließen müssen, hängt davon ab, welches Modell Sie
gekauft haben. Bitte lesen Sie die Anweisungen unten bezüglich Ihres Asado Gasgrill-Modells.
Um Ihren Gasgrill verwenden zu können, erwerben Sie eine LPG-Gasasche, einen Regler und
einen Schlauch. Die Gasart kann Butan oder Propan sein. Der Regler muss an die gewählte
Gasasche passen und einen Versorgungsdruck von 28 - 30 mbar aufweisen, wenn Sie Butangas
verwenden. Wird Propangas verwendet, muss der Regler einen Versorgungsdruck von 30 oder
37 mbar aufweisen. Der Schlauch muss sowohl an den Regler als auch an den Gasgrill passen.
Der Gasgrill kann entweder mit ¼ Zoll Linksgewinde, 8 mm Innendurchmesser oder 10/11 mm
Innendurchmesser verwendet werden.
a) Wenn Ihr Schlauch einen Innendurchmesser von 8 mm hat, schieben Sie den Schlauch über die
erste gerippte Hälfte des abnehmbaren Anschlussstutzens. Führen Sie den Schlauch und den
Anschlussstutzen auf den Gaseingangsanschluss.
b) Sollte Ihr Schlauch einen Innendurchmesser von 10/ 11 mm haben, schieben Sie den Schlauch
vollständig über den gerippten Teil des abnehmbaren Anschlussstutzens. Führen Sie den
Schlauch und den Anschlussstutzen auf den Gaseingangsanschluss.
c) Wenn Ihr Schlauch mit einem Linksgewinde von ¼ Zoll ausgestattet ist, schieben Sie den
Schlauch direkt auf den Gaseinfüllstutzen.
Der Schlauch muss handfest zzgl. einer Viertelumdrehung auf den Anschluss aufgeschoben werden.
a)b)c)
2. Sobald Sie den Gasgrill erfolgreich an eine Gasasche angeschlossen haben, stellen Sie die Gasasche
neben Ihrem Gasgrill auf. Achten Sie darauf, dass die Gasasche vor Hitze geschützt sein und in einer
sicheren, senkrechten Position stehen muss.
3. Befestigen Sie den Regler korrekt am Gasaschenhahn (bitte beachten Sie die dem Regler
beiliegende Bedienungsanleitung).
4. Überprüfen Sie stets alle Verbindungsstellen mittels Seifenwassers auf Undichtigkeiten.
SUCHEN SIE NIEMALS AN OFFENER FLAMME NACH UNDICHTIGKEITEN.
100 cm
Anschluss des Gasgrills an eine Gasasche
Informationen zum Regler und Schlauch entnehmen Sie bitte der Tabelle TECHNISCHE DATEN.
Verwenden Sie ausschließlich einen Regler gemäß EN 16129 und einen Schlauch gemäß EN 16436. Die
Länge des Schlauchs darf 150 cm nicht überschreiten. Sowohl der Regler als auch der Schlauch müssen
zudem den nationalen Vorschriften entsprechen. Ersetzen Sie den Schlauch gemäß den nationalen
Vorschriften. Vermeiden Sie es, den Schlauch zu verbiegen.
Lesen Sie stets die Betriebsanleitung in Bezug auf den Regler und den Schlauch.
Lassen Sie den Regler niemals an der Gasasche angeschlossen, wenn diese vom Gasschlauch getrennt ist.
1011
Zünden Sie den Gasgrill an
1. Önen Sie den Deckel. ACHTUNG: Der Deckel muss beim Anzünden des Brenners immer geönet
sein!
2. Schließen Sie den Hahn (9), indem Sie ihn im Uhrzeigersinn (in Richtung des Pfeils neben dem Wort
„CLOSED“) bis zum Anschlag drehen (nicht zu fest anziehen).
3. Önen Sie den Regler an der Gasasche.
4. Drehen Sie den Hahn (9) um eine ¼ Umdrehung (dadurch wird das Gas in den Brenner freigesetzt)
und drücken Sie gleichzeitig den Piezo-Zünder (4).
5. Wenn der Brenner nach 4-5 Versuchen nicht zündet, schließen Sie den Hahn und warten Sie 5
Minuten, dann wiederholen Sie die Schritte 3 und 4.
6. Stellen Sie die Hitze mit dem Hahn ein.
Zu Ihrer Sicherheit - wenn Sie Gas riechen
• Falls Ihr Gerät eine undichte Stelle aufweist (z. B. wenn Sie Gas riechen), sperren Sie die Gaszufuhr ab
und bringen Sie das Gerät sofort nach draußen an einen gut belüfteten, ammenfreien Ort, wo die
undichte Stelle erkannt und behoben werden kann. Wenn Sie nach undichten Stellen an Ihrem Gerät
suchen möchten, tun Sie dies im Freien. Versuchen Sie nicht, undichte Stellen mit einer Flamme zu
ermitteln, sondern verwenden Sie dazu Seifenwasser.
• Wenn der Geruch andauert, schalten Sie das Gerät sofort aus und setzen Sie sich mit Ihrem Händler
oder Gaslieferanten in Verbindung.
Page 7
DE: BEDIENUNGSANLEITUNG
3. AUSWECHSELN DER GASKARTUSCHE
• Gerät vollständig ausschalten. Seien Sie dabei vorsichtig, der Gasapparat könnte heiß sein.
• Die Gaskartusche sollte an einem gut belüfteten Ort ausgewechselt werden, vorzugsweise draußen,
fern von jeglichen Zündquellen, wie z.B. oenen Flammen, Zündammen und elektrischen Feuern,
sowie fern von anderen Menschen.
• Befolgen Sie die Bedienungsanweisungen der Gasasche und des Gasreglers.
• Um einen sicheren Anschluss einer neuen Gasasche an Ihr Gerät zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den Anweisungen im Abschnitt „Anschluss des Gasgrills an eine Gasasche“.
• Wenn der Gasdruck sinkt oder das Gas sich nicht entzündet, überprüfen Sie, ob sich noch Gas
in der Gaskartusche bendet. Wenn sich noch Gas in der Gaskartusche bendet, könnte die
Einspritzvorrichtung am Gerät verstopft sein.
4. REINIGUNG & WARTUNG
• Eine Sichtprüfung des allgemeinen Zustands des Geräts durchführen und das Gerät ggf. regelmäßig
reinigen.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der Reinigung vollständig abgekühlt ist.
• Verwenden Sie eine Drahtbürste, Stahlwolle oder einen Topfkratzer, um die Grillplatte zu reinigen.
• Innenächen des Gasgrillgehäusedeckels sollten auch mit heißem Seifenwasser gereinigt werden.
• Die Auangschale (5) sollte regelmäßig gereinigt werden.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Brenner, um sicherzustellen, dass er frei von Insekten und Spinnen
ist, die die Gasanlage blockieren könnten.
• Reinigen Sie das Venturirohr am Brenner (11) sehr sorgfältig und prüfen Sie, ob es frei von
Hindernissen ist. Wir empfehlen Ihnen, den Venturirohrbereich mit einem Rohrreiniger zu reinigen.
Venturirohr
• Manipulieren Sie keine vom Hersteller versiegelten Teile.
• WARNHINWEIS: Jede Modikation des Geräts kann gefährlich sein.
5. LAGERUNG
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät vollständig abgekühlt ist.
• Entfernen Sie vor Lagerung des Geräts die Gaskartusche. Bewahren Sie das Gerät und die
Gaskartusche an einem trockenen und gut belüfteten Ort, frei von Schmutz und Staub,
sowie vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung geschützt, auf.
Wenn Sie nicht in der Lage sind, den Fehler nach den oben genannten Anweisungen zu beheben,
setzen Sie sich mit dem Händler oder Outwell Kundendienst in Verbindung.
Læs vejledningen, før apparatet tages i brug. Gem vejledningen til senere brug.
1. Låg
2. Varmebestandigt låghåndtag
1.
3. Sideborde
4. Piezotænder
5. Drypbakke
6. Stålgrill i krom
7. Injektor
8. Gasindgang med hane
9. Hane
10. Aftagelig slangestuds
4.
7.
5.
8.
9.
10.
TEKNISKE INFORMATIONER
Colmar Gasgrill (651066)
Apparattype:Gasgrill til udendørs brug
Gaskategori:I3B/PI3+
1. MONTERING
Du skal bruge en skruetrækker med krydshoved til samlingen.
LISTE OVER DELE:
2.
3.3.
6.
Nr.Navn på delBilledeMængde
1Grillkar
2
3Grillrist
4
5Håndtag
6M6X10 skrue
7Spændeskive
SAMLEVEJLEDNING:
1.
Gasindgang
med hane
Flammedæmpende
plade
2.
1
1
1
1
1
2
2
Type af gas:Butane eller propane,
Butane + proprane
Try k:30 mbar28-30/37 mbar
Gasforbrug:Butane 284 g/h, propane 278 g/h
Injektorstørrelse:1.00 mm Ø (mærket 10 på produktet)
Varmeindgang:3.9 kW
Kilde:PG-gasasker (28-30/37 mbar regulator og slange, ID 8-11 mm
eller 1/4" links gevind, påkrævet)
14152
Butane eller propane
3.
4.
Page 9
DK: BRUGERVEJLEDNING
DK: BRUGERVEJLEDNING
2. BRUG
• ADVARSEL: Må kun bruges udenfor
• Undgå misbrug af apparatet eller at bruge det til andre formål, end det er beregnet til.
• Foretag ingen ændringer på apparatet.
• Apparatet må ikke efterlades uden opsyn, når det er i tændt.
• Apparatet skal håndteres med forsigtighed. Pas på ikke at tabe det. ADVARSEL: Flyt ikke apparatet
under brug.
• Brug grillhandsker og robuste, lange grillredskaber, når du laver mad på gasgrillen.
• Varmt fedt kan dryppe ud fra bunden af grillkarret. Tænd ikke for din gasgrill, hvis den står på en
overade, som kan blive beskadiget af varmt fedt eller den varme, gasgrillen genererer.
• Benyt ikke et apparat, der lækker, er beskadiget eller ikke fungerer korrekt
• ADVARSEL: Tilgængelige dele kan blive meget varme. Hold mindre børn væk.
• ADVARSEL: Sluk for gastilførslen på gasasken efter hver brug
• Gasasken skal altid kobles fra apparatet, når det ikke er i brug.
• Undgå at opbevare eller benytte benzin eller andre brandbare dampe og væsker i nærheden af dette
eller andre apparater.
• LPG-gascylindre, der ikke er tilsluttet, bør ikke opbevares i nærheden af denne eller andre apparater.
• Apparatet skal betjenes på en vandret ade,
- som ikke forringer dets brug
- og er fri for tørt græs, sand osv.
- det må ikke placeres på brandbare materialer.
• Når apparatet er i brug, skal det ske i god afstand fra brandbare materialer, min. afstand er vist
herunder.
150 cm
100 cm
100 cm
100 cm
Tilslut din gasgrill til gasasken
Se tabellen TEKNISKE INFORMATIONER for information om regulator og slange. Benyt kun en regulator,
som overholder EN16129, og en slange, som overholder EN16436. Slangen må ikke være længere end
150 cm. Både regulator og slange skal desuden overholde nationale regler. Udskift slangen iht. nationale
regler. Undgå vrid på slangen.
100 cm
1. Hvordan glasgrillen skal forbindes til gasasken, afhænger af den model, du har købt.
Læs vejledningen herunder til din model af Asado Gasgrill.
For at kunne bruge din gasgrill skal du købe en LPG-gasaske, en regulator og en slange. Typen af gas
kan være butan eller propan. Regulatoren skal passe til den valgte gasaske og levere et tryk på 2830mbar, hvis der er tale om butangas. 30 eller 37 mbar, hvis der er tale om propangas. Slangen skal
passe både til regulatoren og til gasgrillen. Gasgrillen kan bruges med enten et ¼” LH-gevind, 8mm
ID eller 10/11mm ID.
a) Hvis slangen har en intern diameter på 8 mm, skubbes den over den første ribhalvdel af den
aftagelige slangestuds. Herefter skrues slange og studs på gasindgangen.
b) Hvis slangen har en intern diameter på 10/11 mm, skubbes den ind over hele ribdelen af den
aftagelige slangestuds. Herefter skrues slange og studs på gasindgangen.
c) Hvis slangen har et 1/4" venstregevind, skrues slangen direkte fast på gasindgangen.
Slangen skal strammes manuelt plus 1/4 drejning.
a)b)c)
2. Når gasgrillen er tilsluttet gasasken, placeres gasasken ved siden af gasgrillen. Husk, at asken skal
holdes væk fra varmen og stå sikkert og oprejst.
3. Tilslut regulatoren korrekt til gasaskens hane (se brugervejledningen, der førlger med regulatoren).
4. Tjek altid for lækager i alle samlinger ved hjælp af sæbevand. ANVEND ALDRIG ÅBEN ILD TIL AT
TJEKKE FOR LÆKAGER.
Tænd for din gasgrill
1. Åbn låget. ADVARSEL: Låget skal altid være åbent, når brænderen tændes!
2. Luk hanen (9) ved at dreje den med uret (i retning af pilen ved siden af teksten 'CLOSED' (lukket),
indtil den lukker (overdrej ikke).
3. Åbn regulatoren på gasasken.
4. Drej hanen (9) en kvart omgang (gas frigives til brænderen), og tryk samtidigt på piezotænderen (4).
5. Hvis brænderen ikke tænder efter 4-5 forsøg, skal du lukke hanen, vente 5 minutter og gentage
trin 3 og 4.
6. Brug knappen til at justere varmen.
For din sikkerhed – hvis du lugter gas
• Hvis apparatet har en lækage (gaslugt), slukkes for gastilførslen, og apparatet skal omgående
yttes til et godt ventileret sted uden ild, hvor lækagen kan ndes og stoppes. Hvis du vil tjekke dit
apparat for lækage, skal det gøres udendørs. Forsøg ikke at nde lækager ved hjælp af åben ild,
brug sæbevand.
• Hvis lugten ikke forsvinder, skal du øjeblikkeligt stoppe brugen af apparatet og kontakte din
forhandler eller gasforhandler.
Læs altid vejledningen til regulator og slange.
Lad aldrig regulatoren sidde på gasasken, hvis denne ikke er tilsluttet gasslangen.
1617
Page 10
DK: BRUGERVEJLEDNING
3. SKIFT AF GASFLASKE
• Sluk helt for enheden. Vær forsigtig, da gasasken kan være varm.
• Gasasken skal skiftes på et godt ventileret sted, helst udenfor, langt fra evt. antændelseskilder som
åben ild, vågeblus, elektrisk ild og med god afstand til andre mennesker.
• Følg vejledningerne, der fulgte med gasaske og gasregulator.
• Følg vejledningen i afsnittet 'Tilslut din gasgrill til gasasken' for at sikre en sikker tilslutning af en ny
gasaske til apparatet.
• Hvis gastrykket falder, eller gassen ikke vil antænde, kontrolleres det, om der er gas i gasasken.
Hvis der er gas i gasasken, kan injektoren på apparatet evt. være blokeret.
4. RENGØRING OG VEDLIGEHOLD
• Kontroller visuelt, at apparatet er i god stand, og rengør det jævnligt
• Sørg for, at apparatet er kølet helt ned før rengøring.
• Brug en ståltrådsbørste, ståluld eller skuresvamp til at rengøre risten.
• Gasgrillens indvendige overader bør også vaskes med varmt sæbevand.
• Drypbakken (5) bør rengøres jævnligt.
• Tjek regelmæssigt brænderen, for at sikre at den er fri for insekter og edderkopper, som kan blokere
gassystemet.
• Rens brænderens venturirør (11) meget omhyggeligt, og kontroller, at den er fri for tilstopninger. Vi
anbefaler, at du benytter en piberenser til at rengøre venturi-området.
Venturirør
• Undgå at manipulere med de dele, der er forseglet fra leverandørens side.
• ADVARSEL: Ændringer foretaget på apparatet kan medføre fare.
5. OPBEVARING
• Sørg for, at apparatet er kølet helt af.
• Kobl gasasken af, inden apparatet pakkes væk. Opbevar både apparat og gasaske på et tørt,
rent og køligt sted med god ventilation og udenfor direkte sollys.
Hvis du ikke kan udbedre fejlen ved at følge ovennævnte anvisninger, skal du kontakte forhandleren
eller Outwell Kundeservice.
Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Conservez ces instructions pour vous y référer ultérieurement.
1. Couvercle
1.
2. Poignée de couvercle résistant
à la chaleur
3. Tablettes latérales
4. Allumeur piézo
5. Plateau d’égouttement
6. Gril en acier recouvert de chrome
7. Injecteur
8. Connexion de l’alimentation
en gaz avec robinet
9. Robinet
10. Embout de exible amovible
4.
7.
5.
8.
9.
10.
DONNÉES TECHNIQUES
Gril à gaz Colmar (651066)
Type d’appareil : Gril à gaz pour une utilisation à l’extérieur
Catégorie de gaz : I3B/PI3+
1. ASSEMBLAGE
Vous aurez besoin d’un tournevis cruciforme pour le montage.
NOMENCLATURE :
2.
3.3.
6.
N°Nom des piècesPhotoQté
1Partie principale
2
3Gril de cuisson
4Plaque forgée
5Poignée
6Vis M6X10
7Rondelle
NOTICE DE MONTAGE :
1.
Connexion de
l’alimentation en gaz
avec robinet
2.
1
1
1
1
1
2
2
Type de gaz : Butane ou propane,
Butane + proprane
Pression : 30 mbar28-30/37 mbar
Consommation de gaz : Butane 284 g/h, propane 278 g/h
Taille de l’injecteur : 1.00 mm Ø (marqué 10 sur le produit)
Apport de chaleur : 3.9 kW
Source:Bouteilles de gaz GPL (détendeur de 28-30 / 37 mbar et exible de
ID 8-11 mm ou 1/4" letage de la vis la gauche, requis)
20212
Butane ou propane
3.
4.
Page 12
FR: MODE D'EMPLOI
FR: MODE D'EMPLOI
2. FONCTIONNEMENT
• AVERTISSEMENT : Utilisation uniquement à l’extérieur
• Ne faites pas d’utilisation abusive de l’appareil ou ne l’utilisez pas pour des ns pour
lesquelles il n’a pas été conçu.
• Ne modiez pas l’appareil.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est allumé.
• Manipulez l’appareil avec précaution. Assurez-vous de ne pas le faire tomber.
AVERTISSEMENT : Ne déplacez pas l’appareil pendant son utilisation.
• Utilisez des gants et des ustensiles pour barbecue longs et solides lorsque vous cuisinez sur le gril à
gaz.
• De la graisse chaude peut goutter du fond du bac à feu. N’allumez pas votre gril à gaz sur une surface
qui pourrait être endommagée par la graisse chaude ou la chaleur générée par le gril à gaz.
• N’utilisez jamais un appareil qui fuit, qui est endommagé ou qui ne fonctionne pas correctement.
• AVERTISSEMENT : Les parties accessibles peuvent être très chaudes. Tenir à l’écart des jeunes enfants.
• AVERTISSEMENT : Éteignez l’alimentation en gaz au niveau de la bouteille de gaz après chaque
utilisation
• Débranchez toujours la bouteille de gaz de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Ne rangez ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inammables similaires à
proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
• Toute bouteille de GPL non branchée à des ns d’utilisation ne doit pas être rangée à proximité de
cet appareil ou de tout autre appareil.
• L’appareil doit être utilisé sur une surface horizontale
- qui ne risque pas d’empêcher son bon fonctionnement
- exempte d’herbes sèches, de sable, etc.
- Ne le placez pas sur des matériaux combustibles.
• L’appareil doit être utilisé à l’écart des matériaux inammables pendant son utilisation, en respectant
les distances minimales indiquées ci-dessous.
150 cm
100 cm
100 cm
100 cm
1. La façon de brancher votre gril à gaz à une bouteille de gaz dépend du modèle que vous avez acheté.
Veuillez lire les instructions ci-dessous concernant votre modèle de gril à gaze Asado.
Pour pouvoir utiliser votre gril à gaz, vous aurez besoin d’acheter une bouteille de gaz GPL, un
régulateur et un exible. Le type de gaz peut être du butane ou du propane. Le régulateur doit être
compatible avec la bouteille de gaz choisie et fournir une pression d’alimentation de 28-30 mbar s’il
s’agit de butane. 30 ou 37 mbar s’il s’agit de propane. Le exible doit être adapté au régulateur ainsi
qu’au gril à gaz.
Le gril à gaz peut être utilisé avec un letage ¼ ” à gauche, de diamètre interne 8 mm ou 10/11 mm.
a) Si votre exible présente un diamètre interne de 8 mm, poussez le exible sur la première moitié
rainurée de l’embout amovible. Enlez le exible et l’embout sur la connexion de l’alimentation en
gaz.
b) Si votre exible présente un diamètre interne de 10/11 mm, poussez le exible sur toute la partie
rainurée de l’embout amovible. Enlez le exible et l’embout sur la connexion de l’alimentation en
gaz.
c) Si votre exible est équipé d’un letage ¼ “ à gauche enlez le exible directement sur la
connexion de l’alimentation en gaz.
Le exible doit être enlé puis serré à la main plus ¼ de tour.
a)b)c)
2. Une fois que vous avez bien branché votre gril à gaz à une bouteille de gaz, placez la bouteille de gaz
à côté de votre gril à gaz. Gardez à l’esprit que la bouteille doit être tenue à l’écart de la chaleur et doit
se trouver dans une position sûre et droite.
3. Branchez correctement le régulateur au robinet de gaz (référez-vous au manuel fourni avec le
régulateur).
4. Vériez toujours la présence de fuites au niveau de tous les joints en utilisant de l’eau savonneuse.
N’UTILISEZ JAMAIS DE FLAMME NUE POUR VÉRIFIER LA PRÉSENCE DE FUITES.
100 cm
Brancher votre gril à gaz à une bouteille de gaz
Veuillez vous référer au tableau DONNÉES TECHNIQUES pour connaître les informations concernant le
régulateur et le exible. Utilisez uniquement un régulateur conforme EN16129 et un exible conforme
EN16436. La longueur du exible ne doit pas dépasser 150 cm. Le régulateur et le exible doivent
également être conformes aux réglementations nationales. Remplacez le exible en respectant les
réglementations nationales. Évitez de tordre le exible.
Lisez toujours le manuel concernant le régulateur et le exible.
Ne laissez jamais le régulateur xé à la bouteille de gaz s’il est débranché du exible de gaz.
2223
Allumer votre gril à gaz
1. Ouvrez le couvercle. ATTENTION : le couvercle doit toujours être ouvert lorsque vous allumez le brûleur !
2. Fermez le robinet (9) en le tournant dans le sens horaire (en direction de la èche à côté du mot «
CLOSED ») jusqu’à ce qu’il s’arrête (ne serrez pas trop).
3. Ouvrez le régulateur sur la bouteille de gaz.
4. Tournez le robinet (9) sur ¼ de tour (cela va libérer le gaz dans le brûleur) tout en appuyant sur
l’allumeur piézo (4).
5. Si le brûleur ne s’allume pas après 4-5 tentatives, fermez le robinet et attendez 5 minutes puis répétez
les étapes 3 et 4.
6. Utilisez le robinet pour régler la chaleur.
Pour votre sécurité – si vous sentez une odeur de gaz :
• Si votre appareil présente une fuite (odeur de gaz), coupez l’alimentation en gaz et mettez-le
immédiatement à l’extérieur, dans un endroit bien ventilé sans ammes, où la fuite pourra être
détectée et réparée. Si vous souhaitez contrôler l’absence de fuite sur votre appareil, faites-le à
l’extérieur. N’essayez pas de détecter des fuites à l’aide d’une amme, utilisez de l’eau savonneuse.
• Si l’odeur persiste, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil et contactez votre revendeur ou votre
fournisseur de gaz.
Page 13
FR: MODE D'EMPLOI
3. CHANGER LA BOUTEILLE DE GAZ
• Éteignez complètement l’unité. Soyez prudent, la bouteille de gaz peut être chaude.
• La bouteille de gaz doit être changée dans un endroit bien aéré, de préférence à l’extérieur, à l’écart
de toute source d’inammation comme des ammes nues, des témoins lumineux, des incendies
électriques et à l’écart des autres personnes.
• Suivez les instructions fournies avec la bouteille de gaz et le régulateur de gaz.
• Pour garantir le branchement sûr d’une nouvelle bouteille de gaz sur votre appareil, veuillez suivre
les instructions de la section « Brancher votre gril à gaz à une bouteille de gaz ».
• Si la pression du gaz baisse ou si le gaz ne s’allume pas, vériez s’il reste du gaz dans la bouteille. S’il
reste du gaz dans la bouteille, l’injecteur sur l’appareil est peut-être bloqué.
4. NETTOYAGE & MAINTENANCE
• Eectuez un contrôle visuel de l’état général de l’appareil et nettoyez-le régulièrement.
• Assurez-vous que l’appareil a complètement refroidi avant de le nettoyer.
• Utilisez une brosse métallique, de la laine d’acier ou une éponge abrasive pour nettoyer la grille.
• Les surfaces intérieures du boîtier du gril à gaz doivent aussi être nettoyées avec de l’eau chaude
savonneuse.
• Le plateau d’égouttement (5) doit être nettoyé régulièrement.
• Contrôlez périodiquement le brûleur pour vérier qu’il ne contient pas des insectes et araignées qui
pourraient bloquer de circuit de gaz.
• Nettoyez le tube de Venturi sur le brûleur (11) très prudemment en vériant qu’il n’est pas obstrué.
Nous vous recommandons d’utiliser un nettoie-pipes pour nettoyer la zone du tube d’injection.
Tube de Venturi
• Ne manipulez pas les pièces scellées par le fabricant.
• AVERTISSEMENT : Toute modication de l’appareil peut être dangereuse.
5. STOCKAGE
• Assurez-vous que l’appareil a entièrement refroidi.
• Débranchez la bouteille de gaz avant de ranger l’appareil. Conservez l’appareil et la bouteille dans un
endroit sec et bien ventilé, à l’abri de la poussière et de la saleté ainsi que de la chaleur et des rayons
directs du soleil.
Si vous n’êtes pas en mesure de rectier un défaut en suivant les instructions ci-dessus, contactez le
distributeur ou le service après-vente Outwell.
Lees de handleiding voordat u het toestel gebruikt.
Bewaar deze instructies voor toekomstige raadpleging
1. Deksel
1.
2. Hittebestendig handvat
3. Bijzettafels
4. Piezo ontsteking
5. Lekbak
6. Verchroomde stalen gril
7. Injectie
8. Gasaansluiting met kraan
9. Kraan
10. Verwijderbare slang verloopstuk
4.
7.
5.
8.
9.
10.
TECHNISCHE GEGEVENS
Colmar gasbarbecue (651066)
Type toestel: Gasbarbecue voor gebruik buitenshuis
Gascategorie: I3B/PI3+
1. MONTAGE
Een kruiskop schroevendraaier is nodig bij de montage.
ONDERDELENLIJST:
2.
3.3.
6.
Nr.Naam onderdeelAfbeeldingAantal
1Frame
Gasaansluiting
2
3BBQ rooster
4Vlamverdeler
5Handvat
6M6X10 schroef
7Sluitring
MONTAGE-INSTRUCTIE:
1.
met kraan
2.
1
1
1
1
1
2
2
Type gas: Butane of propane,
Butane + proprane
Druk: 30 mbar28-30/37 mbar
Gasverbruik: Butane 284 g/h, propane 278 g/h
Formaat inspuitstuk: 1.00 mm Ø (er staat 10 op het product)
Warmte-invoer: 3.9 kW
Bron: LPG-gasessen (28-30 / 37 mbar regelaar en slang,
ID 8-11 mm of 1/4" links schroefdraad, vereist)
26272
Butane of propane
3.
4.
Page 15
NL: GEBRUIKSAANWIJZING
NL: GEBRUIKSAANWIJZING
2. BEDIENING
• WAARSCHUWING: Alleen buiten gebruiken
• Gebruik het toestel niet verkeerd en gebruik het niet voor andere doeleinden dan
waarvoor het bestemd is.
• Breng geen wijzigingen aan het toestel aan.
• Laat het toestel nooit onbeheerd achter wanneer het brandt.
• Ga voorzichtig met het toestel om. Zorg dat u het niet laat vallen.
WAARSCHUWING: Verplaats het toestel niet tijdens het gebruik.
• Gebruik handschoenen en stevig lang barbecuegereedschap als u op de gasgrill kookt.
• Er kan heet vet onder uit de vuurschaal druipen. Steek uw gasbarbecue niet aan op een oppervlak
dat beschadigd kan worden door het hete vet of de hitte die door de gasbarbecue wordt
gegenereerd.
• Gebruik geen toestel dat lekt, beschadigd is of niet goed werkt.
• WAARSCHUWING: Bereikbare delen kunnen zeer heet zijn. Houd jonge kinderen uit de buurt.
• WAARSCHUWING: Sluit na gebruik de gastoevoer af op de gases
• Koppel de gases altijd los van het toestel als u het niet gebruikt.
• Bewaar of gebruik geen benzine of andere ontvlambare dampen en vloeistoen in de nabijheid van
dit of enig ander toestel.
• Lpg-cilinders die niet zijn aangesloten voor gebruik, mogen niet worden bewaard in de nabijheid van
dit of een ander toestel.
• Het toestel moet op een horizontaal oppervlak worden gebruikt
- dat de werking niet zou kunnen schaden
- vrij van droog gras, zand enz.
- Plaats het niet op brandbare materialen.
• Het toestel moet tijdens gebruik uit de buurt van ontvlambare materialen worden gebruikt, met de
hieronder aangegeven minimumafstanden.
150 cm
100 cm
100 cm
100 cm
1) Hoe u uw gasbarbecue op een gases moet aansluiten, hangt af van het model dat u hebt gekocht.
Lees de onderstaande instructies voor uw Asado gasbarbecuemodel.
Om uw gasbarbecue te kunnen gebruiken, moet u een lpg-gases, een drukregelaar en een slang
aanschaen. Het soort gas kan butaan of propaan zijn. De drukregelaar moet op de gekozen gases
passen en een toevoerdruk van 28-30 mbar leveren als het om butaangas gaat. 30 of 37 mbar als
het om propaangas gaat. De slang moet zowel op de drukregelaar als op de gasbarbecue passen. De
gasbarbecue kan worden gebruikt met ¼-inch linksdraaiende schroefdraad, 8mm ID of 10/11mm ID.
a) Als uw slang een binnendiameter van 8 mm heeft, duwt u de slang over de eerste
geribbelde helft van de verwijderbare slangpilaar. Schroef de slang en de slangpilaar op de
gasinlaataansluiting.
b) Als uw slang een binnendiameter van 10/11 mm heeft, duwt u de slang helemaal over het
geribbelde deel van de verwijderbare slangpilaar. Schroef de slang en de slangpilaar op de
gasinlaataansluiting.
c) Als uw slang is voorzien van een linksdraaiende schroefdraad van ¼ inch, schroeft u de slang
rechtstreeks op de gasinlaataansluiting.
De slang moet handvast plus een kwartslag worden aangedraaid.
a)b)c)
2. Zodra u uw gasbarbecue op een gases hebt aangesloten, plaatst u de gases aan de zijkant van
uw gasbarbecue. Houd er rekening mee dat de es uit de buurt van warmte en in een veilige en
rechtopstaande positie moet worden bewaard.
3. Bevestig de drukregelaar op de juiste manier aan de kraan van de gases (raadpleeg de
gebruiksaanwijzing die bij de drukregelaar is geleverd).
4. Controleer altijd alle verbindingen met zeepsop op lekken.
GEBRUIK NOOIT EEN OPEN VLAM OM TE CONTROLEREN OP LEKKEN.
100 cm
Uw gasbarbecue aansluiten op een gases
Zie de tabel TECHNISCHE GEGEVENS voor informatie over de drukregelaar en de slang. Gebruik alleen
een drukregelaar die voldoet aan EN16129 en een slang die voldoet aan EN16436. De slang mag niet
langer zijn dan 150 cm. Zowel de drukregelaar als de slang moeten eveneens voldoen aan de nationale
voorschriften. Vervang de slang volgens de nationale voorschriften. Zorg dat de slang niet wordt
verdraaid.
Lees altijd de gebruiksaanwijzing met betrekking tot de drukregelaar en de slang.
Laat de drukregelaar nooit aan de gases zitten als deze van de gasslang is losgekoppeld.
2829
Uw gasbarbecue aansteken
1. Doe de deksel open. WAARSCHUWING: de deksel moet altijd open zijn bij het aansteken van de
brander!
2. Doe het kraantje dicht (9) door het met de klok mee te draaien (in de richting van de pijl naast het
woord ‘CLOSED’) until it stops (niet doordraaien als hij al dichtzit).
3. Open de regelaar op de gases.
4. Draai het kraantje (9) een kwartslag (nu komt er gas in de brander) en druk tegelijkertijd op de piezo
ontsteking (4).
5. Als de brander na 4-5 keer proberen nog niet aangaat, doe dan het kraantje dicht en wacht 5
minuten, herhaal dan stappen 3 en 4.
6. Regel met het kraantje de hitte.
Voor uw veiligheid – als u gas ruikt
• Als het toestel een lek vertoont (een gaslucht), sluit u de gastoevoer af en brengt u het toestel
onmiddellijk naar buiten naar een goed geventileerde plaats zonder vlammen waar het lek kan
worden opgespoord en gestopt. Als u het toestel op lekken wilt controleren, doe dat dan buiten.
Probeer geen lekken op te sporen met een vlam, gebruik zeepsop.
• Als de geur aanhoudt, stop dan onmiddellijk met het gebruik van het apparaat en neem contact op
met uw dealer of gasleverancier.
Page 16
NL: GEBRUIKSAANWIJZING
3. DE GASFLES VERWISSELEN
• Schakel het toestel volledig uit. Wees voorzichtig, het gastoestel kan heet zijn.
• De gases moet worden verwisseld op een goed geventileerde plaats, bij voorkeur buiten, uit de
buurt van eventuele ontstekingsbronnen, zoals open vuur, waakvlammen, elektrische haarden en uit
de buurt van andere mensen.
• Volg de bij de gases en de gasdrukregelaar geleverde gebruiksaanwijzingen.
• Voor het veilig aansluiten van een nieuwe gases op het toestel volgt u de instructies in het gedeelte
‘Uw gasbarbecue aansluiten op een gases’.
• Als de gasdruk daalt of u het gas niet kunt aansteken, controleer dan of er nog gas in de es zit. Als er
nog gas in de es zit, is het inspuitstuk van het toestel mogelijk verstopt.
4. REINIGING & ONDERHOUD
• Controleer de algemene toestand van het toestel visueel en reinig het regelmatig.
• Zorg dat het toestel volledig is afgekoeld voordat u het reinigt.
• Gebruik een staalborstel, staalwol of een schuurspons om het rooster schoon te maken.
• De binnenzijde van het deksel van de behuizing van de gasbarbecue moet ook met heet zeepwater
worden afgewassen.
• De lekbak (5) moet regelmatig schoongemaakt worden.
• Controleer regelmatig of de brander vrij is van insecten en spinnen die het gassysteem kunnen
blokkeren.
• Reinig de venturibuis op de brander (11) zeer zorgvuldig en controleer of deze niet verstopt is. Wij
raden u aan een pijpenrager te gebruiken om het gebied rond de venturibuis schoon te maken.
Venturibuis
• Manipuleer geen door de fabrikant verzegelde onderdelen.
• WAARSCHUWING: Elke wijziging aan het toestel kan gevaarlijk zijn.
5. OPSLAG
• Zorg ervoor dat het toestel volledig is afgekoeld.
• Koppel de gases los voordat u het toestel opbergt. Bewaar zowel het toestel als de gases op een
droge en goed geventileerde plaats, vrij van stof en vuil, en uit de buurt van warmte en direct zonlicht.
Als u er niet in slaagt een storing te verhelpen aan de hand van de hierboven vermelde instructies,
neem dan contact op met de dealer of de Outwell-klantenservice.
DŮLEŽITÉ: Před použitím tohoto zařízení si přečtěte návod k obsluze.
Ponechte si tento návod pro budoucí použití.
1. Víko
1.
2. Tepelně odolná rukojeť víka
3. Odkládací stolky
4. Piezo zapalovač
5. Odkapávací miska
6. Pochromovaná ocelová mřížka
7. Injektor
8. Připojení přívodu plynu s kohoutem
9. Kohoutek
10. Odnímatelná koncovka hadice
4.
7.
5.
8.
9.
10.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Plynový gril Colmar (651066)
Typ spotřebiče: Plynový gril pro venkovní použití
Kategorie plynu: I3B/PI3+
1. SESTAVENÍ
K montáži budete potřebovat křížový šroubovák.
SEZNAM SOUČÁSTEK:
2.
3.3.
6.
Číslo na
obrázku
1Tělo
2
3Grilovací mřížka
4Flavorizér
5Rukojeť
6Šroub M6X10
7Podložka
NÁVOD K SESTAVENÍ:
1.
Název součástkyObrázekMnožství
1
Připojení přívodu
plynu s kohoutem
1
1
1
1
2
2
2.
Druh plynu: Butan nebo propan,
Butane + proprane
Tlak: 30 mbar28-30/37 mbar
Spotřeba plynu: Butane 284 g/h, propane 278 g/h
Velikost injektoru: 1.00 mm Ø (označení 10 na produktu)
Příkon: 3.9 kW
Zdroj: Plynové lahve na LPG (nutný regulátor 28–30/37 mbar a hadice s
vnitřním průměrem 8–11 mm nebo 1/4 levý závit)
32332
Butane nebo propane
3.
4.
Page 18
CZ: NÁVOD K POUŽITÍ
CZ: NÁVOD K POUŽITÍ
2. POUŽÍVÁNÍ GRILU
• VAROVÁNÍ: Používejte pouze venku
• Vyvarujte se nesprávnému užívání spotřebiče ani jej nepoužívejte k jiným účelům,
než k jakým je určen.
• Spotřebič nijak neupravujte.
• Zapnuté zařízení nenechávejte nikdy bez dozoru.
• Se zařízením zacházejte opatrně. Dbejte na to, aby vám neupadlo.
VAROVÁNÍ: Během používání se spotřebičem nepohybujte.
• Při grilování pokrmů používejte rukavice a kvalitní vybavení na grilování.
• Rozpálený tuk může odkapávat na dno grilu. Nezapalujte plynový gril na povrchu, který by mohl být
poškozen rozpáleným tukem nebo teplem generovaným plynovým grilem.
• Zařízení nepoužívejte v případě, že je poškozené, funguje nesprávně nebo z něj uniká plyn.
• VAROVÁNÍ: Jednotlivé vnější části mohou být velmi horké. Udržujte mimo dosah dětí.
• VAROVÁNÍ: Po použití spotřebiče vypněte přívod plynu na plynové kartuši
• Pokud spotřebič právě nepoužíváte, vždy vyjměte plynovou kartuši.
• Neskladujte ani nepoužívejte benzín nebo jiné hořlavé kapaliny nebo plyny v blízkosti tohoto nebo
jiného spotřebiče.
• Kartuše s LPG, které nejsou připojeny ke grilu a nejsou používány, neskladujte v blízkosti tohoto nebo
jiného spotřebiče.
• Spotřebič lze používat pouze na rovném povrchu,
- který pravděpodobně neovlivní jeho provoz,
- na kterém neroste tráva, neobsahuje písek apod. a
- který je nehořlavý.
• Spotřebič nesmí být používán v přítomnosti hořlavých materiálů a musí být dodrženy níže uvedené
minimální vzdálenosti od nich.
150 cm
100 cm
100 cm
100 cm
Připojení plynového grilu k plynové kartuši
Informace o regulátoru plynu a hadici naleznete v tabulce TECHNICKÉ ÚDAJE. Používejte pouze regulátor
plynu, který splňuje požadavky normy EN16129, a hadici, která splňuje požadavky normy EN16436.
Délka hadice by neměla přesáhnout 150 cm. Regulátor plynu i hadice musí také vyhovovat požadavkům
národní legislativy. Vyměňte hadici v souladu s národní legislativou. Vyvarujte se překroucení hadice.
Vždy si přečtěte návod k použití vašeho regulátoru tlaku a hadice.
Nikdy nenechávejte regulátor tlaku připojený k plynové kartuši, pokud došlo k odpojení od plynové
hadice.
100 cm
1. Způsob připojení plynového grilu k plynové kartuši závisí na modelu, který jste zakoupili. Přečtěte si
prosím níže uvedené pokyny pro váš model plynového grilu Asado.
Abyste mohli plynový gril používat, budete si muset zakoupit kartuši s LPG, regulátor tlaku a hadici.
Jako plyn lze použít butan nebo propan. Regulátor plynu musí odpovídat vybrané plynové kartuši
a dodávat vstupní tlak 28–30 mbar, pokud jste zvolili butan. 30 nebo 37 mbar, pokud jste zvolili
propan. Hadice musí odpovídat regulátoru plynu i plynovému grilu. Plynový gril lze použít buď s ¼"
levým závitem, 8 mm ID nebo 10/11 mm ID.
a) Pokud má hadice vnitřní průměr 8 mm, přetáhněte hadici do první poloviny žebrované koncovky
hadice. Připevněte hadici a koncovku na plynovou přípojku.
b) Pokud má hadice vnitřní průměr 10/11 mm, přetáhněte hadicí celou žebrovanou část koncovky
hadice. Připevněte hadici a koncovku na plynovou přípojku.
c) Pokud má hadice ¼" levý závit, připevněte hadici přímo na plynovou přípojku.
Hadici připevňujte ručně a utáhněte pootočením (¼ otočky).
a)b)c)
2. Jakmile úspěšně připojíte plynový gril k plynové kartuši, umístěte plynovou kartuši vedle plynového
grilu. Mějte na paměti, že kartuše musí být chráněna před teplem a musí být umístěna v bezpečné a
svislé poloze.
3. Řádně připojte regulátor tlaku ke kohoutku plynové kartuše (viz návod k obsluze dodaný s
regulátorem plynu).
4. Vždy zkontrolujte těsnost všech spojů mýdlovou vodou.
KONTROLU TĚSNOSTI NIKDY NEPROVÁDĚJTE POMOCÍ OTEVŘENÉHO OHNĚ.
Zapálení plynového grilu
1. Otevřete víko. POZOR: při zapalování hořáku musí být víko vždy otevřené!
2. Zavřete kohoutek (9) otočením ve směru hodinových ručiček (ve směru šipky vedle nápisu „CLOSED“)
až na doraz (nadměrně neutahujte).
3. Otevřete regulátor plynu na plynové láhvi.
4. Otočte kohoutkem (9) o ¼ otočky (tím se uvolní plyn do hořáku) a současně stlačte piezo
zapalovač (4).
5. Pokud se hořák nezapálí ani po 4–5 pokusech, zavřete kohoutek a počkejte 5 minut, poté opakujte
kroky 3 a 4.
6. Žár upravujte pomocí kohoutu.
Pokud ucítíte plyn
• Pokud je těsnění vašeho spotřebiče porušeno (cítíte plyn), přerušte přívod plynu a okamžitě jej
vyneste ven na dobře větrané místo daleko od zdrojů vznícení. Tam netěsnící místo identikujte
a únik zastavte. Kontrolu těsnění spotřebiče provádějte venku. Nepokoušejte se netěsnící místo
identikovat pomocí plamene, použijte mýdlovou vodu.
• Pokud zápach přetrvává, přestaňte spotřebič okamžitě používat a kontaktujte svého prodejce nebo
dodavatele plynu.
3435
Page 19
CZ: NÁVOD K POUŽITÍ
3. VÝMĚNA PLYNOVÉ KARTUŠE
• Vařič úplně vypněte. Dbejte opatrnosti, jelikož plynový spotřebič může být horký.
• Plynovou kartuši vždy vyměňujte na dobře větraném místě, v ideálním případě venku, a to daleko od
lidí a zdrojů vznícení, jako je otevřený oheň, zapalovací hořáček, elektrický oheň.
• Postupujte podle příruček k plynové kartuše a regulátoru plynu.
• Pro bezpečné připojení nové plynové kartuše k vašemu spotřebiči postupujte podle pokynů v
kapitole „Připojení plynového grilu k plynové kartuši“.
• Dojde-li k poklesu tlaku nebo vám hořák nepůjde zapálit, zkontrolujte, zda je v kartuši plyn.
Pokud v kartuši zbyl nějaký plyn, může být zablokovaný injektor spotřebiče.
4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Pohledem zkontrolujte celkový stav spotřebiče a pravidelně jej čistěte.
• Před čištěním nechejte spotřebič zcela vychladnout.
• K čištění grilu použijte drátěný kartáč, ocelovou vlnu nebo drátěnku.
• Vnitřní povrchy krytu plynového grilu omyjte horkou mýdlovou vodou.
• Odkapávací misku (5) pravidelně čistěte.
• Pravidelně kontrolujte, zda se v hořáku nenachází žádný hmyz či pavouci, kteří by mohli zablokovat
plynový systém.
• Venturiho trubici na hořáku (11) velmi pečlivě vyčistěte a zkontrolujte, zda se v ní nenachází nic,
co by ji mohlo ucpat. K čištění Venturiho trubice doporučujeme použít čistič trubek.
Venturiho trubice
• Nemanipulujte s díly utěsněnými výrobcem.
• VAROVÁNÍ: Jakákoli úprava spotřebiče může být nebezpečná.
5. SKLADOVÁNÍ
• Nechejte spotřebič zcela vychladnout.
• Před uložením spotřebiče vyjměte plynovou kartuši. Spotřebič a kartuši skladujte na suchém a
dobře větraném místě chráněném před prachem a nečistotami, mimo zdroje tepla a nevystavujte je
přímému slunečnímu záření.
Pokud není možné odstranit žádnou závadu podle výše uvedených pokynů, kontaktujte prodejce nebo
zákaznický servis Outwell.
Les instruksjonene før du bruker apparatet.
Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig referanse.
1. Lokk
1.
2. Varmebestandig håndtak på lokket
3. Sidebord
4. Piezo-tenner
5. Dryppskål
6. Grillrist i krombelagt stål
7. Injektor
8. Gasstilkobling med kran
9. Kran
10. Avtakbar slangenippel
4.
7.
5.
9.
TEKNISKE DATA
Colmar gassgrill (651066)
Type apparat: Gassgrill for utendørsbruk
Gasskategori: I3B/PI3+
8.
10.
1. MONTERING
Du trenger en stjerneskrutrekker for å montere grillen.
PARTS LIST
2.
3.3.
6.
Nr.Delens navnBildeAntall
1Hus
2
3Grillrist
4Flammeskjold
5Håndtak
6M6x10-skrue
7Skive
MONTERINGSINSTRUKSJON:
1.
Gasstilkobling
med kran
2.
1
1
1
1
1
2
2
Type gass: Butane eller propane,
Butane + proprane
Trykk: 30 mbar28-30/37 mbar
Gassforbruk: Butane 284 g/h, propane 278 g/h
Injektorstørrelse: 1.00 mm Ø (merket 10 på produktet)
Brennereekt: 3.9 kW
Kilde: LPG gassbeholdere (28–30 / 37 mbar regulator og slange ID 8–11
mm (ID = innvendig diameter) eller 1/4" venstregjenge påkrevd)
38392
Butane eller propane
3.
4.
Page 21
NO: BRUKERVEILEDNING
NO: BRUKERVEILEDNING
2. BRUK
• ADVARSEL: Kun for utendørsbruk.
• Misbruk ikke apparatet og bruk det ikke til andre formål enn det er ment for.
• Utfør ikke endringer på apparatet.
• La aldri apparatet stå uten tilsyn når det er tent.
• Håndter apparatet med forsiktighet. Pass på at det ikke faller i bakken.
ADVARSEL: Flytt ikke apparatet når det er i bruk.
• Bruk hansker og robuste, lange grillredskaper når du tilbereder mat på gassgrillen.
• Varmt fett kan dryppe ut av bunnen på grillskålen. Bruk ikke gassgrillen på et underlag som kan bli
skadet av det varme fettet eller varme generert av gassgrillen.
• Bruk ikke et apparat som lekker, er skadet eller som ikke fungerer ordentlig.
• ADVARSEL: De tilgjengelige delene kan bli svært varme. Hold barn på god avstand.
• ADVARSEL: Steng av gassen ved gassbeholderen etter bruk.
• Koble alltid gassbeholderen fra apparatet når det ikke er i bruk.
• Unngå å oppbevare eller bruke bensin eller andre brennbare gasser og væsker i nærheten av dette
eller andre apparater.
• Gassbeholdere som ikke er tilkoblet for bruk, bør ikke oppbevares i nærheten av dette eller andre
apparater.
• Apparatet må bare brukes på et att underlag
- som ikke er til hinder for bruken,
- som er fritt for tørt gress, sand osv.,
- plasser ikke apparatet på brennbare materialer.
• Apparatet skal brukes på god avstand fra brennbare materialer. Minsteavstandene er vist nedenfor.
150 cm
100 cm
100 cm
100 cm
Koble gassgrillen til en gassbeholder
Vennligst se tabellen TEKNISKE DATA for informasjon om regulator og slange. Bruk bare en regulator som
er i samsvar med EN16129 og en slange i samsvar med EN16436. Lengden på slangen må ikke overstige
150 cm. Både regulatoren og slangen må også overholde nasjonale forskrifter. Skift ut slangen i samsvar
med nasjonale forskrifter. Unngå å vri slangen.
Les alltid bruksanvisningen for informasjon om regulatoren og slangen.
La aldri regulatoren være koblet til gassbeholderen hvis den er frakoblet gasslangen.
100 cm
1. Hvordan du kobler gassgrillen til en gassbeholder, avhenger av hvilken modell du har kjøpt. Vennligst
les instruksjonene nedenfor for din modell av Asado gassgrill.
For å kunne bruke gassgrillen må du kjøpe en gassbeholder, en regulator og en slange. Gasstypen
kan være butan eller propan. Regulatoren må passe til den valgte gassbeholderen og levere et
innløpstrykk på 28–30 mbar hvis gassen er butan. 30 eller 37 mbar hvis gassen er propan. Slangen
må passe til både regulatoren og gassgrillen. Gassgrillen kan brukes med ¼” venstregjenge, 8 mm ID
eller 10/11 mm ID (innvendig diameter).
a) Hvis slangen har en innvendig diameter på 8 mm, skyv slangen over den første ribbede halvdelen
av den avtakbare slangenippelen. Skru slangen og nippelen inn på gasstilkoblingen.
b) Hvis slangen har en innvendig diameter på 10/11 mm, skyv slangen hele veien over den ribbede
delen av den avtakbare slangenippelen. Skru slangen og nippelen inn på gasstilkoblingen.
c) Hvis slangen har en ¼” venstregjenge, skrur du slangen direkte inn på gasstilkoblingen.
Slangen bør skrus til for hånd så langt det går pluss en kvart omdreining.
a)b)c)
2. Når du har koblet gassgrillen til en gassbeholder, plasserer på gassbeholderen ved siden av
gassgrillen. Husk at beholderen må holdes unna varme og være plassert i en trygg og oppreist
posisjon.
3. Fest regulatoren korrekt til gassbeholderkranen (se bruksanvisningen som følger med regulatoren).
4. Sjekk for lekkasjer i alle skjøter ved hjelp av såpevann.
BRUK ALDRI EN ÅPEN FLAMME TIL Å SJEKKE FOR LEKKASJER.
Tenne gassgrillen
1. Åpne lokket. FORSIKTIG: Lokket må alltid være åpent når man tenner brenneren!
2. Steng kranen (9) ved å dreie den med urviserne (i retning av pilen ved siden av ordet CLOSED
(STENGT) inntil den stopper. Trekk ikke for hardt til.
3. Åpne regulatoren på gassbeholderen.
4. Drei kranen (9) en kvart omdreining (dette vil slippe gass inn i brenneren) samtidig som du trykker på
piezo-tenneren (4).
5. Hvis brenneren ikke tennes etter 4–5 forsøk, steng kranen og vent i 5 minutter. Gjenta deretter trinn 3
og 4.
6. Bruk kranen til å justere varmen.
For din egen sikkerhet – hvis du kan lukte gass
• Hvis apparatet har en lekkasje (lukt av gass), steng gasstilførselen og ta det med utendørs
umiddelbart til et godt ventilert, ammefritt sted der lekkasjen kan lokaliseres og stoppes. Hvis du
skal sjekke om apparatet har lekkasjer, gjør det utendørs. Prøv ikke å oppdage lekkasjer ved hjelp av
en amme, bruk såpevann.
• Hvis lukten vedvarer, avslutt bruken av apparatet umiddelbart og kontakt forhandleren eller
gassleverandøren.
4041
Page 22
NO: BRUKERVEILEDNING
3. BYTTE GASSBEHOLDER
• Slå enheten helt av. Vær forsiktig, apparatet kan være varmt.
• Gassbeholderen må alltid byttes på et godt ventilert sted, helst utendørs. Pass på at det er god
avstand til antennelseskilder som åpen ild, gasstennere og elektriske ildsteder. Hold også god
avstand til andre personer.
• Følg bruksanvisningene for gassbeholderen og gassregulatoren.
• For å koble en ny gassbeholder til apparatet på en sikker måte, vennligst følg instruksjonene i
avsnittet Koble gassgrillen til en gassbeholder.
• Hvis gasstrykket faller, eller gassen ikke lar seg antenne, må du kontrollere om det nnes gass igjen i
gassbeholderen. Hvis det er det, kan det hende at apparatets injektor er blokkert.
4. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
• Kontroller apparatets generelle tilstand visuelt og rengjør det regelmessig.
• Sørg for at apparatet er helt avkjølt før du rengjør det.
• Bruk en trådbørste, stålull eller en skurepute til å rengjøre risten.
• Innvendige overater i gassgrillens lokk bør vaskes med varmt såpevann.
• Dryppskålen (5) bør rengjøres regelmessig.
• Sjekk brenneren regelmessig for å se at den er fri for insekter og edderkopper som kan blokkere
gassystemet.
• Rengjør venturi-røret på brenneren (11) svært forsiktig. Sjekk at det er fritt for blokkeringer.
Vi anbefaler at du bruker en piperenser til å rengjøre området ved venturi-røret.
Venturi-rør
• Unngå å manipulere deler som er forseglet av produsenten.
• ADVARSEL: Enhver modisering av apparatet kan være farlig.
5. OPPBEVARING
• Kontroller at apparatet er helt avkjølt.
• Koble fra gassbeholderen før du setter apparatet til oppbevaring. Oppbevar både apparatet og
gassbeholderen på et tørt og godt ventilert sted som er fritt for støv og smuss, på god avstand fra
varmekilder og ikke i direkte sollys.
Hvis du ikke klarer å utbedre feilen ved å følge instruksjonene ovenfor, kontakt forhandleren eller
Outwell kundeservice.