Read the instructions carefully and ensure that your BBQ is properly installed, assembled, maintained
and serviced in accordance with these instructions. Failure to follow these instructions may result in
serious bodily injury and/or property damage. If you have any questions concerning the assembly or
operation of this barbecue, consult your dealer, gas supplier, the manufacturer or his agent.
WARNING:
• HAZARDOUS FIRE OR EXPLOSION MAY RESULT IF INSTRUCTIONS ARE IGNORED
• USE OUTDOORS ONLY.
• READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY.
• RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
• ACCESSIBLE PARTS MAY BE VERY HOT. KEEP YOUNG CHILDREN AND PET IN A SAFE
DISTANCE WHEN USING THE BBQ.
• ANY MODIFICATON TO THIS APPLICANE MAY BE DANGEROUS
PRECAUTIONS:
• Leak test all connections after each tank rell
• Never check for leaks with a match or open ame
• Do not store or use gasoline or other ammable vapours and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
• Any LP cylinder not connected for use should not be stored in the vicinity of this or any
other appliance.
FOR YOUR SAFETY - IF YOU SMELL GAS:
• Turn o gas supply at cylinder.
• Extinguish all naked ames
• Ventilate the area
• Check for leaks as specied in this manual.
• If odour persists, contact your dealer or gas supplier and stop using the BBQ immediately.
TECHNICAL DATA
Item Name :Item No. :PIN
Table top gas grillH-220402531/CT/0007
Heat input :2.5kw (180 g/h)
Injector sizeI3B/P(30) /I3+(28-30/37): 0.82 mm (Marked : 0.82)
I3B/P(50): 0.72 mm (Marked : 0.72)
Country of destinationCategoryPressure
BG, CZ, CY, DK, EE, FI, HU, IS, LV, LT,
MT, NL, NO, RO, SE, SI, SK, TR :
BE, CH, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LU, PT : I3+28-30 /37 mbar
AT, DE :I3B/P50 mbar
I3B/P30 mbar
2
WARNING AND SAFETY POINTS
1. Do not attempt to move barbecue whilst it is in operation.
2. Do not attempt to disconnect any gas tting if your barbecue is being used, including the gas hose
and regulator.
3. Care is advised when operating your barbecue, you should never leave it unattended when in use.
4. The barbecue should be cleaned on a regular basis. Take care not to enlarge burner ports of orice
openings when cleaning the burner or valves.
5. Do not attempt to use this appliance in a garage or any enclosed area. Ensure to keep clear of any
combustible materials, etc. We recommend keeping a distance of at least 0.5 to 1.0 meter clear of
any combustible materials.
6. We would recommend that this barbecue be serviced by your local gas retail outlet at least once a
year or by a competent engineer. Do not attempt to service this appliance yourself.
7. Do not attempt any unauthorized interference of the main controls on this barbecue, i.e. gas taps,
injectors, valve etc.
8. Any modication of the appliance may be dangerous and prohibited
9. The repair on the appliance must be carried out by a qualied person.
SAFETY PRECAUTIONS
1. Always check the BBQ for leaks before using the BBQ. Test leakage as following:
• Connect the regulator and hose onto the gas cylinder and the BBQ, close all the valves by turning the
control knobs to “OFF” position.
• Put soapy water on all gas connections. Open the gas cylinder valve and the regulator. If bubbles
appear, tighten the connection. If bubbles still appear close all valves and go to your nearest retailer
for help. Never use the BBQ if any signs of leakage.
• Clear all soapy water after testing
• For your safety we recommend that the BBQ is tested for leaks between every replacement of gas
cylinder.
2. The gas cylinder can only be changed by a competent person.
3. The lid must always be open when lighting the burner.
4. Use oven gloves and sturdy long handled barbecue tools when cooking on the BBQ.
5. Be prepared if an accident or re should occur. Know where your rst aid kit and re extinguishers
are and how to use them correctly.
6. Keep any electrical supply cord and the fuel supply hose away from any heated surfaces.
7. Always cook with great care.
BARBECUE SAFETY
1. Place your barbecue on a safe level surface, away from ammable items such as wooden fences or
overhanging trees.
2. Never use your barbecue indoors!
3. Once lit do not move your barbecue or leave it unattended.
4. Remember that hot fat may drip out at the bottom of the re bowl.
5. Do not light your BBQ on a surface that may be damaged by the hot fat or heat generate by the BBQ
6. The barbecue will become hot when in use, so handle lid etc. with the help of mits/gloves.
7. Ensure that the appliance has completely cooled down before storing.
ASSEMBLY GUIDE
Assemble all nuts and bolts loosely. Tighten all connections after completion of assembly. This eases
your work and increases the stability of your appliance.
When starting the assembly, take all single parts out of the box and check if anything is missing according to the following list.
3
PARTS LIST-1
1
1
2
Lid
1
2
1
1
2
1
1
1
Valve
1
1
Bowl
1
2
4
B
M4×8 screw
4
Handle
1
Handle plate
1
Handle stud
2
Lid
1
V Shape metal
2
Lid baffle
1
Cooking Grill
1
Bowl handle
2
Lava rock
1
Lava rock grate
1
Burner
1
Valve
1
Bowl baffle
1
Bowl
1
Wire leg
2
4
B
M4×8 screw
4
2
D
M4nut
4
1
1
2
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
4
B
M4×8 screw
4
2
D
M4nut
4
9
F
M4
Steel washer
4
4
4
4
1
1
2
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
4
B
M4×8 screw
4
2
D
M4nut
4
9
F
M4
Steel washer
4
1
H
M8nut
2
NO. Parts name Qty
1 Handle 1
2 Handle plate 1
3 Handle stud 2
4 Lid 1
5 V Shape metal 2
6 Lid bae 1
7 Cooking Grill 1
8 Bowl handle 2
9 Lava rock 1
10 Lava rock grate 1
11 Burner 1
12 Valve 1
13 Bowl bae 1
14 Bowl 1
15 Wire leg 2
NO.Parts nameQty
AM6×16 screw4
BM4×8 screw4
CM6 ×40 screw2
DM4 nut4
EM6 Steel washer 9
FM4 Steel washer4
You will need a wrench,
pliers, and a crosshead
screwdriver for the
assembly. Small deviations
in equipment, especially
concerning the bolt pack
contents, may occur. This is
not lack of quality but due
to technical improvement.
GM6×12 screw1
4
ASSEMBLY INSTRUCTION
Prior to assembly have the necessary tools
ready. These include: screwdriver, pliers
and adjustable wrench.
23
45
1
67
5
PREPARATION
To operate this barbecue, you will need to purchase a LPG gas cylinder. You will also need to buy a
hose and a regulator If they are not supplied with the BBQ. The hose and regulator can be obtained
from your nearest gas retailer.
Warning:
• Only use a hose complied with standard EN16436 and in accordance with national regulations. The
hose cannot be longer than 1.5 meter.
• Only use a regulator complied with standard EN16129 and national regulations.
• Never leave the regulator attached to the gas cylinder if disconnected from the gas hose.
Energy saving tips
• Reduce the opening time of the lid.
• Turn the gas o as soon as you have nished cooking.
• Preheat the barbecue for 5 to 10 minutes only.
• (Except for the rst use. Preheat for 10 mins with the lid open)
• Do not preheat longer than recommended.
• Do not use a higher setting than required.
• Do not cook with the lid down using maximum heat settings.
INSTALLATION
After purchasing your gas cylinder you will then be ready to use your barbecue.
• Position the gas cylinder at the side of your barbecue, keeping in mind that the cylinder must be kept
away from heat and in a safe position.
• NEVER place the gas cylinder inside the cabinet of the barbecue
• Attach the regulator to the gas cylinder valve correctly (refer to the instruction manual provided by
the regulator).
• Connect one end of the gas hose to the barbecue and the other to the regulator, and tighten the
hose at either end using the jubilee clips.
• Perform the gas leak test as described in the SAFETY PRECAUTIONS
TIP: To connect the gas hose to the barbecue and regulator, we suggest
that the hose is softened in hot water or from the heat of a hair dryer. This will
make the hose easier to push on the barbecue and regulator.
Note:
Before attempting to light your barbecue you must refer to your lighting instructions and warning/
safety points.
Precaution:
• Check the hose before each and every use, looking for cracks, cuts or any abrasions.
• If the hose is found to be faulty in any way do not use your barbecue. Replace the hose, only with a
hose complied with standard EN16436 and in accordance with national regulations. The hose should
not be longer than 1.5 meters.
• Ensure that the hose is free from any kinks or bends that can aect the gas ow when using your
barbecue. The hose must not have undue tension and must not touch any part of the barbecue.
• When changing your gas cylinder ensure that there are no sources of ignition close by i.e. res, cigarettes, naked blame etc. Make sure that the appliance is switched o.
• The gas cylinder should be changed only by a competent person in an outdoor well ventilated area,
and must be kept away from any source of ignition
• This appliance must be kept away from ammable materials.
6
LIGHTING INSTRUCTION
• Remove the lid from the barbecue (The lid must be open when lighting the burner!)
• Close the valve by turning the knob clockwise until it stops (do not over tighten).
• Open the regulator on the gas cylinder.
• Use a long match or similar and place the lit match through the hole at the opposite end from the
gas valve. Carefully turn the gas valve to the half way position and the burner should light.
• If the burner does not light at the rst attempt, turn o the gas supply and wait ve minutes, then
repeat the procedure.
Note: the ame can be adjusted only in the rst half turn of the knob.
CLEANING INSTRUCTION
• Turn the burner on for 5 to 10 minutes. Grease will be burned o from your BBQ as well as your ame
tamer plate.
• Ensure the appliance is cold before continuing. The BBQ should be cleaned periodically by soaking
and washing in soapy water. Use a wire brush, steel wool or a scouring pad to remove stubborn spots.
• Interior surfaces of the BBQ housing cover should also be washed with hot soapy water.
• Regularly clean the oil cup from excess oil or fat.
• Periodically check the burner to see that it is free from insects and spiders which may block the gas
system.
• Clean the venturi tube on the burner very carefully, checking to see it is free from obstructions. We
recommend that you use a pipe cleaner to clean the venturi tube area.
• Any modications of this appliance may be dangerous and is not permitted. Do not alter parts sealed
by the manufacturer
STORAGE
Your gas cylinder must be stored outdoors in a well-ventilated area and must be disconnected from
your barbecue when not being used. Ensure that you are outdoors and away from any sources of ignition before attempting to disconnect your gas cylinder from your barbecue.
When using your barbecue after a period of storage, check for gas leaks and for any obstructions in the
burner etc. before use. Also follow the cleaning instructions to ensure barbecue is safe. If the barbecue
is stored outdoors check that all areas under the front panel are free from any obstruction (insects etc.)
This area must be kept free as this may aect the ow of combustion or air.
We recommend you use a BBQ cover to protect this item when not in use. BBQ must be cooled before
cover is added. Coves must be removed periodically to minimize moisture build up and damaged to
BBQ, as most covers are not breathable.
7
TROUBLE SHOOTING
PROBLEMPOSSIBLE CAUSESOLUTION
Burners will not light using the
ignition system
1. LP gas cylinder is empty
2. Faulty regulator
3. Obstructions in burner
4. Obstructions in gas jets or
gas hose
5. Electrode wire loose or
disconnected on electrode or
ignition unit
6. Electrode or wire is damaged
faulty pushbutton igniter
7. The distance between the
burner and the electrode pin
1. Replace with full cylinder
2. Have regulator checked or
replace
3. Clean burner
4. Clean jets and gas hose
5. Reconnect wire
6. Change electrode and wire
change igniter
7. Check and ensure the
distance between the burner
and the electrode pin is
2-4 mm
is too large or too small
Burner will not light with a
match
Low ame or ashback (re in
burner tube-a hissing or roaring
noise may be heard)
Due to production continuously developing, the product you bought might slightly dier from the one in this manual.
1. LG gas cylinder is empty
2. Faulty regulator
3. Obstructions in burner
4. Obstructions in gas jets or
gas hose
1. LP gas cylinder too small
2. Obstructions in burner
3. Obstructions in gas jets or
gas hose
4. Windy conditions
1. Replace with full cylinder
2. Have regulator checked or
replace
3. Clean burner
4. Clean jets and gas hose
1. Use larger cylinder
2. Clean burner
3. Clean jets and gas hose
4. Use BBQ in a more sheltered
position
8
ASADO
GASGRILL
AUFBAUANLEITUNG
9
INNOVATIVE FAMILY CAMPING
Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch und stellen Sie sicher, dass Ihr Grill gemäß dieser Anleitung ordnungsgemäß installiert, zusammengebaut, gepegt und gewartet wird. Eine Missachtung
der Hinweise in dieser Anleitung kann zu schweren Verletzungen und/oder Sachschäden führen. Falls
Sie irgendwelche Fragen zum Zusammenbau oder Betrieb dieses Grills haben sollten, wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler, Ihren Gasfachhändler, den Hersteller oder dessen Vertreter.
VORSICHT!
• BRAND- ODER EXPLOSIONSGEFAHR BEI MISSACHTUNG DER ANLEITUNG
• NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM FREIEN BESTIMMT
• ANLEITUNG VOR DEM AUFBAU AUFMERKSAM DURCHLESEN.
• BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG FÜR EIN SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF.
• ZUGÄNGLICHE TEILE KÖNNEN SEHR HEISS WERDEN. SORGEN SIE DAFÜR, DASS KLEINE KINDER
UND HAUSTIERE BEIM GEBRAUCH DES GRILLS EINEN SICHEREN ABSTAND EINHALTEN.
• JEGLICHE MODIFIKATIONEN AN DIESEM GERÄT KÖNNEN GEFÄHRLICH SEIN.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
• Führen Sie nach jedem Gasaschenwechsel an allen Anschlüssen eine Prüfung auf Gaslecks durch.
• Suchen Sie niemals mit einem Zündholz oder einer oenen Flamme nach Gaslecks.
• In der Nähe dieses Produkts oder anderer Geräte weder Benzin noch andere entzündliche Flüssig
keiten und Gase lagern oder benutzen.
• Nicht angeschlossene Flüssiggasaschen dürfen weder in der Nähe dieses Produkts noch im näheren
Umfeld anderer Geräte gelagert werden.
SICHERHEITSHINWEISE BEI GASGERUCH:
• Drehen Sie das Ventil an der Gasasche zu.
• Löschen Sie alle oenen Flammen.
• Lüften Sie den betroenen Bereich.
• Suchen Sie gemäß den Hinweisen in dieser Anleitung nach Gaslecks.
• Falls der Geruch noch weiterhin wahrzunehmen ist, wenden Sie sich an Ihren Händler oder Gasfach
händler – und stellen Sie den Gebrauch des Gasgrills unverzüglich ein.
MT, NL, NO, RO, SE, SI, SK, TR :
BE, CH, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LU, PT : I3+28-30 /37 mbar
AT, DE :I3B/P50 mbar
I3B/P30 mbar
10
WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
1. Versuchen Sie nicht, den Grill während des Betriebs zu bewegen/umzustellen.
2. Versuchen Sie während des Gebrauchs NICHT, jegliche Gasarmaturen – einschließlich des
Gasschlauchs und des Reglers – zu trennen.
3. Beim Betrieb Ihres Gasgrills ist Achtsamkeit geboten, d. h. Sie sollten den im Gebrauch bendlichen
Grill niemals unbeaufsichtigt lassen.
4. Der Gasgrill sollte regelmäßig gereinigt werden. Achten Sie beim Reinigen des Brenners oder der
Ventile darauf, dass Sie die Brennerönungen oder Düsen nicht vergrößern.
5. Verwenden Sie dieses Gerät weder in einer Garage noch in anderen geschlossenen Räumen. Achten
Sie darauf, dass Sie ausreichenden Abstand zu brennbaren Materialien halten. Wir empfehlen einen
Abstand von mindestens 0,5 bis 1,0 Metern zu jeglichen brennbaren Materialien.
6. Wir empfehlen, diesen Gasgrill mindestens einmal im Jahr von Ihrem örtlichen Gasfachhändler oder
einem fachkundigen Techniker warten zu lassen. Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu warten.
7. Unterlassen Sie jegliche nicht autorisierten Manipulationen an den Hauptreglern dieses Gasgrills, d.
h. manipulieren Sie weder die Gashähne, noch die Düsen, das Ventil usw.
8. Jede Modizierung des Geräts ist potenziell gefährlich und strengstens untersagt.
9. Reparaturen an dem Gerät dürfen ausschließlich von qualizierten Fachkräften durchgeführt
werden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
1. Prüfen Sie den Gasgrill vor jedem Gebrauch auf Gaslecks. Gehen Sie zur Prüfung auf Gaslecks folgen
dermaßen vor:
• Schließen Sie den Regler samt Schlauch an die Gasasche und den Gasgrill an, schließen Sie alle
Ventile, indem Sie den Flammenregler in die Position „OFF“ drehen.
• Tragen Sie Seifenlauge auf alle Gasanschlüsse auf. Önen Sie das Ventil an der Gasasche sowie den
Regler. Sollten sich Blasen bilden, ziehen Sie den Anschluss fest. Sollten sich noch weiterhin Blasen
bilden, schließen Sie alle Ventile und suchen Sie Ihren nächsten Fachhändler auf, um sich fachkun
dige Hilfe zu holen. Nehmen Sie den Gasgrill bei jeglichen Anzeichen für Gaslecks niemals in Betrieb.
• Wischen Sie die Seifenlauge nach der Prüfung auf Gaslecks wieder ab.
• Zu Ihrer eigenen Sicherheit empfehlen wir, den Gasgrill nach jedem Gasaschenwechsel
auf Gaslecks zu prüfen.
2. Die Gasasche darf nur von einer sachkundigen Person gewechselt werden.
3. Beim Anzünden des Brenners muss der Deckel immer geönet sein.
4. Benutzen Sie beim Gebrauch des Gasgrills Ofenhandschuhe oder langstieliges Grillbesteck.
5. Wappnen Sie sich für einen etwaigen Unfall oder Brand. Sie sollten wissen, wo sich Ihr Erste-Hilfe Kasten und der Feuerlöscher benden – und mit deren Handhabung vertraut sein.
6. Achten Sie darauf, dass jegliche Netzkabel und der Gasschlauch nicht mit heißen Flächen in Berüh
rung kommen.
7. Lassen Sie beim Gebrauch des Grills stets höchste Achtsamkeit walten.
SICHERES GRILLEN
1. Stellen Sie Ihren Grill auf einer festen, ebenen Fläche auf – und in ausreichendem Abstand zu en
tzündlichen Objekten wie Holzzäunen oder herabhängenden Ästen.
2. Benutzen Sie Ihren Gasgrill niemals in geschlossenen Räumen!
3. Sobald der Gasgrill angezündet wurde, darf er nicht mehr bewegt/umgestellt oder unbeaufsichtigt
gelassen werden.
4. Beachten Sie bitte, dass heißes Fett aus der Feuerschale tropfen kann.
5. Entzünden Sie Ihren Gasgrill nicht auf einer Oberäche, die durch heißes Fett oder die vom Grill
erzeugte Wärme beschädigt werden könnte.
6. Beim Gebrauch wird der Grill heiß, deshalb sollten Sie den Deckel usw. dann nur noch mit Hands
chuhen anfassen.
7. Vergewissern Sie sich, dass sich der Grill vollständig abgekühlt hat, bevor Sie ihn einlagern.
AUFBAUANLEITUNG
Schrauben Sie alle Muttern und Schrauben lose zusammen. Ziehen Sie sämtliche Verbindungen nach
Fertigstellung des Aufbaus fest. Das erleichtert Ihnen die Arbeit und verleiht Ihrem Gerät mehr Stabilität. Bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, nehmen Sie erst alle Einzelteile aus der Verpackung,
um zu überprüfen, ob irgendetwas fehlt.
Verwenden Sie hierzu die folgende Liste:
Für den Zusammenbau
werden Sie einen Rollgabelschlüssel, eine Zange
und einen Kreuzkopfschraubenzieher benötigen.
Kleine Abweichungen beim
Zubehör, insbesondere beim
Inhalt des Schraubenbeutels,
sind möglich. Dies ist kein
Qualitätsmangel, sondern ist
vielmehr technischen Verbesserungen geschuldet.
GM6×12-Schraube1
12
AUFBAUANLEITUNG
Bevor Sie mit dem Zusammenbau
beginnen, müssen Sie sich vergewissern,
dass Sie das erforderliche Werkzeug zur
Hand haben. Hierzu zählen ein Schraubenzieher, eine Zange und ein Rollgabelschlüssel.
23
45
1
67
13
VORBEREITUNG
Um diesen Gasgrill in Betrieb nehmen zu können, müssen Sie zunächst eine Flüssiggasasche (LPG)
kaufen. Darüber hinaus müssen Sie auch einen Schlauch und einen Regler kaufen, sofern diese nicht
dem Gasgrill beiliegen. Den Schlauch und den Regler erhalten Sie von Ihrem örtlichen Gasfachhändler.
Warnhinweis:
• Benutzen Sie nur einen Schlauch, der der Norm EN16436 sowie den geltenden nationalen
Vorschriften entspricht. Der Schlauch darf nicht länger als 1,5 Meter sein.
• Benutzen Sie nur einen Regler, der der Norm EN16129 sowie den geltenden nationalen Vorschriften
entspricht.
• Lassen Sie den Regler niemals an der Gasasche montiert, wenn der Gasschlauch vom Regler getrennt
wurde.
Tipps zum Energiesparen
• Lassen Sie den Deckel jeweils nur kurze Zeit geönet.
• Drehen Sie die Gaszufuhr zu, sobald Sie mit dem Grillen fertig sind.
• Heizen Sie den Gasgrill maximal 5 bis 10 Minuten vor.
• (Außer beim erstmaligen Gebrauch: Da heizen Sie den Gasgrill 10 Minuten bei geönetem Deckel vor.)
• Heizen Sie den Gasgrill nicht länger vor, als empfohlen ist.
• Benutzen Sie keine höhere Einstellung als erforderlich.
• Grillen Sie bei geschlossenem Deckel nicht auf der höchsten Stufe.
INSTALLATION
Nach dem Kauf Ihrer Gasasche können Sie Ihren Grill in Betrieb nehmen.
• Stellen Sie die Gasasche neben Ihrem Gasgrill auf. Achten Sie aber darauf, dass die Gasasche
keiner Hitze ausgesetzt sein darf und sich in einer sicheren Position bendet.
• Stellen Sie die Gasasche NIEMALS in den Unterschrank unter dem Grill!
• Befestigen Sie den Regler ordnungsgemäß am Ventil der Gasasche. (Beachten Sie die Gebrauchsanlei
tung, die dem Regler beiliegt).
• Schließen Sie ein Ende des Gasschlauchs am Grill und das andere Ende das Gasschlauchs am Regler an.
Sorgen Sie dann mit Schlauchschellen für eine sichere Befestigung beider Schlauchenden.
• Führen Sie eine Prüfung auf Gaslecks gemäß der Beschreibung unter SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
durch.
TIPP: Wir empfehlen, den Gasschlauch in heißem Wasser oder mit einem Fön aufzuwärmen und auf diese
Weise etwas „weicher“ zu machen, bevor er an den Grill und den Regler angeschlossen wird. Dann lässt
sich der Schlauch nämlich leichter auf den Grill und den Regler schieben.
Hinweis:
Vor dem Anzünden des Gasgrills müssen Sie die Hinweise zum Anzünden sowie die
Warn-/Sicherheitshinweise beachten.
Sicherheitsvorkehrung:
• Überprüfen Sie den Schlauch vor JEDEM Gebrauch auf Risse, Schnitte oder Abnutzung.
• Sollte der Schlauch irgendwelche Defekte aufweisen, dürfen Sie Ihren Grill nicht benutzen. Tauschen
Sie den Schlauch ausschließlich gegen einen Schlauch aus, der der Norm EN16436 sowie den
geltenden nationalen Vorschriften entspricht. Der Schlauch darf nicht länger als 1,5 Meter sein.
• Vergewissern Sie sich, dass der Schlauch weder eingeklemmt noch geknickt ist, damit die Gaszufuhr
beim Gebrauch Ihres Grills nicht beeinträchtigt wird. Der Schlauch darf nicht unter übermäßiger Span
nung stehen und darf den Grill überhaupt nicht berühren.
• Beim Wechsel der Gasasche müssen Sie sicherstellen, dass in der Nähe keine Zündquellen – Feuer, Zi
garetten, oene Flammen usw. – vorhanden sind. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
• Die Gasasche darf nur von einer sachkundigen Person ausgetauscht werden – und zwar in einem
gut durchlüfteten Bereich im Freien. Dabei ist ein ausreichender Abstand zu jeglichen Zündquellen
einzuhalten.
• Dieses Gerät muss in ausreichendem Abstand zu entzündlichen Materialien aufbewahrt/aufgestellt
werden.
14
HINWEISE ZUM ANZÜNDEN
• Entfernen Sie den Deckel vom Grill. (Der Deckel muss beim Anzünden des Brenners geönet sein!)
• Schließen Sie das Ventil, indem Sie den Regler bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen (nicht
überdrehen).
• Önen Sie den Regler an der Gasasche.
• Benutzen Sie ein langes Zündholz oder etwas Ähnliches und stecken Sie das brennende Zündholz
durch das Loch gegenüber dem Gasventil. Drehen Sie das Gasventil vorsichtig bis zur Hälfte auf,
woraufhin der Brenner zünden sollte.
• Falls der Brenner nicht gleich beim ersten Versuch zünden sollte, drehen Sie die Gaszufuhr ab. Warten
Sie fünf Minuten. Wiederholen Sie dann die Prozedur.
Hinweis: Die Flamme lässt sich nur innerhalb der ersten halben Umdrehung des Reglers justieren.
PFLEGEHINWEISE
• Schalten Sie den Brenner für 5 bis 10 Minuten an. Das Fett auf Ihrem Grill und auf der Flammenbe
grenzerplatte verbrennt.
• Vergewissern Sie sich, dass sich das Gerät abgekühlt hat, bevor Sie weitermachen. Der Grill sollte
regelmäßig gereinigt werden – und zwar durch Einweichen und Waschen mit Seifenlauge. Hartnäck
ige Flecken lassen sich mit einer Drahtbürste, Stahlwolle oder einem Scheuerschwamm entfernen.
• Die Innenächen des Grillgehäusedeckels sollten ebenfalls mit heißer Seifenlauge abgewaschen
werden.
• Die Fettauangschale sollte regelmäßig entleert und gereinigt werden.
• Überprüfen Sie den Brenner in regelmäßigen Abständen, um sicherzustellen, dass keine Insekten
oder Spinnen das Gassystem verstopfen.
• Reinigen Sie das Venturirohr am Brenner sehr vorsichtig, um zu überprüfen, dass es nicht verstopft
ist. Wir empfehlen für die Reinigung des Venturirohrs den Gebrauch eines Pfeifenreinigers.
• Jede Modizierung des Geräts ist potenziell gefährlich und strengstens untersagt. Modizieren Sie
keine Teile, die vom Hersteller versiegelt wurden.
LAGERUNG
Ihre Gasasche muss in einem gut durchlüfteten Bereich im Freien gelagert werden
und muss vom Grill getrennt werden, wenn dieser nicht im Gebrauch ist. Sorgen Sie dafür, dass Sie
sich im Freien und in ausreichendem Abstand zu jeglichen Zündquellen benden, bevor Sie versuchen, die Gasasche vom Grill zu trennen.
Wenn Sie Ihren Grill nach dem Einlagern erstmals wieder verwenden, prüfen Sie ihn vor dem Gebrauch
auf Gaslecks, Verstopfungen des Brenners usw.
Beachten Sie auch die Pegehinweise, um einen sicheren Betrieb des Grills zu gewährleisten. Falls der
Grill im Freien gelagert wird, kontrollieren Sie, ob sämtliche Bereiche unter dem Frontblech frei von
Verstopfungen (durch Insekten usw.) sind.
Dieser Bereich muss frei gehalten werden, weil sonst die Luftzirkulation oder Verbrennung beeinträchtigt sein könnte.
Wir empfehlen den Gebrauch einer Grillabdeckung, um diesen Artikel bei Nichtgebrauch zu schützen.
Der Grill muss sich vollständig abgekühlt haben, bevor er unter der Abdeckung verschwindet. Die
Abdeckung muss regelmäßig abgenommen werden, um einer Feuchtigkeitsansammlung und somit
einer Beschädigung des Grills entgegenzuwirken, denn die meisten Abdeckungen sind völlig luftundurchlässig.
15
FEHLERSUCHE
PROBLEMMÖGLICHE URSACHELÖSUNG
Brenner lassen sich mit dem
Zündsystem nicht anzünden.
1. Flüssiggasasche ist leer
2. Regler defekt
3. Brenner verstopft
4. Gasdüsen oder Gasschlauch
verstopft
5. Elektrodendraht lose bzw.
von der Elektrode oder der
Zündeinheit getrennt
6. Elektrode oder Draht
beschädigt
Druckknopfzünder defekt
7. Der Abstand zwischen dem
ist zu groß oder zu klein
1. Durch volle Gasasche
ersetzen
2. Regler überprüfen lassen oder
austauschen
3. Brenner reinigen
4. Düsen und Gasschlauch
reinigen
5. Draht wieder anschließen
6. Elektrode und Draht
austauschen Zündeinheit
auswechseln
7. Überprüfen/sicherstellen,
dass der Abstand zwischen
Brenner und Elektrodenstift
Brenner lässt sich nicht mit
Zündholz anzünden
1. Flüssiggasasche ist leer
2. Regler defekt
3. Brenner verstopft
4. Gasdüsen oder Gasschlauch
verstopft
1. Durch volle Gasasche
ersetzen
2. Regler überprüfen lassen oder
austauschen
3. Brenner reinigen
4. Düsen und Gasschlauch
reinigen
Niedrige Flamme oder Flammenrückschlag (Feuer im
Brennerrohr – ein zischendes
oder dröhnendes Geräusch ist
zu hören)
1. Flüssiggasasche ist zu klein
2. Brenner verstopft
3. Gasdüsen oder Gasschlauch
verstopft
4. Es ist windig.
1. Eine größere Gasasche
verwenden
2. Brenner reinigen
3. Düsen und Gasschlauch
reinigen
4. Grill an einer windge-
schützten Stelle aufstellen.
Dadurch dass die Produktion einer ständigen Weiterentwicklung unterliegt, kann sich das von Ihnen gekaufte Produkt
geringfügig von dem in dieser Anleitung gezeigten Gerät unterscheiden.
16
ASADO
GAS GRILL
17
SAMLEVEJLEDNING
INNOVATIVE FAMILY CAMPING
Læs denne brugervejledning grundigt igennem, og sørg for, at grillen samles, monteres, vedligeholdes
og serviceres korrekt i overensstemmelse med denne vejledning. Hvis vejledningen ikke følges, kan
det medføre alvorlig personskade og/eller materiel skade. Kontakt forhandleren, din gasleverandør,
producenten eller producentens agent, hvis du har spørgsmål vedrørende samling eller brug af grillen.
ADVARSEL:
• HVIS VEJLEDNINGEN IGNORERES, KAN DER OPSTÅ BRAND ELLER EKSPLOSION.
• MÅ KUN ANVENDES UDENDØRS.
• LÆS VEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT, FØR GRILLEN SAMLES.
• GEM DENNE VEJLEDNING TIL SENERE BRUG
• TILGÆNGELIGE DELE KAN BLIVE MEGET VARME. • HOLD SMÅ BØRN OG DYR PÅ SIKKER
AFSTAND AF GRILLEN, NÅR DEN ANVENDES.
• DET ER FARLIGT AT ÆNDRE PÅ DETTE PRODUKT
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER:
• Kontroller tætheden af alle forbindelser efter hver opfyldning af tanken.
• Kontroller aldrig tætheden ved hjælp af en tændstik eller åben ild.
• Benzin eller andre brændbare dampe og væsker må ikke opbevares eller anvendes i nærheden af
dette eller andre apparater.
• Gasasker, der ikke er tilsluttet til brug, bør ikke opbevares eller anvendes i nærheden af dette eller
andre apparater.
FOR DIN EGEN SIKKERHED – HVIS DU KAN LUGTE GAS:
• Afbryd gasforsyningen på gasasken.
• Sluk al åben ild.
• Udluft området.
• Kontroller for lækager som angivet i denne vejledning.
• Kontakt din forhandler eller gasleverandør, hvis lugten fortsætter, og hold omgående op med at
bruge grillen.
MT, NL, NO, RO, SE, SI, SK, TR :
BE, CH, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LU, PT : I3+28-30 /37 mbar
AT, DE :I3B/P50 mbar
I3B/P30 mbar
18
ADVARSEL OG SIKKERHEDSPUNKTER
1. Forsøg ikke at ytte grillen, mens den anvendes.
2. Forsøg ikke at frakoble gasttingerne, mens grillen er i brug. Gasslangen og
regulatoren må heller ikke frakobles.
3. Udvis forsigtighed, når du anvender grillen, og hold den under opsyn, når den er i brug.
4. Rengør grillen regelmæssigt. Pas på ikke at forstørre brænderåbningerne
ved rengøring af brænderen eller ventilerne.
5. Forsøg ikke at anvende dette apparat i en garage eller andre lukkede områder. Sørg for at holde det
på afstand af brændbare materialer m.m. Vi anbefaler en sikkerhedsafstand på 0,5 til 1 meter fra
brændbare materialer.
6. Grillen bør serviceres en gang om året af din lokale gasleverandør
eller af en kompetent tekniker. Forsøg ikke selv at servicere dette apparat.
7. Forsøg ikke at lave uautoriserede ændringer af vigtige funktioner på denne grill, dvs. gashaner,
injektorer, ventiler m.m.
8. Det er farligt og forbudt at ændre på produktet.
9. Reparationer af apparatet skal udføres af en fagperson.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
1. Kontroller altid grillen for lækager før brug. Kontroller lækager på denne måde:
• Slut regulator og slange til gasasken og derefter til grillen. Luk alle ventiler ved at dreje
betjeningsknapperne om på "OFF".
• Kom sæbevand på alle gassamlinger. Åbn gasaskens ventil og regulatoren. Hvis det bobler,
strammes samlingen. Luk alle ventiler, hvis der fortsat er bobler, og kontakt nærmeste forhandler
for at få hjælp. Anvend aldrig grillen, hvis der er tegn på lækage.
• Fjern alt sæbevand efter kontrollen.
• Af hensyn til din sikkerhed anbefaler vi, at grillen kontrolleres for lækager, hver gang gasasken
skiftes.
2. Gasasken må kun udskiftes af en fagperson.
3. Låget skal altid stå åbent, når brænderen tændes.
4. Brug grillhandsker og solide grillredskaber med langt skaft ved madlavning på grillen.
5. Vær forberedt, hvis der skulle opstå brand eller uheld. Sørg for vide, hvor dit førstehjælpsudstyr og
dine ildslukkere er, og hvordan du bruger dette korrekt.
6. Hold netledninger og gasslange væk fra opvarmede overader.
7. Vær altid forsigtig, når du laver mad.
GRILLSIKKERHED
1. Placer grillen på en sikker, plan overade på afstand af brændbare objekter som f.eks. træhegn eller
nedhængende grene.
2. Brug aldrig grillen inden døre!
3. Flyt ikke grillen, og lad den ikke være uden opsyn, når den er tændt.
4. Vær opmærksom på, at der kan dryppe varmt fedt ud fra grillens bund.
5. Tænd ikke grillen på en overade, der kan blive beskadiget af det varme fedt eller varmen fra grillen
6. Grillen bliver varm under brug, så brug grydelapper eller grillhandsker ved kontakt med låg m.m.
7. Kontroller, at apparatet er helt afkølet før opbevaring.
SAMLEVEJLEDNING
Skru alle skruer og møtrikker løst på. Spænd alle samlinger, når alle dele er samlet. Dette
gør arbejdet nemmere og gør dit apparat mere stabilt. Tag alle dele ud af pakken og kontroller, vha.
følgende liste, om noget mangler, før produktet samles
19
LISTE OVER DELE-1
1
1
2
Lid
1
2
1
1
2
1
1
1
Valve
1
1
Bowl
1
2
4
B
M4×8 screw
4
Handle
1
Handle plate
1
Handle stud
2
Lid
1
V Shape metal
2
Lid baffle
1
Cooking Grill
1
Bowl handle
2
Lava rock
1
Lava rock grate
1
Burner
1
Valve
1
Bowl baffle
1
Bowl
1
Wire leg
2
4
B
M4×8 screw
4
2
D
M4nut
4
1
1
2
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
4
B
M4×8 screw
4
2
D
M4nut
4
9
F
M4
Steel washer
4
4
4
4
1
1
2
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
4
B
M4×8 screw
4
2
D
M4nut
4
9
F
M4
Steel washer
4
1
H
M8nut
2
Nr. Delens navn Antal
1 Håndtag 1
2 Plade til håndtag 1
3 Afstandsstykker
plade til grillbund 1
14 Grillbund 1
15 Metalben 2
NO.Parts nameQty
AM6×16-skrue4
BM4×8-skrue4
CM6 ×40-skrue2
DM4-møtrik4
EM6-stålspændeskive9
FM4-stålspændeskive4
Du skal bruge en svensknøgle, en tang og en
stjerneskruetrækker til
samlingen. Små afvigelser
i udstyret, især i skruesortimentet, kan forekomme. Det skyldes ikke
manglende kvalitet, men
udelukkende tekniske
forbedringer.
GM6×12-skrue1
20
SAMLEVEJLEDNING
Før grillen samles, er det vigtigt at have det
nødvendige værktøj parat. Dette omfatter:
skruetrækker, tang og svensknøgle.
23
45
1
67
21
FORBEREDELSE
Før du kan bruge denne grill, skal du købe en LPG gasaske. Du skal også købe en slange og en regulator, hvis de ikke følger med grillen. Slangen og regulatoren kan købes hos din nærmeste gasforhandler.
Advarsel:
• Anvend kun en slange, der overholder kravene i EU-standarderne EN16436 samt de lokale
krav. Slangen må højst være 1,5 meter.
• Anvend kun en regulator, der overholder kravene i EU-standarden EN16129 samt de lokale krav.
• Regulatoren må aldrig være fastgjort på gasasken, hvis den er frakoblet gasslangen.
Energibesparende råd
• Lad ikke låget være åbent i længere tid ad gangen.
• Luk for gassen, så snart du er færdig med at lave mad.
• Varm kun grillen op i 5-10 minutter
(bortset fra første gang, hvor grillen opvarmes i 10 minutter med åbent låg).
• Varm ikke grillen op i længere tid end anbefalet.
• Brug ikke en højere indstilling end nødvendig.
• Brug ikke grillen med lukket låg ved maksimal varme.
MONTERING
Når du har købt en gasaske, er du klar til at bruge grillen.
• Placer gasasken ved siden af grillen og husk, at gasasken skal placeres
et sikkert sted og i sikker afstand af varme.
• Placer ALDRIG gasasken inde i grillens skab.
• Fastgør regulatoren korrekt på gasaskens ventil (se vejledningen til
regulatoren).
• Slut slangens ene ende til grillen og den anden ende til regulatoren, og spænd
slangen i begge ender ved hjælp af spændebåndene.
• Kontroller for lækager som beskrevet i SIKKERHEDSFORANSTALTNINGERNE
TIP: Når slangen skal tilsluttes grillen og regulatoren, anbefaler vi,
at slangen blødgøres i varmt vand eller med varmen fra en hårtørrer. Det vil
gøre det lettere at skubbe slangen på grillen og regulatoren.
Bemærk!
Før du forsøger at tænde grillen, skal du læse optændingsvejledningen og advarsel/
sikkerhedspunkter.
Sikkerhedsforanstaltninger:
• Kontroller slangen før hver brug, og undersøg den for revner, skrammer og slid.
• Hvis der konstateres nogen form for skader på slangen, må grillen ikke anvendes. Slangen må kun
udskiftes med en slange, der overholder kravene i EU-standarderne EN 3212/EN 1763-1 samt de
lokale krav. Slangen må højst være 1,5 meter.
• Kontroller, at der ikke er bøjninger eller knæk på slangen, som kan påvirke gasstrømmen, når du
bruger grillen. Slangen må ikke være unødvendigt spændt, og den må ikke røre ved grillen.
• Når du skifter gasaske, skal du sørge for, at der ikke er antændingskilder i nærheden, f.eks. bål,
cigaretter, åben ild osv. Kontroller, at apparatet er slukket.
• Gasasken bør kun udskiftes af en fagperson udendørs på et velventileret sted,
og den skal holdes på afstand af enhver antændingskilde.
• Dette apparat skal holdes på afstand af brændbare materialer.
22
OPTÆNDINGSVEJLEDNING
• Fjern låget fra grillen. Låget skal være åbnet, når brænderen tændes!
• Luk ventilen ved at dreje knappen med uret, indtil den stopper (skru den ikke for hårdt i).
• Åbn regulatoren på gasasken.
• Brug en lang tændstik e.l., og stik den tændte tændstik ind gennem hullet i den modsatte ende af
gasventilen. Drej forsigtigt gasventilen, til den står i halv position, og brænderen tændes.
• Hvis brænderen ikke tændes i første forsøg, skal du afbryde gasforsyningen og vente i fem minutter.
Gentag derefter proceduren.
Bemærk! Flammen kan kun justeres, når knappen står i halv position.
RENGØRINGSVEJLEDNING
• Tænd brænderen i 5-10 minutter. Fedtet bliver brændt af grillen og ammetæmmeren.
Sørg for, at produktet er koldt, før du fortsætter. Grillristen skal sættes i blød regelmæssigt
og vaskes i sæbevand. Brug en stålbørste, ståluld eller en skuresvamp til at erne genstridige pletter.
• Grillens indersider bør også vaskes med varmt sæbevand.
• Rens drypbakken regelmæssigt for overskydende olie eller fedt.
• Kontroller brænderen jævnligt for insekter og edderkopper, som kan blokere for gassystemet.
• Rengør venturirøret på brænderen meget forsigtigt, og undersøg, om der er blokeringer. Vi
anbefaler, at du bruger en piberenser til at rengøre området omkring venturirøret.
• Det er farligt og forbudt at ændre på dette apparat. Foretag ikke ændringer i de dele, der er lukket til
fra producentens side.
OPBEVARING
Gasasken skal opbevares udendørs på et velventileret sted og kobles fra
grillen, når den ikke er i brug. Frakoblingen af gasasken fra grillen skal foretages udendørs
og på afstand af enhver antændingskilde.
Når grillen skal bruges efter en opbevaringsperiode, kontrolleres den for lækager og for blokeringer i
brænderen m.m. før brug. Følg også rengøringsvejledningen for at sørge for, at grillen er sikker. Hvis
grillen opbevares udendørs, skal det kontrolleres, at alle områder under frontpanelet er fri for blokeringer (insekter m.m.)
Dette område skal være frit for at sikre optimal forbrænding og luftstrøm.
Vi anbefaler, at du bruger et grillovertræk til at beskytte grillen, når den ikke er i brug. Grillen skal være
afkølet, før overtrækket monteres. Overtrækket skal ernes regelmæssigt for at forhindre fugtdannelse
og skade på grillen, da de este overtræk ikke er åndbare.
23
PROBLEMLØSNING
PROBLEMMULIG ÅRSAGLØSNING
Brænderne kan ikke antændes
ved hjælp af tændingssystemet
1. Gasasken er tom
2. Defekt regulator
3. Blokeringer i brænderen
4. Blokeringer i stråledyserne
eller gasslangen
5. Elektrodeledningen er løs
eller afbrudt fra elektroden
eller tændingsenheden
6. Elektroden eller ledningen er
beskadiget
Defekt trykknaptænding
7. Afstanden mellem er for stor
1. Udskiftes med en fuld aske
2. Få regulatoren kontrolleret
eller udskiftet
3. Rengør brænderen
4. Rengør stråledyser og
gasslange
5. Tilslut ledningen
6. Udskift elektrode og ledning
Udskift tænding
7. Kontroller og sørg for, at
afstanden mellem brænderen
og elektroden er 2-4 mm
eller lille
Brænderen kan ikke antændes
ved hjælp af en tændstik
1. Gasasken er tom
2. Defekt regulator
3. Blokeringer i brænderen
4. Blokeringer i stråledyserne
eller gasslangen
1. Udskiftes med en fuld aske
2. Få regulatoren kontrolleret
eller udskiftet
3. Rengør brænderen
4. Rengør stråledyser og
gasslange
Lav amme eller tilbageslag (ild
i brænderens slange – der høres
muligvis en hvæsende eller
buldrende lyd)
Da produkterne udvikles løbende, kan det købte produkt afvige lidt fra beskrivelsen i denne vejledning.
1. Gasasken er for lille
2. Blokeringer i brænderen
3. Blokeringer i stråledyserne
eller gasslangen
4. Blæsevejr
1. Anvend en stor aske
2. Rengør brænderen
3. Rengør stråledyser og
gasslange
4. Anvend grillen på et mere
beskyttet sted
24
ASADO
BARBECUE AU GAZ
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
25
INNOVATIVE FAMILY CAMPING
Lisez attentivement le présent manuel et veillez à ce que votre barbecue soit correctement installé,
assemblé, entretenu et révisé conformément aux instructions. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures graves et/ou des dommages matériels. Pour toute question relative à
l'assemblage ou au fonctionnement de ce barbecue, adressez-vous à votre revendeur, au fournisseur
de gaz, au fabricant ou à son agent.
AVERTISSEMENT :
• LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS FOURNIES ENTRAÎNE UN RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION.
• CE PRODUIT DOIT ÊTRE UTILISÉ EN EXTÉRIEUR UNIQUEMENT.
• VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D'ASSEMBLER LE PRODUIT.
• CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
• LES PIÈCES ACCESSIBLES PEUVENT ÊTRE EXTRÊMEMENT CHAUDES. VEUILLEZ TENIR LE BARBECUE
HORS DE PORTÉE DES ENFANTS ET DES ANIMAUX DE COMPAGNIE LORSQU'IL EST EN COURS DE
FONCTIONNEMENT.
• TOUTE MODIFICATION APPORTÉE AU PRODUIT PEUT ÊTRE DANGEREUSE.
MESURES DE PRÉCAUTION :
• Eectuez un essai de fuite sur tous les raccords après chaque remplissage du réservoir.
• N'utilisez jamais de amme nue ou d'allumette pour réaliser l'essai de fuite.
• Ne stockez pas et n'utilisez pas d'essence ou d'autres liquides/gaz inammables à proximité de ce gril
ou de tout autre appareil.
• Ne stockez jamais de bouteille de gaz LP de rechange (non connectée) à proximité de ce barbecue ou
de tout autre appareil.
POUR VOTRE SÉCURITÉ - SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• Coupez l'arrivée de gaz au niveau de la bouteille.
• Éteignez toutes les sources de amme nue.
• Aérez la zone.
• Recherchez d'éventuelles fuites, en observant les instructions fournies dans ce manuel.
• Si l'odeur de gaz persiste, contactez votre revendeur ou votre fournisseur de gaz et cessez immédi
atement d'utiliser le barbecue.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Nom de l'article :Nº d'article :Code PIN
Barbecue de table au gazH-220402531/CT/0007
Débit calorique :2,5kw (180 g/h)
Taille de l'injecteurI3B/P(30) /I3+(28-30/37): 0,82 mm (marqué : 0,82)
I3B/P(50): 0,72 mm (marqué : 0,72)
Pays de destinationCatégoriePression
BG, CZ, CY, DK, EE, FI, HU, IS, LV, LT,
MT, NL, NO, RO, SE, SI, SK, TR :
BE, CH, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LU, PT : I3+28-30 /37 mbar
AT, DE :I3B/P50 mbar
I3B/P30 mbar
26
AVERTISSEMENT ET POINTS DE SÉCURITÉ
1. Ne tentez pas de déplacer le barbecue lorsqu'il est en fonctionnement.
2. Ne tentez pas de débrancher la bouteille de gaz, y compris au niveau du exible ou du détendeur,
lorsque le barbecue est en fonctionnement.
3. Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez le barbecue et ne le laissez jamais sans surveillance
lorsqu'il est en fonctionnement.
4. Nettoyez le barbecue régulièrement. Veillez à ne pas élargir les orices du brûleur
lorsque vous nettoyez le brûleur ou les robinets.
5. N'utilisez pas le barbecue dans un garage ou un lieu fermé. Tenez le barbecue éloigné de tout
matériau combustible, en respectant une distance de sécurité minimum de 0,5 à 1 mètre.
6. Nous vous recommandons de faire appel à votre agence de gaz locale ou à un technicien com
pétent pour eectuer la maintenance de votre barbecue, au moins une fois par an. Ne tentez pas
d'eectuer la maintenance par vous-même.
7. Ne tentez pas d'intervenir vous-même sur les principales commandes du barbecue : boutons de
commande,détendeur, robinets, etc.
8. Toute modication de ce produit peut être dangereuse et est interdite.
9. Toute réparation de ce produit doit être réalisée par un technicien qualié.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Eectuez toujours un essai de fuite avant d'utiliser le barbecue. Pour ce faire, observez la procédure
suivante :
• Branchez le détendeur et le exible sur la bouteille de gaz et sur le barbecue, puis fermez tous les
robinets en plaçant les boutons de commande sur la position « OFF » (Arrêt).
• Enduisez tous les raccords de gaz d'eau savonneuse. Ouvrez ensuite le robinet de la bouteille de gaz
et le détendeur. Si des bulles apparaissent, resserrez les raccords. Si des bulles apparaissent encore,
fermez tous les robinets et demandez l'assistance de votre revendeur local. N'utilisez jamais le
barbecue s'il présente des signes de fuite.
• Rincez l'eau savonneuse une fois l'essai terminé.
• Pour votre sécurité, nous vous recommandons de tester le barbecue à chaque changement
de bouteille de gaz.
2. Le remplacement de la bouteille de gaz doit être eectué par une personne compétente.
3. Le couvercle doit toujours être ouvert lorsque vous allumez le brûleur.
4. Utilisez des gants de protection et des ustensiles pour barbecue à long manche lorsque vous cui
sinez sur le barbecue.
5. Soyez prêt à réagir en cas d'accident ou d'incendie. Notamment, ayez toujours à portée de main un
kit de premier secours et un extincteur, et sachez vous en servir correctement.
6. Tenez les cordons d'alimentation électrique et les tuyaux d'alimentation en carburant éloignés de
toute surface chaude ou brûlante.
7. Faites preuve de prudence lorsque vous cuisinez.
SÉCURITÉ DU BARBECUE
1. Placez le barbecue sur une surface plane et stable, à distance de tout objet inammable tel qu'une
clôture en bois ou un arbre en surplomb.
2. N'utilisez jamais ce barbecue en intérieur.
3. Une fois le barbecue allumé, ne le déplacez plus et ne le laissez pas sans surveillance.
4. Souvenez-vous que de la graisse chaude peut dégoutter en bas de la cuve.
5. N'allumez pas le barbecue s'il est placé sur une surface pouvant être endommagée par la graisse
chaude ou la chaleur dégagée par le barbecue.
6. Le barbecue devient très chaud lorsqu'il est en fonctionnement ; utilisez donc des gants de protec
tion ou des maniques pour manipuler le couvercle et les autres accessoires.
7. Assurez-vous que le gril a totalement refroidi avant de le ranger.
GUIDE D'ASSEMBLAGE
Assemblez les écrous et les boulons sans les serrer complètement. Vous eectuerez le serrage une fois
l'assemblage terminé. Ceci facilite le montage du produit et la stabilité de l'ensemble.
Lorsque vous commencez l'assemblage, sortez tous les composants individuels de la boîte et vériez
s'il n'en manque aucun en vous référant à la liste suivante.
27
LISTE DES COMPOSANTS -1
1
1
2
Lid
1
2
1
1
2
1
1
1
Valve
1
1
Bowl
1
2
4
B
M4×8 screw
4
Handle
1
Handle plate
1
Handle stud
2
Lid
1
V Shape metal
2
Lid baffle
1
Cooking Grill
1
Bowl handle
2
Lava rock
1
Lava rock grate
1
Burner
1
Valve
1
Bowl baffle
1
Bowl
1
Wire leg
2
4
B
M4×8 screw
4
2
D
M4nut
4
1
1
2
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
4
B
M4×8 screw
4
2
D
M4nut
4
9
F
M4
Steel washer
4
4
4
4
1
1
2
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
4
B
M4×8 screw
4
2
D
M4nut
4
9
F
M4
Steel washer
4
1
H
M8nut
2
N° Nom de la pièce Qté
1 Poignée 1
2 Patte de xation
de la poignée 1
3 Goujon de poignée 2
4 Couvercle 1
5 Attache métallique en V 2
6 Déecteur de couvercle 1
7 Grille de cuisson 1
8 Poignée de cuve 2
9 Pierres de lave 1
10 Grille pour pierres de lave 1
11 Brûleur 1
12 Robinet 1
13 Déecteur de la cuve 1
14 Cuve 1
15 Pieds métalliques 2
NO.Parts nameQty
AVis M6×164
BVis M4×84
CVis M6×402
DÉcrou M44
ERondelle métallique M6 9
FRondelle métallique M44
Vous aurez besoin
d'une clé, d'une pince
et d'un tournevis cruciforme pour eectuer
l'assemblage. Le contenu
du kit d'accessoires fourni,
tout particulièrement
en ce qui concerne les
boulons, peut légèrement
varier par rapport à celui
présenté ici. Ceci n'est pas
dû à un problème de
qualité, mais le résultat
des améliorations
techniques apportées au
produit.
GVis M6×121
28
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
Avant de commencer l'assemblage, préparez les outils requis. Ceux-ci incluent : un
tournevis, une pince et une clé à molette.
23
45
1
67
29
PRÉPARATION
Pour utiliser ce barbecue, vous devez acheter une bouteille de gaz LPG. Vous devez également acheter
un exible et un détendeur, si ceux-ci ne sont pas fournis avec le barbecue. Ces articles sont disponibles chez les fournisseurs de gaz ou dans les magasins de bricolage.
Avertissement :
• Utilisez uniquement des exibles conformes à la norme EN16436 et aux réglementations
nationales en vigueur. Le exible ne doit pas avoir une longueur supérieure à 1,5 mètre.
• Utilisez uniquement des détendeurs conformes à la norme EN16129 et aux réglementations nation
ales en vigueur.
• N'actionnez jamais le détendeur xé sur la bouteille de gaz si celui-ci n'est pas raccordé au exible.
Conseils d'économie d'énergie :
• Laissez le couvercle du barbecue fermé autant que possible.
• Coupez le gaz dès que vous avez terminé de cuisiner.
• Préchauez le barbecue pendant 5 à 10 minutes uniquement.
• (Excepté à la première utilisation, où vous préchauerez le barbecue pendant 10 minutes avec le
couvercle ouvert.)
• Ne préchauez pas le barbecue plus longtemps que la durée recommandée.
• N'utilisez pas un réglage plus haut que nécessaire.
• Ne cuisinez pas avec le couvercle baissé lorsque la puissance de feu est maximale.
INSTALLATION
Une fois la bouteille de gaz achetée, votre barbecue est maintenant prêt à l'emploi.
• Installez la bouteille de gaz à côté du barbecue, en gardant à l'esprit que celle-ci doit
être éloignée de la chaleur et conservée dans un endroit sûr.
• N'installez JAMAIS la bouteille de gaz dans le meuble du barbecue
• Fixez le détendeur correctement sur le robinet de la bouteille de gaz (en vous référant au manuel
d'instructions fourni avec le détendeur).
• Raccordez l'une des extrémités du exible au barbecue et l'autre au détendeur, puis serrez le
exible à chaque extrémité à l'aide des colliers fournis.
• Eectuez un essai de fuite comme indiqué dans la section CONSIGNES DE SÉCURITÉ du présent
manuel.
ASTUCE : Pour faciliter le raccordement du exible au barbecue et au détendeur, nous vous suggérons
d'assouplir le exible en le plongeant dans l'eau chaude ou en le passant au sèche-cheveux. Ceci vous
permettra de glisser plus facilement le exible sur le détendeur et le robinet du barbecue.
Remarque :
Avant d'allumer le barbecue, prenez connaissance des instructions d'allumage et des avertissements/
points de sécurité.
Mesures de précaution :
• Vériez le exible avant chaque utilisation, en recherchant d'éventuelles ssures, entailles et
abrasions.
• Si le exible s'avère défectueux, de quelque manière que ce soit, n'utilisez pas le barbecue. Rem
placez le exible par un autre, conforme à la norme EN 3212/EN 1763-1 et aux réglementations
nationales en vigueur. Le exible ne doit pas avoir une longueur supérieure à 1,5 mètre.
• Vériez que le exible n'est pas enroulé ou tordu, entravant la circulation du gaz jusqu'au
barbecue. En outre, le exible ne doit pas être en tension, ni être en contact avec le barbecue.
• Lorsque vous remplacez la bouteille de gaz, assurez-vous qu'il n'y a aucune source d'inammation à
proximité (feu de camp, cigarette, amme nue, etc.). Veillez également à ce que le barbecue ne soit
pas en marche.
• Le remplacement de la bouteille de gaz doit être eectué par une personne compétente, dans un
espace extérieur bien aéré, sans source d'inammation à proximité.
• Tenez le barbecue éloigné de tout matériau inammable.
30
INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE
• Retirez le couvercle du barbecue (il doit être ouvert lorsque vous allumez le brûleur).
• Fermez le robinet en le tournant dans le sens horaire jusqu'à arriver en butée (ne serrez pas trop fort).
• Ouvrez le détendeur sur la bouteille de gaz.
• Utilisez une allumette longue ou autre ustensile similaire et insérez-la dans l'orice situé du côté
opposé par rapport au robinet de gaz. Ouvrez avec précaution le robinet de gaz jusqu'à une position
intermédiaire. Le brûleur doit normalement s'allumer.
• Si le brûleur ne s'allume pas au premier essai, coupez l'alimentation en gaz et patientez cinq minutes,
puis répétez la procédure.
Remarque : La puissance de la amme peut être réglée uniquement dans la première moitié de la
course du robinet.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
• Faites marcher le brûleur pendant 5 à 10 minutes. Cela permet de faire fondre la graisse située sur le
barbecue et sur le pare-ammes.
• Assurez-vous que le barbecue est froid avant de poursuivre. Vous devez nettoyer périodiquement le
barbecue en le faisant tremper et en le lavant à l'eau savonneuse. Utilisez une brosse métallique, de
la laine d'acier ou un tampon à récurer pour éliminer les résidus tenaces.
• Les surfaces intérieures de l'enveloppe du barbecue doivent également être nettoyées à l'eau
chaude et au savon.
• Videz et nettoyez régulièrement le récipient à graisse.
• Vériez périodiquement le brûleur an de vous assurer que des insectes ou des araignées ne blo
quent pas l'arrivée du gaz.
• Nettoyez soigneusement le tube venturi du brûleur, en vous assurant qu'il n'est pas obstrué. Nous
vous recommandons pour ce faire d'utiliser un cure-pipe.
• Toute modication de ce produit peut être dangereuse et est interdite. Ne modiez pas les pièces
scellées par le fabricant.
STOCKAGE
Stockez la bouteille de gaz en extérieur, dans un espace bien aéré. La bouteille doit être déconnectée
du barbecue lors du stockage. Pour déconnecter la bouteille de gaz du barbecue, installez-vous en
extérieur et à distance de toute source d'inammation.
Lorsque vous utilisez le barbecue après une période de stockage, assurez-vous qu'il ne présente
aucune fuite de gaz, que le brûleur n'est pas obstrué, etc. avant le mettre en route. Veillez également à
respecter les instructions de nettoyage pour garantir un fonctionnement en toute sécurité. Si le barbecue a été stocké en extérieur, vériez que la zone située derrière le panneau avant n'est pas obstruée
(insectes, etc.).
Cette zone doit toujours rester dégagée an de permettre une bonne circulation de l'air et des gaz de
combustion.
Nous vous recommandons de protéger le barbecue à l'aide d'une housse lorsque vous ne l'utilisez pas.
Laissez refroidir le barbecue avant de le placer sous sa housse. Retirez régulièrement la housse durant
le stockage, pour éviter que l'humidité ne s'accumule et n'endommage le barbecue, car le tissu utilisé
pour les housses n'est pas respirant.
31
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
Les brûleurs ne s'allument pas à
l'aide du système d'allumage.
1. La bouteille de gaz LP est
vide.
2. Le détendeur est défectueux.
3. Le brûleur est obstrué.
4. Le exible ou les gicleurs de
gaz sont obstrués.
5. Le l-électrode est mal xé ou
débranché, sur l'électrode ou
l'unité d'allumage.
6. L'électrode ou le l est
endommagé(e).
Le bouton d'allumage est
défectueux.
7. La distance entre le brûleur
1. Remplacez la bouteille vide
par une bouteille pleine.
2. Faites contrôler ou remplacer
le détendeur.
3. Nettoyez le brûleur.
4. Nettoyez les gicleurs et le
exible à gaz.
5. Rebranchez le l.
6. Remplacez l'électrode et le l.
Remplacez le système
d'allumage.
7. Vériez que la
distance entre le brûleur
et la broche de l'électrode est
de est trop importante ou
trop faible.
Le brûleur ne s'allume pas à
l'aide d'une allumette.
1. La bouteille de gaz LP est
vide.
2. Le détendeur est défectueux.
3. Le brûleur est obstrué.
4. Le exible ou les gicleurs de
gaz sont obstrués.
1. Remplacez la bouteille vide
par une bouteille pleine.
2. Faites contrôler ou remplacer
le détendeur.
3. Nettoyez le brûleur.
4. Nettoyez les gicleurs et le
exible à gaz.
Niveau de amme faible ou
retour de ammes (ammes
dans le tuyau du brûleur, avec
parfois un bruit de siement ou
de grondement).
1. La bouteille de gaz LP est trop
petite.
2. Le brûleur est obstrué.
3. Le exible ou les gicleurs de
gazsont obstrués.
4. Le vent est trop fort.
1. Utilisez une bouteille de plus
grande capacité.
2. Nettoyez le brûleur.
3. Nettoyez les gicleurs et le
exible à gaz.
4. Utilisez le barbecue dans un
lieu abrité du vent.
En raison des modications que nous apportons en permanence à nos produits, il est possible que le produit que vous
avez acheté soit légèrement diérent de celui présenté dans ce manuel.
32
ASADO
GASBARBECUE
MONTAGE-INSTRUCTIES
33
INNOVATIVE FAMILY CAMPING
Lees deze instructies aandachtig door en zorg ervoor dat uw barbecue naar behoren wordt geïnstalleerd, gemonteerd en onderhouden overeenkomstig deze instructies. Indien deze instructies niet
worden gevolgd, kunt u ernstige lichamelijke letsels en/of schade aan uw eigendom oplopen. Als
u vragen hebt over de montage of de bediening van deze barbecue, neem dan contact op met uw
dealer, gasleverancier, fabrikant of zijn verdeler.
WAARSCHUWING:
• ER KAN VUUR ONTSTAAN OF EEN EXPLOSIE PLAATSVINDEN ALS DE INSTRUCTIES WORDEN GENE
GEERD
• ALLEEN BUITEN GEBRUIKEN.
• LEES DE AANWIJZINGEN VOOR HET MONTEREN ZORGVULDIG DOOR.
• BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ALS REFERENTIE VOOR IN DE TOEKOMST
• TOEGANKELIJKE DELEN KUNNEN ERG HEET ZIJN. HOUD KINDEREN EN HUISDIEREN OP EEN VEILIGE
AFSTAND WANNEER U DE BARBECUE GEBRUIKT.
• HET KAN GEVAARLIJK ZIJN OM AANPASSINGEN AAN TE BRENGEN AAN DIT TOESTEL
VOORZORGSMAATREGELEN:
• Controleer altijd alle verbindingsstukken op lekken na het opnieuw vullen van de es
• Controleer nooit op lekken met behulp van een lucifer of open vuur
• Sla geen benzine of andere ontvlambare vloeistoen of gassen op en gebruik ze niet in de buurt van
dit of andere toestellen.
• LP-gasessen die niet zijn aangesloten voor gebruik, dienen niet te worden opgeslagen in de buurt
van dit of andere toestellen.
VOOR UW EIGEN VEILIGHEID - ALS U GAS RUIKT:
• Draai de gastoevoer dicht bij de gases.
• Doof al het open vuur
• Zorg voor voldoende ventilatie
• Controleer op lekken zoals wordt uitgelegd in deze handleiding.
• Als u gas blijft ruiken, neem dan contact op met de dealer of gasleverancier en stop meteen met het
gebruik van de barbecue.
TECHNICAL DATA
Productnaam :Productnummer :PIN
Tafelmodel barbecue op gasH-220402531/CT/0007
Warmte-invoer :2,5kw (180 g/h)
Formaat van de injectorI3B/P(30) /I3+(28-30/37): 0,82 mm (markering : 0,82)
I3B/P(50): 0.72 mm (markering : 0.72)
Land van bestemmingCategorieDruk
BG, CZ, CY, DK, EE, FI, HU, IS, LV, LT,
MT, NL, NO, RO, SE, SI, SK, TR :
BE, CH, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LU, PT : I3+28-30 /37 mbar
AT, DE :I3B/P50 mbar
I3B/P30 mbar
34
WAARSCHUWING EN VEILIGHEIDSPUNTEN
1. Probeer de barbecue niet te verplaatsen terwijl hij wordt gebruikt.
2. Probeer gasaansluitingen niet los te koppelen wanneer de barbecue wordt gebruikt, waaronder de
aansluitingspunten van de gasslang en de regelaar.
3. Wees voorzichtig bij het gebruiken van de barbecue; laat die nooit onbeheerd achter terwijl hij
wordt gebruikt.
4. De barbecue moet regelmatig worden gereinigd. Maak de branderopeningen en andere
openingen niet groter bij het reinigen van de brander of ventielen.
5. Gebruik dit toestel niet in een garage of een andere gesloten ruimte. Houd de barbecue uit de
buurt van ontvlambare materialen, etc. We raden u aan om de barbecue op ten minste 0,5 tot 1
meter afstand te houden van ontvlambare materialen.
6. We raden u aan om de barbecue ten minste een keer per jaar te laten onderhouden door een lokale
gasleverancier of door een competente technicus. Voer zelf geen onderhoud uit aan het toestel.
7. Laat geen incompetente personen de hoofdbedieningselementen van de barbecue veranderen,
zoals de gaskranen, injectors, ventielen, etc.
8. Het veranderen van het toestel kan gevaarlijk zijn en is verboden
9. Reparaties moeten door een gekwaliceerde persoon worden uitgevoerd.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1. Controleer de barbecue altijd op lekken voordat u hem gebruikt. Controleer als volgt op lekken:
• Sluit de regelaar en de slang aan op de gases en de barbecue. Sluit alle ventielen door de
bedieningsknoppen in te stellen op OFF.
• Voorzie alle gasaansluitingen van zeepsop. Draai het ventiel van de gases en de regelaar open. Als
er luchtbellen verschijnen, maakt u de aansluitingen beter vast. Als er nog steeds luchtbellen
verschijnen, sluit u alle ventielen en gaat u naar de dichtstbijzijnde verkoper voor hulp. Gebruik de
barbecue nooit als er tekenen zijn van lekkage.
• Verwijder al het zeepsop na het testen
• Voor uw veiligheid raden we u aan om de barbecue ook op lekken te controleren tussen de vervan
ging van de gasessen in.
2. De gases mag alleen door een competente persoon worden vervangen.
3. Het deksel moet altijd open zijn wanneer de brander wordt aangestoken.
4. Gebruik ovenwanten en stevig barbecuegereedschap met lange handvatten wanneer u kookt op
de barbecue.
5. Wees voorbereid op mogelijke ongelukken en brand. Weet waar u een eerstehulpkit en brand
blusser kunt vinden en hoe u ze gebruikt.
6. Houd elektrische snoeren en de brandstofslang uit de buurt van warme oppervlaktes.
7. Ga altijd voorzichtig te werk tijdens het koken.
BARBECUEVEILIGHEID
1. Plaats uw barbecue op een veilig, recht oppervlak, uit de buurt van ontvlambare voorwerpen zoals
houten hekken of boomtakken.
2. Gebruik de barbecue nooit binnenshuis.
3. Verplaats de barbecue niet nadat hij is aangestoken en zorg dat er altijd toezicht is.
4. Er kan heet vet uit de onderzijde van de vuurkom druppelen.
5. Steek de barbecue niet aan op een oppervlak dat beschadigd kan raken door het hete vet of de
hitte van de barbecue zelf.
6. De barbecue wordt heet tijdens het gebruik; gebruik dus hittebestendige handschoenen voor het
optillen van het deksel, etc.
7. Berg het toestel pas op wanneer het volledig is afgekoeld.
MONTAGEGIDS
Draai alle schroeven en moeren lichtjes aan. Wanneer de montage is voltooid, draait u alle verbindingen stevig aan. Het werk wordt op die manier eenvoudiger en de stabiliteit van het toestel wordt
er beter door. Wanneer u begint met de montage, haalt u eerst alle losse onderdelen uit de doos en
controleert u of alles aanwezig is op basis van de volgende lijst.
U hebt een moersleutel, een tang en een
schroevendraaier met
kruiskop nodig voor de
montage. Er kan sprake zijn
van kleine afwijkingen in
de geleverde materialen,
vooral bij de moeren. Dit is
geen kwaliteitsprobleem,
maar komt door technische
verbeteringen.
GM6×12-schroef1
36
MONTAGE-INSTRUCTIES
Voordat u begint met de montage, zorgt u
dat u al het benodigde gereedschap klaar
heeft liggen. Dit omvat een schroevendraaier, tang en verstelbare moersleutel.
23
45
1
67
37
VOORBEREIDING
Voor het gebruik van deze barbecue hebt u een LPG-gases nodig. U moet ook een slang en regelaar
kopen als die niet zijn meegeleverd. Slangen en regelaars zijn verkrijgbaar bij uw dichtstbijzijnde
gasleverancier.
Waarschuwing:
• Gebruik alleen slangen die voldoen aan de norm EN16436 en aan de nationale
regelgeving. De slang mag niet langer zijn dan 1,5 meter.
• Gebruik alleen regelaars die voldoen aan de EN16129-norm en de nationale regelgeving.
• Laat de regelaar nooit aangesloten op de gases als die niet is aangesloten op de gasslang.
Tips voor energiebesparing
• Laat het deksel minder lang open.
• Draai het gas uit zodra u klaar bent met koken.
• Verwarm de barbecue slechts 5 tot 10 minuten voor.
• (Behalve bij het eerste gebruik; verwarm dan 10 minuten voor met het deksel open.)
• Verwarm niet langer voor dan wordt aanbevolen.
• Gebruik geen hogere instellingen dan vereist.
• Kook niet met het deksel dicht met de maximale warmte-instellingen.
INSTALLATIE
Na het kopen van een gases bent u er klaar voor om uw barbecue te gebruiken.
• Plaats de gases naast de barbecue; onthoud dat de es uit de buurt van de warmtebron en in een
veilige positie moet staan.
• Plaats de gases NOOIT in het kastje van de barbecue
• Sluit de regelaar correct aan op het ventiel van de gases (zie de instructiehandleiding die is meege
leverd bij de regelaar).
• Sluit een uiteinde van de gasslang aan op de barbecue en het andere uiteinde op de regelaar. Zet de
slang aan beide kanten vast met behulp van de slangklemmen.
• Voer de gaslektest uit zoals wordt beschreven in de VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
TIP: voor het aansluiten van de gasslang op de barbecue en regelaar raden we u aan
om warm water te gebruiken om de slang zachter te maken, of de warmte van een haardroger te
gebruiken. Dit maakt het eenvoudiger om de slang aan te sluiten op de barbecue en de regelaar.
Opmerking:
voordat u de barbecue aansteekt, bekijkt u de instructies voor het aansteken en de waarschuwingen/
veiligheidspunten.
Let op:
• Controleer de slang voor elk gebruik; controleer dan op scheuren, sneetjes of andere slijtage.
• Als u beschadigingen vindt, gebruikt u de barbecue niet. Vervang de slang met een
slang die voldoet aan de norm EN16436 en aan de nationale regelgeving. De
slang mag niet langer zijn dan 1,5 meter.
• Zorg ervoor dat de slang niet gevouwen is; dat kan de gasstroom beïnvloeden wanneer u de
barbecue gebruikt. Er mag geen overdreven druk staan op de slang en de slang mag de barbecue
niet aanraken.
• Wanneer u de gases vervangt, zorgt u ervoor dat er geen ontstekingsbronnen in de buurt zijn, zoals
vuur, sigaretten open vuur, etc. Zorg ervoor dat het toestel is uitgeschakeld.
• De gases moet buiten op een goed geventileerde locatie worden vervangen door een competente
persoon, en moet uit de buurt worden gehouden van ontstekingsbronnen
• Dit toestel moet uit de buurt worden gehouden van ontvlambare materialen.
38
INSTRUCTIES VOOR HET AANSTEKEN
• Haal het deksel van de barbecue. (Het deksel moet open staan wanneer de brander wordt
aangesto ken!)
• Sluit het ventiel door de knop tegen de richting van de klok in te draaien tot het niet verder gaat
(maar draai de knop niet te strak aan).
• Draai de regelaar van de gases open.
• Gebruik een lange lucifer of iets vergelijkbaars en steek het door het gat aan de tegenoverliggende
zijde van het gasventiel. Draai het gasventiel voorzichtig half open; de brander zou dan aan moeten
gaan.
• Als de brander niet meteen de eerste keer aan gaat, draait u het gas uit en wacht u vijf minuten.
Herhaal het proces vervolgens.
Opmerking: de vlam kan alleen groter of kleiner worden gemaakt met behulp van de eerste helft van
de knop.
REINIGINGSINSTRUCTIES
• Doe de brander gedurende vijf tot tien minuten aan. Het vet wordt van de barbecue af gebrand, net
als van de vlammendemper.
• Wacht tot het toestel afgekoeld is voordat u verdergaat. De barbecue moet regelmatig worden
gereinigd door hem onder te dompelen in zeepsop en hem met zeepsop te wassen. Gebruik een
staalborstel, staalwol of een pannenspons om hardnekkige vlekken te verwijderen.
• De binnenkant van het barbecuedeksel moet ook worden gereinigd met warm zeepsop.
• Reinig de oliepot regelmatig zodat er geen overmatige hoeveelheid olie of vet in komt te staan.
• Controleer eens in de zoveel tijd de brander om te zien of insecten of spinnen het gassysteem
blokkeren.
• Reinig de branderingang van de brander voorzichtig en controleer of er sprake is van blokkeringen.
We raden u aan om chenillegaren te gebruiken om de branderingang en het gebied eromheen te
reinigen.
• Het veranderen van het toestel kan gevaarlijk zijn en is verboden. Verander de onderdelen die zijn
verzegeld door de fabrikant niet
OPSLAG
Uw gases moet buiten worden opgeslagen, in een goed geventileerde ruimte en mag niet aangesloten zijn op de barbecue als die niet in gebruik is. Zorg ervoor dat u zich buiten bevindt, uit de buurt
van ontstekingsbronnen voordat u probeert de gases los te koppelen van de barbecue.
Wanneer u de barbecue na een lange tijd in opslag weer gebruikt, controleert u op gaslekken en
blokkeringen in de brander etc., voordat u de barbecue gebruikt. Volg ook de reinigingsinstructies op
om er zeker van de zijn dat de barbecue veilig kan worden gebruikt. Als de barbecue buiten wordt
opgeslagen, controleert u of alle onderdelen onder het voorpaneel vrij zijn van blokkeringen (insecten
en dergelijke).
Dit gedeelte moet volledig vrij zijn omdat dit de luchtstroom voor de verbranding kan beïnvloeden.
We raden u aan dat u een barbecuehoes ter bescherming gebruikt wanneer het toestel niet in gebruik
is. De barbecue moet zijn afgekoeld voordat de hoes erover wordt geplaatst. De hoes moet regelmatig
worden verwijderd zodat slechts een minimale hoeveelheid vocht zich kan ophopen en de
barbecue kan beschadigen; de meeste hoezen zijn namelijk niet ademend.
39
PROBLEEMOPLOSSING
PROBLEEMMOGELIJKE OORZAAKOPLOSSING
Branders gaan niet aan met het
ontstekingssysteem
1. LP-gases is leeg
2. Defecte regelaar
3. Blokkeringen in de brander
4. Blokkeringen in de gasbekken
of gasslang
5. Losse elektrodeaansluiting of
niet verbonden met elektrode
of ontstekingseenheid
6. Elektrode of aansluiting is
beschadigd drukknop van
ontstekingseenheid defect
7. De afstand tussen de is te
groot of te klein
1. Vervangen door volle gases
2. Regelaar laten controleren of
vervangen
3. Brander reinigen
4. Gasbekken en gasslang
reinigen
5. Aansluiting opnieuw verbinden
6. Elektrode en aansluiting
vervangen ontstekingseen
heid vervangen
7. Controleer en verzeker
de afstand tussen de brander
en de elektrodepin
Brander gaat niet aan met een
lucifer
1. LG-gases is leeg
2. Defecte regelaar
3. Blokkeringen in de brander
4. Blokkeringen in de gasbekken
of gasslang
1. Vervangen door volle gases
2. Regelaar laten controleren of
vervangen
3. Brander reinigen
4. Gasbekken en gasslang
reinigen
Lage vlam of 'ashback' (vuur
in een slang van de brander; er
kan dan een sissend of brullend
geluid te horen zijn)
1. LP-gases te klein
2. Blokkeringen in de brander
3. Blokkeringen in de gasbekken
of gasslang
4. Te veel wind
1. Grotere gases gebruiken
2. Brander reinigen
3. Gasbekken en gasslang
reinigen
4. Gebruik de barbecue op een
meer beschutte plaats
Omdat de productie steeds verandert, verschilt het product dat u hebt gekocht mogelijk iets van het product dat wordt
beschreven in deze handleiding.
Outwell is a reg. trademark of Oase Outdoors ApS, Denmark · www.outwell.com