For safety reasons and to maximise the performance of this product, please read these
instructions carefully. Familiarize yourself with the product before connecting to the gas
cylinder. Retain this instruction manual for future reference.
OUTDOOR USE ONLY!
ONLY USE IN WELL VENTILATED AREAS!
CAUTION:
• Never cover this product with anything as this may cause overheating and damage the stove
and cartridge. Overheating of gas cartridge is highly dangerous.
• When using this appliance, carbon dioxide may be produced, the accumulation of which can
be hazardous so ensure it is used in well ventilated areas.
• The product must only be used for outdoors or in a suitably ventilated environment to ensure
the proper supply of air for combustion. Under no circumstances use the appliance inside
dwellings.
• Accessible parts may become very hot.
• Keep young children away from the appliance.
• In order to avoid burns, do not put hands or other body parts over the burner while lighting or
when it is in use.
• Do not store or use petrol, ammable vapours, liquids, or chemicals in the vicinity of this
appliance.
Instruction for BBQ136 Appetizer Trio
• Open the valve on the regulator (if tted).
• To light the top burners and/ or the grill, turn the relevant knob and turn the piezo ignition
button. When lit adjust the ame to suit. If the piezo ignition fails to light, please use an
alternate lighting method i.e. a match. Hold a ame next to the relevant burner part and turn
the appropriate valve (anti-clockwise). When lit adjust the ame to suit.
• This cooker is designed to accommodate pans of between 10cm and 22cm diameter. Do not
use smaller or larger pans. Do not use pots or pans on the griddle. The griddle is to be used for
grilling food only.
• For maximum eciency, ensure that the ames for the cooker burners do not overlap the base
of the pan. Do not move while in use.
• Turn o the gas regulator after use.
• The grill on your cooker is designed for grilling only; it is not designed for cooking with pans or
pots. Putting pans or pots onto the griddle may damage the non stick coating and/ or cause
combustion problems.
• Never use a match or lighted ame to search for leaks!
• Check for leaks at all joints using soapy water!
• Do not use appliance until leak checked!
• If a gas leak cannot be stopped, close regulator valve immediately!
Page 3
INSTRUCTION MANUALINSTRUCTION MANUAL
How to handle the gas
• If you need to check the gas soundness you should do it outdoors.
• Never use an application with damaged/worn seals and never use a leaking, damaged or
malfunctioned appliance
• Never leave the appliance unattended when lit
• Do not allow pans to boil dry
• Always unscrew the cartridge from the appliance when not in use and store them in a safe and
dry place away from heat
• Do not misuse the appliance or use it for other purposes than it is attended for
• Handle the appliance with care. Make sure not to drop it
• Distance to inammable materials must be ensured. Minimum distance to combustibles at
least 50cm from sides and at least 20cm from top
Setting up your cooker
Open the lid by releasing catches. Open and attach the two windshields to the lid. Attach the gas
hose to the brass inlet nozzle and secure with a suitable hose clip (see your LPG dealer for advice).
Maintenance
• Ensure the appliance is cool before cleaning.
• Use a non-abrasive detergent and cloth to clean the outer casing and cooker top. The pan
support and griddle can be removed for easier cleaning. Avoid clogging the burner ports. Dry
immediately.
• If the burner ports become clogged, do not use a metallic object to clear them.
• If the appliance has not been used for some time, check the venturing pipes before use
for spider webs or other obstructions. If you suspect a gas leak or malfunction, stop using
immediately, extinguish and disconnect from the gas cylinder. Have the appliance tested by a
qualied person. All repairs should be performed by a qualied technician.
• If you suspect a gas leak or malfunction, stop using immediately, extinguish and disconnect
from the gas cylinder.
• Check for leaks at all joints using soapy water. NEVER USE A NAKED FLAME TO CHECK FOR
LEAKS.
• If gas pressure drops or the gas will not light, check if there is gas left in the cylinder. If there is
gas left in the cylinder the jet nozzle on the appliance might be blocked
• Cleaning the jet nozzle:
1. Fully turn o the control knob and disconnect the gas cartridge
2. Lift up the grates and unscrew the top of the burner
3. Turn over the appliance and loosen the base of the burner
4. Unscrew the nozzle attached to the valve
5. Blow through the hole to clean the nozzle
6. Reattach the nozzle and screw to form a tight seal
7. Assemble the burner base and top
8. Place the grates in the correct position
9. Reconnect the gas cylinder. Check the connecting joint with warm soapy water. The seal is
not tight enough if the soapy water bobbles
FOR YOUR SAFETY:
IF YOU SMELL GAS
- DO NOT ATTEMPT TO LIGHT APPLIANCE
- EXTINGUISH ANY OPEN FLAME
- DISCONNECT THE APPLIANCE FROM GAS CARTRIDGE
CARBON MONOZIDE HAZARD
This appliance can produce carbon monoxide which has no odour. Using it in an enclosed space
can be lethal. Never use this appliance in an enclosed space such as a camper, tent, car or home.
Make sure the ame on the appliance is steady. The ame shall always leave the appliance straight
upwards. Wind may press the ame down underneath the burner. If this happens stop the
appliance and move it out of the wind.
When the appliance is stored the gas cartridge has to be disconnected.
Technical Specication English (GB) models
• If you are not able to rectify any fault following the abovementioned instructions, return the
appliance to the dealer. Never attempt any other maintenance or repair and never modify the
appliance.
45
Page 4
INSTRUCTION MANUALINSTRUCTION MANUAL
Technical Specication German (DE) models
Distributed by:
Oase Outdoors ApS
Kornvej 9, DK-7323 Give
Denmark
MODEL NUMBER:
BBQ136: APPETIZER TRIO
PRODUCT NAME
0359-18
P.I.N. 359/CL/1057
Distributed by:
Oase Outdoors ApS
Kornvej 9, DK-7323 Give
Denmark
MODEL NUMBER:
BBQ136: APPETIZER TRIO
PRODUCT NAME
0359-18
P.I.N. 359/CL/1057
Gas Category
Gas and Supply
Pressure
Countries
I3+(28-30/37)I3B/P(30)
G30 BUTANE at 28-30mbar
G31 PROPANE at 37mbar
BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB,
GR, IE, IT, LT, LU, LV, PT, SK, SI.
I3+(28-30/37)I3B/P(30)
G30 Butane at 30mbar
G31 Propane at 30mbar
BE, CY, DK, EE, FR, GB, HU, IT, LT, NL,
NO, SE, SI, SK, RO, HR, TR, BG, IS,
LU, M T.
Left
Burner
BBQ136: 1.5 kW x 2
Right
/ Grill
BBQ136: 1.5 kW
Burner
Injector
Size
Total Gas
BBQ136: 0.61 mm
BBQ136: 328.5 g/h
Injector
Size
BBQ136: 0.61 mm
Consumption
(g/h)
CE standard
EN484 for models without grill
EN484 and EN498 for models with grill and burners
Made in China
Read the instructions before using the appliance!
Use Outdoors Only!
Warning: Accessible parts may be very hot. Keep young children away!
Gas Category
Gas and Supply
I3B/P(50)
G30 BUTANE and G31 PROPANE at 50mbar
Pressure
Countries
Left
Burner
AT, CH, DE, SK
BBQ136: 1.5 kW x 2
Right
/ Grill
BBQ136: 1.5 kW
Burner
Injector
Size
Total Gas
BBQ136: 0.59 mm
BBQ136: 328.5 g/h
Injector
Size
BBQ136: 0.59 mm
Consumption
(g/h)
CE standard
EN484 for models without grill
EN484 and EN498 for models with grill and burners
Made in China
Read the instructions before using the appliance!
Use Outdoors Only!
Warning: Accessible parts may be very hot. Keep young children away!
67
Page 5
GEBRAUCHSANLEITUNG
GEBRAUCHSANLEITUNG
APPETIZER TRIO
WICHTIGER HINWEIS!
Um das Produkt sicher und mit optimaler Leistung nutzen zu können, sollten Sie diese
Gebrauchsanleitung aufmerksam durchlesen. Machen Sie sich mit dem Produkt vertraut,
bevor Sie es an eine Gasasche anschließen. Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung für ein
späteres Nachschlagen auf.
NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM FREIEN!
NUR IN GUT BELÜFTETEN BEREICHENZU VERWENDEN!
VORSICHT:
• Dieses Produkt darf während des Gebrauchs niemals zugedeckt werden, denn dies könnte zu
einem Überhitzen und somit zu einer Beschädigung des Kochers und der Kartusche führen.
Ein Überhitzen der Gaskartusche ist äußerst gefährlich.
• Beim Gebrauch dieses Geräts kann Kohlendioxid entstehen. Wenn dieses Gas nicht
entweichen kann, besteht Lebensgefahr. Deshalb darf dieses Produkt nur in gut durchlüfteten
Bereichen verwendet werden.
• Das Produkt darf nur im Freien oder in ausreichend belüfteten Bereichen verwendet werden,
um die für die Verbrennung nötige Luftzufuhr sicherzustellen. Der Kocher darf unter keinen
Umständen im Inneren von Behausungen verwendet werden.
• Zugängliche Teile können sehr heiß werden.
• Sorgen Sie dafür, dass sich keine kleinen Kinder in der Nähe des Produkts aufhalten.
• Um Verbrennungen zu vermeiden, sollten Sie während des Anzündens oder des Gebrauchs
weder die Hände noch andere Körperteile über die Flamme halten.
• Lagern und verwenden Sie kein Benzin und keine entzündlichen Gase, Flüssigkeiten oder
Chemikalien im näheren Umfeld dieses Produkts.
Gebrauchsanleitung für die BBQ136 Appetizer Trio
• Das Ventil am Regler önen (sofern installiert).
• Zum Entzünden der oberen Brenner und/oder des Grills den entsprechenden Drehknopf
aufdrehen und den Knopf der Piezozündung drehen. Nach dem Entzünden die Flamme auf
das gewünschte Niveau einstellen. Falls die Piezozündung versagt, bitte eine andere Flamme
zum Entzünden verwenden (bspw. ein Streichholz). Eine Flamme an den entsprechenden Teil
des Brenners halten und das korrekte Ventil (gegen den Uhrzeigersinn) aufdrehen. Nach dem
Entzünden die Flamme auf das gewünschte Niveau einstellen.
• Dieser Kocher ist auf Töpfe mit einem Durchmesser zwischen 10 und 22 cm ausgelegt. Töpfe
mit kleinerem oder größerem Durchmesser dürfen nicht verwendet werden. Keine Töpfe
oder Pfannen auf dem Grillblech erhitzen. Das Grillblech ist ausschließlich für das Grillen von
Speisen vorgesehen.
• Der Kocher funktioniert am ezientesten, wenn die Flamme des Brenners nicht über den
Boden des Topfes hinauszüngelt. Während des Gebrauchs darf der Kocher nicht bewegt
werden.
• Den Gasregler nach dem Gebrauch zudrehen.
• Der Grill an Ihrem Kocher ist nur für das Grillen vorgesehen. Er darf nicht zum Kochen mit
Pfannen oder Töpfen verwendet werden. Wenn Töpfe oder Pfannen auf das Grillblech gestellt
werden, könnte die die Antihaftbeschichtung beschädigt werden und/oder es könnten
Probleme bei der Verbrennung auftreten.
VORSICHT!
• Suchen Sie niemals mit einem brennenden Streichholz oder anderen oenen Flammen
nach Gaslecks!
• Alle Verbindungsstücke mit Seifenlauge auf undichte Stellen überprüfen!
• Den Kocher erst verwenden, nachdem Sie ihn auf undichte Stellen überprüft haben!
• Falls sich ein Gasleck nicht schließen lässt, sofort das Reglerventil schließen!
Umgang mit Gas
• Die Überprüfung der Gasdichtigkeit muss stets im Freien erfolgen.
• Niemals ein Gerät mit beschädigten/abgenutzten Dichtungen verwenden und niemals
undichte, beschädigte oder defekte Geräte benutzen.
• Den Kocher im Betrieb niemals unbeaufsichtigt lassen.
• Niemals Töpfe trockenkochen lassen
• Wenn der Kocher nicht im Betrieb ist, die Kartusche stets vom Gerät abschrauben und an
einem sicheren, trockenen (vor Hitze geschützten) Ort aufbewahren.
• Das Gerät ausschließlich für den vorgesehenen Einsatzzweck verwenden.
• Das Gerät ist peglich zu behandeln. Lassen Sie es nicht fallen.
• Es muss ein Sicherheitsabstand zu entammbaren Materialien eingehalten werden. Der
Mindestabstand zu Brennstoen muss 50 cm (seitlich) bzw. 20 cm (nach oben) betragen.
Aufstellen der Kochermodelle
Deckel durch Lösen der Riegel önen. Die beiden Windschutzbleche önen und am Deckel
befestigen. Den Gasschlauch an die Messingeinlassdüse anschließen und mit einer geeigneten
Schlauchklemme sicher befestigen. (Ihr Propangashändler berät Sie gerne).
Wartung und Pege
• Das Gerät vor dem Reinigen erst abkühlen lassen.
• Zur Reinigung des Außengehäuses und der Oberseite des Kochers ein nicht scheuerndes
Reinigungsmittel/Tuch verwenden. Zur leichteren Reinigung können der Topfträger und das
Grillblech entfernt werden. Die Brennerönungen nicht verstopfen lassen. Sofort abtrocknen.
• Falls die Brennerönungen verstopft sein sollten, dürfen sie nicht mit metallischen Objekten
gereinigt werden.
• Wenn das Gerät länger nicht benutzt worden ist, die Leitungen auf Spinnennetze und andere
Verstopfungen überprüfen. Bei Verdacht auf ein Gasleck oder einen Defekt das Gerät sofort
außer Betrieb nehmen, die Flamme löschen und den Kocher von der Gasasche trennen. Das
Gerät nur von entsprechend qualiziertem Personal prüfen lassen. Reparaturen dürfen nur von
entsprechend qualizierten Fachkräften vorgenommen werden.
• Bei Verdacht auf ein Gasleck oder einen Defekt das Gerät sofort außer Betrieb nehmen, die
Flamme löschen und den Kocher von der Gasasche trennen.
• Sämtliche Verbindungsstücke mithilfe von Seifenlauge auf Undichtigkeiten überprüfen.
NIEMALS MIT OFFENER FLAMME NACH UNDICHTIGKEITEN SUCHEN!
• Wenn der Gasdruck sinkt oder sich das Gas nicht entzünden lässt, prüfen, ob die Gasasche
leer ist. Wenn in der Gasasche noch Gas vorhanden ist, könnte die Einspritzdüse am Gerät
verstopft sein.
• Reinigung der Einspritzdüse:
1. Den Reglerknopf vollständig zudrehen und die Gaskartusche trennen
2. Die Gitter hochheben und das Oberteil des Brenners abschrauben
3. Das Gerät auf den Kopf stellen und das Unterteil des Brenners lösen
4. Die Düse am Ventil abschrauben
5. Durch die Önung pusten, um die Düse zu säubern
6. Die Düse wieder fest anschrauben, damit sie völlig dicht sitzt.
89
Page 6
GEBRAUCHSANLEITUNG
GEBRAUCHSANLEITUNG
7. Unter- und Oberteil des Brenners zusammenbauen
8. Die Gitter ordnungsgemäß anbringen
9. Die Gasasche wieder anschließen. Das Verbindungsstück mit warmer Seifenlauge auf
Dichtigkeit überprüfen. Wenn sich in der Seifenlauge Blasen bilden, ist die Verbindung nicht
dicht genug.
• Wenn sich ein Fehler nicht wie oben beschrieben beheben lässt, muss das Gerät an den
Fachhändler zurückgegeben werden. Unternehmen Sie niemals andere Wartungsschritte oder
Reparaturversuche und modizieren Sie das Gerät nicht.
SICHERHEITSHINWEISE:
BEI GASGERUCH
- VERSUCHEN SIE NICHT, DIE FLAMME DES BRENNERS ZU ENTZÜNDEN
- LÖSCHEN SIE JEGLICHE OFFENEN FLAMMEN
- TRENNEN SIE DAS GERÄT VON DER GASKARTUSCHE
GEFAHR EINER KOHLENMONOXIDVERGIFTUNG
Dieses Gerät kann völlig geruchloses Kohlenmonoxid erzeugen. Der Gebrauch in einem
geschlossenen Raum kann tödlich sein. Dieses Gerät darf niemals in einem geschlossenen Raum
(Wohnwagen, Zelt, Auto, Wohnung usw.) benutzt werden.
Achten Sie darauf, dass die Flamme am Gerät gleichmäßig brennt. Die Flamme muss das Gerät
stets senkrecht nach oben verlassen. Wind kann die Flamme unter den Brenner drücken. In diesem
Fall muss das Gerät abgeschaltet und aus dem Wind genommen werden.
Zur Lagerung des Geräts muss die Gaskartusche abgenommen werden
Technische Daten zu den Modellen für den britischen Markt (GB)
Durch verteilte:
Oase Outdoors ApS
Kornvej 9, DK-7323 Give
Denmark
MODELLNUMMER:
PRODUKTNAME
Gaskategorie
Gas- und
Versorgungsdruck
Länder
Linker
Brenner
Düsengröße
BBQ136: APPETIZER TRIO
I3+(28-30/37)
G30 (BUTAN) bei 28-30 mbar
G31 (PROPAN) bei 37 mbar
BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB,
GR, IE, IT, LT, LU, LV, PT, SK, SI.
BBQ136: 1,5 kW x 2
BBQ136: 0,61 mm
0359-18
P.I.N. 359/CL/1057
I3B/P(30)
G30 (BUTAN) und G31 (PROPAN)
bei 30 mbar
BE, CY, DK, EE, FR, GB, HU, IT, LT, NL,
NO, SE, SI, SK, RO, HR, TR, BG, IS,
LU, M T.
Grillbrenner
(rechts)
Düsengröße
BBQ136: 1,5 kW
BBQ136: 0,61 mm
Gesamtgasverbrauch (g/h)
CE-Norm
In China hergestellt
Nur für den Gebrauch im Freien!
Warnhinweis: Zugängliche Teile können sehr heiß werden. Sorgen Sie dafür, dass kleinere
Kinder einen sicheren Abstand einhalten!
1011
BBQ136: 328,5 g/h
EN484 für Modelle ohne Grill
EN484 und EN498 für Modelle mit Grill und Brennern
Vor dem Gebrauch des Geräts bitte die Anleitung durchlesen!
Page 7
GEBRAUCHSANLEITUNG
Technische Daten zu den Modellen für den deutschen Markt (DE)
Durch verteilte:
Oase Outdoors ApS
Kornvej 9, DK-7323 Give
Denmark
MODELLNUMMER:
PRODUKTNAME
BBQ136: APPETIZER TRIO
0359-18
P.I.N. 359/CL/1057
BRUGERVEJLEDNING
APPETIZER TRIO
VIGTIGT!
Af sikkerhedsmæssige årsager og for at få mest muligt ud af produktet bør du læse disse
instruktioner grundigt igennem. Sæt dig ind i produktets funktioner, før du slutter det til
gasasken. Gem denne brugervejledning til senere brug.
KUN TIL UDENDØRS BRUG!
MÅ KUN ANVENDES PÅ STEDER MED GOD VENTILATION!
Gaskategorie
Gas- und
Versorgungsdruck
Länder
Linker
Brenner
Düsengröße
Gesamtgasverbrauch (g/h)
CE-Norm
In China hergestellt
Nur für den Gebrauch im Freien!
Warnhinweis: Zugängliche Teile können sehr heiß werden. Sorgen Sie dafür, dass kleinere
Kinder einen sicheren Abstand einhalten!
I3B/P(50)
G30 (BUTAN) und G31 (PROPAN) bei 50 mbar
AT, CH, DE, SK
BBQ136: 1,5 kW x 2
BBQ136: 0,59 mm
BBQ136: 328,5 g/h
EN484 für Modelle ohne Grill
EN484 und EN498 für Modelle mit Grill und Brennern
Vor dem Gebrauch des Geräts bitte die Anleitung durchlesen!
Grillbrenner
(rechts)
Düsengröße
BBQ136: 1,5 kW
BBQ136: 0,59 mm
FORSIGTIG:
• Produktet må ikke tildækkes, da dette kan forårsage overophedning og beskadige gasblusset
og gaspatronen. Overophedning af gaspatroner er yderst farligt.
• Ved brug af produktet kan der dannes kuldioxid, som kan være skadeligt i større mængder.
Derfor må produktet kun anvendes på steder med god ventilation.
• For at sikre den tilstrækkelige mængde luft til forbrændingen må produktet kun anvendes
udendørs eller på steder med tilstrækkelig ventilation. Produktet må under ingen
omstændigheder anvendes i boligen.
• Tilgængelige dele kan blive meget varme.
• Børn må ikke komme i nærheden af produktet.
• Hold ikke hænderne eller andre kropsdele over brænderen, når den tændes eller er i brug.
Dette kan medføre forbrændinger.
• Benzin eller andre brændbare væsker, dampe eller kemikalier må ikke opbevares eller
anvendes i nærheden af produktet.
Vejledning til BBQ136 Appetizer Trio
• Åbn regulatorventilen (hvis en sådan er monteret).
• Tænd for brænderne og/eller grillen ved at dreje på den relevante knap og derefter på
piezotændknappen. Når en brænder er tændt, kan ammen justeres, så den passer til formålet.
Hvis piezotændknappen ikke fungerer, kan man anvende en anden metode, f.eks. en tændstik.
Hold en amme ud for den relevante brænder, og drej den tilhørende ventil mod uret. Når en
brænder er tændt, kan ammen justeres, så den passer til formålet.
• Dette komfur er designet til gryder med en diameter på 10-22 cm. Anvend ikke mindre eller
større gryder. Brug ikke gryder eller pander på stegepladen. Stegepladen må kun bruges til at
grille mad.
• Sørg for, at brænderens ammer er helt dækket af gryden for at opnå maksimal eektivitet.
Flyt ikke produktet, mens det er i brug.
• Luk for gasregulatoren efter brug.
• Grillen på dit komfur er kun beregnet til grilning. Den er ikke beregnet til madlavning med
gryder og pander. Hvis der placeres gryder eller pander på stegepladen, kan det beskadige
non-stick-belægningen og/eller forårsage problemer med forbrændingen.
1213
Page 8
BRUGERVEJLEDNING
BRUGERVEJLEDNING
ADVARSEL!
• Anvend aldrig en tændstik eller en anden type amme til at søge efter lækager ved
samlinger. Anvend sæbevand!
• Brug ikke produktet, før det er kontrolleret for lækager!
• Hvis en gaslækage ikke kan standses, skal regulatorventilen omgående lukkes!
Sådan håndteres gas
• Hvis du skal kontrollere for lækager, skal det ske udendørs.
• Brug aldrig et produkt med beskadigede/slidte tætninger, og brug aldrig et lækkende,
beskadiget eller ikke korrekt fungerende produkt.
• Produktet skal altid være under opsyn, når det er tændt.
• Undgå, at gryder koger tør.
• Fjern altid gaspatronerne fra produktet, når det ikke er i brug, og opbevar dem på et sikkert og
tørt sted, hvor der ikke er for varmt.
• Brug produktet rigtigt, og undlad at anvende det til andre formål end det er beregnet til.
• Håndter produktet med forsigtighed. Sørg for ikke at tabe det.
• Sørg for at holde afstand til brændbare materialer. Afstanden fra produktet til brændbare
materialer skal mindst være 50 cm fra siderne og 20 cm fra toppen.
Opsætning af komfuret
Åbn låget ved at løsne låsene. Åbn og monter de to vindskærme på låget. Slut gasslangen til
messingindtaget, og fastgør den med en egnet slangeklemme (kontakt din gasforhandler for
vejledning).
Vedligeholdelse
• Sørg for, at produktet er afkølet, før det rengøres.
• Brug et ikkeslibende rengøringsmiddel og en klud til at rengøre ydersiden og den øverste del
af komfuret. Grydeholderen og stegepladen kan afmonteres for at lette rengøringen. Undgå
tilstopning af brænderåbningerne. Aftør omgående.
• Hvis brænderåbningerne stopper til, må du ikke bruge metalredskaber til at rense dem.
• Hvis produktet ikke er blevet anvendt i et stykke tid, skal rørene kontrolleres for spindelvæv
og andet, der kan blokere dem. Hvis du har mistanke om en gaslækage eller om, at produktet
ikke fungerer som det skal, skal du omgående holde op med at bruge det, slukke for det og
tage det fra gasasken. Få produktet testet af en fagperson. Alle reparationer skal udføres af en
kvaliceret tekniker.
• Hvis du har mistanke om en gaslækage eller om, at produktet ikke fungerer som det skal, skal
du omgående holde op med at bruge det, slukke for det og tage det fra gasasken.
• Kontroller alle samlinger for lækager ved hjælp af sæbevand. BRUG ALDRIG EN ÅBEN FLAMME
TIL AT KONTROLLERE FOR LÆKAGER.
• Hvis gastrykket falder, eller gassen ikke vil antændes, skal du kontrollere, om der stadig er gas i
gasasken. Hvis der er det, kan stråledysen på produktet være blokeret.
• Rengøring af stråledysen:
1. Luk for gassen, og afmonter gaspatronen.
2. Løft ristene af, og skru den øverste del af brænderen af.
3. Vend produktet om, og løsn bunden af brænderen.
4. Skru den dyse, der sidder på ventilen, af.
5. Pust gennem hullet for at rengøre dysen.
6. Sæt dysen på plads igen, og skru den fast.
7. Monter den øverste og nederste del af brænderen igen.
8. Sæt ristene på plads.
9. Tilslut gasasken igen. Kontroller samlingen med varmt sæbevand. Hvis der dannes bobler,
er samlingen ikke tæt nok.
• Hvis fejlen ikke kan udbedres ved at følge ovenstående instruktioner, skal du returnere
produktet til forhandleren. Forsøg aldrig selv at udføre anden vedligeholdelse eller reparation,
og forsøg aldrig at ændre på produktet.
FOR DIN EGEN SIKKERHED:
HVIS DU KAN LUGTE GAS
- FORSØG IKKE AT TÆNDE PRODUKTET
- SLUK EVENTUELLE ÅBNE FLAMMER
- FJERN GASPATRONEN FRA PRODUKET
RISIKO FOR KULILITE
Dette produkt kan generere kulilte, som ikke lugter af noget. Anvendelse af produktet på lukkede
steder kan være livsfarlig. Anvend aldrig produktet på et lukket sted, som f.eks. i en campingvogn,
et telt, en bil eller derhjemme.
Sørg for, at ammen på produktet er rolig. Flammen skal altid brænde lodret opad. Vind kan presse
ammen ned under brænderen. Hvis det sker, skal du slukke produktet og ytte det til et sted med
mere læ.
Når produktet ikke er i brug, skal gaspatronen afmonteres.
1415
Page 9
BRUGERVEJLEDNING
Tekniske specikationer for engelske modeller (GB) Tekniske specikationer for tyske modeller (DE)
Distribueret af:
Oase Outdoors ApS
Kornvej 9, DK-7323 Give
Denmark
MODELNUMMER:
PRODUKTNAVN:
BBQ136: APPETIZER TRIO BBQ136: APPETIZER TRIO
0359-18
P.I.N. 359/CL/1057
BRUGERVEJLEDNING
Distribueret af:
Oase Outdoors ApS
Kornvej 9, DK-7323 Give
Denmark
MODELNUMMER:
PRODUKTNAVN:
0359-18
P.I.N. 359/CL/1057
GaskategoriGaskategori
Gas og
forsyningstryk
LandeLande
Venstre
brænder
Injektorstørrelse
Totalt gasforbrug
(g/t)
CE-standard
Fremstillet i Kina
Kun til udendørs brug!
Advarsel: Tilgængelige dele kan blive meget varme. Børn må ikke komme nærheden af
EN484 for modeller uden grill
EN484 og EN498 for modeller med grill og brændere
Læs brugervejledningen, før produktet tages i brug!
I3B/P(30)
G30 BUTAN og G31 PROPAN
ved 30 mbar
BE, CY, DK, EE, FR, GB, HU, IT, LT, NL,
NO, SE, SI, SK, RO, HR, TR, BG, IS,
LU, M T.
Grillbrænder
(højre)
Injektorstørrelse
BBQ136: 1,5 kW
BBQ136: 0,61 mm
Gas og
forsyningstryk
Venstre
brænder
Injektorstørrelse
Totalt gasforbrug
(g/t)
CE-standard
Fremstillet i Kina
Kun til udendørs brug!
Advarsel: Tilgængelige dele kan blive meget varme. Børn må ikke komme nærheden af
produktet!
G30 BUTAN og G31 PROPAN ved 50 mbar
AT, CH, DE, SK
BBQ136: 1,5 kW x 2
BBQ136: 0,59 mm
BBQ136: 328,5 g/t
EN484 for modeller uden grill
EN484 og EN498 for modeller med grill og brændere
Læs brugervejledningen, før produktet tages i brug!
Grillbrænder
(højre)
Injektorstørrelse
BBQ136: 1,5 kW
BBQ136: 0,59 mm
1617
Page 10
MODE D'EMPLOI
MODE D'EMPLOI
APPETIZER TRIO
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
Pour des raisons de sécurité et pour optimiser les performances du produit, lisez
attentivement les présentes instructions. Familiarisez-vous avec le produit avant de
brancher la cartouche de gaz. Conservez ces instructions pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
À UTILISER À L'EXTÉRIEUR UNIQUEMENT.
À UTILISER UNIQUEMENT DANS DES ZONES BIEN VENTILÉES.
ATTENTION :
• Ne couvrez jamais ce produit avec quoi que ce soit car cela pourrait entraîner une
surchaue et endommager le réchaud et la cartouche. La surchaue de la cartouche de
gaz est extrêmement dangereuse.
• Du monoxyde de carbone peut se former lors de l'utilisation de l'appareil.
L'accumulation de ce gaz peut être dangereuse. Veillez donc à utiliser l'appareil dans
des endroits bien ventilés.
• Le produit doit être uniquement utilisé à l'extérieur ou dans un environnement
correctement ventilé an de garantir une alimentation d'air appropriée à la
combustion. N'utilisez jamais l'appareil à l'intérieur d'une habitation.
• Les pièces accessibles peuvent devenir extrêmement chaudes.
• Tenez les jeunes enfants éloignés de l'appareil.
• An d'éviter les brûlures, ne mettez pas vos mains ou toute autre partie du corps audessus du brûleur en cours d'allumage ou de fonctionnement.
• N'utilisez pas et ne stockez pas d'essence, de produits chimiques/liquides inammables
ou des produits produisant des vapeurs inammables à proximité de cet appareil.
Instructions BBQ136 Appetizer Trio
• Ouvrez la valve du détendeur (si installée).
• Pour allumer les brûleurs supérieurs et/ou le gril, tournez le bouton correspondant ainsi
que le bouton d'allumage piézo. Une fois allumée, réglez la amme selon l'utilisation.
Si l'allumage piézo ne fonctionne pas, utilisez une autre méthode d'allumage, comme
une allumette par exemple. Tenez une amme près du brûleur choisi et tournez la valve
correspondante (dans le sens contraire des aiguilles d'une montre). Une fois allumée,
réglez la amme selon l'utilisation.
• Ce réchaud est conçu pour accueillir des casseroles de 10 à 22 cm de diamètre.
N'utilisez pas de casseroles plus grandes ou plus petites. N'utilisez pas de casseroles ou
de poêles sur la plaque chauante. • .La plaque chauante est conçue uniquement pour
les grillades.
• Pour une ecacité maximale, assurez-vous que les ammes des brûleurs ne dépassent
pas de la base de la casserole. Ne déplacez pas l'appareil en cours d'utilisation.
• Fermez le détendeur après utilisation.
• Le gril de votre réchaud est conçu uniquement pour les grillades ; il n'est pas conçu
pour accueillir des casseroles ou des poêles. Posez des casseroles ou des poêles sur la
plaque chauante peut endommager le revêtement antiadhésif et/ou entraîner des
problèmes de combustion.
ATTENTION
• N'utilisez jamais d'allumettes ou de ammes pour rechercher des fuites !
• Recherchez les fuites au niveau des joints en utilisant de l'eau savonneuse.
• N'utilisez pas l'appareil tant que les fuites n'ont pas détectées et réparées.
• Si une fuite de gaz ne peut être stoppée, fermez immédiatement la valve du
détendeur.
Manipulation du gaz
• Si vous devez vérier la sûreté de votre appareil à gaz, faites-le à l'extérieur.
• N'utilisez jamais un appareil dont les joints sont usés ou endommagés. N'utilisez jamais
un appareil défectueux, endommagé ou présentant des fuites.
• Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est allumé.
• Ne faites pas chauer une casserole à vide.
• Dévissez toujours la cartouche de l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et stockez-les dans
un endroit sûr et sec, loin de toute source de chaleur.
• N'utilisez pas l'appareil de manière erronée ou pour des usages auxquels il n'est pas
destiné.
• Manipulez cet appareil avec précaution. Veillez à ne pas le faire tomber.
• Une distance doit être respectée par rapport aux matériaux inammables. La distance
par rapport aux combustibles doit être au minimum de 50 cm sur les côtés et de 20 cm
au-dessus.
Installation
Ouvrez le couvercle en dégageant les loquets. Ouvrez et attachez les deux parois de protection au couvercle. Reliez le tuyau de gaz à la buse d'admission en cuivre et sécurisez ce raccordement avec un collier de serrage approprié (contactez votre revendeur GPL pour obtenir
des conseils).
MAINTENANCE
• Assurez-vous que l'appareil est froid avant de le nettoyer.
• Utilisez un détergeant non abrasif et un chion pour nettoyer l'extérieur du châssis
et le couvercle du réchaud. Le support et la plaque de cuisson peuvent être retirés
pour faciliter le nettoyage. Évitez de boucher les ouvertures du brûleur. Nettoyez-les
immédiatement, le cas échéant.
• Si les ouvertures du brûleur se bouchent, ne tentez pas de les nettoyer à l'aide d'un
objet métallique.
• Si l'appareil n'a pas été utilisé depuis un certain temps, vériez qu'il n'y ait pas de toiles
d'araignée ou toute autre obstruction dans les tuyaux d'alimentation avant de l'utiliser.
Si vous suspectez une fuite de gaz ou un dysfonctionnement, cessez immédiatement
d'utiliser l'appareil, éteignez-le et débranchez-le de la bouteille de gaz. Faites tester
l'appareil par une personne qualiée. Toutes les réparations doivent être réalisées par
un technicien qualié.
• Si vous suspectez une fuite de gaz ou un dysfonctionnement, cessez immédiatement
d'utiliser l'appareil, éteignez-le et débranchez-le de la bouteille de gaz.
• Recherchez les fuites au niveau des joints en utilisant de l'eau savonneuse. N'UTILISEZ
JAMAIS UNE FLAMME DIRECTE POUR RECHERCHER DES FUITES DE GAZ.
• Si la pression de gaz chute ou si le gaz ne s'enamme pas, vériez s'il reste du gaz dans
la bouteille de gaz. S'il reste du gaz dans la bouteille, il se peut que la buse soir bouchée.
1819
Page 11
MODE D'EMPLOIMODE D'EMPLOI
• Nettoyage de la buse :
1. Fermez complètement le bouton d'allumage et débranchez la bouteille de gaz.
2. Soulevez les grilles et dévissez la partie supérieure du brûleur.
3. Retournez l'appareil et desserrez la base du brûleur.
4. Dévissez la buse reliée à la valve.
5. Souez dans l'orice pour nettoyer la buse.
6. Rexez la buse et vissez-la pour former un joint étanche.
7. Assemblez la base et la partie supérieure du brûleur.
8. Remettez les grilles en place.
9. Rebranchez la bouteille de gaz. Vériez le raccordement avec de l'eau savonneuse.
L'apparition de bulles indique que le joint n'est pas susamment serré.
• Si vous n'êtes pas en mesure de corriger le dysfonctionnement en eectuant les étapes
décrites précédemment, retournez l'appareil chez votre revendeur. Ne tentez jamais
d'eectuer d'autres opérations de réparation ou de maintenance et ne modiez jamais
l'appareil.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
- NE TENTEZ PAS D'ALLUMER L'APPAREIL
- ÉTEIGNEZ TOUTE FLAMME NUE
- DÉBRANCHEZ L'APPAREIL DE LA BOUTEILLE DE GAZ
RISQUE LIÉ AU MONOXYDE DE CARBONE
Cet appareil peut produire du monoxyde de carbone, qui est inodore. L'utilisation de cet
appareil dans un espace clos peut entraîner la mort. N'utilisez jamais cet appareil dans un
espace clos comme un camping-car, une tente, un véhicule ou une habitation.
Assurez-vous que la amme de l'appareil est stable. Elle doit rester verticale. Le vent peut
rabaisser la amme en dessous du brûleur. Dans ce cas, arrêtez l'appareil et placez-le à l'abri
du vent.
Caractéristiques techniques Français (FR)
Distribué par:
Oase Outdoors ApS
Kornvej 9, DK-7323 Give
Denmark
BE, CY, DK, EE, FR, GB, HU, IT, LT, NL,
NO, SE, SI, SK, RO, HR, TR, BG, IS,
LU, M T.
Brûleur
droit
Taille de
l'injecteur
BBQ136: 1,5 kW
BBQ136: 0,61 mm
Lorsque l'appareil est stocké, la bouteille de gaz doit être débranchée.
Consommation
BBQ136: 328,5 g/h
totale de gaz
(g/h)
Norme CE
EN484 pour les modèles sans gril
EN484 et EN498 pour les modèles avec gril et brûleurs
Fabriqué en Chine
Lisez les instructions avant d'utiliser l'appareil.
À utiliser uniquement à l'extérieur.
Attention !
Les pièces accessibles peuvent être extrêmement chaudes. Tenez les enfants à l'écart.
2021
Page 12
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
Caractéristiques techniques version pour marcè allemand (DE)
Distribué par:
Oase Outdoors ApS
Kornvej 9, DK-7323 Give
Denmark
NUMÉRO DE
MODÈLE :
NOM DU PRODUI
Catégorie de gaz
Pression d'alimentation
et de gaz
Pays
Brûleur
gauche
Taille de
l'injecteur
Consommation
totale de gaz
(g/h)
Norme CE
Fabriqué en Chine
À utiliser uniquement à l'extérieur.
Attention !
Les pièces accessibles peuvent être extrêmement chaudes. Tenez les enfants à l'écart.
BBQ136: RÉCHAUDGRIL À 3FEUX APPETIZER TRIO
I3B/P(50)
G30
Butane et G31 Propaneà 50mbar
AT, CH, DE, SK
BBQ136: 1,5 kW x 2
BBQ136: 0,59 mm
BBQ136: 328,5 g/h
EN484 pour les modèles sans gril
EN484 et EN498 pour les modèles avec gril et brûleurs
Lisez les instructions avant d'utiliser l'appareil.
0359-18
P.I.N. 359/CL/1057
Brûleur
droit
Taille de
l'injecteur
BBQ136: 1,5 kW
BBQ136: 0,59 mm
APPETIZER TRIO
BELANGRIJKE INSTRUCTIES
Gelieve deze instructies zorgvuldig te lezen om veiligheidsredenen en om de prestaties van dit
product te maximaliseren. Zorg ervoor dat u met het product vertrouwd bent voordat u het
aansluit op de gases. Bewaar deze gebruiksaanwijzing als referentie voor in de toekomst.
ALLEEN VOOR GEBRUIK BUITEN!
ALLEEN VOOR GEBRUIK IN GOED GEVENTILEERDE RUIMTES!
LET OP:
• Bedek dit product nooit met welk voorwerp dan ook aangezien dit oververhitting kan
veroorzaken en het kookstel en de gases kan beschadigen. Oververhitting van een gases is
zeer gevaarlijk.
• Wanneer u dit toestel gebruikt, kan er kooldioxide vrijkomen. De accumulatie hiervan kan
gevaarlijk zijn, dus zorg ervoor dat het toestel wordt gebruikt in goed geventileerde ruimtes.
• Het product dient alleen buiten te worden gebruikt of in een voldoende geventileerde omgeving om ervoor te zorgen dat er een correcte luchttoevoer is voor het verbrandingsproces.
Gebruik het toestel in geen enkel geval in woningen.
• Toegankelijke onderdelen kunnen erg heet worden.
• Houd jonge kinderen bij het toestel uit de buurt.
• Houd om brandwonden te voorkomen uw handen of andere lichaamsdelen niet boven de
brander tijdens het aansteken of tijdens gebruik.
• Bewaar of gebruik geen petroleum, ontvlambare dampen, vloeistoen of chemicaliën in de
nabijheid van dit toestel.
Instructies voor BBQ136 Appetizer Trio
• Open het ventiel op de regelaar (indien van toepassing).
• Draai om de bovenste branders en/of de grill aan te doen aan de betreende knop en
draai aan de piëzo ontstekingsknop. Pas wanneer het toestel brandt de vlam aan zoals
u wilt. Als de piëzo ontsteking niet werkt, kunt u een alternatieve methode gebruiken
voor het aansteken, dwz. een lucifer. Houd een vlam vlak bij de betreende brander en
draai aan het desbetreende ventiel (tegen de klok in). Pas wanneer het toestel brandt
de vlam aan zoals u wilt.
• Dit kookstel is ontworpen voor pannen met een diameter tussen 10 cm en 22 cm. Gebruik geen kleinere of grotere pannen. Gebruik geen (koeken)pannen op de bakplaat.
De bakplaat dient alleen te worden gebruikt voor het grillen van eten.
• Zorg er voor een maximale eciëntie voor dat de vlammen van de branders niet voorbij de bodem van de pan komen. Niet verplaatsen tijdens gebruik.
• Draai de gasregelaar uit na gebruik.
• De grill op uw kookstel is alleen ontworpen voor grillen. Hij is niet ontworpen voor
het koken met (koeken)pannen. Als u (koeken)pannen op de bakplaat zet, kan dit de
antiaanbaklaag beschadigen en/of problemen veroorzaken bij het verbrandingsproces.
WAARSCHUWING
• Gebruik nooit een lucifer of een vlam om naar lekken te zoeken!
• Kijk bij alle verbindingen na of er lekken zijn door zeepwater te gebruiken!
• Gebruik het toestel niet totdat u het lek bent nagegaan!
• Als een gaslek niet kan worden gestopt, sluit dan onmiddellijk het ventiel van de
regelaar!
2223
Page 13
GEBRUIKSAANWIJZING
Hoe u met het gas dient om te gaan
• Als u wilt nagaan of het gas veilig werkt, dient u dit buiten te doen.
• Gebruik nooit een toestel met beschadigde of versleten afdichtringen en gebruik nooit
een toestel dat lekt, beschadigd is of niet correct werkt
• Blijf altijd bij het toestel in de buurt als het aanstaat
• Laat pannen niet droogkoken
• Schroef altijd de gases van het toestel af als het niet in gebruik is en bewaar hen op
een veilige en droge plaats verwijderd van hitte
• Gebruik het toestel niet op een foute manier en gebruik het niet voor andere doelen
dan waar het voor is bedoeld
• Behandel het toestel voorzichtig. Zorg ervoor dat u het niet laat vallen
• Houd ontvlambare materialen op voldoende afstand. De minimum afstand tussen het
toestel en brandbare materialen is 50 cm aan de zijkanten en 20 cm aan de bovenkant.
Uw kookstel installeren
Open het deksel door de sluitingen los te maken. Maak de twee windschermen open en
maak ze vast aan het deksel. Maak de gasslang vast aan het koperen inlaatmondstuk en zet
hem vast met een geschikte slangklem (vraag uw LPG verkoper om advies).
Onderhoud
• Zorg ervoor dat het toestel is afgekoeld alvorens het te reinigen.
• Gebruik een niet-agressief reinigingsmiddel en een doek om de buitenkant en bovenkant van het kookstel te reinigen. De pandrager en bakplaat kunnen worden verwijderd om het schoonmaken te vergemakkelijken. Voorkom dat de branderopeningen
verstopt raken. Droog het toestel onmiddellijk af.
• Gebruik als de branderopeningen verstopt zijn geen metalen objecten om ze open te
maken.
• Als het toestel enige tijd niet is gebruikt, ga dan vóór gebruik na of er eventuele spinnenwebben of andere versperringen in de buizen zitten. Als u denkt dat er een gaslek
of defect is, onderbreek het gebruik dan onmiddellijk, doof het vuur en maak de gases
los. Laat het toestel testen door een bevoegd persoon. Alle reparaties moeten worden
uitgevoerd door een bevoegde technicus.
• Als u denkt dat er een gaslek of defect is, onderbreek het gebruik dan onmiddellijk,
doof het vuur en maak de gases los.
• Kijk bij alle verbindingen na of er lekken zijn door zeepwater te gebruiken.
GEBRUIK NOOIT EEN VLAM OM NAAR LEKKEN TE ZOEKEN.
• Als de druk van het gas omlaag gaat of het gas niet aangaat, kijk dan of er nog gas in
de gases zit. Als er nog gas in de gases zit, zou het kunnen dat de spuitdop op het
toestel geblokkeerd is
• De spuitdop reinigen:
1. Draai de controleknop volledig uit en maak de gases los
2. Doe de roosters omhoog en schroef de bovenkant van de brander los
3. Draai het toestel om en maak de basis van de brander los
4. Schroef de spuitdop die aan het ventiel vastzit los
5. Blaas in het gat om de spuitdop te reinigen
6. Maak de spuitdop weer vast en schroef hem aan zodat het compleet dicht zit
7. Zet de basis en de bovenkant van de brander weer op elkaar
8. Plaats de roosters in de correcte positie
9. Sluit de gases weer aan. Kijk het verbindingsstuk na met warm zeepwater. De spuit-
dop zit niet vast genoeg als het zeepwater bubbelt
GEBRUIKSAANWIJZING
• Breng het toestel naar de verkoper als u niet in staat bent om een gebrek volgens de
hierboven genoemde instructies op te lossen. Probeer nooit het toestel op een andere
manier te onderhouden of repareren en maak nooit aanpassingen aan het toestel.
VOOR UW VEILIGHEID:
ALS U GAS RUIKT
- PROBEER NIET OM HET TOESTEL AAN TE STEKEN
- DOOF HET VUUR
- MAAK HET TOESTEL LOS VAN DE GASFLES
RISICO OP KOOLSTOFMONOXIDE
Dit toestel kan koolstofmonoxide, dat geurloos is, produceren. Het gebruik van het toestel in
een gesloten ruimte kan dodelijk zijn. Gebruik dit toestel nooit in een gesloten ruimte zoals
een camper, tent, auto of huis.
Zorg ervoor dat de vlam op het toestel stabiel is. De vlam moet altijd recht omhoog uit het
toestel komen. Door wind kan het zijn dat de vlam naar beneden gaat en onder de brander
uitkomt. Zet als dit gebeurt het toestel uit en verplaats het naar een plek uit de wind.
De glases moet worden verwijderd als het toestel wordt opgeborgen.
2425
Page 14
GEBRUIKSAANWIJZING
GEBRUIKSAANWIJZING
Technische specicaties Engels (GB) modellen
Gedistribueerd door
Oase Outdoors ApS
Kornvej 9, DK-7323 Give
Denmark