Поздравляем с приобретением новой мультиварки!
Вітаємо з придбанням нової мультиварки!
содЕРЖаниЕ
RUS
5 Глава 1: Введение
5 Инструкция по безопасности
8 Рекомендации по установке, эксплуатации, уходу и хранению
11Назначение
11 Полезные советы
13 Специальные возможности
14 Особенности
15 Элементы конструкции мультиварки-скороварки
16 Устройство клапана сброса давления
17Комплектация
18 Описание панели управления мультиварки-скороварки
20 Описание информационного LЕD-дисплея
21 Глава 2: Основные операции
21 Назначение программ приготовления
23 Описание программ приготовления
25 Установка текущего времени
26 Настройка голосовых подсказок
26 Последовательность действий при приготовлении
28 Программа «ВАШ ВЫБОР»
29 Отложенный старт
30 Режим «ПОДОГРЕВ»
31 Режим «РАЗОГРЕВ»
31 Режим «РЕЖИМ СОХРАНЕНИЕ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ»
32 Функция «ФУНКЦИЯ БЛОКИРОВКИ ОТ ДЕТЕЙ»
33 Функция «САМООЧИСТКА»
33 Глава 3: Возможные проблемы и способы
их решения
37 Глава 4: Прочее
37 Технические характеристики
38 Чистка и уход
40 Сервисное обслуживание
3
UKR
ЗМIст
5 Глава 1: Введення
5 Інструкція з безпеки
8 Рекомендації з установки, експлуатації, догляду та зберігання
11Призначення
11 Корисні поради
13 Спеціальні можливості
14 Особливості
15 Елементи конструкції мультиварки-скороварки
16 Будова клапану скидання тиску
17Комплектація
18 Опис панелі управління мультиварки-скороварки
20 Опис інформаційного LЕD-дисплея
21 Глава 2: Основні операції
22 Призначення програм приготування
24 Опис програм приготування
25 Налаштування поточного часу
26 Налаштування голосових підказок
26 Послідовність дій при приготуванні
28 Програма «ВАШ ВЫБОР» (ВАШ ВИБІР)
29 Відкладений старт
30 Режим «ПОДОГРЕВ» (ПІДІГРІВ)
31 Режим «РАЗОГРЕВ» (РОЗОГРІВ)
31 Режим «РЕЖИМ СОХРАНЕНИЕ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ»(ЗБЕРЕЖЕННЯ ЕЛЕКТРОЕНЕРГІЇ)
32 Функція «ФУНКЦИЯ БЛОКИРОВКИ ОТ ДЕТЕЙ»
(ФУНКЦІЯ БЛОКИРОВКИ ВІД ДІТЕЙ)
33 Функція «САМООЧИСТКА» (САМООЧИЩЕННЯ)
35 Глава 3: Можливі проблеми та способи
їх вирішення
37 Глава 4: Інше
37 Технічні характеристики
38 Чищення і догляд
44 Сервісне обслуговування
4
ВВЕДЕНИЕВВЕДЕННЯ
UKRRUS
ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИІНСТРУКЦІЯ З БЕЗПЕКИ
Символ опасности
Напоминание пользователю о высоком напряжении.
Символ предупреждения
Напоминание пользователю о необходимости проведения
всех действий в соответствии с инструкцией.
Символ небезпеки
Нагадування користувачеві про високу напругу.
Символ попередження
Нагадування користувачеві про необхідність проведення всіх
дій у відповідності з інструкцією.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
• Используйте прибор согласно данному руководству
по эксплуатации.
• Не используйте устройство в помещениях, где в воздухе могут содержаться пары легковоспламеняющихся веществ.
• Используйте только приспособления, входящие в комплект
устройства.
• Чтобы предотвратить риск пожара или удара током, избегайте
попадания в устройство воды и эксплуатации в условиях высокой влажности. Если по каким-то причинам вода попала внутрь
прибора, обратитесь в Уполномоченный Сервисный Центр (УСЦ)
OURSSON AG.
• Никогда самостоятельно не вскрывайте устройство – это может
стать причиной поражения электрическим током, привести к выходу прибора из строя и аннулирует гарантийные обязательства
производителя.
• Для ремонта и технического обслуживания обращайтесь только в
сервисные центры, уполномоченные для ремонта изделий торговой
марки OURSSON.
• Не подвергайте прибор воздействию прямых солнечных лучей,
• Використовуйте прилад згідно з цим посібником користувача.
• Не використовуйте прилад у приміщеннях, де в повітрі можуть
міститися пари легкозаймистих речовин.
• Використовуйте тільки приладдя, що входить в комплект
приладу.
• Щоб запобігти ризику пожежі або удару струмом, уникайте
потрапляння в прилад води та експлуатації приладу в умовах
високої вологості. Якщо з якихось причин вода потрапила
всередину приладу, зверніться в Уповноважений Сервісний
Центр (УСЦ) OURSSON AG.
• Ніколи самостійно не розкривайте прилад – це може стати причиною ураження електричним струмом, призвести до виходу
приладу з ладу і анулює гарантійні зобов’язання виробника.
• Для ремонту і технічного обслуговування звертайтеся тільки в
сервісні центри, уповноважені для ремонту виробів торгової марки OURSSON.
• Не піддавайте прилад впливу прямих сонячних променів, низьких і високих температур і підвищеної вологості. Уникайте різких
перепадів температури і вологості.
5
ВВЕДЕНИЕВВЕДЕННЯ
RUSUKR
низких и высоких температур и повышенной влажности.
Избегайте резких перепадов температуры и влажности.
• Для электропитания устройства используйте электросеть
с надлежащими характеристиками.
• При перемещении устройства из прохладного помещения
в теплое и наоборот распакуйте его перед началом эксплуатации и подождите 1–2 часа, не включая.
• Устанавливайте прибор на устойчивую поверхность.
• Не поднимайте и не перемещайте мультиварку во время работы.
• Не устанавливайте на устройство посторонние предметы.
• Оберегайте прибор от ударов, падений, вибраций и иных механических воздействий.
• Помните: дисплей устройства хрупок и может быть поврежден
даже незначительным усилием.
• Не используйте при чистке мультиварки абразивные материалы
и агрессивные органические соединения (алкоголь, бензин и т. д.).
Для чистки корпуса устройства допускается использование небольшого количества нейтрального моющего средства.
• Не закрывайте вентиляционные отверстия и не устанавливайте
прибор в местах, где нормальное охлаждение устройства во время
работы невозможно.
• Регулярно проверяйте контроллеры и блок регулятора давле-
ния, предназначенные для выхода пара, чтобы убедиться, что
они не заблокированы.
• Для подключения мультиварки к сети электропитания
используйте только розетки, оснащенные контактом
заземления.
• В целях предотвращения поражения электротоком не допускайте погружения проводов или всего изделия в воду.
• Не оставляйте детей без присмотра у работающей
мультиварки.
• Для електроживлення приладу використовуйте
електромережу з належними характеристиками.
• При переміщенні приладу з прохолодного приміщення
в тепле і навпаки розпакуйте його перед початком
експлуатації та почекайте 1–2 години, не вмикаючи.
• Встановлюйте прилад на стійку поверхню.
• Не піднімайте і не переносьте мультиварку під час роботи.
• Не встановлюйте на прилад сторонні предмети.
• Оберігайте прилад від ударів, падінь, вібрацій та інших
механічних впливів.
• Пам’ятайте: дисплей приладу крихкий і може бути по-
шкоджений навіть незначним зусиллям.
• Не використовуйте при чищенні приладу абразивні матеріали
та агресивні органічні сполуки (алкоголь, бензин і т. д.). Для чищення корпусу приладу допускається використання невеликої
кількості нейтрального миючого засобу.
• Не закривайте вентиляційні отвори і не встановлюйте прилад
у місцях, де нормальне охолодження приладу під час роботи
неможливе.
• Регулярно перевіряйте контролери та блок регулятора ти-
ску, призначені для виходу пари, щоб переконатися, що вони
не заблоковані.
• Для підключення приладу до мережі електроживлення використовуйте тільки розетки, оснащені контактом заземлення.
• З метою запобігання ураження електрострумом не допускайте занурення проводів або всього приладу в воду.
• Не залишайте дітей без нагляду біля працюючої
мультиварки.
• Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
• Обов’язково відключайте прилад від мережі перед початком миття або протирання вологою тканиною
.
6
ВВЕДЕНИЕВВЕДЕННЯ
UKRRUS
• Не позволяйте детям играть с изделием.
• Обязательно отключайте устройство от сети перед началом
или протирки влажной тканью.
• По окончании использования не забывайте отключать изделие от
сети.
• Не устанавливайте прибор вблизи газовых и электрических плит, а
также духовок.
• Не используйте мультиварку при поврежденном шнуре питания, а
также в случаях, если нарушена нормальная работа изделия, если
оно падало или было повреждено каким-либо другим образом.
• Этот прибор не предназначен для использования людьми
(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, или нехваткой опыта и знаний. Они
могут пользоваться изделием только под наблюдением человека,
ответственного за их безопасность, или после инструктажа по
безопасному использованию прибора.
• Сетевой шнур специально сделан относительно коротким
во избежание риска получения травмы.
• Не подключайте мультиварку к сети, перегруженной другими электроприборами, – это может привести к тому, что изделие не будет
функционировать должным образом.
• Не используйте прибор вне помещений.
• Настоящее изделие предназначено только для применения в быту.
• При отключении прибора от сети держитесь только за
вилку, не тяните за провод – это может привести к повреждению провода или розетки и вызвать короткое
замыкание.
• Не допускайте свисания шнура через острый край стола
или его касания нагретых поверхностей.
• Используйте изделие по прямому назначению.
мойки
• По закінченні використання не забувайте відключати прилад від
мережі.
• Не встановлюйте прилад поблизу газових і електричних плит, а
також духовок.
• Не використовуйте мультиварку при пошкодженому шнурі
живлення, а також у випадках, якщо порушена нормальна робота приладу, якщо він падав або був пошкоджений якимось
іншим чином.
• Цей прилад не призначений для використання людьми (в
тому числі дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними, або
розумовими здібностями, або людьми, яким бракує досвіду
та знань. Ці люди можуть користуватися приладом тільки
під наглядом людини, відповідної за їх безпеку, або після
інструктажу з безпечного використання приладу.
• Мережевий шнур спеціально зроблений відносно коротким
щоб уникнути ризику отримання травми.
• Не підключайте мультиварку до мережі, перевантаженої
іншими електроприладами, – це може призвести до того, що
прилад не буде функціонувати належним чином.
• Не використовуйте прилад поза приміщеннями.
• Цей прилад призначений тільки для використання в побуті.
• При відключенні приладу від мережі тримайтеся тільки за
вилку, не тягніть за провід – це може призвести до пошкод-
ження проводу або розетки і викликати коротке
замикання.
• Не допускайте звисання шнура через гострий край
столу або його торкання нагрітих поверхонь.
• Використовуйте прилад за прямим призначенням.
7
ВВЕДЕНИЕВВЕДЕННЯ
RUSUKR
ВНИМАНИЕ! При первом включении возможно
появление легкого характерного запаха гари, который
может выделяться при первом нагреве внутренних деталей
нагревательного элемента мультиварки. При дальнейшем
использовании данный запах не появляется.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УСТАНОВКЕ,
ЭКСПЛУАТАЦИИ, УХОДУ И ХРАНЕНИЮ
• Перед применением устройства внимательно ознакомьтесь
с руководством по эксплуатации. После прочтения, пожалуйста, сохраните его для использования в будущем.
• Все иллюстрации, приведенные в данной инструкции,
являются схематическими изображениями объектов, которые могут отличаться от их реального внешнего вида.
• Никогда не используйте мультиварку для приготовления легковоспламеняющихся продуктов.
• Данное изделие не предназначено
в
промышленных или лабораторных целях.
• Осторожно распакуйте мультиварку и удалите весь упаковочный материал. Протрите корпус и внутренние части камеры
чистой влажной салфеткой для удаления пыли. Не используйте
для этих целей абразивные и органические моющие средства
и жесткие мочалки.
• В случае возникновения дыма из мультиварки отключите
ее из розетки и не открывайте крышку мультиварки, не давая
огню распространиться.
• Не используйте мультиварку для хранения продуктов питания.
для отопления, применения
УВАГА! При першому включенні можлива поява легкого характерного запаху гару, який може виділятися при
першому нагріванні внутрішніх деталей нагрівального елемента мультиварки. При подальшому використанні даний
запах виділятись не буде.
РЕКОМЕНДАЦІЇ З УСТАНОВКИ,
ЕКСПЛУАТАЦІЇ, ДОГЛЯДУ ТА ЗБЕРІГАННЯ
• Перед використанням приладу уважно ознайомтеся
з посібником користувача. Після прочитання, будь ласка,
збережіть його для використання в майбутньому.
• Всі ілюстрації, наведені в цій інструкції, є схематичними
зображеннями реальних об’єктів, які можуть відрізнятися
від їх реальних зображень.
• Ніколи не використовуйте мультиварку для приготування легкозаймистих продуктів.
• Цей прилад не призначений для опалення, використання в промислових або лабораторних цілях
• Обережно розпакуйте прилад і видаліть весь пакувальний
матеріал. Протріть корпус і внутрішні частини камери чистою вологою серветкою для видалення пилу. Не використовуйте для
цих цілей абразивні та органічні миючі засоби і жорсткі мочалки.
• У разі виникнення диму з мультиварки вимкніть її з розетки та
не відкривайте кришку, не даючи вогню поширитися.
• Не використовуйте мультиварку для зберігання продуктів
харчування.
• Не використовуйте мультиварку в якості таймера часу.
.
8
ВВЕДЕНИЕВВЕДЕННЯ
UKRRUS
• Не применяйте изделие в качестве
• Наливайте воду только в емкость для приготовления, а не в сам
прибор.
• Данное изделие должно быть обязательно заземлено. В случае
возникновения короткого замыкания электрической сети заземление снижает риск поражения электрическим током.
• Если шнур питания мультиварки поврежден, он должен быть
заменен специалистом из Уполномоченного Сервисного Центра
(УСЦ) OURSSON AG во избежание опасности.
• Мультиварка не должна находиться в шкафу во время работы.
• В
о избежание ожогов не прикасайтесь
изделия незащищенными руками до тех пор, пока
полностью не остынут.
• Используйте только приспособления, которые входят в комплектацию прибора.
• Емкость для приготовления должна соприкасаться
тельной пластиной. Убедитесь,
и дно емкости чистые и сухие. Не заменяйте емкость для приготовления другими контейнерами.
• Не используйте емкость для приготовления для подогрева
еды на газовых, электрических плитах и печах.
• Не открывайте крышку мультиварки во время работы
и не накрывайте ее посторонними предметами.
• Выделение большого количества пара в процессе приготовления не является нормой в работе прибора. Если это произошло,
немедленно отключите прибор от сети электропитания и
ВНИМАНИЕ! Берегите лицо и руки от пара, выходящего
из парового клапана, во избежание получения ожогов.
таймера времени.
к металлическим деталям
детали прибора
с нагрева-
что нагревательная пластина
• Наливайте воду тільки в ємність для приготування, а не в сам
прилад.
• Цей прилад має бути обов’язково заземлений. У разі виникнення
короткого замикання електричної мережі заземлення знижує ризик ураження електричним струмом.
• Якщо шнур живлення мультиварки пошкоджений, він повинен
бути замінений фахівцем з Уповноваженого Сервісного Центру
(УСЦ) OURSSON АG для уникнення небезпеки.
• Мультиварка не повинна перебувати в шафі під час роботи
• Для уникнення опіків не торкайтесь металевих деталей мультиварки незахищеними руками до тих пір, поки деталі приладу
повністю не охолонуть.
• Використовуйте тільки приладдя, що входять у комплектацію
приладу.
• Ємність для приготування повинна стикатися з нагрівальної пластиною. Переконайтеся, що нагрівальна пластина і дно ємності
чисті й сухі. Не замінюйте ємність для приготування іншими
контейнерами.
• Не використовуйте ємність для приготування для підігріву
їжі на газових, електричних плитах і печах.
• Не відкривайте кришку мультиварки під час роботи і не накривайте її сторонніми предметами.
• Виділення великої кількості пари в процесі приготування не є
нормою в роботі приладу. Якщо це сталося, негайно відключите
прилад від мережі електроживлення і зверніться до уповноваженого сервісного центру OURSSON AG.
УВАГА! Бережіть обличчя і руки від пари, що виходить з
парового клапана, для уникнення отримання опіків.
.
9
ВВЕДЕНИЕВВЕДЕННЯ
RUSUKR
ПРИМЕЧАНИЕ! На протяжении всего процесса приготовления происходит автоматический сброс пара через
паровой клапан.
обратитесь в сервисный центр OURSSON AG.
• Программы приготовления отличаются друг от друга уровнем
устанавливаемого давления, скоростью сброса пара, температурой и временем приготовления. Отображение на дисплее
«ГОТОВО» символизирует об окончании процесса приготовления.
• Не используйте металлические предметы для перемешивания
продуктов в емкости для приготовления
это может
• Перед чисткой изделия
Чистить мультиварку необходимо при условии полного остывания всех ее деталей. Храните мультиварку с закрытой крышкой.
• Тарелку-подставку для приготовления на пару устанавливайте
в емкость для приготовления. Вода в процессе приготовления
на пару не выпаривается, поэтому достаточно наливать 1 мерный стакан.
ВНИМАНИЕ! Во избежание поломки мультиварки во
время приготовления убедитесь, что между нагревательным
элементом и емкостью для приготовления не содержатся
остатки пищи и другие посторонние предметы.
повредить ее.
отключите его от электрической сети.
мультиварки, так как
ПРИМІТКА! Протягом всього процесу приготування
відбувається автоматичне скидання пари через паровий
клапан.
• Програми приготування відрізняються одна від одної рівнем
встановлюваного тиску, швидкістю скидання пари, температурою і часом приготування. Відображення на дисплеї «ГОТОВО»
(ГОТОВЕ) символізує про закінчення процесу приготування.
• Не використовуйте металеві предмети для перемішування
продуктів в ємності для приготування мультиварки, так як це
може пошкодити її
• Перед чищенням приладу відключіть його від електричної мережі.
Чистити мультиварку необхідно за умови повного охолодження
всіх її деталей. Зберігайте мультиварку із закритою кришкою
• Тарілку-підставку для приготування на парі встановлюйте до
ємності для приготування. Вода в процесі приготування на парі
не випаровується, тому достатньо наливати 1 мірний стакан.
УВАГА! Щоб уникнути поломки мультиварки під
час приготування переконайтеся, що між нагрівальним
елементом і ємністю для приготування не містяться
залишки їжі та інші сторонні предмети.
.
.
10
ВВЕДЕНИЕВВЕДЕННЯ
UKRRUS
НАЗНАЧЕНИЕПРИЗНАЧЕННЯ
Данная мультиварка предназначена для запекания, отваривания,
жарки и приготовления на пару пищевых продуктов.
ПРИМЕЧАНИЕ! Под воздействием пара и влаги
покрытие емкости для приготовления может изменить
цвет, однако это не сказывается на его эксплуатационных
качествах.
ВНИМАНИЕ! Не накрывайте изделие во время работы
полотенцами или салфетками – это будет препятствовать
выходу пара и приведет к повреждению мультиварки.
Ця мультиварка призначена для запікання, відварювання, смаження і приготування на парі харчових продуктів.
ПРИМІТКА! Під впливом вологи і пари покриття
ємності для приготування може змінити колір, однак це не
впливає на його експлуатаційні властивості.
УВАГА! Не накривайте виріб під час роботи рушниками
або серветками – це перешкоджатиме виходу пари і приведе до пошкодження мультиварки.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫКОРИСНІ ПОРАДИ
• Голосовые подсказки помогут быстро и легко выбрать необходимый режим работы.
• Сенсорная панель реагирует на касание человека. Не используйте деревянные или пластиковые предметы для нажатия на
сенсорную панель.
• После загрузки ингредиентов в емкость для приготовления
отодвиньте мультиварку от края стола во избежание падения
во время процесса приготовления.
• При несоблюдении рекомендуемых норм закладки продуктов
процесс приготовления может быть нарушен. Также это может
• Голосові підказки допоможуть швидко і легко вибрати необхідний
режим роботи.
• Сенсорна панель реагує на дотик людини. Не використовуйте
дерев’яні або пластикові предмети для натискання на сенсорну
панель.
• Після завантаження інгредієнтів до ємності для приготування,
відсуньте мультиварку від краю столу, щоб уникнути падіння під
час процесу приготування.
• При недотриманні рекомендованих норм закладення продуктів
процес приготування може бути порушений. Також це може
11
ВВЕДЕНИЕВВЕДЕННЯ
RUSUKR
привести к поломке механизма мультиварки.
• Для предотвращения перегрева изделия, оно не должно размещаться ближе чем в 10 см от стены.
• Не размещайте прибор в непосредственной близости от мебели,
так как в процессе приготовления воздействие пара может вызвать изменение цвета или деформацию предметов.
• Обязательно пользуйтесь кухонными рукавичками при работе
с горячей емкостью для приготовления.
• Соблюдайте осторожность при обращении с емкостью для
приготовления.
• Любая операция, режим или программа приготовления могут
быть прерваны нажатием на кнопку ОТМЕНА.
• По окончании процесса приготовления нажмите кнопку
ОТМЕНА для отключения режима «ПОДОГРЕВ». Отключите
изделие от сети и дайте ему полностью остыть. После чего удалите все загрязнения с помощью влажной губки или салфетки.
• Емкость для приготовления вынимается из мультиварки только
за ручки и строго вверх, не поворачивайте и не трясите ее. Если
по каким-то причинам емкость для приготовления была повреждена, работа температурных датчиков может быть нарушена.
призвести до поломки механізму мультиварки.
• Для запобігання перегріву приладу, він не повинен розміщуватися ближче ніж за 10 см від стіни.
• Не розміщуйте прилад в безпосередній близькості біля меблів,
так як в процесі приготування вплив пари може викликати зміну
кольору або деформацію предметів.
• Обов’язково користуйтеся кухонними рукавичками при роботі із
гарячою ємністю для приготування.
• Будьте обережні при користуванні ємністю для приготування.
• Будь-яка операція, режим або програма приготування можуть
бути перервані натисненням на кнопку ВІДМІНА.
• По закінченні процесу приготування натисніть кнопку ВІДМІНА
для відключення режиму «ПОДОГРЕВ»(ПІДІГРІВ).
• Відключіть прилад від мережі і дайте йому повністю охолонути.
Після чого видаліть всі забруднення за допомогою вологої губки або
серветки.
• Ємність для приготування виймається з мультиварки виключно
за ручки і вгору – не повертайте і не трусіть її. Якщо з якихось
причин ємність для приготування була пошкоджена, робота
температурних датчиків може бути порушена.
12
ВВЕДЕНИЕВВЕДЕННЯ
UKRRUS
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИСПЕЦІАЛЬНІ МОЖЛИВОСТІ
ДРУЖЕЛЮБНЫЙ ИНТЕРФЕЙС. Понятная индикация,
функциональное меню, сенсорная панель управления.
ГОЛОСОВАЯ НАВИГАЦИЯ. Удобные голосовые подсказки
помогут быстро и легко установить нужную программу
приготовления.
РАЗОГРЕВ И ПОДОГРЕВ. Мультиварка автоматически сохранит
блюдо теплым после завершения его приготовления в течение
24 часов. Режим «РАЗОГРЕВ» поможет быстро разогреть
остывшее блюдо.
ИНДУКЦИОННЫЙ НАГРЕВ. Индукционный принцип работы
мультиварки экономит электроэнергию и способствует быстрому
нагреву емкости для приготовления.
РЕЖИМ ОТЛОЖЕННОГО СТАРТА. Вы можете установить время,
к которому мультиварка должна завершить приготовление в
пределах до 13 часов.
ШИРОЧАЙШИЙ ВЫБОР ВОЗМОЖНОСТЕЙ ПРИГОТОВЛЕНИЯ.
Все популярные типы готовки и возможность приготовления
конкретных типов блюд.
ГОЛОСОВОЇ НАВІГАЦІЇ. Зручні голосові підказки
допоможуть швидко і легко налаштувати потрібну програму
приготування.
РОЗІГРІВ І ПІДІГРІВ. Мультиварка автоматично збереже
блюдо теплим після завершення його приготування протягом 24
годин. Режим «РАЗОГРЕВ» (РОЗІГРІВ) допоможе швидко розігріти
остигле блюдо.
ІНДУКЦІЙНИЙ НАГРІВ. Індукційний принцип роботи
мультиварки економить електроенергію і сприяє швидкому
нагріванню ємності для приготування.
РЕЖИМ ВІДКЛАДЕНИЙ СТАРТ. Ви можете налаштувати час, до
якого мультиварка повинна завершити приготування в межах до
13 годин.
НАЙШИРШИЙ ВИБІР МОЖЛИВОСТЕЙ ПРИГОТУВАННЯ. Усі
популярні типи готування і можливість приготування конкретних
типів страв.
13
ВВЕДЕНИЕВВЕДЕННЯ
RUSUKR
ОСОБЕННОСТИОСОБЛИВОСТI
• Голосовая навигация;
• Индукционный нагрев;
• Информационный LED-дисплей;
• Управление SMART TOUCH SYSTEM;
• Антипригарное покрытие чаши CHARCOAL COATING;
• Функция блокировки от детей;
• Режим сохранения электроэнергии;
• Звуковой сигнал окончания приготовления;
• Приготовление под давлением;
• Приготовление на пару;
• Возможность регулировки времени приготовления;
• Регулировка температуры подогрева;
• Быстрый разогрев готового блюда;
• 19 автоматических режимов;
• Отложенный старт;
• Функция самоочистки;
• 18 уровней безопасности в использовании;
• Максимальный объем готового блюда – 3 л;
• Цвет корпуса:
Mi5040PSD/IV – слоновая кость.
• Голосова навігація;
• Iндукційний нагрів;
• Інформаційний LЕD-дисплей;
• Управління SMART TOUCH SYSTEM;
• Антипригарне покриття чаші CHARCOAL COATING;
• Функція блокування від дітей;
• Режим збереження електроенергії;
• Звуковий сигнал закінчення приготування;
• Приготування під тиском;
• Приготування на пару
• Можливість регулювання часу приготування;
• Регулювання температури підігріву;
• Швидкий розігрів готової страви;
• 19 автоматичних режимів;
• Відкладений старт;
• Функція самоочищення;
• 18 рівнів безпеки;
• Максимальний обсяг готової страви – 3 л;
• Колір корпусу:
Mi5040PSD/IV – слонова кістка.
14
ВВЕДЕНИЕВВЕДЕННЯ
UKRRUS
ЭЛЕМЕНТЫ КОНСТРУКЦИИ МУЛЬТИВАРКИ-СКОРОВАРКИ
ЕЛЕМЕНТИ КОНСТРУКЦІЇ МУЛЬТИВАРКИ-СКОРОВАРКИ
Клапан сброса давления пара
Клапан скидання тиску пари
Поворотная ручка
Перед началом приготовления убедитесь, что ручка
находится в положении «Закрыто» ( ). Для открытия
крышки поставьте ручку в положение «Открыто» ( ).
Поворотна ручка
Перед початком приготування переконайтеся, що ручка
знаходиться в положенні «Закрито» ( ). Для відкриття
кришки поставте ручку в положення Відкрито» ( ).
Кольцо-уплотнитель
Вынимайте и протирайте после
использования прибора
Кільце-ущільнювач
Виймайте і протирайте після
використання приладу
Внутренняя крышка
Внутрішня кришка
Емкость для приготовления
Ємність для приготування
Кнопка открытия крышки
Кнопка відкриття кришки
Информационный LED дисплей
Інформаційний LED-дисплей
Датчик безопасности
Контролирует температуру внутри емкости
для приготовления
Датчик безпеки
Контролює температуру всередині ємності
для приготування
Кнопка для снятия внутренней крышки
Кнопка для зняття внутрішньої кришки
Крышка мультиварки
Кришка мультиварки
Верхний внутренний нагревательный элемент
Верхній внутрішній нагрівальний елемент
Уплотнительный элемент внутренней
части крышки
Ущільнювальний елемент внутрішньої
частини кришки
Влагосборник
Контейнер для конденсату
Автоматический датчик температуры
Определяет и регулирует температуру в процессе
приготовления и разогрева
Автоматичний датчик температури
Визначає і регулює температуру в процесі
приготування і розігріву
Шнур питания
Шнур живлення
15
ВВЕДЕНИЕВВЕДЕННЯ
RUSUKR
УСТРОЙСТВО КЛАПАНА СБРОСА ДАВЛЕНИЯБУДОВА КЛАПАНУ СКИДАННЯ ТИСКУ
Клапан сброса давления следует регулярно разбирать и чистить.
Не используйте прибор, если некоторые из комплектующих
повреждены. Прекратите использование прибора и обратитесь
в уполномоченный сервисный центр OURSSON AG, чтобы
заменить поврежденные детали.
Паровой клапан
Паровий клапан
Защитная крышка
Захисна кришка
ВНИМАНИЕ! На протяжении всего процесса приготовления автоматически происходит сброс пара через
клапан сброса давления. Соблюдайте необходимые меры
предосторожности во избежание получения ожогов.
Клапан скидання тиску слід регулярно розбирати і чистити.Не
використовуйте прилад, якщо деякі з комплектуючих пошкоджені.
Припиніть використання приладу і зверніться в авторизований
сервісний центр OURSSON AG, щоб замінити пошкоджені деталі.
Отверстие для выхода пара
Отвір для виходу пари
Решетка-рассекатель пара
Решітка для розтинання пари
УВАГА! . На протязі усього процесу приготування
відбувається автоматичне скидання пари через
клапан скидання тиску. Дотримуйтесь необхідних заходів
безпеки, щоб уникнути отримання опіків.
• Руководство по эксплуатации с гарантийным талоном ............ 1 шт.
• Книга рецептов ..............................................................................1 шт.
143625
ПРИМЕЧАНИЕ! Емкость для приготовления используется ТОЛЬКО в мультиварке. Не использовать для подогрева
блюд на газовых, электрических плитах или в духовках,
не мыть в посудомоечной машине. Двухуровневая пароварка для приготовления на пару может использоваться
только в данной мультиварке.
• Керівництво з експлуатації з гарантійним талоном ...................1 шт.
• Книга рецептів ...............................................................................1 шт.
ПРИМІТКА! Ємність для приготування використовується ВИКЛЮЧНО в мультиварці. Не використовувати
для підігріву страв на газових, електричних плитах, або
в духовках, не мити в посудомийній машині. Дворівнева
пароварка для приготування на парі може використовуватися лише в цій мультиварці.
17
ВВЕДЕНИЕВВЕДЕННЯ
RUS
UKR
ОПИСАНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ
МУЛЬТИВАРКИ-СКОРОВАРКИ
1. Информационный LЕD-дисплей
2. Кнопка ПОДОГРЕВ/РАЗОГРЕВ
3. Кнопка МЕНЮ
4. Кнопка НАСТРОЙКА
5. Кнопка ЧАС
6. Кнопка ТАЙМЕР
7. Кнопка МИНУТА
8. Кнопка САМООЧИСТКА
9. Кнопка ОТМЕНА
10. Кнопка СТАРТ
1
2
3
4
ОПИС ПАНЕЛІ УПРАВЛІННЯ
МУЛЬТИВАРКИ-СКОРОВАРКИ
1. Інформаційний LЕD-дисплей
2. Кнопка ПІДІГРІВ / РОЗІГРІВ
3. Кнопка МЕНЮ
4. Кнопка НАЛАШТУВАННЯ
5. Кнопка ГОДИНА
6. Кнопка ТАЙМЕР
10
7. Кнопка ХВИЛИНА
8. Кнопка САМООЧИЩЕННЯ
9. Кнопка ВІДМІНА
9
10. Кнопка СТАРТ
8
5
6
7
18
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.