DE |
Bedienungsanleitung |
LV |
Lietošanas pamācība |
EN |
Instruction manual |
RO |
Instrucțiuni de utilizare |
ES |
Manual de instrucciones |
RU |
Руководство по эксплуатации |
FR |
Manuel d’instructions |
BG |
Ръководство за потребителя |
IT |
Manuale di istruzioni |
HU |
Rybovodstvo a fogyasztó |
1
2
A
220-240 V~
N
L
15cm
5-10cm |
10cm |
1 |
|
|
|
2 |
|
|
|
|
B |
|
|
|
|
1 |
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
auto |
|
|
|
|
9 |
|
|
|
|
auto |
|
|
|
|
5 |
2 |
4 |
3 |
8 |
+30s. |
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
C |
3
SICHERHEITSHINWEISE, Abbildung A
Gefahrensymbol
Weist auf hohe elektrische Spannungen hin.
Warnsymbol
Weist darauf hin, dass Bedienschritte genau wie in der Anleitung beschrieben ausgeführt werden müssen.
DE
Brandsymbol:
Weist auf hohe Temperatur hin.
Beim Umgang mit Elektrogeräten sollten Sie stets die folgenden Regeln beachten:
•Benutzen Sie das Gerät so wie in der Bedienungsanleitung beschrieben.
•Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen Unterlage auf.
•Benutzen Sie ausschließlich die im Lieferumfang enthaltenen Werkzeuge und Zubehörteile.
•Damit es nicht zu Stromschlägen kommt, halten Sie das Netzkabel von Wasser und anderen Flüssigkeitenfern.FallsausirgendwelchenGründen Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerät eindringen sollten, ziehen Sie sofort den Netzstecker, benutzen das Gerät nicht weiter, sondern wenden sich an den autorisierten Kundendienst (ASC).
•Schließen Sie das Gerät an eine passende Stromquelle an.
•Benutzen Sie das Gerät nicht an Stellen, an denen leicht entzündliche Dämpfe in der Luft liegen können.
•Versuchen Sie niemals, das Gerät eigenmächtig zu öffnen – zum einen droht Stromschlaggefahr, zum anderen können dadurch schwere Fehlfunktionen eintreten; zusätzlich erlischt die Garantie. Wenden Sie sich bei Reparatur und Wartung nur an den autorisierten Kundendienst, der Reparaturen von OURSSON-Markenprodukten ausführt.
•Wenn Sie das Gerät von einem kühlen zu einem warmen Ort oder umgekehrt bringen, packen Sie es aus und warten 1 – 2 Stunden ab, bevor Sie es einschalten. So kann kondensierte Feuchtigkeit verdunsten und keinen
Schaden anrichten.
•Damit es nicht zu Stromschlägen kommt, tauchen Sie das Gerät und das Netzkabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
•Gehen Sie besonders umsichtig vor, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern benutzen.
•BerührenSiekeineheißenTeile;ansonstenkannes zu Verbrennungen kommen.
•Das Netzkabel wurde bewusst kurz gehalten, damit es nicht zur Stolperfalle werden kann.
•Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht über Tischkanten herabhängt oder heiße Gegenstände berührt.
•Schließen Sie das Gerät nicht an Stromkreise an, an die bereits andere Geräte angeschlossen wurden, die viel Strom verbrauchen: In diesem Fall können Leitungen überlastet werden, das Gerät funktioniert eventuell nicht mehr richtig.
•Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Gasoder Elektroöfen und -herden auf.
•Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose.
•Sorgen Sie dafür, dass das Gerät keinen Erschütterungen, Vibrationen und anderen mechanischen Belastungen ausgesetzt wird, nicht umkippt oder stürzt.
•Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen oder Zubehörteile wechseln.
•Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
•Das Gerät ist nicht für Personen geeignet, die unter körperlichen oder geistigen Einschränkungen leiden oder denen es an der nötigen Erfahrung im Umgang mit Elektrogeräten mangelt. Dies gilt natürlich auch für
Kinder. Solche Personen dürfen das Gerät nur unter erfahrener Aufsicht nutzen und/oder nachdem sie gründlich mit der Bedienung des Gerätes und den eventuell damit verbundenen Gefahren vertraut gemacht wurden. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
•Das Gerät ist für den reinen Hausgebrauch vorgesehen.
•Falls das Netzkabel beschädigt wird, muss es von Fachleuten des autorisierten Kundendienstes (ASC) ausgetauscht werden, damit es nicht zu Gefährdungen kommt.
•Benutzen Sie ausschließlich die im Lieferumfang enthaltenen Werkzeuge und Zubehörteile.
•Verzichten Sie bei der Reinigung des Gerätes unbedingt auf Scheuermittel und organische Reinigungsmittel (Alkohol, Benzin und dergleichen). Bei hartnäckigen Verschmutzungen können Sie neben einem feuchten Tuch auch ein wenig mildes Reinigungsmittel benutzen.
GEFAHR – MIKROWELLENENERGIE
• |
Versuchen |
Sie niemals, Mikrowellengeräte |
mit |
|
|
geöffneter |
Tür zu nutzen – dies kann zu ge- |
||
|
fährlicher |
Mikrowellenaussetzung |
führen. |
Die |
|
Sicherheitseinrichtungen an der Tür dürfen in keinem Fall |
|||
|
verändert,manipuliertodergaraußerKraftgesetztwerden. |
|||
• |
Klemmen |
Sie nichts zwischen Tür |
und Innenraum |
der Mikrowelle ein, achten Sie darauf, dass sich keine Verschmutzungen oder Reinigungsmittelrückstände in der Mikrowelle oder an der Tür absetzen.
•Falls Sie die Mikrowelle nicht sauberhalten, können sich Oberflächen verändern und verfärben; zusätzlich kann das Gerät vorzeitig ausfallen, auch gefährliche Situationen sind möglich. Mikrowellenstrahlung kann austreten. Reinigen Sie die Mikrowelle möglichst frühzeitig, entfernen Sie sämtliche Lebensmittelrückstände möglichst sofort. Kümmern Sie sich bei der Reinigung insbesondere um den Innenraum, die Türdichtungen, die Tür selbst und den
Türanschlag.
Öffnen Sie nicht den Körper des Geräts. Der Ofen arbeitet unter Hochspannung.
Falls Tür oder Türdichtungen beschädigt werden sollten, dürfen Sie die Mikrowelle nicht weiter nutzen, ehe sich ein Kundendienstspezialist den Hersteller des Problems angenommen hat.
Sämtliche Reparaturund Wartungsarbeiten, bei denen Abdeckungen entfernt werden, die vor Mikrowellen schützen, MÜSSEN von einer qualifizierten Fachkraft ausgeführt werden!
•Die Glühbirne im Ofen kann nur von einem Fachmann ausgewechselt werden.
BRANDGEFAHR
•Ihr neues Mikrowellengerät ist ausschließlich zum Erhitzen von Lebensmitteln und Getränken vorgesehen. Bei missbräuchlichem Einsatz (beispielsweise Trocknen von Lebensmitteln oder Kleidung, Aufheizen
4
von Wärmflaschen, Schuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern und ähnlichen Dingen) besteht Brandgefahr.
•Entfernen Sie sämtliche Metallteile (Drähte, Folien und dergleichen) von Papieroder Kunststoffbehältern, bevor Sie diese in die Mikrowelle stellen.
•Falls Rauch aus dem Mikrowellengerät austreten sollte, ziehen Sie sofort den Netzstecker, halten die Gerätetür jedoch geschlossen, damit sich ein Brand nicht ausbreiten kann.
Erhitzen Sie Lebensmittel in Papier-, Pappund Kunststoffbehältern mit Umsicht – es besteht eine gewisse Brandgefahr.
VERBRENNUNGSGEFAHR
•Eier in der Schale dürfen keinesfalls in der Mikrowelle erhitzt werden: Eier können auch noch nach dem Erhitzen in der Mikrowelle mit Wucht platzen.
•In der Mikrowelle erhitzte Getränke können auch nach dem Herausnehmen überkochen; gehen Sie daher mit größter Umsicht vor.
•Wenn Sie Säuglingsnahrung erhitzen, schütteln oder rühren Sie diese nach dem Erwärmen gründlich durch und prüfen die Temperatur, bevor Sie Ihr Kind damit füttern. Wieso? – Manchmal gelangen Mikrowellen nicht an jede Stelle; so kann es vorkommen, dass zum Beispiel Säuglingsnahrung an der
Oberfläche kühl erscheint, im Inneren jedoch bereits stark erhitzt wurde. Daher: Gründlich schütteln oder umrühren!
•Teile des Mikrowellengerätes können sich im Betrieb erhitzen. Da dabei recht hohe Temperaturen auftreten können, gehen Sie entsprechend umsichtig vor.
Flüssigkeiten und auch andere Lebensmittel dürfen keinesfalls in geschlossenen Behältern erhitzt werden – es besteht echte Explosionsgefahr!
EMPFEHLUNGEN
•Lesen Sie die Anleitung gut durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie die Anleitung auf, damit Sie später darin nachlesen können.
•Sämtliche Abbildungen in dieser Anleitung dienen nur zur Veranschaulichung, können daher etwas vom tatsächlichen Aussehen Ihres Gerätes abweichen.
Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet. Falls die Gerätetür nicht richtig einrasten sollte, lässt sich das Gerät nicht nutzen.
Wenden Sie bei der Bedienung des Gerätes niemals Gewalt an. Andernfalls kann es zu Schäden kommen, die nicht durch die Garantie abgedeckt werden.
LIEFERUMFANG, Abbildung B
1 |
Mikrowellengerät................................................. |
1 Stk. |
2 |
Glasdrehteller, 270 mm....................................... |
1 Stk. |
3 |
Rollring ............................................................... |
1 Stk. |
|
Bedienungsanleitung........................................... |
1 Stk. |
|
Garantiekarte ...................................................... |
1 Stk. |
KOMPONENTEN, Abbildung B
1 Gehäuse
4Mitnehmer
5Bedienfeld
6Verriegelung (Türverriegelungsmechanismus)
7Tür mit einem Sichtfenster
8Strahlungsquelle
9LED-Anzeige
INSTALLATION – Abbildung A-1
•Stellen Sie die Mikrowelle so auf einer flachen Unterlage auf, dass genügend Platz zum Belüften des Gerätes und zum Öffnen der Gerätetür verbleibt.
•Zwischen den Seiten und Rückwand der Mikrowelle müssen mindestens 10 cm Platz zur Wand oder zu angrenzenden Möbelstücken verbleiben.
•Über der Mikrowelle müssen mindestens 15-20 cm Platz verbleiben.
•Entfernen Sie nicht die Füße am Boden der Mikrowelle.
•Nehmen Sie keinesfalls die graue, dünne Platte im Innenraum der Mikrowelle heraus – diese schützt das Magnetron (den «Mikrowellengenerator») vor Beschädigungen durch Spritzer.
•Die Mikrowelle kann beschädigt werden, wenn sie nicht richtig belüftet wird.
•Stellen Sie die Mikrowelle so weit wie möglich von Radios und Fernsehgeräten entfernt auf. Mikrowellen können den Radiound Fernsehempfang stören.
•Schließen Sie die Mikrowelle an eine Schukosteckdose an, Abb. A.
•Öffnen Sie die Gerätetür, legen Sie den Rollring so ein, dass er in den Mitnehmer in der Mitte des Innenraums greift. Legen Sie dann den Drehteller auf den Rollring.
Vergewissern Sie sich, dass der Drehteller richtig sitzt: Er sollte sich nicht ohne Widerstand drehen lassen. Schließen Sie die Tür.
•Ihre Mikrowelle ist nun einsatzbereit.
BEDIENELEMENTE
Bedienfeld – Abbildung B-5
Mikrowellenleistung-Einstelltaste
Taste zur Auswahl des Auftaumodus; Stunden/
Minuten einstellen Schnellgartaste
auto Automatik-Programm-Auswahltaste
auto Multifunktionaler Drehschalter ZEIT/GEWICHT/GERICHT
Stopptaste; Programm abbrechen; Bedienfeld sperren
+30s.Taste Start/Schnellstart
Vor dem ersten Einsatz wischen Sie das Gehäuse, die Innenflächen und den Rollring mit einem trockenen Tuch gut ab. Spülen Sie den Glasdrehteller mit warmem Wasser und etwas Geschirrspülmittel.
DINGE, DIE SIE IN DER MIKROWELLE NUTZEN KÖNNEN
Nutzen Sie zum Kochen und Erhitzen mit der Mikrowelle nur mikrowellengeeignetes Geschirr. Für
5
Mikrowellengeräte geeignetes Geschirr ist mit einem speziellen Symbol gekennzeichnet. Falls Sie nicht genau wissen, ob sich Geschirr zum Einsatz in der Mikrowelle eignet, fragen Sie entweder beim Hersteller des Geschirrs nach – oder probieren es mit folgendem Test:
1.Gießen Sie etwa 250 ml Wasser in einen definitiv mikrowellengeeigneten Behälter, stellen Sie diesen in die
Mikrowelle. Stellen Sie dann das Geschirr hinzu, das Sie prüfen möchten.
2.Lassen Sie die Mikrowelle eine Minute lang mit voller Leistung arbeiten.
3.Anschließend prüfen Sie, ob das fragliche Geschirr heiß geworden ist. Wenn ja, ist es NICHT für die
Mikrowelle geeignet!
Alufolie |
Nur als schützende Umhüllung geeignet. Praktisch zum Verpacken dünner Fleischoder Geflügel- |
|
|
scheiben, die nicht aneinander kleben sollen. Es kann zu Funkenüberschlägen kommen, falls Alufolie |
|
|
zu nahe an die Innenwände des Gerätes gerät. Achten Sie auf einen Abstand von mindestens 2,5 cm |
|
|
zu den Wänden. |
|
Tonwaren/Keramik |
Halten Sie sich an die Hinweise des Herstellers. Verwenden Sie kein Geschirr mit dekorativen Metalle- |
|
|
lementen oder -rändern, kein gesprungenes Geschirr. |
|
Tischgeschirr |
Halten Sie sich an die Hinweise des Herstellers. Verwenden Sie kein Geschirr mit dekorativen Metalle- |
|
|
lementen oder -rändern, kein gesprungenes Geschirr. |
|
Gläser |
Nehmen Sie IMMER den Deckel ab! Nur zum Erwärmen von Lebensmitteln verwenden. Viele Gläser |
|
|
bestehen aus hitzeempfindlichem Glas, können daher beim Erhitzen bersten. |
|
Glasgeschirr |
Muss aus hitzebeständigem Glas bestehen. Achten Sie darauf, dass sich keinerlei Metall daran befin- |
|
|
det. Nicht verwenden, wenn Beschädigungen wie Sprünge oder Risse zu sehen sind. |
|
Bratschläuche/ |
Halten Sie sich an die Hinweise des Herstellers. Benutzen Sie keine Metallclips, generell nichts aus |
|
Bratfolie |
Metall. Stechen Sie kleine Löcher hinein, damit der Dampf entweichen kann. |
|
Papierteller und Pa- |
Nur zum Erwärmen von Lebensmitteln verwenden. Lassen Sie das Gerät beim Erwärmen nicht unbe- |
|
pierbecher/-tassen |
aufsichtigt. |
|
Papiertücher («Kü- |
Nur zum Erwärmen von Lebensmitteln, als Spritzschutz oder als Umhüllung zum Dämpfen verwenden. |
|
chentücher») |
Lassen Sie das Gerät beim Erwärmen nicht unbeaufsichtigt. |
|
Backpapier/«Butter- |
Nur zum Erwärmen von Lebensmitteln, als Spritzschutz oder als Umhüllung zum Dämpfen verwenden. |
|
brotpapier» |
|
|
Kunststoffgeschirr |
Halten Sie sich an die Hinweise des Herstellers. Für Mikrowellengeräte geeignetes Geschirr ist mit |
|
|
einem speziellen Symbol gekennzeichnet. Weniger hitzebeständiges Kunststoffgeschirr kann beim |
|
|
Einsatz in der Mikrowelle aufweichen und aus der Form geraten. Bratschläuche und andere dicht ver- |
|
|
schlossene Beutel sollten mit kleinen Löchern versehen werden, damit der Dampf entweichen kann. |
|
Kunstoffpackungen |
Kunststoffpackungen können zum Umhüllen von Lebensmitteln eingesetzt werden, verhindern ein |
|
|
Austrocknen beim Erhitzen. Achten Sie darauf, dass spezielle Mikrowellendeckel aus Kunststoff beim |
|
|
Erhitzen nicht mit den Lebensmitteln in Berührung kommen. |
|
Thermometer |
Halten Sie sich an die Hinweise des Herstellers. Nutzen Sie spezielle Thermometer zum Messen der |
|
|
Kerntemperatur von Fleisch, Geflügel und Fisch. |
|
Wachspapier |
Nur zum Erhitzen von Lebensmitteln, als Spritzschutz und zum Schutz gegen Austrocknen verwenden. |
|
|
Wickeln Sie Lebensmittel locker ein, sorgen Sie für Öffnungen, durch die Dampf entweichen kann. |
|
DINGE, DIE KEINESFALLS IN DIE MIKROWELLE GELANGEN DÜRFEN |
||
Aluminiumgeschirr |
|
|
|
|
|
|
|
|
Pappverpackungen mit |
Kann Funkenüberschläge verursachen. Erhitzen Sie Lebensmittel grundsätzlich nur in Behäl- |
|
Metallelementen |
|
tern, die ausdrücklich zur Verwendung in Mikrowellengeräten vorgesehen sind. |
Metallgeschirr |
|
|
|
|
|
Papiertüten |
|
Können Feuer fangen. |
|
|
|
Metalldrähte |
|
Können Funkenüberschläge und dadurch verursachte Brände auslösen. |
|
|
|
Seife |
|
Kann schmelzen und die Mikrowelle stark verschmutzen. |
|
|
|
Holz |
|
Trocknet in der Mikrowelle komplett aus, kann brechen und reißen. |
|
|
|
BEDIENSCHRITTE
Uhrzeit einstellen:
1.Stecken Sie den Netzstecker ein. Im Display erscheint
01:00, dazu erklingt ein Tonsignal.
2. Halten Sie die Taste 3 Sekunden gedrückt. Die ersten beiden Stellen am Display blinken.
3.Drehen Sie den Schalter ZEIT/GEWICHT/GERICHT zur Festlegung der aktuellen Uhrzeit nach links oder rechts.
4. |
Drücken Sie die Taste |
. Die Minutenstellen am |
|
Display blinken. Legen Sie mit Hilfe des Drehschalters |
|
|
die Minuten fest. |
erneut oder warten Sie |
5. |
Drücken Sie die Taste |
|
|
5 Sekunden, bis die Zeiteinstellung abgeschlossen |
|
|
ist. Am Display blinkt «:» und die eingestellte Zeit wird |
|
|
angezeigt. |
|
6
Vorbereitungen zum Mikrowellenbetrieb:
1.Drücken Sie zur Auswahl der Leistungsstufe mehrmals Die Mikrowellenleistung erscheint im Display, dabei entspricht die Anzeige 100% der Leistung «100Р», 80% - «80Р», 60% - «60Р», 40% - «40Р», 20% - «20Р».
2.Drehen Sie den Schalter ZEIT/GEWICHT/GERICHT zur Festlegung der Garzeit nach links oder rechts. Maximalzeit – 60 Min.
3.Drücken Sie zum Starten des Garens +30s..
Schnellgaren:
1.Drücken Sie zum schnellen Aufwärmen eines Getränks oder eines anderen Lebensmittels
gegebenenfalls wiederholt . Bei der ersten Betätigung wird der Timer auf 30 s eingestellt (max. Leistung, andere Einstellungen sind nicht verfügbar), zweite Betätigung – 1 Min, dritte Bestätigung – 1 Min 30 s, vierte Betätigung – zurück zu 30 s.
2. Drücken Sie zum Starten des Garens +30s. .
Schnellstart:
Drücken Sie im Bereitschaftsmodus gegebenenfalls wiederholt die Taste +30s.. Der Ofen arbeitet im Mikrowellenmodus bei maximaler Leistung von 100 %. Bei der ersten Betätigung wird der Timer auf 30 s eingestellt, mit jeder weiteren Betätigung der Taste
+30s. werden 30 s ergänzt. Das Maximum liegt bei 99:99 Min. Dies eignet sich zum schnellen Aufwärmen von Gerichten.
Auftauen nach Gewicht:
1.Drücken Sie je nach Art des aufzutauenden Lebensmittels gegebenenfalls wiederholt die Taste
. Einmal drücken – Fleisch - «d.1», Geflügel - «d.2», Meeresfrüchte - «d.3».
2.Drehen Sie den Multifunktionsschalter ZEIT/ GEWICHT/GERICHT zur Auswahl des Lebensmittelgewichts nach links oder rechts. Bei Fleisch – von 0,1 bis 2 kg, bei Geflügel – von 0,2 bis 3 kg, bei Meeresfrüchten – von 0,1 bis 0,9 kg. Sie sollten die angegebenen Richtwerte nicht überschreiten.
3.Drücken Sie zum Starten des Garens +30s.. HINWEIS: NachderHälftedereingestelltenZeiterklingt ein Signalton. Zum effektiveren Auftauen wenden Sie
die Lebensmittel, schließen Sie die Tür wieder und die betätigen Sie erneut die Taste +30s., um mit dem Auftauen fortzufahren..
Automatikprogramme:
1. Drücken Sie im Bereitschaftsmodus zur Auswahl des Programmes gegebenenfalls wiederholt die Taste auto . Automatikprogrammanzeige zeigt «A-1» bis «A- 8».
Displayanzeige Lebensmitteltyp
А-1 |
Popcorn |
А-2 |
Schüssel Suppe oder |
|
Aufwärmung eines Ger- |
|
ichts mit 0,2 bis 1 kg |
|
|
А-3 |
Getränk |
А-4 |
Pizza |
Displayanzeige |
Lebensmitteltyp |
А-5 |
Kartoffeln |
А-6 |
Tiefkühlgericht |
А-7 |
Reis |
А-8 |
Gemüse |
2.Drehen Sie den Schalter ZEIT/GEWICHT/GERICHT zur Auswahl des Lebensmittelgewichts nach links oder rechts.
3.Drücken Sie zum Starten des Garens +30s. . HINWEIS: Das Ergebnis automatischer Garprogramme hängt von Faktoren wie Spannungsschwankungen, Form und Größe von Lebensmitteln, persönlichem Geschmack usw., ab.
Falls das Ergebnis des automatischen Garprogramms Ihre Erwartungen nicht erfüllt, sollten Sie eine herkömmliche Mikrowellengarmethode verwenden.
Timer-Funktion (verzögerter Start):
1.Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit wie oben erwähnt ein.
2.DrückenSiezurAuswahlderLeistunggegebenenfalls
wiederholt die Taste |
. |
3.Drehen Sie den Multifunktionsschalter ZEIT/ GEWICHT/GERICHT zur Festlegung der Garzeit nach links oder rechts.
4.Halten Sie zur Anzeige der aktuellen Uhrzeit die
|
Taste |
3 Sekunden gedrückt. |
|
|
5. |
Legen Sie die Zeit des verzögerten Starts ebenso |
|||
|
wie die aktuelle Uhrzeit fest. |
zur Bestätigung des |
||
6. |
Drücken Sie die Taste |
|||
|
Verzögerungsmodus. |
|
|
|
|
Kindersicherung: |
im Bereitschaftsmodus |
||
1. Halten Sie die Taste |
||||
|
3 Sekunden gedrückt. Ein langer Signalton wird |
|||
|
ausgegeben und die Mikrowelle ruft den Sperrmodus |
|||
|
auf. |
|
|
3 Sekunden |
2. |
Halten Sie zur Freigabe die Taste |
gedrückt. Ein langer Signalton wird ausgegeben. Das Bedienfeld wird wieder freigegeben.
HINWEIS: Im Sperrmodus wird nur das Bedienfeld gesperrt.
Nutzen Sie Ihre Mikrowelle niemals ohne Glasdrehteller.
Im Betrieb muss sich immer etwas im Gerät befinden, das mit Mikrowellen erwärmt werden kann, damit es nicht zu Überlastungen kommt. Lassen Sie die Mikrowelle niemals «leer» arbeiten! Einzige Ausnahme: Kurzzeitig prüfen, ob Geschirr zum Einsatz in der Mikrowelle geeignet ist. Dabei jedoch immer einen Behälter mit etwas Wasser dazustellen.
7
MIKROWELLENLEISTUNGSEMPFEHLUNGEN FÜR VERSCHIEDENE LEBENSMITTEL
Leistungsstufe |
Symbol am |
Mikrowellenleistung |
|
Geeignet für |
||
Bedienfeld |
in Prozent |
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• |
Wasser kochen |
Maximum |
100 P |
100% |
|
|
• |
Hackfleisch erhitzen |
|
|
• Gemüse und Geflügel garen |
||||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
• Kleinere Portionen mageres Fleisch erhitzen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Größere Mengen Fleisch oder ganze Hähnchen erhitzen. |
|
Hoch |
80 P |
80% |
|
|
• |
Pilze und Meeresfrüchte garen. |
|
|
|
|
|
• Gerichte mit Eiern und Käse erhitzen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• |
Geflügel erhitzen. |
|
|
|
|
|
• |
Fisch garen. |
Mittel |
60 P |
60% |
|
|
• |
Eiergerichte erhitzen. |
|
|
|
|
|
• |
Pudding zubereiten. |
|
|
|
|
|
• Suppen und verschiedene Getreidegerichte erhitzen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• |
Diverse Lebensmittel auftauen. |
Niedrig/Auftauen |
40 P |
40% |
|
|
• |
Schokolade und Butter schmelzen. |
|
|
|
|
|
• |
Fleisch langsam erhitzen. |
|
|
|
|
|
|
|
Minimum |
20 P |
20% |
|
|
• |
Käse weich machen. |
|
|
• Eiscreme etwas weich machen. |
||||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Popcorn in der Mikrowelle: Leistung nicht zu hoch |
|
|
|
Stellen Sie zum Erhitzen von Flüssigkeiten immer ei- |
||
einstellen: 600 W maximal. Stellen Sie den Popcorn- |
|
|
|
nen Löffel mit ins Gefäß. Dadurch können Sie sehen, |
||
beutel in die Mitte des Drehtellers. Bei Überlastung |
|
|
|
ob die Flüssigkeit bereits kocht. – Abbildung A-2 |
||
kann der Drehteller springen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MÖGLICHE PROBLEME UND LÖSUNGEN
Problem |
Lösung |
|
|
Die Mikrowelle funktioniert nicht. |
• Die Tür ist nicht richtig geschlossen. |
|
• Der Netzstecker wurde nicht richtig eingesteckt. |
|
• Die Steckdose liefert keinen Strom. |
|
• Funktionen nicht richtig eingestellt. |
Feuchtigkeitsniederschlag im Inneren |
• Beim Erhitzen von Lebensmitteln mit hohem Flüssigkeitsanteil bildet sich Dampf, |
der Mikrowelle. |
der sich im Innenraum der Mikrowelle niederschlägt. Dies ist völlig normal. |
|
|
Funken in der Mikrowelle. |
• Schalten Sie die Mikrowelle niemals ein, wenn sich keine Lebensmittel darin be- |
|
finden. |
|
• Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, das aus Metall besteht oder |
|
Metallteile enthält. |
|
• Verwenden Sie kein Geschirr mit Metallverzierungen. |
|
|
Die Speisen werden nicht richtig heiß. |
• Sie haben die falsche Leistungsstufe oder eine ungeeignete Garzeit gewählt. |
|
• Gefrorene Lebensmittel tauen nicht richtig auf. |
Lebensmittel brennen an. |
• Sie haben die falsche Leistungsstufe oder eine ungeeignete Garzeit gewählt. |
|
|
Lebensmittel werden unregelmäßig |
• Stoppen Sie das Erhitzen von Zeit zu Zeit, rühren Sie die Lebensmittel zwi- |
erhitzt. |
schenzeitlich gut durch. |
|
• Gleichmäßig große Lebensmittel werden gewöhnlich auch gleichmäßiger |
|
erwärmt. |
|
• Drehen Sie den Drehteller nicht mit der Hand. |
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Mikrowelle reinigen!
Reinigen Sie das Gerät innen und außen mit einem leicht angefeuchteten Tuch und etwas Geschirrspülmittel. Reiben Sie anschließend alles mit einem Tuch gut trocken.
8
Zu reinigende Stellen |
Hinweise |
Front |
Warmes Seifenwasser. Mit einem weichen Tuch reinigen, anschließend trockenreiben. |
|
Keine scharfen oder spitzen Hilfsmittel (z. B. Schaber) verwenden! |
Vertiefungen im Boden des Innenraums |
Feuchtes Tuch. Achten Sie darauf, dass keinesfalls Wasser über den Mitnehmer in |
|
das Gerät eindringt! |
Glasdrehteller und Rollring |
Warmes Seifenwasser. Sorgen Sie dafür, dass der Drehteller anschließend wieder |
|
richtig sitzt. |
Glastür |
Glasreiniger. Benutzen Sie ein weiches Tuch. Keine scharfen oder spitzen Hilfsmittel |
|
(z. B. Schaber) verwenden! |
Dichtungen |
Warmes Seifenwasser. Benutzen Sie ein weiches Tuch. Nicht reiben! Keine scharfen |
|
oder spitzen Hilfsmittel (z. B. Schaber) verwenden! |
|
|
TESTGESCHIRR GEMÄSS EN 60705
Solches Geschirr setzen Prüfinstitutionen zum Testen der Qualität und des ordnungsgemäßen Betriebs von Mikrowellengeräten ein.
Entspricht den Vorgaben EN 60705, IEC 60705 oder DIN 44547, EN 60350 (2009)
Garen und Auftauen mit Mikrowellen
Garen mit Mikrowellen
Gericht |
|
Mikrowellenleistung (Watt) |
|
Hinweise |
|
Garzeit (Minuten) |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
360 W, 12-17 Minuten + 90 W, 20-25 |
|
Nutzen Sie eine Form aus Borosilikatglas (Handels- |
Omelette, 750 g |
|
|
name «Pyrex»), etwa 20 × 25 cm groß, auf dem |
|
|
Minuten |
|
||
|
|
|
Drehteller |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nutzen Sie eine Form aus Borosilikatglas (Handels- |
Biskuit |
|
600 W, 8-10 Minuten |
|
name «Pyrex»), etwa 22 cm im Durchmesser, auf |
|
|
|
|
dem Drehteller |
Frikadellen |
|
600 W, 20-25 Minuten |
|
Nutzen Sie eine Unterlage aus Borosilikatglas (Han- |
|
|
delsname «Pyrex») auf dem Drehteller |
||
|
|
|
|
|
Auftauen mit Mikrowellen |
|
|
|
|
Gericht |
|
Mikrowellenleistung (Watt) |
|
Hinweise |
|
Garzeit (Minuten) |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
180 W, 5-7 Minuten + 90 W, |
|
Nutzen Sie eine Form aus Borosilikatglas (Handels- |
Fleisch |
|
|
name «Pyrex»), etwa 22 cm im Durchmesser, auf |
|
|
10-15 Minuten |
|
||
|
|
|
dem Drehteller |
|
|
|
|
|
|
Auftauen mit Mikrowellen |
|
|
|
|
Gericht |
|
Mikrowellenleistung (Watt) |
|
Hinweise |
|
Garzeit (Minuten) |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nutzen Sie eine Form aus Borosilikatglas (Handels- |
Kartoffelauflauf |
|
Grill + 360 W, 35-40 Minuten |
|
name «Pyrex»), etwa 22 cm im Durchmesser, auf |
|
|
|
|
dem Drehteller |
|
|
|
|
|
Technische Daten |
|
|
|
|
Modell |
|
MD2351 |
||
Stromverbrauch (W) |
|
max 1280 |
||
Netzspannung |
|
220-240 V~ / 50 Hz |
||
Magnetron-Frequenz |
|
2450 MHz |
||
Mikrowellenausgangsleistung (W) |
800 |
|
||
Innenraumvolumen (L) |
|
23 |
|
|
Glasdrehtellerdurchmesser (mm) |
270 |
|
||
Elektrische Schutzklasse |
|
I |
||
Temperatur bei Lagerung und Transport |
-25 bis +35 °C |
|||
|
|
|
||
Temperatur im Betrieb |
|
5 bis 35 °C |
||
Luftfeuchtigkeit |
|
15 – 75 % (nicht kondensierend) |
||
Abmessungen (B × L × H, mm) |
|
483 x 278 x 397 |
||
Gewicht (kg) |
|
12,4 |
|
* Die Geräte sollten an einer trockenen, gut belüfteten Stelle bei Temperaturen unter -25°C gelagert werden.
9
ZERTIFIZIERUNG
Hinweise zur Produktzertifizierung finden Sie unter http://www.oursson.com; Sie können auch Ihren Händler danach fragen.
Reparaturen dürfen nur über den Kundendienst ausgeführt werden.
REPARATUREN
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein hochwertiges Produkt der OURSSON entschieden haben. Wir achten darauf, Ihnen stets sinnvolle, wirklich praxistaugliche Geräte zu bieten. Auch bei der Qualität gehen wir keine
Kompromisse ein. Falls Ihr OURSSON-Produkt doch einmal repariert werden muss, wenden Sie sich bitte an unseren autorisierten Kundendienst (nachstehend einfach Kundendienst genannt). Eine vollständige Liste mit Kundendienstniederlassungen und ihren Anschriften finden Sie auf unseren Internetseiten: www.oursson. com.
Garantiebedingungen:
1.Die Garantiebedingungen den Hersteller, die über den Kundendienst erbracht werden, gelten ausschließlich in dem Land, in dem die Geräte vertrieben werden, da Garantieleistungen nach landesspezifischen Vorschriften und Konformitätsvorgaben erbracht werden müssen.
2. Der Hersteller erbringt Garantieleistungen gemäß den im jeweiligen Vertriebsland gültigen Verbraucherschutzgesetzen. Garantieleistungen können nur in Anspruch genommen werden, wenn das jeweilige Produkt ausschließlich zu persönlichen, familiären Zwecken sowie im Haushalt eingesetzt wird. Der HerstelleristnichtzurErbringungvonGarantieleistungen verpflichtet, wenn Produkte für gewerbliche Zwecke, in Unternehmen, Institutionen, Organisationen oder in einem ähnlichen Umfeld eingesetzt werden.
3.Folgende Nutzungsbedingungen und Garantiezeiten gelten für Produkte den Hersteller:
Produktbezeichnung |
Einsatzzeit |
Garan- |
tiezeit, in |
||
|
in Monaten |
Monaten |
|
|
|
Mikrowellengeräte Brotbackau- |
|
|
tomaten, Induktionskochfelder |
|
|
Multikochgeräte, Küchen- |
|
|
maschinen, Wasserkocher, |
|
|
Elektrogrills, Handmixer, |
|
|
Handrührstäbe, Fleischwölfe, |
|
|
Mixer, Toaster, airpots, Toaster, |
60 |
24 |
Entsafter, Dampfkochtöpfe, |
|
|
Kaffeemaschinen, Zerhacker, |
|
|
Kühl-und Tiefkühlgeräte, au- |
|
|
tomatische Kaffeemaschinen, |
|
|
Joghurtbereiter/Fermentierer |
|
|
Küchenwaagen |
|
|
4.Die Garantieleistungen erstrecken sich nicht auf folgende Produkte, bei denen es sich um Verschleißteile handelt oder die nicht mit dem Hauptprodukt in Verbindung stehen:
•Batterien.
•Mit dem Produkt gelieferte Hüllen, Kordeln, Tragekordeln und -Gurte, Befestigungszubehör, Werkzeuge, Dokumentation.
5.Die Garantie deckt keine Defekte ab, die durch falsche
Nutzung, falsche Lagerung oder falschen Transport der Waren, durch Eingriffe Dritter oder Höhere Gewalt verursacht werden. Dazu zählen:
•Defekte, die durch nachlässige Handhabung, Einsatz für Fremdzwecke, Nichteinhaltung der Anweisungen der Bedienungsanleitung, zu hohe oder zu geringe Temperaturen, Feuchtigkeit und Staub, eigenmächtiges Öffnen oder eigenmächtige Reparaturversuche, Betrieb mit ungeeigneter Stromversorgung, Eindringen von Flüssigkeiten, Insekten, sonstigen Fremdkörpern und Substanzen sowie Langzeiteinsatz des Produktes unter extremen Einsatzbedingungen entstehen.
•Defekte, die durch nicht autorisierte Versuche zum Testen oder Prüfen des Produktes, durch physische Veränderung oder Veränderung von Software, durch nicht autorisierte Wartung oder Reparatur verursacht werden.
•Defekte, die durch Einsatz nicht standardisierter oder minderwertiger Ausrüstung, Zubehörteile, Ersatzteile oder Batterien verursacht werden.
•Defekte, die durch den Einsatz in Verbindung mit Zusatzteilen (Zubehör) entstehen, die nicht zum Einsatz mit dem Produkt empfohlen werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für die Qualität von Zusatzteilen (Zubehör) von Drittanbietern und damit verbundenen Produkten. Zusätzlich gewährleistet nicht, dass Produkte einwandfrei mit Produkten anderer Hersteller zusammenarbeiten.
6.Produktdefekte, die während der regulären Einsatzzeit eines Produktes auftreten, werden vom autorisierten Kundendienst behoben. Innerhalb der Garantiezeit werden Defekte kostenlos behoben. Dazu müssen das Garantiezertifikat sowie ein Kaufbeleg (aus dem das Kaufdatum hervorgeht) im Original vorgelegt werden. Fehlen solche Nachweise, beginnt die Garantiezeit mit dem Herstellungsdatum der jeweiligen Waren. Bitte beachten:
•Einrichtung und Installation (Zusammenbau, Anschluss und dergleichen) des Produktes gemäß Bedienungsanleitung fallen nicht unter den Garantieleistungsumfang der Hersteller. Solche Tätigkeiten müssen vom Anwender selbst ausgeführt, können gegen Gebühr auch von Spezialisten der meisten Kundendienstniederlassungen übernommen werden.
•Wartungstätigkeiten (wie Reinigen und Schmieren beweglicher Teile, Austausch von Verschleißteilen, Verbrauchsgütern und dergleichen) werden gegen Gebühr ausgeführt.
7.Der Hersteller haftet nicht für jegliche direkten oder indirekten Schädigungen von Menschen oder Tieren sowie nicht für Sachschäden, sofern diese durch Nichtbeachtung der Nutzungsbedingungen, unsachgemäße Lagerung, unsachgemäßen Transport, falsche Installation, beiläufige falsche oder fahrlässige Handlungen von Verbrauchern oder Dritten entstehen.
10
8. Unter |
keinen |
Umständen haftet |
den |
Hersteller |
|
für |
jegliche |
speziellen, |
beiläufigen, |
indirekten |
|
oder |
Folgeschäden, zu |
denen |
auch |
Folgendes |
zählt: Entgangener Gewinn, Schädigungen durch Geschäftsund andere Unterbrechungen, verursacht durch Nutzung oder Nichtnutzbarkeit des Produktes.
9. Im Zuge ständiger Produktverbesserungen können sich Designelemente und bestimmte technische Spezifikationen ohne Vorankündigung durch den Hersteller ändern.
Nutzung des Produktes über seine reguläre Einsatzzeit hinaus:
1.Die von dem Hersteller für dieses Produkt festgelegte Einsatzzeit gilt nur dann, wenn das Produkt
ausschließlich für den |
persönlichen, |
familiären |
sowie Haushaltsbedarf |
eingesetzt wird |
und sich |
der Anwender an die Vorgaben zu ordnungsgemäßem Betrieb, Transport sowie zur richtigen Lagerung hält. Bei sachgerechter Handhabung und Einhaltung der Betriebshinweise kann die tatsächliche Lebenserwartung des Produktes die von dem Hersteller festgelegte Einsatzzeit überschreiten.
2.Wenden Sie sich nach Ablauf der regulären Einsatzzeit an den autorisierten Kundendienst, lassen Sie eine vorsorgliche Wartung ausführen und ermitteln, ob sich das Produkt für eine weitere Nutzung eignet. Vorsorgliche Wartungsarbeiten werden vom Kundendienst auch während der regulären Einsatzzeit gegen Gebühr ausgeführt.
3.Der Hersteller rät vom Einsatz dieses Produktes über die reguläre Einsatzzeit hinaus ab, sofern keine vorsorgliche Wartung über den autorisierten Kundendienst vorgenommen wird, da das Produkt in diesem Fall eine mögliche Gefahr für Leben, Gesundheit und Eigentum des Anwenders darstellen kann.
Recycling und Entsorgung
Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben der europäischen Direktive 2002/96/EG zu elektrischen und elektronischen Altgeräten – WEEE.
Nach Ende seiner Einsatzzeit darf das Produkt nicht mit dem regulären Hausmüll entsorgt werden. Stattdessen muss es bei einer geeigneten Sammelstelle zum Recycling elektrischer und elektronischer Altgeräte abgegeben, dort nach gesetzlichen Vorgaben verarbeitet,
recycelt oder entsorgt werden. Durch sachgerechte Entsorgung des Produktes leisten Sie einen kleinen, aber dennoch wichtigen Beitrag zur Bewahrung unserer natürlichen Ressourcen, zum Schutz unserer Umwelt und unserer Mitmenschen.
Weitere Hinweise |
zu |
Sammelstellen |
und |
|
zum Recycling |
dieses |
Produktes |
erhal- |
|
|
ten Sie von Ihrer Stadtverwaltung oder Ihrer Entsorgungsgesellschaft für Haushaltsabfälle.
Herstellungsdatum
Jedes Produkt trägt eine eindeutige Seriennummer aus Buchstaben und Ziffern sowie einen Barcode, der folgende Angaben enthält: Produktgruppe, Herstellungsdatum,
Seriennummer des Produktes.
Die Seriennummer finden Sie an der Rückseite des Produktes, auf seiner Verpackung und auf der Garantiekarte.
Die ersten beiden Buchstaben bezeichnen die Produktgruppe (Mikrowellengeräte – MM/MD).
Die ersten beiden Ziffern geben das Herstellungsjahr an.
Die nächsten beiden Ziffern stehen für den Herstellungsmonat.
Die letzten beiden Ziffern bilden die Seriennummer des Produktes.
Um Missverständnissen vorzubeugen, empfehlen wir Ihnen dringend, die Bedienungsanleitung und die Garantiebedingungen aufmerksam durchzulesen. Vergewissern Sie sich, dass die Angaben auf der Garantiekarte stimmen. Die Garantiekarte ist nur dann gültig, wenn folgende Dinge richtig und klar angegeben wurden: Modell, Seriennummer, Kaufdatum, lesbarer Stempel, Unterschrift des Käufers. Modellund Seriennummer des Gerätes müssen mit den Angaben auf der Garantiekarte übereinstimmen. Falls diese Bedingungen nicht erfüllt oder dieAngaben auf der Garantiekarte geändert werden, verliert die Garantiekarte ihre Gültigkeit.
Falls Sie Fragen zu oder Probleme mit Produkten den Hersteller haben sollten, wenden Sie sich bitte einfach per E-Mail an uns:
support@oursson.com
Diese Anleitung wird durch internationale und EU-Urheberrechtsgesetze geschützt. Jegliche nicht autorisierte Verwendung der Anleitung einschließlich Kopieren, Ausdrucken und Verteilen kann strafrechtliche Verfolgung nach sich ziehen.
Kontakt:
1.Produkthersteller – «Zhongshan Donlim Weili Electrical Appliances Co.,LTD», No.1 Dong Wei Road, Fusha Industrial Park, Fusha Town, Zhongshan City, Guangdong, China.
2.Zertifizierungsangaben zum Produkt finden Sie auf unseren Internetseiten: www.oursson.com
In China hergestellt
11
SAFETY INSTRUCTIONS, Fig. A
Danger symbol
A reminder to user about high voltage.
Warning symbol
A reminder to user about the necessity of operating exactly according to the instructions.
When using electrical appliances should take the following precautions:
•Use the device according to the following instructions manual.
•Install the device on a stable surface.
•Use only the tools, which are included in the product set.
•To protect against risk of electrical shock do not put the cord in water or other liquid. If for some reason the water got into the unit, contact an authorized service center (ASC).
•For power supply, use a power grid with proper characteristics.
•Do not use the device in areas where the air can contain vapors of flammable substances.
• Never attempt to open the device by yourself – it could possibly be the reason of an electrical shock can lead to product malfunction and will invalidate the manufacturer’s warranty. For repair and maintenance, contact only authorized service centers meant for repair of products under the trademark OURSSON.
•When moved from a cool to a warm place and vice versa unpack it before use and wait 1-2 hours without turning it on.
•In order to prevent electrical shock do not immerse the entire product or the wires into the water.
•Be particularly careful and cautious when using the device near children.
•Do not touch any hot parts, as this may cause injury.
•The power cord is specially made relatively short in order to avoid the risk of injury.
•Do not allow the cord to hang over the sharp edge of the table or touch hot surfaces.
•Do not connect this device to a grid which is overloaded with other appliances: it can lead to the fact that the device will not function properly.
•Do not install the device near gas and electric stoves and ovens.
•After use, make sure to disconnect the device from the power grid.
•Keep the device from bumps, falls, vibration and other mechanical influences.
•Make sure to disconnect the device from the power grid before cleaning or changing accessories.
•Do not use the device outdoors.
•This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. They can only use the device under the supervision of the person responsible for their safety, or after instruction on the safe use of the device. Do not allow children to play with the product.
•This product is intended only for use in the home.
•If the power cord is damaged, it must be replaced by a specialist from the authorized service center (ASC)
EN
Risk of burn symbol
Reminder for user of high temperatures to avoid danger.
•Use only the tools, which are included in the product set.
•When cleaning the appliance do not use abrasives and organic cleaners (alcohol, gasoline, etc.). When cleaning the device it is allowed to use a small amount of neutral detergent.
DANGER OF EXPOSURE
TO MICROWAVE ENERGY
•Do not try to use microwave oven with opened door, it can lead to dangerous exposure to microwave energy. It is very important not to disrupt or interfere with the safety interlocks the door.
•Do not place any object between the door and surface of the inner chamber of the microwave, do not allow dirt and remains of the detergents to accumulate on the surfaces of the microwave oven.
•If you don’t keep the microwave clean, the state of its surface may deteriorate and affect the life of the microwave oven or lead to dangerous situations. Microwave energy output may occur. Clean the microwave timely and immediately remove all food remains. Always keep the working chamber clean, door seals, door and door opening limiter.
Do not open the body of the device. The oven operates under high voltage.
If the door or door seals are damaged, microwave must not be used, until the specialist from service center resolves the problem.
All repairs and maintenance of the device, associated with the removal of covers, that provide protection from microwave exposure, must be made by a qualified specialist.
•The bulb inside the oven can only be replaced by a specialist.
FIRE HAZARD
•Microwave is intended only for food and drinks heating. Drying food or cloths, heating warmers, slippers, sponges, damp cloth and other similar objects may cause a fire.
•Remove metal objects (wire, foil, etc.) from paper or plastic containers before using them in the microwave.
•If smoke comes out from the microwave, unplug the device and do not open the microwave door, to avoid fire spreading.
When heating food in paper or plastic containers, watch the microwave, fire may occur.
12
BURN HAZARD
•It isn’t allowed to prepare eggs in whole shells, they may blow up even after the device stops working.
•Drinks that are heated in the microwave may boil, be careful when removing containers from the microwave.
•Use potholders when taking dishes out of the oven.
•After heating baby bottles or baby food, you must shake them and check the temperature before giving them to babies.
•The microwave surfaces are heating up when the device is working. The temperature of the surfaces may be high.
Liquids and other products mustn’t be heated in closed containers to avoid explosion!
RECOMMENDATIONS
•Please read the instruction manual before using the device. Keep the manual after reading for further use.
•All illustrations in this manual are schematic representations of real objects, which may differ from the actual images.
The device is equipped with a safety lock. If the door of the device isn’t locked properly, you won’t be able to turn on the device.
The operation of this device in any case does not imply application of any force to it, as this may damage the product due to user fault.
PRODUCT SET, Рiс. B
1 |
Microwave oven.................................................. |
1 pc. |
2 |
Glass turntable, 270 mm .................................... |
1 pc. |
3 |
Roller ring ........................................................... |
1 pc. |
Instructions manual ................................................. |
1 pc. |
|
Warranty card .......................................................... |
1 pc. |
ELEMENTS OF DESIGN, Рiс. B
1 Body of the device
4Holder
5Control panel
6Latch (door locking mechanism)
7Door with a viewing window
8Radiation source
9LED-display
INSTALLATION, Рiс. A-1
•When installing the microwave chose a flat surface, which provides enough space for microwave ventilation and door opening of the microwave.
•Minimal space between side and rear panels of the microwave and walls must be at least 10 cm.
•Distance above the upper panel of the microwave must be at least 15-20 cm.
•Do not remove legs from the lower panel of the mi-
crowave.
•Do not remove the gray mica plate from the inner chamber of the microwave it protects the magnetron.
•Blocking the microwave ventilation may damage the device.
•Install the microwave as far away from radios and televisions as possible. Microwave can affect their performance.
•Plug in the microwave into a grounded socket, Pic. A.
•Open the door and install the roller ring and a turntable plate, combining the clamp on the turntable with a holder in the center of the microwave. Check if the turntable is installed tight: it shouldn’t be turning freely. Close the door.
•Your microwave is ready for work and is in standby mode.
UTILIZATION
Control panel, Рiс. B-5
Microwave power setting button
Button for selecting the defrost mode; setting hours/minutes
The express-cooking button
auto |
Automatic program selection button |
auto Multifunctional rotary switch TIME/WEIGHT/MEN
STOP button; cancel the program; lock the control panel
+30s.START/QUICK START button
Before first use, wipe the body 1 , inner surface and roller ring 3 with a clean dry cloth. Wash the glass turn-
table 2 in warm water with dishwashing detergent.
MATERIALS THAT ARE ALLOWED TO BE USED IN MICROWAVE
For cooking or heating in the microwave, use only cookware that is suitable for this. Dishes that are designed for use in microwaves have a special symbol on them. If you have doubts about cookware that can be used in microwaves, ask the manufacturer of the dishes, or perform the next test:
1.Place into the microwave one container that is suitable for microwaves and fill it with one 250ml cup of water, and place an empty test container.
2.Turn on the microwave on a maximum temperature for 1 minute.
3.After it stops, check the empty container, if it is hot, it isn’t suitable for microwaves.
13
Aluminum foil |
Just as protection. Can be used for coating thin slices of meat or poultry to avoid sticking. |
|
|
Arcing can occur if the foil is too close to the inner walls of the oven. The foil should be |
|
|
positioned at least 2.5 cm from the walls. |
|
Pottery |
Follow the instructions of the manufacturer. Do not use dishes that contain decorative |
|
|
metal trims, splits and cracks. |
|
Tableware |
Follow the instructions of the manufacturer. Do not use dishes that contain decorative |
|
|
metal trims, splits and cracks. |
|
Glass jars |
Always remove the lid. Use only for heating food. Many glass jars are not made of heat- |
|
|
resisting glass and may burst. |
|
Glassware |
Ware made of a heat-resistant glass. Make sure there are no metal trims. Do not use |
|
|
ware with splits and cracks. |
|
Oven bags |
Follow the instructions of the manufacturer. Do not use metal wire. Make holes for steam. |
|
Paper plates and cups |
Use only for heating food. Don’t leave the device unattended when cooking. |
|
Paper towels |
Use only for heating food, to prevent splattering or as a package for steaming. Don’t |
|
|
leave the device unattended when cooking. |
|
Parchment |
Use only for heating food, to prevent splattering or as a package for steaming. |
|
Plastic ware |
Follow the instructions of the manufacturer. Ware that is designed for use in microwaves |
|
|
has a special symbol on them. Some plastic containers get soften when used in micro- |
|
|
waves. Bags for steaming and tightly closed plastic bags should be pre-pierced for the |
|
|
steam. |
|
Plastic packaging |
Plastic packaging may be used to wrap food and prevent moisture from coming out |
|
|
when heated. Do not allow plastic packaging to come in contact with food. |
|
Thermometers |
Follow the instructions of the manufacturer. Use special thermometers for measuring |
|
|
temperature of meat, poultry and fish. |
|
Wax paper |
Use only for heating food, to prevent splattering and keeping moisture in food. Wrap |
|
|
loosely, leaving holes for steam. |
|
MATERIALS THAT ARE NOT ALLOWED TO BE USED IN MICROWAVE |
||
Aluminum pans |
|
|
|
||
|
|
|
Food cardboard |
Can cause arcing. Put the food in a bowl that is safe for use in microwave ovens. |
|
with metal handles |
||
|
||
Metal plates |
|
|
|
|
|
Paper bags |
May catch fire. |
|
Metal wires |
Arcing can occur that may cause a fire in the microwave. |
|
|
|
|
Soap |
Can melt and cause contamination of the microwave. |
|
Wood |
Dries when used in microwave, can crack. |
|
|
|
ORDER OF OPERATION
Setting the clock:
1. Pluginthemicrowave,displaywillshow«01:00»andyou will hear a sound signal.
2. Press and hold button for 3 seconds. First two numbers will flash on the display.
3.Turn the switch TIME/WEIGHT/MENU left and right to set the current time.
4.Press . button. Minute numbers will flash on the display. With the help of the switch set the minutes.
5.Press button again or wait for 5 second for the time setting to complete. « : » indication will flash and set time will be displayed.
Preparing in the «microwave» mode:
1.Press button several times to select the power level. Display will show a predetermined microwaves
power level 100% - «100Р», 80% - «80Р», 60% - «60Р», 40% - «40Р», 20% - «20Р».
2.Turn the switch TIME/WEIGHT/MENU, to set the cooking time. Maximum time – 60 min.
3. Press |
+30s. button to start cooking. |
Express-cooking:
1.For a quick heat up of a drink or any other product press button required number of times. First press sets timer to 30 sec (max. power, other settings are unavailable), second press – 1 min, third press – 1 min 30 sec, fourth – back to 30 sec.
2. Press |
+30s. button to start cooking. |
14
Quick Start:
In standby mode, press +30s. button required number of times. The oven will work in the «Microwave» mode with max. power level 100%. First press sets the timer to 30 sec, every other press of the +30s. button adds 30 sec. up to 99:99 min. It is convenient for a quick heating up of the dishes.
Defrost by weight:
1.Press button required number of times, depending on the type of defrosting product. One press – meat - «d.1», poultry - «d.2», seafood - «d.3».
2.Turn the multifunctional switch TIME/WEIGHT/MENU left or right to select the weight of defrosting product. For meat - from 0,1 to 2 kg, for poultry – from 0,2 to 3 kg, for seafood - from 0,1 to 0,9 kg. It is recommended not to exceed the specified parameters.
3. Press +30s. button to start cooking.
NOTE: After half of set time passes, a beep will sound.
To achieve a more effective defrosting it is necessary to |
|
flip the products, close the door and press the |
+30s. |
button again to continue defrosting. |
|
Automatic cooking programs:
1.In standby mode press auto button required number of times to select the program. Automatic programs indication will be displayed from «A-1» to «A-8».
Display indication |
Product type |
А-1 |
Popcorn |
А-2 |
A bowl of soup |
|
or reheating of the product |
|
0.2-1kg |
|
|
А-3 |
Drink |
А-4 |
Pizza |
А-5 |
Potato |
А-6 |
Frozen ready lunch |
А-7 |
Rice |
А-8 |
Vegetables |
2.Turn the switch TIME/WEIGHT/MENU left or right to select the weight of the product.
3. Press +30s. button to start cooking.
NOTE: The result of automatic cooking programs depends on such factors as voltage fluctuations, the shape and size of foods, personal taste preferences.
If the result of automatic cooking programs does not fully meet the expectations, it is recommended to use standard microwave cooking methods.
Timer function (delayed start):
1.Set the current time as mentioned above.
2.Press button required number of times to select power.
3.Turn the multifunctional switch TIME/WEIGHT/ MENU to set the cooking time.
4. Press and hold |
button for 3 seconds to display |
the current time. |
|
5.Set the delayed start time similarly to the current time setting.
6.Press button to confirm the delayed start mode.
Parent control: |
button for 3 |
1. In standby mode press and hold |
seconds. A long beep will sound and the microwave
will enter into the lock mode. |
button for 3 |
2. To unlock it, press and hold |
seconds. A long beep will sound. Control panel will unlock.
NOTE: Only control panel is locked in the lock mode.
Never use microwave device without the turntable.
Operation of the device without dishes will lead to overload.Turning on the microwave mode with an empty dish is prohibited. The exceptionisashort-termtestofthedishessuit- ability.
MICROWAVE POWER LEVEL MATCHING THE DESIGNATIONS ON THE CONTROL PANEL
|
Designation |
Microwave |
|
|
|
Power level type |
on the control |
|
Usage |
||
power in % |
|
||||
|
panel |
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
• |
Water boiling |
|
Maximum |
100 P |
100% |
• |
Cooking mince |
|
• Cooking vegetable and poultry |
|||||
|
|
|
|||
|
|
|
• Cooking small pieces of tender meat |
||
|
|
|
• Cooking big pieces of meat and a whole chicken. |
||
High |
80 P |
80% |
• |
Cooking mushrooms and seafood. |
|
|
|
|
• Cooking dishes that contain eggs and cheese. |
||
|
|
|
• |
Stewing poultry. |
|
|
|
|
• |
Cooking fish. |
|
Middle |
60 P |
60% |
• |
Cooking egg dishes. |
|
|
|
|
• |
Preparing custard. |
|
|
|
|
• Cooking soup and different cereals. |
15
|
Designation |
Microwave |
|
|
|
Power level type |
on the control |
|
Usage |
||
power in % |
|
||||
|
panel |
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
• |
Defrosting different products. |
|
Low |
40 P |
40% |
• |
Melting chocolate and butter. |
|
|
|
|
• |
Stewing tough meat. |
|
Minimal |
20 P |
20% |
• |
Softening cheese. |
|
• |
Softening ice cream. |
||||
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
Popcorn in the microwave: Never set a too high temperature, max - 600 W. Popcorn bag must be placed on the glass turntable. Due to an overload the glass may crack.
When heating up liquid always place a spoon in it. Thanks to this, the boiling will start faster, Pic. A-2
POSSIBLE PROBLEMS AND SOLUTIONS
Possible problems |
Solutions |
Microwave isn’t working |
• The door isn’t well closed. |
|
• The power cord ill plugged. |
|
• No voltage in the socket. |
|
• Mode is improperly set. |
Condensation on the grill grate and |
• When cooking food that contains water, steam is formed, which partly |
walls of the microwave. |
comes out the microwave and partly settles as a condensate on the grill |
|
grate and walls of the microwave. |
Spark inside the microwave. |
• When preparing in «Microwaves» mode, do not turn the microwave on with- |
|
out loading products first. |
|
• Remove the packaging that contains metallic parts. |
|
• Do not use dishes that contain decorative metal trims. |
Products are not heated enough. |
• You have selected an incorrect microwave mode. |
|
• Frozen products haven’t been defrosted before cooking. |
Products burn up. |
• You have selected an incorrect microwave mode. |
Food heats unevenly. |
• When cooking, several times suspend the program and mix the food. |
|
• Products that are cut same size heat more evenly. |
|
• Do not rotate the glass turntable. |
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, unplug the microwave.
Clean the device inside and outside with a damp soft cloth and soft detergents. Then wipe it dry with a clean cloth.
Cleaning zone |
Note |
Front panel |
Warm soapy water. Clean with soft cloth, and then wipe dry. Do not use |
|
scrapers. |
Indentations on the bottom of the |
Damp cloth. Water mustn’t get into the device through the turntable’s drive. |
operational chamber |
|
Glass turntable and roller ring |
Warm soapy water. Make sure the turntable is locked properly. |
|
|
Glass door |
Glass cleaner detergent. Clean with a soft cloth. Do not use scrapers. |
|
|
Seal |
Warm soapy water. Clean with soft cloth. Do not rub! Do not use scrapers. |
|
|
16
TEST DISHES IN ACCORDANCE WITH EN 60705
Authorities check the quality and proper operation of the microwave oven with these dishes.
In accordance with EN 60705, IEC 60705 or DIN 44547, EN 60350 (2009)
Bringing to readiness and defrosting with microwaves Microwave preparation
Dish |
Microwave Power (Watts) |
|
|
Notes |
cooking time (min) |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Omelet, 750 g. |
360 W, 12-17 min + 90 W, 20-25 min |
|
Place the Pyrex mold 20x25 cm on a rotating |
|
|
|
|
|
stand |
Bisquit |
600 W, 8-10 min |
|
|
Place the Pyrex mold 22 cm on a rotating |
|
|
stand |
||
|
|
|
|
|
Meatloaf |
600 W, 20-25 min |
|
|
Place the Pyrex mold on a rotating stand |
|
|
|
|
|
Defrost with microwaves |
|
|
|
|
Dish |
Microwave Power (Watts) |
|
|
Notes |
cooking time (min) |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Meat |
180 W, 807 min + 90 W, 10-15 min |
|
|
Place the Pyrex mold 22 cm on a rotating stand |
|
|
|
|
|
Defrost with microwaves |
|
|
|
|
Dish |
Microwave Power (Watts) |
|
|
Notes |
cooking time (min) |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Potato casserole |
Grill + 360 W, 35-40 min |
|
|
Place the Pyrex mold 22 cm on a rotating stand |
|
|
|
|
|
Specifications |
|
|
|
|
Model |
|
MD2351 |
||
Power consumption, W |
|
max 1280 |
||
Rated voltage |
|
220-240 V~ ; 50 Hz |
||
Magnetron frequency |
|
2450 MHz |
||
Microwaves power output, W |
800 |
|
|
|
Inner chamber capacity, L |
|
23 |
|
|
Glass turntable diameter, mm |
270 |
|
|
|
Electric shock protection class |
I |
|
||
Storage and transportation temperature |
-25°C to + 35°C |
|||
Operating temperature from |
|
+5°C to +35°C |
||
Humidity Requirements |
|
15-75% without condensate |
||
Dimensions (WxLxH), mm |
|
483 x 278 x 397 |
||
Weight, kg |
|
12,4 |
|
*Products should be stored in dry, ventilated warehouses at temperatures below - 25°C.
PRODUCT CERTIFICATION
For information on product certification, see http://www.oursson.com or ask seller for a copy.
Only a qualified specialist from service center must do the repair.
SERVICING
OURSSON expresses great appreciation to you for choosing our products. We have done everything possible so that this meets your needs, and the quality corresponds to the best world standards. If your OURSSON branded product will need maintenance, please contact one of the authorized service center (hereinafter - ASC). A complete list of ASC and their exact addresses can be found on the website www.oursson.com.
Warranty obligations:
1.Warranty obligations, provided ASC, apply only to models designed for the production or supply and sale within the country where the warranty service is provided, purchased in this country, certified for compliance with the standards of this country, and also marked the with official marks of conformity.
17
2.Warranty obligations operate within the law on protection of consumer rights and are regulated by the laws of the country in which they are provided, and only when the product is used exclusively for personal, family or household purposes. Warranty obligations shall not apply to uses of goods for business purposes or in connection with the acquisition of goods to meet the needs of enterprises, institutions and organizations.
3.The manufacturer sets for its products the following terms of use and warranty periods:
Product name |
Terms of |
Warranty |
|
use, months |
Period, |
||
|
months |
||
Microwave ovens |
|
|
|
breadmakers, induction hobs |
|
|
|
Multicookers, kitchen |
|
|
|
processors, electric kettles, |
|
|
|
electric grills, hand blenders, |
|
|
|
hand mixers, meat grinders, |
60 |
24 |
|
blenders, toasters, airpots, |
|||
|
|
||
toasters, juicers, steamers, |
|
|
|
coffee makers, choppers, |
|
|
|
freezers, refrigerators, |
|
|
|
automatic coffee machines |
|
|
|
Kitchen scales |
|
|
4.Warranty obligations shall not apply to the following products, if their replacement is assumed and is not connected with disassembling products:
•Batteries.
•Cases, straps, cords for carrying, mounting accessories, tools, documentation that came with the product.
5.Warranty does not cover defects caused due to violations of the rules of consumer use, storage or transportation of the goods, actions of third parties or force majeure, including but not limited to the following cases:
•If the defect was a result of careless handling, used for other purposes, violations of conditions and rules of operation set forth in the instruction manual, including as a result of exposure to high or low temperatures, high humidity or dust, traces of opening the device independently and/ or selfrepair, mismatch state standards for power grids, getting liquids, insects or other foreign objects, substances inside the device, as well as long-term use of the product in extreme operational modes.
•If the defect of the product was a result of unauthorized attempts to test the product or make any changes in its construction or software programs, including repair or maintenance in unauthorized service centers.
•If the defect of the product was a result of use of non-standard and/or low quality equipment, accessories, spare parts, batteries.
• If the defect of the product is associated with its use in conjunction with additional equipment (accessories), other than additional equipment recommended for use with this product. The manufacturer is not responsible for the quality of the additional equipment (accessories) manufactured
by third parties, for the quality of its products together with such equipment, as well as the quality of the work of the additional equipment together with the products of other manufacturers.
6.Product defects detected during the lifetime of the product are eliminated by the authorized service centers (ASC). During the warranty period, elimination of defects is free of charge with the presentation of the original certificate of guarantee and documents that confirm the fact and date of the contract of retail purchase. In the absence of such documents, warranty period is calculated from the date of manufacture of goods. It should be taken into account:
•Setup and Installation (assembly, the connection, etc.) of the product described in the documentation attached to it, does not enter the scope of warranty and can be performed by the user as well as the specialists of most authorized service centers on a paid basis.
•Work upon maintenance of products (cleaning and lubricating the moving parts, replacement of consumables and supplies, etc.) are made on a paid basis.
7.The manufacturer is not responsible for any damage directly or indirectlycaused by their products to people, pets, property, if it occurred as a result ofnon-obser- vance of the rules and conditions of use, storage, transportation or installation of the product, intentional or negligent actions of consumer or third parties.
8.Under no circumstances, the manufacturer is not responsible for any special, incidental, indirect or consequential loss or damage, including but not limited to: lost profits, damages caused by interruptions in the commercial, industrial or other activities, arising from the use of or inability to use the product.
9.Due to continuous product improvement, design elements and some technical specifications are subject
to change without prior notice from the manufacturer.
Using the product when after the terms of use (lifetime):
1.Lifetime set by manufacturer for this product applies only when the product is used exclusively for personal, family or household needs, as well as the consumer observes the correct operation, storage and transportation of products. Under thecondition of careful handling of the product and compliance with the rules of operation the actual life may exceed the lifetime set by manufacturer.
2.At the end of the product lifetime, you should contact an authorized service center for to conduct a preventive maintenance of the product and determine the suitabilityfor further use. Work on conducting a preventive maintenance of the products is also made in service centers on paid basis.
3.The manufacturer does not recommend the use of this product after the end of its lifetime without its preventive maintenance by the authorized service center, since inthis case, the product can be dangerous to the life, health or property of the consumer.
Product Recycling and Disposal
This appliance has been identified in accordance with the European directive 2002/96/EG on Waste Electrical and Electronic Equipment – WEEE.
After the expiration of the lifetime, the product cannot be
18
disposed with another household waste. Instead, it shall be deposited in the appropriate recycling collection point for electrical and electronic equipment for proper treatment and disposal in accordance with federal or local law. By disposing correctly this product, you will help to conserve natural resources and preventing the product from damag-
ing the environment and human health. For more information on the collection point and recycling of
this product, please contact your local municipal authorities or the enterprise for household waste disposal.
Date of manufacture
Each product has a unique serial number in the form of alphanumeric row and is duplicated with a barcode that contains the following information: name of the product group, date of manufacture, serial number of the product.
Serial number is located on the rear of the product, on the package and the warranty card.
The first two letters-correspondence to the product group (microwaves – MM/MD).
The first two digits – year of manufacture.
The second two digits – month of manufacture. The last two digits – serial number of product.
To avoid misunderstandings, we highly recommend you to read carefully the instruction manual and the warranty obligations. Check the correctness of the warranty card. Warranty card is valid only if the following are correctly and clearly stated: model, serial number, date of purchase, clear stamps, buyer’s signature. The serial number and the model of the device must be the same as in the warranty card. If these conditions are not fulfilled or the data specified in the warranty card was changed, the warranty card is invalid.
If you have questions or problems with OURSSON products – please contact us by e-mail: support@oursson.com
This manual is under protection of international and EU copyright law.Any unauthorized use of the instructions, including copying, printing and distribution, but not limited to, involves the application of the guilty person to civil liability and criminal liability.
Contact information:
1.Manufacturer of goods - «Zhongshan Donlim Weili Electrical Appliances Co.,LTD», No.1 Dong Wei Road, Fusha Industrial Park, Fusha Town, Zhongshan City, Guangdong, China.
2.Certification information product available on the website www.oursson.com.
Made in China
19
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, Fig. A
Símbolo de peligro
Recuerda al usuario el peligro de la alta tensión.
Símbolo de advertencia
Recuerda al usuario la necesidad de seguir las instrucciones al pie de la letra.
Al usar aparatos eléctricos, es preciso tomar las siguientes precauciones:
•Use el aparato según se indica en el siguiente manual de instrucciones.
•Coloque el aparato sobre una superficie estable.
•Use únicamente los accesorios incluidos junto con el producto.
•No permita que el cable eléctrico entre en contacto con agua u otros líquidos para protegerse del riesgo de descarga eléctrica. Si por cualquier razón penetrara agua en el aparato, póngase en contacto con un centro técnico autorizado.
•Use una red de alimentación eléctrica de características adecuadas.
•No use el aparato en zonas en donde el aire pueda contener vapores de sustancias inflamables.
•Nunca trate de abrir el aparato por su cuenta, ya que podría provocar una descarga eléctrica que podría averiar el aparato e invalidar la garantía del fabricante. Deje las tareas de mantenimiento y reparación únicamente en manos de los centros técnicos autorizados por la marca OURSSON.
•Cuando traslade el aparato de una zona caliente a una fría y viceversa, desempaquételo antes de usarlo y espere entre 1 y 2 horas antes de conectarlo.
•Para evitar las descargas eléctricas, evite sumergir el aparato o sus cables en agua.
•Tenga especial cuidado cuando use el aparato cerca de los niños.
•No toque las partes calientes del aparato, ya que podría sufrir lesiones.
•El cable de corriente es corto expresamente con el fin de evitar el riesgo de sufrir lesiones.
•No deje que el cable de corriente quede colgando sobre el borde afilado de una mesa o que entre en contacto con superficies calientes.
•No conecte este aparato a una red sobrecargada con otros aparatos, ya que podría causar que no funcionara correctamente.
•No instale el aparato cerca de cocinas y hornos eléctricos y de gas.
•Tras su uso, asegúrese de desconectar el aparato de la red eléctrica.
•Evite que el aparato sufra golpes, caídas, vibraciones y otros efectos mecánicos.
•Asegúrese de desconectar el aparato de la red eléctrica antes de limpiarlo o cambiar accesorios.
•No use el aparato en exteriores.
•Este aparato no está diseñado para su uso por personas discapacitadas física, sensorial o mentalmente (incluidos niños), o carentes de la experiencia y los conocimientos necesarios. Dichas personas solo pueden usar este aparato bajo la vigilancia de una tercera persona responsable de su seguridad o tras recibir adiestramiento acerca de su uso. No permita que los niños
ES
Símbolo de riesgo de incendio
Recordatorio para el uso de altas temperaturas.
jueguen con el producto.
•Este producto está únicamente indicado para uso doméstico.
•Si el cable eléctrico presenta daños, deberá solicitar su sustitución a un especialista de un centro técnico autorizado para evitar cualquier peligro.
•Use únicamente los accesorios incluidos junto con el producto.
•No use limpiadores abrasivos u orgánicos tales como alcohol o gasolina para limpiar al aparato. Puede limpiar el aparato con una pequeña cantidad de detergente neutro.
PELIGRO DE EXPOSICIÓN
A LA ENERGÍA MICROONDAS
•No intente usar el horno microondas con la puerta abierta, ya que podría conllevar una exposición peligrosa a la energía microondas. Es muy importante no interferir con el funcionamiento de los enclavamientos de seguridad de la puerta.
•No coloque ningún objeto entre la puerta y la superficie de la cámara interna del microondas ni permita que la suciedad y los restos de detergente se acumulen en las superficies del horno microondas.
•Si no mantiene limpio el microondas, el estado de su superficie podría deteriorarse y afectar a la vida del horno microondas o generar situaciones peligrosas.
Es posible que se produzca un escape de energía microondas. Limpie el microondas puntualmente y retire inmediatamente los restos de alimentos. Mantenga siempre limpios la cámara, los sellos de la puerta y el limitador de apertura de la puerta.
No abra el cuerpo del dispositivo. El horno opera bajo alto voltaje.
Si la puerta o sus sellos presentan daños, no debe usar el microondas hasta que un especialista del servicio de técnico de solucione el problema.
Todas las reparaciones y el mantenimiento del aparato asociado al retiro de las cubiertas, que protegen frente a la exposición a microondas, deben dejarse en manos de un especialista.
•La bombilla dentro del horno solo puede ser reemplazada por un especialista.
RIESGO DE INCENDIO
•Los microondas sólo deben emplearse para calentar alimentos y bebidas. Secar alimentos o prendas o calentar calentadores, zapatillas, esponjas, paños húmedos u otros objetos similares puede ocasionar un incendio.
20
•Retire los objetos metálicos (alambres, papel de aluminio, etc) del papel o los recipientes de plástico antes de introducirlos en el microondas.
•Si sale humo del microondas, desenchufe el aparato y no abra la puerta del microondas para evitar que el fuego se propague.
Al calentar alimentos en recipientes de papel o plástico, vigile el microondas ya que podría prenderse fuego.
RIESGO DE INCENDIO
•No está permitido cocinar huevos en su cáscara, ya que podrían explotar incluso una vez que el aparato haya dejado de funcionar.
•Las bebidas calentadas en el microondas pueden hervir; tenga cuidado al retirar recipientes del microondas.
•Cuando caliente bebidas o alimentos para bebés, debe agitarlos y comprobar su temperatura antes de dárselo al bebé.
•Las superficies del microondas se calientan mientras el aparato está en marcha. La temperatura de las superficies puede ser alta.
No caliente líquidos y otros productos en recipientes cerrados, ya que existe riesgo de explosión!
RECOMENDACIONES
•Lea atentamente el manual de instrucciones antes de usar este aparato. Conserve el manual tras su lectura para futuras consultas.
•Todas las ilustraciones contenidas en este manual son representaciones esquemáticas de objetos reales, que pueden diferir de las imágenes presentadas.
El aparato cuenta con un cierre de seguridad. Si la puerta del dispositivo no está correctamente bloqueada, no podrá poner en marcha el aparato.
No manipule el aparato usando para ello la fuerza bruta, ya que podría dañarlo.
JUEGO DEL PRODUCTO, Fig. B
1 |
Hornos microondas.......................................... |
1 ud. |
2 |
Plato giratorio de cristal, 270 mm..................... |
1 ud. |
3 |
Aro giratorio...................................................... |
1 ud. |
|
Manual de instrucciones ................................... |
1 ud. |
ELEMENTOS DE DISEÑO, Fig. B
1 Cuerpo del aparato
4Soporte (Mecanismo de impulsion)
5Panel de control
6Pestillo (mecanismo de bloqueo de la puerta)
7Puerta con una ventana de visualización
8Fuente de radiación
9Visor LED
INSTALACIÓN, Fig. A-1
•Instale el microondas sobre una superficie plana, que proporcione espacio suficiente para la ventilación del microondas y la apertura de su puerta.
•El espacio mínimo entre los paneles laterales y posterior del microondas y las paredes debe ser de al menos 10 cm.
•La distancia encima del panel superior del microondas debe ser de 15-20 cm como mínimo.
•No retire las patas del panel inferior del microondas.
•No retire la placa de mica gris de la cámara interior del microondas, ya que protege el magnetrón.
•El bloqueo de la ventilación del microondas puede dañar el aparato.
•Instale el microondas lo más lejos posible de los aparatos de radio y televisión. Las microondas pueden afectar al rendimiento de dichos aparatos.
•Enchufe el microondas a una toma de corriente dotada de toma de tierra, Fig. A.
•Abra la puerta y coloque el aro giratorio y el plato giratorio, introduciendo la fijación del plato en el soporte del centro del microondas. Compruebe si el plato giratorio ha quedado fijo; no debe girar libremente.
Cierre la puerta.
•Su microondas está listo para funcionar y está en modo en espera.
USO
Panel de control, Fig. B-5
Botón de ajuste de potencia del microondas
Botón para seleccionar el modo de descongelación; ajuste de las horas/minutos
El botón de cocción rápida
auto |
Botón de selección de programa automático |
|
auto Interruptor giratorio multifuncional |
|
TIEMPO/PESO/MENÚ |
|
Botón de PARADA; cancelar el programa; |
|
bloquear el panel de control |
|
+30s. Botón de INICIO/INICIO RÁPIDO |
Antes del primer uso, pase un paño suave y seco por el cuerpo del aparato, su superficie interna y el aro giratorio. Lave el plato giratorio en agua caliente con detergente lavavajillas.
MATERIALES APTOS PARA SU USO EN EL MICROONDAS
Para cocinar o calentar en el microondas, use únicamente utensilios de cocina aptos para ello. Los platos
21
diseñados para su uso en hornos microondas lucen un |
su uso en microondas con 250 ml de agua y un reci- |
||
símbolo especial. Si tiene dudas acerca de los utensi- |
piente vacío de control. |
||
lios de cocina que pueden usarse en el microondas, |
2. Ponga en macha el microondas durante 1 minuto a la |
||
pregunte al fabricante de los platos o realice la siguien- |
máxima potencia. |
||
te prueba: |
|
|
3. Una vez detenido, compruebe el recipiente de vacío; |
1. Introduzca en el microondas un recipiente apto para |
si está caliente, no es apto para microondas. |
||
Papel de aluminio |
|
Únicamente como protección. Puede usarse como recubrimiento de rodajas finas de carne |
|
|
|||
|
|
roja o de ave para evitar que se adhieran. Se puede producir un arco eléctrico si la lámina de |
|
|
|
papel de aluminio está demasiado cerca a las paredes internas del horno. La lámina debe estar |
|
|
|
colocada al menos a 2,5 cm de dichas paredes. |
|
Cerámica |
|
Siga las instrucciones del fabricante. No use platos que contengan adornos de metal o bien |
|
|
|
estén rajados o agrietados. |
|
Vajillas |
|
Siga las instrucciones del fabricante. No use platos que contengan adornos de metal o bien |
|
|
|
estén rajados o agrietados. |
|
Tarros de cristal |
|
Retire siempre la tapa. Úselos sólo para calentar alimentos. Muchos tarros no están hechos |
|
|
|
para resistir al calor y pueden explotar. |
|
Cristalería |
|
Sólo utensilios de cristal resistente al calor. Asegúrese de que no presenten adornos de metal. |
|
|
|
No use utensilios rajados o agrietados. |
|
Bolsas de horno |
|
Siga las instrucciones del fabricante. No use malla metálica. Realice orificios para el vapor. |
|
Platos y vasos de |
|
Úselos solo para calentar alimentos. No deje el aparato desatendido mientras esté cocinando. |
|
papel |
|
|
|
Toallas de papel |
|
Úselos sólo para calentar alimentos, para evitar salpicaduras o como envoltorio para la cocción |
|
|
|
al vapor. No deje el aparato desatendido mientras esté en funcionamiento. |
|
Papel de estraza |
|
Úselos sólo para calentar alimentos, para evitar salpicaduras o como envoltorio para la cocción |
|
|
|
al vapor. |
|
Utensilios de |
|
Siga las instrucciones del fabricante. Los utensilios diseñados para su uso en hornos microon- |
|
plástico |
|
das lucen un símbolo especial. Algunos contenedores de plástico se ablandan al usarlos en |
|
|
|
microondas. Las bolsas de cocción al vapor y las bolas de plástico cerradas herméticamente |
|
|
|
deben perforarse antes de la cocción al vapor. |
|
Envoltorios de |
|
Los alimentos pueden envolverse en plástico para evitar que pierdan su humedad al calentar- |
|
plástico |
|
los. No deje que el envoltorio de plástico entre en contacto con los alimentos. |
|
Termómetros |
|
Siga las instrucciones del fabricante. Use termómetros especiales para medir la temperatura de |
|
|
|
la carne roja, la carne de ave y el pescado. |
|
Papel encerado |
|
Úselo solo para calentar alimentos, para evitar salpicaduras y conservar la humedad de los |
|
|
|
alimentos. Envuelva con holgura, dejando orificios para el vapor. |
MATERIALES NO APTOS PARA SU USO EN EL MICROONDAS
Recipientes de aluminio |
|
Cartón alimentario |
Pueden causar arco eléctrico. Deposite los alimentos en un cuenco apto para su uso |
con asas metálicas |
en microondas. |
Placas metálicas |
|
Bolsas de papel |
Pueden prender. |
|
|
Alambre metálico |
Puede causar un arco eléctrico que podría originar un incendio. |
Jabón |
Podría derretirse y contaminar el microondas. |
|
|
Madera |
Se seca en el microondas y pude rajarse. |
|
|
FUNCIONAMIENTO
Botón de ajuste del reloj:
1.Enchufe el microondas. El visor mostrará «01:00» y escuchará una señal acústica.
2. Mantenga pulsado el botó |
durante 3 segundos. |
Losdosprimerosnúmerosparpadearánenlapantalla.
3.Gire el interruptor TIEMPO/PESO/MENÚ hacia la izquierda y hacia la derecha para ajustar la hora actual.
4.Pulse el botón . Los números de los minutos
parpadearán en la pantalla. Con la ayuda del interruptor, ajuste los minutos.
5. Vuelva a pulsar el botón |
o espere 5 segundos |
a que finalice el ajuste de la hora. La indicación « : » parpadeará y se visualizará la hora ajustada.
Cocción en el modo «microondas»:
1. Pulse el botónvarias veces para seleccionar
22
el nivel de potencia. La pantalla mostrará un nivel de potencia de microondas predeterminado del 100% - «100Р», 80% - «80Р», 60% - «60Р», 40% - «40Р», 20% - «20Р».
2.Gire el interruptor TIEMPO/PESO/MENÚ para ajustar el tiempo de cocción. Tiempo máximo - 60 min.
3. Pulse el botón |
+30s. para iniciar la cocción. |
Cocción rápida:
1. Para un calentamiento rápido de una bebida o de cualquier otro producto, pulse el botón el número de veces necesario. La primera pulsación ajusta el temporizador a 30 segundos (potencia máxima, otros ajustes no están disponibles), la segunda pulsación a 1 minuto, la tercera pulsación a 1 minuto y 30 segundos, la cuarta a 30 segundos.
2. Pulse el botón +30s. para iniciar la cocción.
Inicio rápido:
En el modo de espera, pulse el botón +30s. el número de veces que desee. El horno funcionará en modo «Microondas» con una potencia máxima del 100%. La primera pulsación ajusta el temporizador a 30 segundos, cada vez que se pulsa el botón +30s. se añaden 30 segundos hasta 99:99 min. Es práctico para un calentamiento rápido de los platos.
Descongelación por peso:
1. Pulse el botón el número de veces que sea necesario, dependiendo del tipo de producto descongelado. Una pulsación - carne - «d.1», aves
- «d.2», mariscos - «d.3».
2.Gire el interruptor multifuncional TIEMPO/PESO/ MENÚ hacia la izquierda o hacia la derecha para seleccionar el peso del producto descongelado. Para carne - de 0,1 a 2 kg, para aves - de 0,2 a 3 kg, para mariscos - de 0,1 a 0,9 kg. Se recomienda no superar los parámetros especificados.
3. Pulse el botón +30s. para iniciar la cocción. NOTA: Una vez transcurrido la mitad del tiempo establecido, sonará un pitido. Para lograr un descongelamiento más efectivo es necesario dar la vuelta a los productos, cerrar la puerta y presionar
nuevamente el botón |
+30s. para continuar el |
descongelamiento. |
|
Programas de cocción automática:
1. En el modo de espera, pulse el botón auto el número de veces que desee para seleccionar el programa. La indicación de los programas automáticos se visualizará de «A-1» a «A-8».
Indicación del visor |
Tipo de producto |
А-1 |
Palomitas |
А-2 |
Un tazón de sopa o el recalen- |
|
tamiento del producto 0.2-1kg |
|
|
А-3 |
Bebida |
А-4 |
Pizza |
А-5 |
Patatas |
А-6 |
Almuerzo preparado congelado |
Indicación del visor |
Tipo de producto |
А-7 |
Arroz |
А-8 |
Verduras |
2.Gire el interruptor TIEMPO/PESO/MENÚ hacia la izquierda o hacia la derecha para seleccionar el peso del producto.
3.Pulse el botón +30s. para iniciar la cocción. NOTA: El resultado de los programas de cocción automáticos depende de factores tales como las fluctuaciones de tensión, la forma y el tamaño de los alimentos, las preferencias personales de sabor.
Si el resultado de los programas de cocción automática no satisface completamente las expectativas, se recomienda utilizar métodos de cocción estándar de microondas.
Función de temporizador (inicio con retraso):
1.Ajuste la hora actual como se mencionó anteriormente.
2. |
Pulse el botón |
el número de veces necesario |
|
|
para seleccionar la potencia. |
|
|
3. |
Gire el interruptor multifuncional TIEMPO/PESO/ |
||
|
MENÚ para ajustar el tiempo de cocción. |
durante 3 |
|
4. |
Mantenga pulsado |
el botón |
|
|
segundos para mostrar la hora actual. |
|
|
5. |
Ajuste la hora de inicio retrasada de forma similar al |
||
|
ajuste de hora actual. |
para confirmar el modo de |
|
6. |
Pulse el botón |
||
|
inicio con retraso. |
|
|
Control parental:
1. En el modo de reposo, mantenga pulsado el botón
durante 3 segundos. Sonará un pitido largo y el microondas entrará en el modo de bloqueo.
2. Para desbloquearlo, mantenga pulsado el botón durante 3 segundos. Sonará un pitido largo. El
panel de control se desbloqueará.
NOTE: Sólo el panel de control está bloqueado en el modo de bloqueo.
Jamás use el microondas sin el plato giratorio.
De lo contrario, sobrecargará el aparato si lo usa sin platos. Está prohibido usar el microondas con un plato vacío. La excepción es la breve prueba de aptitud de uso de los recipientes.
23
CORRESPONDENCIA ENTRE POTENCIA DEL MICROONDAS Y SÍMBOLOS DEL PANEL DE CONTROL
Nivel de potencia |
Símbolo del |
|
|
Potencia del |
|
|
|
|
|
|
|
microondas |
|
|
|
Uso |
|||
panel de control |
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
en % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• |
Hervir agua |
Máxima |
|
100 P |
|
|
100% |
|
|
• Cocción de carne picada |
|
|
|
|
|
|
• Cocción de verduras y carne de aves |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
• Cocción de trozos pequeños de carne tierna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Cocción de piezas grandes de carne y pollos enteros. |
|
Alta |
|
80 P |
|
|
80% |
|
|
• |
Cocción de setas y marisco. |
|
|
|
|
|
|
|
|
• Cocción de platos con huevos y queso. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• |
Pollo estofado. |
|
|
|
|
|
|
|
|
• |
Cocción de pescado. |
Mediana |
|
60 P |
|
|
60% |
|
|
• |
Cocción de platos a base de huevo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
• |
Preparación de natillas. |
|
|
|
|
|
|
|
|
• Cocción de sopa y cereales varios. |
|
Baja/ |
|
|
|
|
|
|
|
• Descongelación de diversos productos. |
|
|
40 P |
|
|
40% |
|
|
• |
Fundido de chocolate y mantequilla. |
|
descongelación |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
• Estofado de carne recia |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Mínimo |
|
20 P |
|
|
20% |
|
|
• |
Ablandamiento de queso. |
|
|
|
|
|
• |
Ablandamiento de helados. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Preparación |
de palomitas |
en |
el microon- |
|
|
|
Al calentar líquidos, coloque siempre una cu- |
||
das: No ajuste una potencia demasiado alta, |
|
|
|
chara en su interior. De esta manera, la ebulli- |
|||||
máximo 600 W. La bolsa de palomitas debe |
|
|
|
ción de producirá antes, Fig. A-2 |
|||||
colocarse sobre el plato giratorio. En caso de |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
||||||
sobrecarga, el plato podría agrietarse. |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
POSIBLES PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES |
|||||||||
Posibles problemas |
Soluciones |
|
|
|
|
||||
El microondas no funciona |
• La puerta no está bien cerrada. |
||||||||
|
|
|
• El cable de alimentación no está bien conectado. |
||||||
|
|
|
• La toma no recibe corriente. |
||||||
|
|
|
• El modo seleccionado no está configurado correctamente. |
||||||
Presencia de condensación en la |
• Al cocinar alimentos que contienen agua se forma vapor, que en parte |
||||||||
rejilla y las paredes del microondas. |
|
sale del microondas y en parte se deposita en la rejilla y las paredes del |
|||||||
|
|
|
|
microondas y se condensa. |
|||||
Chispas dentro del microondas. |
• Al preparar alimentos en el modo «Microondas», no ponga en marcha el |
||||||||
|
|
|
|
microondas sin antes introducir en él alimentos. |
|||||
|
|
|
• Retire los envases que contengan partes metálicas. |
||||||
|
|
|
• No use platos que contengan adornos de metal. |
||||||
Los productos no se calientan lo |
• Ha seleccionado un modo de microondas incorrecto. |
||||||||
suficiente. |
|
• Los productos congelados no se han descongelado antes de proceder a |
|||||||
|
|
|
|
su cocción. |
|
|
|
|
|
Se ha quemado un producto. |
• Ha seleccionado un modo de microondas incorrecto. |
||||||||
|
|
|
|
|
|||||
Los alimentos se calientan de |
• Durante la cocción, pare el programa varias veces y mezcle los alimentos. |
||||||||
forma no uniforme. |
|
• Los productos cortados en piezas de tamaños similares se calientan de |
|||||||
|
|
|
|
forma más uniforme. |
|
||||
|
|
|
• No gire el plato giratorio. |
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe el microondas antes de limpiarlo.
Limpie el interior y el exterior del aparato con un paño suave humedecido y un detergente suave. A continuación, seque con un paño limpio.
24
Zona de limpieza |
Nota |
Panel frontal |
Agua tibia jabonosa. Limpie con un paño suave y a seque a continuación. No use |
|
raspadores. |
Salientes de la parte inferior |
Paño húmedo. El agua no debe penetrar en el aparato por la unidad de impulsión |
de la cámara operativa |
del plato giratorio. |
Plato giratorio y aro giratorio |
Agua tibia jabonosa. Asegúrese de que el plato giratorio esté bien sujeto. |
|
|
Puerta de cristal |
Detergente limpiacristales. Limpie con un paño suave. No use raspadores. |
|
|
Sello |
Agua tibia jabonosa. Limpie con un paño suave. ¡No frote! No use raspadores. |
|
|
PLATOS DE PRUEBA SEGÚN EN 60705
Las autoridades comprueban la calidad y el correcto funcionamiento del microondas con estos platos. En conformidad con EN 60705, IEC 60705 o DIN 44547, EN 60350 (2009)
Preparación para consumo y descongelación con microondas
Preparación con microondas
Plato |
Potencia del microondas (W) |
|
|
Notas |
Tiempo de cocción (min) |
|
|
||
|
|
|
|
|
Tortilla, 750 g |
360 W, 12-17 min + 90 W, 20-25 min |
|
Coloque el molde de Pyrex de 20-25 cm en |
|
|
una peana giratoria |
|||
Galletas |
600 W, 8-10 min |
|
|
Coloque el molde de Pyrex de 22 cm en una |
|
|
peana giratoria |
||
|
|
|
|
|
Rollo de carne |
600 W, 20-25 min |
|
|
Coloque el molde de Pyrex en una peana |
|
|
giratoria |
||
|
|
|
|
|
Descongelación con microondas |
|
|
|
|
Plato |
Potencia del microondas (W) |
|
|
Notas |
tiempo de cocción (min) |
|
|
||
|
|
|
|
|
Carne |
180 W, 7 min + 90 W, 10-15 min |
|
|
Coloque el molde de Pyrex de 22 cm en una |
|
|
peana giratoria |
||
|
|
|
|
|
Descongelación con microondas |
|
|
|
|
Plato |
Potencia del microondas (W) |
|
|
Notas |
Tiempo de cocción (min) |
|
|
||
|
|
|
|
|
Potaje de patatas |
Parrilla + 360 W, 35-40 min |
|
|
Coloque el molde de Pyrex de 22 cm en una |
|
|
peana giratoria |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Especificaciones |
|
|
|
|
Modelo |
|
MD2351 |
||
Consumo energético (W) |
|
max 1280 |
||
Tensión nominal |
|
220-240 V~ ; 50 Hz |
||
Frecuencia del magnetrón |
|
2450 MHz |
||
Potencia de salida del microondas (W) |
800 |
|
|
|
Capacidad de la cámara interna (l) |
23 |
|
|
|
Diámetro del plato giratorio (mm) |
270 |
|
|
|
Clase de protección frente a descargas eléctricas |
I |
|
||
Temperatura de almacenamiento y transporte |
-25 °C a +35 °C |
|||
Temperatura de funcionamiento |
+5 °C a +35 °C |
|||
Requisitos de humedad |
|
15-75 % sin condensación |
||
Dimensiones (An x La x Al) (mm) |
483 х 278 х 397 |
|||
Peso (kg) |
|
12,4 |
|
*Los productos deben almacenarse en lugares secos y ventilados, a temperaturas inferiores a -25ºC.
25
CERTIFICADO DEL PRODUCTO
Para obtener información sobre certificado del producto, visite http://www.oursson.com o solicite una copia a su vendedor.
Deje cualquier reparación únicamente en manos de un especialista cualificado de un centro de servicio técnico
MANTENIMIENTO
La compañía OURSSON le agradece enormemente la elección de sus productos. Hemos hecho todo lo posible para que estos productos satisfagan sus necesidades con la calidad que demandan las normas internacionales más exigentes. Si su producto de marca OURSSON precisa de mantenimiento, póngase en contacto con el centro de asistencia técnica autorizado (en adelante, CAT). Encontrará una lista de los CAT y sus direcciones en nuestro sitio web, www.oursson.com.
Obligaciones de la garantía:
1.Las obligaciones de la garantía, satisfechas por los CAT, son válidas únicamente para los modelos diseñados para la producción o suministro y venta en el país en donde el servicio de garantía se proporcione, adquiridos en este país, homologados según las normativas de este país y dotados de las marcas de conformidad oficiales.
2.Las obligaciones de la garantía se rigen por la ley de protección de los derechos de los consumidores y por las leyes del país en el cual se suministra el producto, y se aplicarán únicamente cuando el producto se usa exclusivamente para propósitos personales, familiares o domésticos. Las obligaciones de la garantía no se aplicarán en caso de uso comercial de los productos o si estos se han adquirido para satisfacer las necesidades de empresas, instituciones y organizaciones.
3.Fabricante establece para sus productos los siguientes términos de uso y periodos de garantía:
|
Términos |
Periodo de |
Nombre del producto |
de uso, |
garantía, |
|
meses |
meses |
Hornos microondas panificado- |
|
|
ras, placas de inducción |
|
|
Robots de cocina, procesa- |
|
|
dores de cocina, hervidores |
|
|
eléctricos, parrillas eléctricas, |
|
|
batidoras manuales, mezclado- |
|
|
ras manuales, picadoras de |
60 |
24 |
carne, batidoras, tostadoras, |
|
|
termos, licuadoras, vaporeras, |
|
|
cafeteras, molinillos, conge- |
|
|
ladores, frigoríficos, máquinas |
|
|
de café automáticas, yogur |
|
|
Balanzas de cocina |
|
|
4.Las obligaciones de la garantía de fabricante no se aplicarán a los siguientes productos, si son productos consumibles y no pertenecen a los componentes principales:
•Baterías.
•Estuches, cintas, correas de transporte, accesorios de montaje, herramientas, documentación adjunta al producto.
5.La garantía no cubre los efectos causados por los incumplimientos de las reglas de uso por parte del consumidor, el almacenamiento o el transporte de los bienes, las acciones de terceros o fuerza mayor,
incluidos sin limitación los siguientes casos:
•Si la avería se debió a una manipulación imprudente, al uso con otros fines, al incumplimiento de las condiciones y reglas de funcionamiento establecidas en el manual de instrucciones, incluida la exposición a temperaturas altas o bajas, al polvo o a niveles altos de humedad, a la conexión a redes de alimentación con parámetros distintos a los estipulados, a la penetración de líquidos, insectos u otros objetos o sustancias extrañas en el dispositivo, al uso prolongado del producto en modos operativos extremos, o bien se detectan indicios de apertura independiente del dispositivo y/o intento de autorreparación.
•Si la avería del producto fue resultado de intentos no autorizados de probar el producto o de realizar cualquier cambio en su configuración o en sus programas de software, incluidos la reparación o el mantenimiento en centros técnicos no autorizados.
•Si la avería del producto fue el resultado del uso de equipos, accesorios, recambios o baterías no estándar y/o de baja calidad.
•• Si la avería del producto fue el resultado de su uso junto con otros equipos (accesorios) distintos de los equipos adicionales recomendados para su uso con este producto. Fabricante no se hace responsable de la calidad de los equipos adicionales (accesorios) fabricados por terceros, ni de la calidad sus productos al operar junto con dichos equipos, ni tampoco de la calidad del trabajo de los equipos adicionales junto con los productos de otros fabricantes.
6.Los centros de asistencia técnica (CAT) autorizados son los encargados de reparar las averías detectadas durante la vida útil de los productos. Durante el periodo de garantía, la reparación de las averías se lleva a cabo sin coste alguno con la presentación del certificado de garantía original y los documentos que confirmen la fecha de compra del aparato. En ausencia de los documentos, el periodo de garantía se calcula a partir de la fecha de fabricación del producto. Debe tenerse en cuenta:
•Los procesos de configuración e instalación (montaje, conexión, etc.) del producto descritos en la documentación que se adjunta quedan fuera del ámbito de la garantía, y pueden quedar a cargo del usuario o de especialistas de la mayoría de los centros técnicos autorizados (servicio con coste adicional).
•Las tareas de mantenimiento de los productos
(limpieza y lubricación de las piezas móviles como sustitución de los consumibles y suministros, etcétera) tienen un coste adicional.
7.Fabricante no se hace responsable de ningún daño directo o indirecto causado por sus productos a personas, mascotas o propiedades, si estos son consecuencia de la inobservancia de las reglas y
26
condiciones de uso, almacenamiento, transporte o instalación del producto, así como de acciones intencionales o negligentes del usuario o de terceros.
8.Fabricante no se hace responsable bajo ninguna circunstancia de ninguna pérdida o daño indirecto o consecuente, incluidos sin limitación los siguientes: pérdida de beneficios, daños causados por interrupciones en actividades comerciales, industriales o de otra índole, derivadas del uso o de la imposibilidad de uso del producto.
9.Debido a las continuas mejoras en el producto, los elementos de diseño y algunas especificaciones técnicas están sujetas a cambio sin previo aviso por parte del fabricante.
Uso del producto una vez superado el tiempo de vida útil:
1.El tiempo de vida útil que otorga a este producto solo es válido si el producto se usa exclusivamente para satisfacer necesidades personales, familiares o domésticas, y siempre y cuando el usuario observe las normas de uso, almacenamiento y transporte de productos indicadas. Si el producto se maneja de manera cuidadosa y se usa conforme a las instrucciones del manual, es posible que su vida útil se prolongue más allá del plazo especificado.
2.Al final de la vida útil del producto, deberá ponerse en contacto con un centro técnico autorizado para llevar a cabo un mantenimiento preventivo del producto y determinar la idoneidad de prolongar su uso. Las tareas para realizar un mantenimiento preventivo de los productos se llevan a cabo también los centros de servicio (con coste adicional).
3.Fabricante no recomienda usar este producto una vez rebasado el límite de su vida útil sin que un centro técnico autorizado realice antes un mantenimiento preventivo, ya que en caso contrario el producto podría suponer un riesgo para la vida, la salud o las propiedades del usuario.
Reciclaje y eliminación del producto
Este aparato ha sido identificado de acuerdo con la directiva europea 2002/96/EG sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
Al final de su vida útil, el producto no puede eliminarse junto con los residuos domésticos corrientes. En su lugar, deberá llevarlo a un punto de reciclaje de aparatos
eléctricos y electrónicos adecuado para llevar a cabo el tratamiento y la eliminación conformes a las normativas nacionales o locales. Al deshacerse este producto de forma correcta, está ayudando a la conservación de los recursos naturales y evitando que el producto dañe el medio ambiente y la salud de las personas.
Para obtener más información sobre los puntos de recogida y reciclaje de este producto, diríjase
a las autoridades de su municipio o a la empresa
de recogida de residuos domésticos.
Fecha de fabricación
Cada producto cuenta con un número de serie único en forma de cadena alfanumérica, duplicada en un código de barras que contiene la siguiente información: nombre del grupo de productos, fecha de fabricación, número de serie del producto.
El número de serie se encuentra en la parte posterior del producto, en el embalaje y en la tarjeta de garantía.
Las dos primeras letras corresponden al grupo de productos (microondas, MM/MD).
Los dos primeros dígitos corresponden al año de fabricación.
Los siguientes dos dígitos corresponden a la mes de fabricación.
Los últimos dos dígitos corresponden al número de serie del producto.
Para evitar malentendidos, recomendamos encarecidamente que lea con atención el manual de instrucciones y las obligaciones de la garantía. Compruebe que la tarjeta de garantía sea correcta. La tarjeta de garantía es válida únicamente si en ella se indica de forma clara y correcta los siguientes datos: modelo, número de serie, fecha de compra, sello, firma del comprador. El número de serie y el modelo del dispositivo deben coincidir con los que se indican en la tarjeta de garantía. Si estas condiciones no se cumplen o bien los datos especificados en la tarjeta de garantía están cambiados, la tarjeta de garantía queda invalidada.
Si desea realizar alguna consulta o tiene algún problema con un producto OURSSON, por favor póngase en contacto con nosotros por correo electrónico:
support@oursson.com
Este manual está protegido por las leyes de copyright internacionales y de la UE. Cualquier uso no autorizado de las instrucciones, incluidas (sin limitación) la copia, la impresión y la distribución, puede acarrear responsabilidades civiles o penales.
Información de contacto:
1.Fabricante – «Zhongshan Donlim Weili Electrical Appliances Co.,LTD», No.1 Dong Wei Road, Fusha Industrial Park, Fusha Town, Zhongshan City, Guangdong, China.
2.Información de certificación del producto disponible en el sitio web www.oursson.com.
Fabricado en China
27