OTICON Intigai User Manual

Page 1
MODE D’EMPLOI IIC (Invisible-In-Canal)
Page 2
Merci
Instructions d’utilisation
Merci d’avoir choisi notre produit Oticon comme solution pour améliorer votre audition.
Pour vous soutenir, nous avons mis le plus grand soin et la plus grande attention à nous assurer de la plus haute qualité de votre nouvelle aide auditive et de sa facilité d’utilisation et d’entretien.
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour tirer le bénéfice maximum de vos nouveaux appareils auditifs. Si vous avez des questions concernant leur utilisation ou leur entretien, veuillez s’il vous plaît contacter votre audioprothésiste.
Les aides auditives sont conçues pour amplifier et transmettre les sons vers l’oreille pour compenser la perte auditive légère à moyenne.
Page 3
Table des matières
Description 7 Première activation des aides auditives 13 Changement des piles 14 Marche/Arrêt 16 Marquage Droit/Gauche 17 Mise en place des appareils 18 Retirer l’aide auditive 20 Prendre soin de vos appareils 21 Système Pare Cérumen 24 Système de Protection du Microphone 26 Eviter la chaleur, l’humidité et les produits chimiques 29 Six étapes simples pour une meilleure audition 31 Dépannage 34 Téléphone mobile 36 Certificat de Garantie Oticon 39 Aperçu des réglages de vos aides auditives 41
Page 4
Description
INFORMATION IMPORTANTE
Veuillez vous familiariser avec l’ensemble de ce guide avant d’utiliser vos appareils. Il contient des instructions et des informations importantes pour l’utilisation et la manipulation de vos appareils et des piles.
Fil d’extraction
Event d’aération
Pile taille: 10
Logement
de pile
Entrée
Microphone
Sortie sonore +
Pare-cérumen
Côté Droit/Gauche Indication du Haut
Fil d’extraction
Event d’aération
7
Page 5
Avertissements
Vous devez vous familiariser avec les avertissements à caractère général donnés ci-après et lire toutes les informations qui figurent dans ce fascicule avant d’utiliser vos aides auditives.
Utilisation des aides auditives
• Les aides auditives doivent uniquement être utilisées en respectant les indications et le réglage de l’audioprothésiste. L’utilisation incorrecte d’une aide auditive peut provoquer une déficience auditive soudaine et permanente.
• Ne jamais laisser quelqu’un d’autre utiliser vos aides auditives, elles peuvent être employées de façon incorrectes et détruire définitivement les facultés auditives de cette personne.
Risque d’étouffement
• Les aides auditives, leurs composants et les piles ne sont pas des jouets et doivent être tenus hors de portée des enfants et de toute autre personne susceptible de les avaler ou de se blesser à leur contact.
• Ne jamais procéder au remplacement d’une pile ou à un autre réglage d’une aide auditive en présence d’enfants en bas âge ou de personnes mentalement déficientes.
8
• Vous devez jeter les piles dans un endroit qui est hors de portée d’enfants ou de personnes mentalement déficientes.
• Il faut toujours vérifier les médicaments que vous devez avaler, les piles ayant dans certains cas été confondues avec des pilules.
• Ne jamais mettre une aide auditive ou des piles dans la bouche pour quelque raison que ce soit. Leurs surfaces étant glissantes, elles risquent d’être avalées par inadver­tance.
Si une pile ou une aide auditive est avalée, consultez immédiatement un médecin.
Utilisation de la pile
• Toujours utiliser les piles recommandées par votre audioprothésiste. Les piles de mauvaise qualité peuvent fuir et être à l’origine de blessures.
• Ne jamais tenter de recharger vos piles. Elles risquent d’exploser et de provoquer des blessures graves.
• Ne jamais tenter de détruire des piles usées en les brûlant. Elles risquent d’exploser et de provoquer des blessures graves.
9
Page 6
Dysfonctionnement des aides auditives
• Une aide auditive peut arrêter de fonctionner, par exemple si sa pile est vide ou si l’écouteur est bouché par de l’humidité ou du cérumen. Vous devez tenir compte de cette possibilité en particulier quand vous vous déplacez dans la circulation automobile ou dans un contexte où vous dépendez des sons de l’environnement.
Implants actifs
• L’outil multi usages fourni possède un aimant intégré. Si vous possédez un implant, comme un pacemaker ou un défibrillateur, l’outil multi usage ne doit pas être porté dans une poche près de votre poitrine.
Rayons X, scanner, IRM, PET-scan et électrothérapie
• Retirez vos aides auditives pour les séances de rayons X, scanner, IRM, PET-scan et électrothérapie et pour les interventions chirurgicales pour éviter les dommages causés à vos appareils par des champs électromagnétiques importants.
Effets secondaires possibles
• Les aides auditives peuvent provoquer une accumulation plus rapide de cérumen.
• Bien que les matières utilisées pour fabriquer les aides auditives soient hypoallergé-
niques, dans des cas très rares, elles peuvent provoquer une irritation de la peau. Dans ce dernier cas, merci de consulter un spécialiste.
Explosifs
• La source d’alimentation de votre appareil auditif n’a pas assez d’énergie pour provo­quer un incendie dans des conditions normales d’utilisation. Vos aides auditives n’ont pas été testés pour la conformité avec les normes internationales concernant les atmosphères explosives. Il est recommandé de ne pas utiliser vos aides auditives dans les zones où il y a un danger d’explosion.
10
Veuillez consulter un spécialiste si cela se produit.
Interférences
• Vos aides auditives ont fait l’objet de tests approfondis pour vérifier leur résistance aux interférences. Ces tests ont été faits en appliquant les normes internationales les plus rigoureuses. Des interférences entre vos aides auditives et d’autres dispositifs peuvent tout de même avoir lieu, par exemple avec certains téléphones portables, des radios émetteurs ou des alarmes de magasin. Si cela se produit, augmentez la distance entre les aides auditives et l’appareil concerné.
11
Page 7
Système Pare Cérumen
ProWax:
• Si votre aide auditive est équipée d’un système de protection ProWax, veuillez suivre les instructions fournies à la section “Comment changer le pare cérumen”.
Si vous avez le moindre doute sur l’utilisation ou le remplacement de la protection contre le cérumen, veuillez contacter votre Audioprothésiste.
12 13
Première activation des aides auditives
Un appareil auditif est un dispositif électronique miniature qui est alimenté par des piles. Pour activer vos aides auditives, insérez une pile neuve dans le compartiment à piles.
Vos aides auditives se mettent en marche lorsque l’appareil est refermé. Il faudra quelques secondes avant qu’un son ne soit produit. Un jingle est joué pendant le processus de démarrage. Après la fermeture du logement de pile, placez votre aide auditive dans votre oreille. Si elle est tenue dans la main en marche, elle peut produire un sifflement qui s’arrête lorsqu’elle est correctement insérée dans l’oreille.
Page 8
Changement des piles
Pour changer la pile, suivez ces instructions :
La taille des piles est 10.
Les piles ont des fonctionnements différents, veuillez par conséquent contacter votre Audioprothésiste pour le choix de piles de qualité pour vos aides auditives.
Une pile usagée doit être retirée immédiatement et jetée selon la législation locale.
Vous entendrez 2 bips quand il sera temps de changer la pile. Ce pré-avertissement sera répété à intervalles modérés jusqu’à ce que la pile soit épuisée. Selon sa qualité et selon la perte auditive, la pile peut cesser de fonctionner peu après ce pré-aver­tissement ou dans les 2-3 heures qui suivent.
Lorsque la pile est sur le point de s’arrêter, vous entendrez 4 bips indiquant que l’appareil va s’éteindre.
Changez la pile.
• Ouvrez complètement le logement de pile en utilisant un ongle sur le logement de pile.
• Retirez l’étiquette située sur le côté + de la nouvelle pile.
• La nouvelle pile peut être mise en place en utilisant l’aimant situé au bout de l’outil
Multi Usages. Vérifiez que le côté Plus (+) soit placé en face du signe Plus (+) imprimé sur le logement de pile.
• Refermez le logement de pile.
Toute trace d’humidité sur la surface de la pile doit être essuyée avant l’utilisation. Une fois la nouvelle pile installée, il faut quelques secondes avant son activa­tion.
Outil Multi
Usages
L’aimant situé au bas de l’outil Multi Usages peut être utilisé pour aider à la manipulation de la pile.
1514
Page 9
Marche/Arrêt
Allumez votre appareil en refermant complètement le logement de pile avec une pile à l’intérieur. Lorsque l’appareil est refermé, il démarre avec un jingle. Celui-ci indique que la pile fonctionne et que l’appareil est opérationnel.
Marquage Droit/Gauche
MARCHE
Les appareils sont adaptés à la forme unique de chaque oreille. Donc si vous avez deux aides auditives, alors votre appareil gauche est programmé différemment du droit. Pour cette raison, il est important de distinguer l’appareil auditif gauche et l’appareil auditif droit.
Eteignez votre appareil en ouvrant légèrement le logement de pile jusqu’à ce qu’un «clic» soit ressenti. Assurez-vous que le logement de pile est complètement ouvert pour arrêter complè­tement l’appareil auditif.
Pour éviter de décharger la pile prématurément, assurez-vous de bien éteindre votre appareil lorsque vous ne vous en servez pas.
ARRÊT
REMARQUE IMPORTANTE
Ouvrez le logement de pile complètement pour laisser l’air circuler à chaque fois que vous n’utilisez pas votre appareil, en particulier la nuit ou pendant de longues périodes !
Afin de distinguer facilement l’oreille gauche de l’oreille droite, des marquages de couleur peuvent être utilisés.
Indication du haut
Un point bleu, un texte bleu, ou une coque bleue repère l’appareil GAUCHE.
Un point rouge, un texte rouge, ou une coque rouge repère l’appareil DROIT.
1716
Page 10
Mise en place des appareils
1. Tenez l’aide auditive par le fil d’extraction et placez l’extrémité de l’appareil dans le
conduit auditif. Le point de couleur sur la coque doit être placé en haut.
2. Tirez doucement votre oreille en arrière et poussez l’appareil dans le conduit.
3. Utiliser le bout de votre doigt pour pousser délicatement l’aide auditive.
4. Continuez de pousser doucement jusqu’à ce que l’aide auditive soit totalement insérée
dans le conduit. Au début, vous rencontrerez peut-être quelques inconforts dans le conduit au moment de la mise en place de l’appareil.
18 19
2
3 4
Page 11
Retirer l’aide auditive
Prendre soin de vos appareils
• Tenez l’aide auditive par le fil d’extraction.
• Retirez doucement l’appareil du conduit auditif.
• Il peut s’avérer utile de tirer doucement votre oreille en arrière, comme lors de l’inser-
tion de l’appareil.
REMARQUE IMPORTANTE
NE PAS utiliser le logement de pile pour mettre ou retirer l’appareil.
Il n’a pas été conçu dans ce but.
20 21
Votre conduit auditif produit du cérumen qui peut obstruer l’écouteur. Vos aides auditives contiennent un filtre pour en prévenir l’accumulation. Suivez les instructions sur les pages suivantes pour changer les filtres ou consultez votre audioprothésiste pour une assistance.
Lorsque vous manipulez votre appareil, placez-le au dessus d’une surface douce pour éviter de l’abîmer s’il tombe.
Avant de vous coucher :
• Vérifiez qu’il n’y a pas de cérumen sur les aérations de l’appareil ce qui pourrait réduire les performances de l’appareil.
• Pour préserver la pile, assurez-vous que votre appareil auditif est éteint lorsque vous ne le portez pas.
• Éteignez votre appareil en ouvrant le logement de pile.
Page 12
Nettoyage des appareils
Une série d’outils de nettoyage est à votre disposition pour l’entretien de vos appareils. L’outil Multi Usages et l’outil de nettoyage de l’évent doivent être utilisés pour entretenir vos aides auditives et conserver leurs performances optimales.
Procédure
• Utilisez l’outil Multi Usages pour nettoyer toute trace de cérumen autour de l’ouverture du microphone et de la sortie du son.
Outil Multi Usages
Crochet
BrosseBouchon
Changez la brosse quand cela est nécessaire. Retirez-la simplement de l’outil et remplacez- la par une brosse neuve. Insérez la nouvelle brosse fermement dans le manche.
Les brosses sont disponibles auprès de votre audioprothésiste.
Utilisez le chiffon pour nettoyer l’extérieur des appareils.
22 23
Aimant
Manche
• Vous pouvez nettoyer les évent d’aération les plus grands avec la brosse de l’outil Multi Usages. Insérez cette brosse dans l’évent tout en la tournant légèrement.
• Remplacez la brosse usagée lorsque cela est nécessaire en la retirant de l’outil Multi Usages et en insérant une nouvelle. Assurez-vous que la nouvelle brosse est fermement enfoncée dans le manche.
• Utilisez l’outil de nettoyage de l’évent pour nettoyer les petites aérations. Enfoncez le fil de nettoyage à l’intérieur du trou de l’évent.
• Utilisez le petit chiffon sec pour nettoyer la surface de l’appareil.
Outil Multi Usages
Outil de nettoyage
pour les petites
aérations
Page 13
Système Pare Cérumen
ProWax
• Si votre aide auditive est équipée d’un système de protection ProWax, veuillez suivre les instructions fournies à la section “Comment changer le pare cérumen”.
Comment changer le pare cérumen
1. Sortez l’outil. L’outil a deux bras, l’un avec l’outil de retrait (A) et l’autre avec le nouveau filtre (B).
A
B
Si vous avez le moindre doute sur l’utilisation ou le remplacement de la protection contre le cérumen, veuillez contacter votre Audioprothésiste.
REMARQUE IMPORTANTE
L’appareil lui-même NE DOIT JAMAIS être lavé ou plongé dans de l’eau ou dans tout
autre liquide.
2. Poussez le côté prévu pour le retrait dans le filtre existant.
3. Retirez le filtre usagé de l’appareil auditif et placez le nouveau filtre situé sur l’autre bras dans l’appareil auditif.
4. Jetez l’outil utilisé.
2524
Page 14
Système de Protection du Microphone
T_Cab_TOOL
Comment changer le filtre T-Cap
1. Retirez l’outil de son emballage. L’outil a deux extrémités, l’une pour l’enlèvement du T-Cap (A) et un avec le nouveau T-Cap (B).
2. Placez le côté prévu pour le retrait sous le bord du T-Cap, et poussez-le sous le T-Cap.
3. Soulevez et retirez le T-Cap usagé.
2
4. En utilisant l’autre extrémité de l’outil, insérez le nouveau T-Cap dans l’ouverture et tournez légèrement la poignée pour libérer le nouveau T-Cap.
5. Jetez le manche.
T-Cap
A
3 4
B
Manche
2726
Page 15
Eviter la chaleur, l’humidité et les produits chimiques
Votre appareil ne doit jamais être exposé à une température extrême. Il ne doit jamais être exposé à une humidité excessive comme par exemple des bains de vapeurs, la douche ou une très forte pluie. Il ne doit pas non plus être séché dans un four à micro­ondes.
Essuyez la pile soigneusement si de l’humidité est présente sur celle-ci car cela pourrait empêcher son bon fonctionnement. L’utilisation d’un kit de séchage peut éviter ce genre de problèmes et peut prolonger la vie de votre appareil. Consultez votre audioprothésiste pour plus de conseils sur ce sujet.
Les produits chimiques contenus dans les produits de beauté, les laques, les parfums, les après rasages ou les crèmes solaires peuvent abîmer votre appareil auditif. Vous devez toujours l’enlever avant d’utiliser ce genre de produit et attendre que ce produit sèche avant de remettre votre appareil. Si vous utilisez une lotion, essuyez-vous les mains avant de manipuler l’appareil.
29
Page 16
REMARQUE IMPORTANTE
PRENEZ SOIN DE VOS AIDES AUDITIVES
• N’utilisez que des pièces conçues spécifiquement pour vos aides auditives.
• N’utilisez pas vos aides auditives dans des oreilles présentant une infection ou une
accumulation importante de cérumen.
• Prenez en soin de manière préventive afin de conserver fiabilité et performances.
• Ne partagez vos aides auditives avec personne d’autre.
• Assurez-vous que vos mains soient propres lors de la manipulation de vos appareils
auditifs.
30 31
Six étapes simples pour une meilleure audition
Au cours des premiers jours et des premières semaines d’utilisation de vos appareils auditifs, vous ferez l’expérience de sons nouveaux pour vous, surtout si vous n’avez jamais porté d’aides auditives précédemment. Il est maintenant temps pour vous de percevoir ces sons nouveaux ou oubliés depuis longtemps.
1. Dans le calme de votre domicile
Essayez de vous accoutumer aux nouveaux sons. Ecoutez le fond sonore et essayez d’identifier chaque son. Rappelez-vous que certains sons vous paraitront différents par rapport à d’habitude. Vous pouvez avoir besoin d’apprendre à les identifier à nouveau. Vous remarquerez qu’au fur et à mesure, vous vous habituerez aux sons de votre environ­nement – si ce n’est pas le cas, contactez votre audioprothésiste.
2. Conversation avec une autre personne
Asseyez-vous avec quelqu’un d’autre dans une pièce calme. Placez-vous en face à face de manière à percevoir les expressions du visage. Vous risquez de découvrir des nouveaux sons de parole qui peuvent vous paraître un peu déroutants au début. Toutefois, après que le cerveau se soit habitué à ces nouveaux sons, vous devriez percevoir la parole plus clairement.
Page 17
3. Ecouter la radio ou la TV
Lorsque vous écoutez la télévision ou la radio, commencez par des programmes d’infor­mation car les commentateurs parlent généralement clairement, essayez ensuite d’autres programmes.
6. Utilisez votre aide auditive toute la journée
La meilleure façon de vous assurer une meilleure audition est de vous entrainer à utiliser votre appareil jusqu’à ce que vous puissiez le porter confortablement toute la journée.Un port irrégulier ne vous permettra pas de tirer tous les avantages de votre appareillage.
4. Conversations en groupe
Les situations de groupes sont généralement accompagnées d’un bruit de fond plus important, et sont par conséquent plus difficiles. Dans ce type de situation, focalisez­vous sur la personne que vous voulez écouter. Si vous manquez un mot, faites répéter.
5. Téléphones mobiles et sans fil
Votre appareil auditif est conçu pour répondre aux standards de compatibilité avec les appareils électroniques internationaux les plus contraignants. Toutefois, tous les mobiles ne sont pas compatibles avec les aides auditives. Le niveau variable de perturbation est lié à votre mobile personnel.
Si vous éprouvez des difficultés à utiliser convenablement votre téléphone mobile, contactez votre audioprothésiste afin d’obtenir plus d’informations concernant le système Oticon ConnectLine* ainsi que d’autres accessoires.
32 33
Votre appareil ne vous rendra pas une audition normale. Il ne vous permettra pas non plus de retrouver ou de stabiliser votre audition si la perte est d’ordre physiologique. Ce qu’il vous permettra tout de même, c’est de mieux utiliser les capacités auditives résiduelles de votre audition. Si vous avez deux appareils, portez toujours les deux.
Page 18
Dépannage
Problèmes Causes possibles Solutions
Pas de son
Pile usée Remplacez la pile
pg. 13 & 14
Sortie sonore bouchée Nettoyez la sortie sonore ou changez le ProWax
Entrée microphone bouchée Nettoyez l’entrée microphone ou changez le T-Cap
Son intermittent ou réduit
Sortie sonore bouchée Nettoyez la sortie sonore ou changez le ProWax
Entrée microphone bouchée Nettoyez l’entrée microphone ou changez le T-Cap
Humidité Nettoyez la pile et l’appareil avec un chiffon sec
Pile usée Remplacez la pile
Son aigu
Appareil inséré de façon incorrecte Réinsérez l’appareil auditif
Cérumen accumulé dans le canal auditif Faîtes vérifier votre canal
Si aucune des solutions ne résout le problème, demandez conseils à votre audioprothésiste.
34 35
pg. 24
pg. 26
pg. 24
pg. 26
pg. 13 & 14
pg. 17
Page 19
Téléphone mobile
Certains utilisateurs d’aides auditives ont signalé des bourdonnements dans leurs appareils auditifs lorsqu’ils utilisent des téléphones cellulaires, ce qui indiquerait que le téléphone cellulaire et les appareils auditifs ne sont pas compatibles.
«Selon la norme ANSI C63.19 (ANSI C63.19-2006 American National pour les méthodes standards de mesure de la compatibilité entre appareils sans fil et aides auditives), la compatibilité d’une aide auditive avecun téléphone cellulaire peut être prédit en ajoutant la note de l’immunité des aides auditives à la qualification pour les émissions de télé­phone cellulaire. Par exemple, la somme d’une qualification des aides auditives de 2 (M2) et une note de téléphone de 3 (M3) aboutirait à un taux combiné de 5. Tout classement combiné égal à au moins 5 est considéré comme «fonctionnement normal», une cote combinée de 6 ou plus indique une «excellente performance. »
L’immunité de ces aides auditives est supérieure à M2. La mesure, les catégories et la classification des performances de ce matériel, sont basées sur les meilleures informa­tions disponibles, mais ne peuvent garantir la satisfaction de tous les utilisateurs.
REMARQUE IMPORTANTE
La performance de chaque aide auditive peut varier selon chaque téléphone mobile. Par conséquent, veuillez essayer cette aide auditive avec votre téléphone mobile ou, si vous achetez un nouveau téléphone, assurez-vous de l’essayer avec votre aide audi­tive auparavant. Pour des conseils supplémentaires, demandez à votre fournisseur de téléphone mobile, la brochure intitulée «Compatibilité des aides auditives avec les téléphones numériques sans fil cellulaires.»
3736
Page 20
Garantie internationale
Certificat de Garantie Oticon
Les appareils auditifs Oticon bénéficient d’une garantie limitée, assurée par le fabricant. Cette garantie est de 12 mois à partir de la date de livraison. Cette garantie est limitée aux défauts de fabrication et des matières de l’appareil auditif à proprement parler. Elle ne porte pas sur les accessoires tels que piles, tubes, protection contre le cérumen, etc. Elle ne joue plus si le défaut a été provoqué par une utilisation anormale, par des chocs ou par d’autres conditions particulières. En outre, la garantie ne s’applique plus et ne peut plus être valable si les appareils auditifs ont été réparés par des techniciens non agréés. La garantie ne joue pas pour les dommages, dysfonctionnements ou défauts résultant d’un accident, d’une utilisation anormale, de manipulations, de négligences, d’une exposi­tion à des produits corrosifs, aux dégâts provoqués par l’entrée d’éléments étrangers dans les appareils. La garantie expliquée ci-dessus n’affecte pas les droits juridiques dont vous bénéficiez peut-être, de par les législations nationales régissant la vente des biens de consommation. Votre audioprothésiste peut offrir une garantie plus large que celle qui est prévue par les dispositions de cette garantie limitée. Pour avoir plus d’informa­tions, veuillez le consulter.
Service
Rapportez vos appareils à votre audioprothésiste qui pourra faire immédiatement les réglages simples et les petites réparations.
Nom de l’utilisateur :
Audioprothésiste :
Adresse du centre :
Téléphone du centre :
Date d’achat :
Période de garantie : Mois :
Appareil Gauche : No de série :
Appareil Droit : No de série :
Type de pile : 10
39
Page 21
Oticon certifie que cet appareil auditif est en accord avec les exigences et autres dispositions de la Directive 1999/5/EC. La déclaration de conformité est disponible :
Aperçu des réglages de vos aides auditives
Oticon A/S Kongebakken 9 DK-2765 Smørum Denmark www.oticon.com
0543
Les déchets électroniques doivent être traités selon la législation locale.
Indicateurs de pile
Gauche Indicateur de contrôle de volume Droit
n activé
40 41
n désactivé
Indicateur de pile faible
n activé n désactivé
Page 22
121031FR / 1 2.11
121031FR / 1 2.11
Page 23
People First
People First est notre promesse pour rendre à chacun : la liberté de communiquer sans contrainte, d’interagir naturellement et de participer activement
Loading...