Merci d’avoir choisi notre produit Oticon comme solution pour améliorer votre audition.
Pour vous soutenir, nous avons mis le plus grand soin et la plus grande attention à nous
assurer de la plus haute qualité de votre nouvelle aide auditive et de sa facilité
d’utilisation et d’entretien.
Vos nouvelles aides auditives sont conçues pour amplifier et transmettre le son à vos
oreilles et améliorer ainsi votre audition dans la plupart des situations. L’amplification est
tout particulièrement adaptée et optimisée à vos propres capacités auditives grâce aux
réglages effectués par votre audioprothésiste. Pour répondre à vos besoins, différentes
fonctions de vos appareils auditifs peuvent être configurées. La configuration actuelle de
vos appareils est notée (cochée) par votre audioprothésiste dans les sections pertinentes
de ce manuel.
Reportez-vous également à la dernière page pour un aperçu complet de toutes les
fonctions et de la configuration de vos aides auditives. Nous vous recommandons de
lire attentivement ce manuel pour tirer le bénéfice maximum de votre nouvelle solution
auditive. Si vous avez des questions concernant l’utilisation ou l’entretien des appareils
auditifs, veuillez s’il vous plaît contacter votre audioprothésiste.
Vos aides auditives sont prévues pour amplifier et transmettre les sons à vos oreilles et ainsi
compenser la perte d’audition.
Votre aide auditive est prévue pour des pertes auditives légères à moyennes.
3
Table des matières
Description 7
Avertissements 8
Activer l’aide auditive pour la première fois 12
Changement des piles 13
Marche/Arrêt 15
Marquage Droit/Gauche 16
Mise en place des appareils 17
Programmes (Option - via le Streamer) 18
Contrôle du Volume (Option - via le Streamer) 20
Prendre soin de vos appareils 21
Entretien quotidien de l’embout 24
Entretien quotidien du dôme 26
Sept étapes simples pour une meilleure audition 31
Dépannage 36
Accessoires sans fil 38
Garantie Internationale 39
Téléphone Mobile 41
Informations techniques 43
Aperçu des réglages de votre aide auditive 46
Description
Entrées Micros
Votre embout :
Dôme Ouvert:
6mm
8mm
10mm
Dôme Plus
INFORMATION IMPORTANTE
Veuillez vous familiariser avec l’ensemble de ce guide avant d’utiliser vos appareils.
Il contient des instructions et des informations importantes pour l’utilisation et la
manipulation de vos appareils et des piles.
Dôme Power:
6mm
8mm
10mm
12mm
Micro-
Embout
Piles taille: 10
Ecouteur
Sortie du son
Logement de pile
Filtre
7
Avertissements
Vous devez vous familiariser avec les avertissements à caractère général donnés ci-après
et lire toutes les informations qui figurent dans ce fascicule avant d’utiliser vos aides
auditives.
Utilisation des aides auditives
• Les aides auditives doivent uniquement être utilisées en respectant les indications et
le réglage de l’audioprothésiste. L’utilisation incorrecte d’une aide auditive peut
provoquer une déficience auditive soudaine et permanente.
• Ne jamais laisser quelqu’un d’autre utiliser vos aides auditives, elles peuvent être
employées de façon incorrectes et détruire définitivement les facultés auditives de
cette personne.
Risque d’étouffement
• Les aides auditives, leurs composants et les piles ne sont pas des jouets et doivent être
tenus hors de portée des enfants et de toute autre personne susceptible de les avaler
ou de se blesser à leur contact.
• Ne jamais procéder au remplacement d’une pile ou à un autre réglage d’une aide
auditive en présence d’enfants en bas âge ou de personnes mentalement déficientes.
• Vous devez jeter les piles dans un endroit qui est hors de portée d’enfants ou de
personnes mentalement déficientes.
• Il faut toujours vérifier les médicaments que vous devez avaler, les piles ayant dans
certains cas été confondues avec des pilules.
• Ne jamais mettre une aide auditive ou des piles dans la bouche pour quelque raison que
ce soit. Leurs surfaces étant glissantes, elles risquent d’être avalées par inadvertance.
Utilisation de la pile
• Toujours utiliser les piles recommandées par votre audioprothésiste. Les piles de
mauvaise qualité peuvent fuir et être à l’origine de blessures.
• Ne jamais tenter de recharger vos piles. Elles risquent d’exploser et de provoquer des
blessures graves.
• Ne jamais tenter de détruire des piles usées en les brûlant. Elles risquent d’exploser et
de provoquer des blessures graves.
Dysfonctionnement des aides auditives
• Une aide auditive peut arrêter de fonctionner, par exemple si sa pile est vide ou si le
tube est obstrué par de l’humidité ou du cérumen. Vous devez tenir compte de cette
possibilité surtout quand vous vous déplacez dans la circulation ou que vous dépendez
de sons d’alarme.
98
Implants actifs
• Oticon se montre prudent et conseille de suivre les directives recommandées par les
fabricants de défibrillateurs implantables et de stimulateurs cardiaques concernant
l’utilisation des téléphones mobiles.
• Si vous portez un implant actif, conserver les appareils auditifs à plus de 15 cm de
distance de l’implant par exemple ne les transportez pas dans une poche de poitrine. Si
vous avez un implant cérébral actif, veuillez contacter le fabricant de votre appareil
implantable pour des informations sur les risques de perturbation.
• L’outil multi usage fourni possède un aimant intégré. Si vous possédez un implant,
comme un pacemaker ou un défibrillateur, l’outil multi usage ne doit pas être porté
dans une poche près de votre poitrine.
Explosifs
• La source d’alimentation de votre appareil auditif n’a pas assez d’énergie pour provoquer un incendie dans des conditions normales d’utilisation. L’aide auditive n’a pas été
testée pour la conformité avec les normes internationales concernant les atmosphères
explosives. Il est recommandé de ne pas utiliser vos appareils auditifs dans les zones
où il existe un danger d’explosion.
Rayons X, scanner, IRM, PET-scan et électrothérapie
• Retirez vos aides auditives pour les séances de rayons X, scanner, IRM, PET-scan et
électrothérapie et pour les interventions chirurgicales pour éviter les dommages
causés à vos appareils par des champs électromagnétiques importants.
Effets secondaires possibles
• Les aides auditives peuvent provoquer une accumulation plus rapide de cérumen.
• Bien que les matières utilisées pour fabriquer les aides auditives soient hypoallergé-
niques, dans des cas très rares, elles peuvent provoquer une irritation de la peau. Dans
ce dernier cas, merci de consulter un spécialiste.
Interférences
• Vos aides auditives ont fait l’objet de tests approfondis pour vérifier leur résistance aux
interférences. Ces tests ont été faits en appliquant les normes internationales les plus
rigoureuses. Des interférences entre vos aides auditives et d’autres dispositifs peuvent
tout de même avoir lieu, par exemple avec certains téléphones portables, des radios
émetteurs ou des alarmes de magasin. Si cela se produit, augmentez la distance entre
les aides auditives et l’appareil concerné.
1110
Première activation des aides auditives
Changement des piles
Un appareil auditif est un dispositif électronique miniature qui fonctionne avec des piles
spéciales. Pour activer l’appareil auditif, vous devez insérer une pile neuve dans le
compartiment à piles.
L’appareil auditif se met en marche lorsqu’il est refermé. Il faudra quelques secondes
avant que le son n’apparaisse. Un jingle est joué pendant le processus de démarrage.
Mettre les aides auditives tout en fermant le logement de pile.
Si l’appareil auditif est tenu dans la main lorsqu’il est allumé, il peut produire un sifflement. Cela s’arrêtera lorsqu’il sera correctement installé sur l’oreille.
12
La taille de la pile est indiquée dans la première partie
«Description» du mode d’emploi.
Une pile usagée doit être retirée immédiatement et jetée
selon la législation locale.
Vous entendez deux bips lorsqu’il sera nécessaire de changer
la pile. Ce pré-avertissement sera répété à intervalles
réguliers jusqu’à épuisement total de la pile. Celle-ci peut
s’arrêter très rapidement après le pré-avertissement ou
après quelques heures en fonction de la qualité de la pile et
de l’importance de la perte auditive.
Si la pile est totalement déchargée, l’appareil s’arrête.
Lorsque c’est le cas, 4 bips retentissent pour indiquer
que l’appareil s’arrête de fonctionner. Ce n’est pas une
indication de dysfonctionnement.
13
Pour changer la pile, suivez ces instructions :
+
Marche/Arrêt
• Ouvrez totalement le logement de pile en poussant sur le rebord en bas de l’appareil.
Pour faciliter le maniement de la pile, il est possible d’utiliser l’aimant placé à
l’extrémité de l’outil multi usage.
• Retirez l’étiquette située sur le coté + de la nouvelle pile.
• La pile neuve peut être mise en place en utilisant l’aimant placé à l’extrémité
de l’outil. Placez celle-ci de manière à ce que le marquage + corresponde au signe
+ gravé dans le logement de pile. Fermez le logement
de pile.
Toute humidité sur la pile doit être retirée avant
utilisation. Lorsque vous changez la pile, cela peut
prendre quelques secondes avant qu’elle ne fonctionne
correctement.
Pour faciliter la manipulation, l’aimant placé à l’extrémité de l’outil peut être utilisé.
14
Outil Multi
Usages
Allumez votre appareil en refermant complètement le logement de pile avec une pile à
l’intérieur. Lorsque l’appareil est refermé, il démarre avec un jingle. Celui-ci indique que la
pile fonctionne et que l’appareil est opérationnel.
Eteignez vos appareils en ouvrant le logement de pile. Vérifiez que le logement de pile
est complètement ouvert pour éteindre totalement l’appareil.
Pour éviter de décharger la pile prématurément, assurez-vous de bien éteindre votre
appareil lorsque vous ne vous en servez pas.
REMARQUE IMPORTANTE
Ouvrez le logement de pile complètement
pour laisser l’air circuler à chaque fois que
vous n’utilisez pas votre appareil, en
particulier la nuit ou pendant de longues
périodes !
Marche
Arrêt
15
+
Marquage Droit/Gauche
Mise en place des appareils
Les appareils sont adaptés aux caractéristiques de chaque oreille, cela signifie que si
vous possédez deux appareils, l’appareil gauche est programmé différemment de
l’appareil droit.
De manière à faciliter la distinction entre l’appareil droit et l’appareil gauche, votre
audioprothésiste peut utiliser un marquage de couleur à l’intérieur du logement de pile.
Un point bleu marque l’appareil GAUCHE
Un point rouge marque l’appareil DROIT
1617
1. Placez l’écouteur, avec l’embout ou le dôme dans votre
oreille.
2. Placez l’appareil derrière votre oreille.
3. Assurez-vous que la pièce de maintien est placée de façon
à ce que l’écouteur soit au plus proche de votre peau.
4. Si l’appareil possède une pièce de maintien, placez-la dans
l’oreille comme le montre les figures 3 et 4 de manière à ce
qu’il suive le contour de l’oreille.
Pièce de maintien
1
2
3
4
Programmes (Option - via le Streamer)
Lorsque vous naviguez entre les différents programmes, votre appareil auditif émet des
bips. Le nombre de bips correspond au numéro de programme.
Votre aide auditive peut avoir jusqu’à 4 programmes différents. Le nombre et le type
de programmes disponibles dans votre appareil est programmé par votre audioprothésiste.
Si vous souhaitez pouvoir changer de programme vous-même, vous aurez besoin d’un
Streamer ConnectLine. Veuillez vous référer à votre manuel d’utilisation du Streamer
pour savoir comment le faire fonctionner avec votre appareil auditif.
1819
Un bip lorsque vous passez sur le programme 1
Deux bips lorsque vous passez sur le programme 2
Trois bips lorsque vous passez sur le programme 3
Quatre bips lorsque vous passez sur le programme 4
Les programmes disponibles dans votre appareil sont indiqués dans la partie “ Aperçus
des réglages de votre aide auditive “ sur la dernière page de ce document.
Contrôle du Volume (Option - via le Streamer)
Vous pouvez régler le volume à l’aide du Streamer ConnectLine d’Oticon. Le Streamer
vous permet de régler le volume dans des situations d’écoute à un niveau qui vous
semble confortable.
Si vous souhaitez pouvoir changer de programme vous-même, vous aurez besoin d’un
Streamer ConnectLine. Veuillez vous référer à votre manuel d’utilisation du Streamer
pour savoir comment le faire fonctionner avec votre appareil auditif.
Un bip est émis dans l’appareil auditif lorsque vous augmentez ou diminuez le volume.
Lorsque l’appareil auditif est allumé, il démarre au niveau sonore prédéfini lors du
réglage. Lorsque ce niveau est atteint, cela est indiqué par un bip sonore.
2021
Prendre soin de vos appareils
Votre conduit auditif produit du cérumen qui peut obstruer la sortie du son ou l’aération
de l’appareil. Pour éviter que l’accumulation de cérumen n’entraîne une baisse des
performances, suivez les conseils donnés dans cette section.
Lorsque vous manipulez votre appareil, placez-le au dessus d’une surface douce pour
éviter de l’abîmer s’il tombe.
Avant de vous coucher :
• Vérifiez qu’il n’y a pas de cérumen sur les aérations de l’appareil ce qui pourrait réduire
les performances de l’appareil.
• Pour préserver la pile, assurez-vous que votre appareil auditif est éteint lorsque vous
ne le portez pas.
• Éteignez votre appareil en ouvrant le logement de pile.
Nettoyage des appareils
Une gamme d’outils de nettoyage dédiés est prévue pour le nettoyage particulier de vos
appareils auditifs. L’outil multi usage peut être utilisé pour fournir les meilleurs soins et
garder les performances de vos aides auditives.
Outil Multi Usages
REMARQUE IMPORTANTE
Ouvrez le logement de pile complètement pour laisser l’air circuler à chaque fois que
vous n’utilisez pas votre appareil, en particulier la nuit ou pendant de longues
périodes !
2223
Tournevis
BrosseBouchonManche
Changez la brosse quand cela est nécessaire. Retirez-la simplement de l’outil et remplacez-la par une brosse neuve. Insérez la nouvelle brosse fermement dans le manche.
Les brosses sont disponibles auprès de votre audioprothésiste.
Utilisez le chiffon pour nettoyer l’extérieur des appareils.
Aimant
Entretien quotidien de l’embout
Remplacez le système de protection WaxStop
L’embout doit être nettoyé régulièrement:
• Nettoyez l’aération en glissant la brosse dans le trou et en tournant légèrement.
L’appareil auditif avec embout ne doit jamais être plongé dans un liquide !
2425
Le WaxStop doit être changé :
• Lorsque vous voyez que le filtre en place dans l’embout
est bouché.
• Lorsque l’appareil ne fonctionne pas normalement.
Utilisez les systèmes de protection WaxStop fournis par votre
audioprothésiste. Des instructions détaillées sur le remplacement du système de protection WaxStop se trouvent également sur son emballage.
Instructions de remplacement :
1. Retirez l’outil de la coque. L’outil a deux extrémités, l’une possède un nouveau filtre et
l’autre permet l’extraction de l’ancien filtre.
2. Insérez l’outil dans la sortie du son de l’embout.
3. Retirez le filtre WaxStop usagé lentement en gardant l’outil droit.
4. Retournez l’outil.
5. Poussez le nouveau filtre dans la sortie du son et retirez l’outil délicatement.
6. Jetez l’outil usagé. Ne le réutilisez pas.
Entretien quotidien du dôme
Nettoyez régulièrement l’écouteur. Utilisez le chiffon et retirez tout le cérumen.
Le dôme ne doit pas être nettoyé. Lorsque vous désirez en avoir un propre, retirez le
dôme existant et placez-en un nouveau.
Nous recommandons de remplacer régulièrement le dôme.
Changement du dôme
Le dôme est facile à changer. Changez-le chaque fois que nécessaire.
1. Utilisez vos doigts et maintenez le bas du dôme. Puis le retirer.
2. Placez le nouveau dôme sur l’écouteur.
3. Assurez-vous qu’il est bien fixé.
1
2627
2
3
Sous le dôme vous remarquerez un filtre pare-cérumen blanc logé dans l’écouteur.
Celui-ci sert à filtrer les impuretés qui pourraient abîmer l’écouteur. Si celui-ci devient
bouché, contactez votre audioprothésiste pour le faire remplacer.
Eviter la chaleur, l’humidité et les produits chimiques
Votre appareil ne doit jamais être exposé à une température extrême. Il ne doit jamais être
exposé à une humidité excessive comme par exemple des bains de vapeurs, la douche ou
une très forte pluie. Il ne doit pas non plus être séché dans un four à micro-ondes.
REMARQUE IMPORTANTE
Le dôme est fait d’un matériau souple. Si le dôme se détache dans le conduit auditif,
il ne peut pas causer de dommage. Si vous le pouvez, retirez-le. Si nécessaire, faites
vous aider de quelqu’un. Ne poussez pas le dôme dans le conduit auditif. Ne poussez
pas l’écouteur dans l’oreille tant que le dôme n’est pas enlevé de l’oreille. Si vous avez
des doutes sur la façon de procéder si le dôme se détache, contactez votre audioprothésiste.
REMARQUE IMPORTANTE
L’appareil lui-même ne doit jamais être lavé, ni plongé dans l’eau ou dans un
liquide quelconque !
2829
Essuyez la pile soigneusement si de l’humidité est présente sur celle-ci car cela pourrait
empêcher son bon fonctionnement. L’utilisation d’un kit de séchage peut éviter ce genre
de problèmes et peut prolonger la vie de votre appareil. Consultez votre audioprothésiste
pour plus de conseils sur ce sujet.
Les produits chimiques contenus dans les produits de beauté, les laques, les parfums, les
après rasages ou les crèmes solaires peuvent abîmer votre appareil auditif. Vous devez
toujours l’enlever avant d’utiliser ce genre de produit et attendre que ce produit sèche
avant de remettre votre appareil. Si vous utilisez une lotion, essuyez-vous les mains
avant de manipuler l’appareil.
PRENDRE SOIN DE VOS AIDES AUDITIVES
REMARQUES IMPORTANTES
• N’utiliser que des pièces conçues pour vos appareils auditifs.
• Le dôme doit être correctement fixé à l’écouteur avant de l’insérer dans votre
oreille. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures.
• L’écouteur ne doit jamais être utilisé sans dôme.
• Ne pas utiliser les aides auditives dans des oreilles souffrant d’une accumulation
excessive de cérumen ou d’une infection.
• Un entretien préventif permet d’assurer à long terme fiabilité et sécurité.
• Ne partagez pas vos aides auditives ou une des parties avec d’autres personnes.
• Assurez-vous d’avoir les mains propres lors de la manipulation de l’appareil auditif
et de ses parties.
3031
Sept étapes simples pour une meilleure audition
Au cours des premiers jours et des premières semaines d’utilisation de vos appareils
auditifs, vous ferez l’expérience de sons nouveaux pour vous, surtout si vous n’avez
jamais porté d’aides auditives précédemment. Il est maintenant temps pour vous de
percevoir ces sons nouveaux ou oubliés depuis longtemps.
1. Dans le calme de votre domicile
Essayez de vous accoutumer aux nouveaux sons. Ecoutez le fond sonore et essayez
d’identifier chaque son. Rappelez-vous que certains sons vous paraitront différents par
rapport à d’habitude. Vous pouvez avoir besoin d’apprendre à les identifier à nouveau.
Vous remarquerez qu’au fur et à mesure, vous vous habituerez aux sons de votre
environnement – si ce n’est pas le cas, contactez votre audioprothésiste. Si le fait
d’utiliser vos appareils vous fatigue, retirez-les pour un petit moment et reposez-vous.
Progressivement vous serez capable de les utiliser pendant de plus longues périodes.
Bientôt, vous les porterez toute la journée.
2. Conversation avec une autre personne
Asseyez-vous avec quelqu’un d’autre dans une pièce calme. Faites vous face afin que vous
puissiez voir les expressions du visage. Vous remarquerez peut-être de nouveaux sons de
parole, ce qui peut sembler un peu étrange au début. Cependant, après que le cerveau se
soit adapté à ces nouveaux sons, vous devriez entendre plus clairement les conversations.
3. Ecouter la radio ou la télévision
Lorsque vous écoutez la télévision ou la radio, commencez par des programmes
d’information car les commentateurs parlent généralement clairement, essayez ensuite
d’autres programmes.
Si vous rencontrez des difficultés à écouter la télévision ou la radio, contactez votre
audioprothésiste afin d’obtenir plus d’informations concernant le système Oticon
ConnectLine* ainsi que d’autres accessoires.
4. Conversations en groupe
Les situations de groupes sont généralement accompagnées d’un bruit de fond plus
important, et sont par conséquent plus difficiles. Dans ce type de situation, focalisezvous sur la personne que vous voulez écouter. Si vous manquez un mot, faites répéter.
5. Utilisation du téléphone
Lorsque vous utilisez le téléphone, inclinez-le légèrement sur votre tempe
de manière à diriger le son directement dans l’ouverture du microphone.
De cette manière, l’appareil ne sifflera pas et vous obtiendrez les
meilleures conditions pour comprendre la conversation. Lorsque
le combiné est ainsi placé, rappelez vous de bien parler dans
le microphone de celui-ci pour permettre une bonne
compréhension à l’autre bout de la ligne.
Si vous rencontrez des difficultés lors de l’utilisation du
téléphone, contactez votre audioprothésiste afin d’obtenir plus
d’informations concernant le système Oticon ConnectLine*
ainsi que d’autres accessoires.
32
33
6. Téléphones mobiles et sans fil
Votre appareil auditif est conçu pour répondre aux standards de compatibilité avec les
appareils électroniques internationaux les plus contraignants. Toutefois, tous les mobiles
ne sont pas compatibles avec les aides auditives. Le niveau variable de perturbation est
lié à votre mobile personnel.
Si vous éprouvez des difficultés à utiliser convenablement votre téléphone mobile, contactez votre audioprothésiste afin d’obtenir plus
d’informations concernant le système Oticon ConnectLine* ainsi que
d’autres accessoires.
7. Utilisez votre aide auditive toute la journée
La meilleure façon d’assurer une meilleure audition est d’entrainer votre audition jusqu’à
ce que vous puissiez porter vos appareils toute la journée. Dans la plupart des cas, vous
ne tirerez qu’un avantage limité en ne l’utilisant pas fréquemment.
Votre appareil ne vous rendra pas une audition normale. Il ne vous permettra pas non
plus de retrouver ou de stabiliser votre audition si la perte est d’ordre physiologique.
Ce qu’il vous permettra tout de même, c’est de mieux utiliser les capacités auditives
résiduelles de votre audition. Si vous avez deux appareils, portez toujours les deux.
34
35
Dépannage
ProblèmesCauses possiblesSolutions
Pas de son
Son intermittent
ou réduit
Son aigu
Pile uséeRemplacez la pile pg. 13 & 14
Sortie sonore bouchéeNettoyez l’embout pg. 24
Sortie sonore bouchéeNettoyez l’embout pg. 24
HumiditéNettoyez la pile et l’appareil avec un chiffon sec pg. 29
Pile uséeRemplacez la pile pg. 13 & 14
Appareil inséré de façon incorrecteRéinsérez l’appareil auditif pg. 17
Cérumen accumulé dans le canal auditifFaîtes vérifier votre canal
Si aucune des solutions ne résout le problème, demandez conseils à votre
audioprothésiste.
3637
Pensez à remplacer le Wax Stop ou le dôme pg. 25 & 27
Accessoires sans fil
Garantie internationale
ConnectLine
Une gamme complète d’accessoires peut être connectés à vos aides auditives pour en
améliorer les performances. Les produits ConnectLine permettent de connecter votre
appareil auditif à un certain nombre de médias ou de sources sonores. Cela vous permettra de recevoir les signaux audio à partir de TV, téléphones, lecteurs de musique, PC
ou microphone externe sans fil par le biais de votre appareil auditif.
Pour plus de détails sur les systèmes ConnectLine, interrogez votre audioprothésiste ou
visitez la page www.oticon.fr
38
Les appareils auditifs Oticon bénéficient d’une garantie limitée, assurée par le fabricant.
Cette garantie est de 12 mois à partir de la date de livraison. Cette garantie est limitée
aux défauts de fabrication et des matières de l’appareil auditif à proprement parler. Elle
ne porte pas sur les accessoires tels que piles, tubes, embouts, etc. Elle ne joue plus si le
défaut a été provoqué par une utilisation anormale, par des chocs ou par d’autres
conditions particulières. En outre, la garantie ne s’applique plus et ne peut plus être
valable si les appareils auditifs ont été réparés par des techniciens non agréés. La
garantie ne joue pas pour les dommages, dysfonctionnements ou défauts résultant d’un
accident, d’une utilisation anormale, de manipulations, de négligences, d’une exposition
à des produits corrosifs, aux dégâts provoqués par l’entrée d’éléments étrangers dans les
appareils. La garantie expliquée ci-dessus n’affecte pas les droits juridiques dont vous
bénéficiez peut-être, de par les législations nationales régissant la vente des biens de
consommation. Votre audioprothésiste peut offrir une garantie plus large que celle qui
est prévue par les dispositions de cette garantie limitée. Pour avoir plus d’informations,
veuillez le consulter.
Service
Rapportez vos appareils à votre audioprothésiste qui pourra faire immédiatement les
réglages simples et les petites réparations.
Certificat de Garantie Oticon
Téléphone mobile
Nom de l’utilisateur :
Audioprothésiste :
Adresse du centre :
Téléphone du centre :
Date d’achat :
Période de garantie : Mois :
Appareil Gauche : No de série :
Appareil Droit : No de série :
Type de pile : 10
4041
«Certains utilisateurs d’aides auditives ont signalé des bourdonnements dans leurs
appareils auditifs lorsqu’ils utilisent des téléphones cellulaires, ce qui indiquerait que le
téléphone cellulaire et les appareils auditifs ne sont pas compatibles. Selon la norme
ANSI C63.19 (ANSI C63.19-2006 American National pour les méthodes standards de
mesure de la compatibilité entre appareils sans fil et aides auditives), la compatibilité
d’une aide auditive particulière et un téléphone cellulaire peut être prédit en ajoutant la
note de l’immunité des aides auditives à la qualification pour les émissions de téléphone
cellulaire. Par exemple, la somme d’une qualification des aides auditives de 2 (M2) et une
note de téléphone de 3 (M3) aboutirait à un taux combiné de 5. Tout classement combiné
égal à au moins 5 est considéré comme «fonctionnement normal», une cote combinée de
6 ou plus indique une «excellente performance. »
L’immunité de cet appareil auditif est M2 minimum. Les mesures et les performances des
équipements, des catégories et des classifications du système sont basées sur les
meilleures informations disponibles, mais ne peut garantir que tous les utilisateurs
seront satisfaits.
Informations techniques
Les appareils auditifs contiennent des émetteurs radio qui utilisent une technologie de
transmission à induction magnétique à courte distance qui travaille à 3.84 Mhz.
La force du champ magnétique est inférieure à -42 dBμA/m @ 10m.
La puissance d’émission est bien en dessous de la limite d’émission internationale pour
l’exposition humaine. En comparaison, la radiation de l’appareil est inférieure à celle émise
inconsciemment par exemple par les lampes halogènes, les écrans d’ordinateurs, les
lave-vaisselles, etc. L’appareil se conforme aux normes internationales en matière de
compatibilités électromagnétiques.
REMARQUE IMPORTANTE
La performance de chaque aide auditive peut varier selon chaque téléphone mobile.
Par conséquent, veuillez essayer cette aide auditive avec votre téléphone mobile ou,
si vous achetez un nouveau téléphone, assurez-vous de l’essayer avec votre aide auditive auparavant. Pour des conseils supplémentaires, demandez à votre fournisseur de
téléphone mobile, la brochure intitulée «Compatibilité des aides auditives avec les
téléphones numériques sans fil cellulaires.»
4243
En raison de la petite taille de l’appareil, tous les marquages de certification sont
présents dans ce document.
Oticon certifie que cet appareil auditif est en accord avec les exigences et autres
dispositions de la Directive 1999/5/EC. La déclaration de conformité est disponible :
Les déchets électroniques
doivent être traités selon
la législation locale.
N1175
45
Aperçu des réglages de vos aides auditives
N° de programme
d’écoute
Description des programmes
Aides Auditives
GaucheIndicateur de contrôle de volumeDroit
activé désactivé
activé désactivé
activé désactivé
Bips au volume min/max
Clics sur changement de volume
Bips au volume préféré
activé désactivé
activé désactivé
activé désactivé
Indicateurs de pile
activé désactivé
Indicateur de pile faible
activé désactivé
Vous pouvez ajuster le volume ou changer de programme si vous utilisez un Streamer.
46
1
2
11508 7FR / 07.11
3
11508 7FR / 07.11
4
47
People First
Peopl e First es t notre prom esse pour
rend re à chacun :
la lib erté de com munique r sans
contr ainte, d’i nteragi r nature llement et
de participer activement
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.