OTICON Chili BTE User Manual

MODE D’EMPLOI BTE 13 SP
Merci
Table des matières
Merci d’avoir choisi notre produit comme solution pour améliorer votre audition.
Pour vous soutenir, nous avons mis le plus grand soin et la plus grande attention à nous assurer de la plus haute qualité de votre nouvelle aide auditive et de sa facilité d’utilisa­tion et d’entretien.
Félicitations pour votre décision d’améliorer votre audition avec la technologie auditive la plus avancée du marché.
Description BTE 13 SP 5 Changement des piles 7 Marche/Arrêt 9 Marquage Droite/Gauche 10 Mettre votre aide auditive 11 Bouton poussoir 12 Programmes (Option) 13 Contrôle du Volume 15 Contrôle du Volume et ConnectLine (Option) 17 Fonction Veille (option) 18 Logement de pile de sécurité (Option) 20 Bobine d’induction (Option) 21 Auto Phone (Option) 22 DAI (Direct Audio Input) 24
FM 26 Prendre soin de vos appareils 28 Eviter la chaleur, l’humidité et les produits chimiques 34 Sept étapes simples pour une meilleure audition 35 Dépannage 40 Avertissements Pages Jaunes
Description BTE 13 SP
Entrées Micros
Coude
Tube plastique
INFORMATIONS IMPORTANTES
Veuillez vous familiariser avec l’ensemble de ce guide avant d’utiliser vos appareils. Il contient des instructions et des informations importantes pour l’utilisation et la manipula­tion de vos appareils et des piles.
ATTENTION
Le BTE 13 SP est un appareil puissant. Si vous être équipé d’un BTE 13 SP, ne laissez jamais quelqu’un d’autre porter votre appareil car une utilisation incorrecte peut endomma­ger l’audition de manière permanente.
Pile : 13
Contrôle du
volume
Bouton poussoir
Sortie du son
Trou d’aération
Embout
Logement de pile
5
Changement des piles
La pile de votre aide auditive est de type 13. Les piles ne fonctionnent pas toutes de la même manière. Interrogez votre audioprothésiste pour mieux choisir la qualité des piles pour votre aide auditive.
Une pile usagée doit être retirée immédiatement et jetée selon la législation locale. Lorsque la tension de la pile devient faible, vous entendez deux bips. Ce pré-avertisse­ment apparait lorsque la pile n’a plus que quelques heures d’autonomie. Il sera répété à intervalles réguliers pour indiquer qu’il est temps de changer la pile.
Si la pile est totalement déchargée, l’appareil s’arrête. Lorsque c’est le cas, 4 bips retentissent pour indiquer que l’appareil s’arrêtera de fonctionner.
Ce n’est pas une indication de dysfonctionnement.
7
Pour changer la pile, suivez ces instructions :
Marche/Arrêt
• Ouvrez complètement le logement de pile en utilisant le rebord situé en bas de l’appareil. Pour faciliter la manipulation, l’aimant placé à l’extrémité de l’outil peut être utilisé.
• Retirez l’étiquette située sur le coté + de la nouvelle pile.
• La pile neuve peut être mise en place en utilisant l’aimant placé à l’extrémité de l’outil. Placez celle-ci de manière à ce que le marquage + corresponde au signe + gravé dans le logement de pile. Fermez le logement de pile.
Toute humidité sur la pile doit être retirée avant utilisation. Lorsque vous changez la pile, cela peut prendre quelques secondes avant qu’elle ne fonctionne correctement.
8 9
ALLUMEZ votre appareil en refermant complètement le logement de pile avec une pile à l’intérieur. Lorsque l’appareil est refermé, il démarre avec un Jingle. Celui-ci indique que la pile fonctionne et que l’appareil est opérationnel.
ETEIGNEZ votre appareil en ouvrant légèrement le logement de pile jusqu’à ce que vous sentiez un léger clic.
Pour éviter de décharger la pile prématurément, assurez-vous de bien éteindre votre appareil lorsque vous ne vous en servez pas.
REMARQUE IMPORTANTE
Ouvrez le logement complète­ment pour permettre à l’air de circuler à chaque fois que vous n’utilisez pas votre appareil, en particulier pour la nuit.
Marche
Clic
Arrêt
Clic
Marquage Droite/Gauche
Mettre votre aide auditive
Les appareils sont adaptés aux caractéristiques de chaque oreille, cela signifie que si vous possédez deux appareils, l’appareil gauche est programmé différemment de l’appareil droit. C’est pour cette raison qu’il est important de distinguer l’appareil gauche de l’appareil droit. De manière à les identifier facilement, un marquage de couleur est utilisé à l’intérieur du logement de pile.
Le Bleu indique le côté GAUCHE. Le Rouge indique le côté DROIT.
10 11
Placez l’extrémité de votre embout dans votre conduit auditif. Tournez légèrement l’embout pour vous assurer que la partie supérieure de l’embout (A) est placée derrière le repli du pavillon (B).
Tirez légèrement sur le lobe de l’oreille et appuyez sur l’embout dans la direction du conduit auditif.
Lorsque l’embout est correctement placé dans votre pavillon, placez l’appareil derrière votre oreille en soulevant sa partie inférieure et en la glissant par dessus votre oreille.
B
A
Bouton poussoir
Votre aide auditive possède un bouton poussoir pour basculer entre les différents programmes.
12 13
Programmes (Option)
Votre appareil auditif peut avoir jusqu’à 4 programmes différents.
Lorsque vous naviguez entre les différents programmes, votre appareil auditif émet des bips. Le nombre de bips correspond au numéro de programme.
Un bip lorsque vous passez sur le programme 1
Deux bips lorsque vous passez sur le programme 2

Trois bips lorsque vous passez sur le programme 3

Quatre bips lorsque vous passez sur le programme 4

Appuyez sur le bouton pour passer au programme suivant. Ex : P1-P2.
Appuyez sur la partie supérieure du bouton poussoir pour avancer dans le cycle des programmes. Ex de P1 à P2. Appuyez sur la partie inférieure du bouton pour reculer dans le cycle des programmes. Ex de P3 à P2. Vous trouverez ci-dessous une description des programmes qui sont disponibles dans votre appareil auditif.
Prg. 1 :
Prg. 2 :
Prg. 3 :
Prg. 4 :
A remplir par votre audioprothésiste
Utilisation de 2 appareils
Si vous utilisez deux appareils, le bouton poussoir d’un des appareils peut être program­mé pour changer le programme sur les deux appareils (Coordination binaurale). Cela signifie que lorsque vous changez de programme sur un appareil, il change aussi sur l’autre.
14 15
Contrôle du Volume
Le contrôle de volume peut être activé. La roulette vous permet d’ajuster le volume à un niveau qui semble confortable pour une situation spécifique.
La roulette de volume est marquée 1, 2, 3 et 4 et possède une position ‘clic’ :
Régl age
4 Plus for t
3 Niveau norma l - préféré
2
Moins f ort
1
‘clic ’ Inac tif (Muet et mod e économie d’éne rgie)
Le volume normal correspond au 3. Lorsque vous ajustez le volume, vous entendez deux bips lorsque vous atteignez le niveau normal.
Si vous tournez la roulette en dessous de 1 vous pouvez sentir un ‘clic’ et l’appareil devient alors inactif et muet. Utilisez cette position si vous avez besoin de mettre l’appareil en veille pendant que vous le portez.
Souvenez-vous d’ajuster le volume sur la position normale (position 3) avant ou après avoir mis l’appareil de manière à obtenir une bonne audibilité.
ATTENTION
N’utilisez pas cette position inactive pour éteindre l’appareil car celui-ci continue de consommer de l’énergie lorsqu’il est dans ce mode.
16 17
Contrôle du Volume et ConnectLine (Option)
Vérifiez que vous avez réglé l’appareil entre 1 et 4 pour permettre l’utilisation du Strea­mer comme télécommande ou pour passer des appels ou écouter la télévision. Le Streaming ne peut être démarré lorsque l’appareil est sur la position inactive (‘clic’).
Si vous utilisez le Streamer pour ajuster le volume d’écoute avec les aides auditives, le volume ne correspondra plus au marquage de la roulette. Placer la roulette sur la position inactive puis la remettre entre 1 et 4, ou éteindre puis allumer l’appareil, réinitialise le volume sur les indications de volume de la roulette.
Lorsque vous ajustez le volume, vous entendez deux bips lorsque vous atteignez le niveau normal. Pendant le Streaming Audio, ajustez le volume sur le Streamer. Le Streamer contrôlera alors le volume indépendamment de la position de la roulette.
Loading...
+ 19 hidden pages