OSTBERG HERU K, HERU 70 K Assembly Manual

Montage-/installationsanvisning
Assembly/Installation instructions
HERU® K
SVENSK/ENGLISH VERSION
GARANTI
Garantitid gäller enligt köpeavtal räknat från inköps­dagen
GARANTIINNEHÅLL
Garantin omfattar under garantitiden uppkomna fel, vilka anmälts till återförsäljaren, eller konstaterats av H. Östberg AB (garantigivaren) eller garantigivarens företrädare och som avser konstruktions-, tillverk­nings- eller materialfel samt följdfel som uppkommit på själva produkten. De ovan nämnda felen åtgärdas så att produkten görs funktionsduglig.
ALLMÄNNA GARANTIBEGRÄNSNINGAR
Garantigivarens ansvar är begränsat enligt dessa gar-antivillkor och garantin täcker inte egendoms­eller personskador. Muntliga löften utöver detta garanti-avtal är inte bindande för garantigivaren.
GARANTIBEGRÄNSNINGAR
Denna garanti ges under förutsättning att produk­ten används på normalt sätt eller under jämförbara omständigheter för avsett ändamål och att anvisning­arna för användning följts. Garantin omfattar inte fel som orsakats av:
- Transport av produkten.
- Vårdslös användning eller överbelastning av produkten.
- Att användaren inte följer anvisningar rörande montering, användning, underhåll och skötsel.
- Felaktig installation eller felaktig placering av produkten.
- Omständigheter som inte beror på garantigivaren, t.ex. för stora spänningsvariationer, åsknedslag, brand och andra olycksfall.
- Reparationer, underhåll eller konstruktions­ ändringar som gjorts av icke auktoriserad part.
- Garantin omfattar inte heller ur funktions­ synpunkt betydelselösa fel, t.ex. repor på ytan.
- Delar som genom hantering eller normalt slitage är utsatta för större felrisk än normalt, t.ex. lampor, glas-, porslins-, pappers- och plastdelar samt filter och säkringar omfattas inte av garantin.
- Garantin omfattar inte inställningar, information om användning, skötsel, service eller rengöring som normalt beskrivs i anvisningarna för användning eller arbeten som orsakas av att användaren under­ låtit att beakta varnings- eller installations­ anvisningar, eller utredning av sådant.
- Garantgivaren ansvarar enbart för funktionen om
godkända tillbehör används.
- Garantin omfattar inte fel på produkten som orsa­ kats av tillbehör/utrustning av annat fabrikat.
Aggregatets aktuella inställningar ska nertecknas i installations-/montageanvisningen vid installation för att undvika kostnader vid eventuella fel. Garanti­givaren står inte för kostnader som t.ex. injusterings­kostnad vid byte av fläktar och styrkort i aggregatet.
SERVICEVILLKOR UNDER GARANTITIDEN
I de fall då servicepartner används, debiteras inte kunden för arbete, utbytta delar, nödvändiga trans­porter eller resekostnader för reparationer som faller inom garantin. Detta förutsätter dock att:
- Garantigivaren och servicepartnern i förväg kom­ mit överens om lämpliga åtgärder.
- De defekta delarna överlämnas till service­ partnern för vidarebefordran till garantigivaren.
- Reparationen påbörjas och arbetet utförs under normal arbetstid. För brådskande reparationer eller reparationer som utförs utanför normal arbetstid, har servicepartnern rätt att debitera extra kostnader. Om felen kan orsaka risk för hälsa eller avsevärda ekonomiska skador repareras dock felen omedelbart utan extra debitering.
- Man kan använda servicebil eller allmänna trafik­ medel som går enligt tidtabell (som allmänna trafikmedel betraktas inte båtar, flygplan eller snö­fordon).
ÅTGÄRDER NÄR FEL UPPTÄCKS
När ett fel upptäcks ska kunden anmäla detta till återförsäljaren. Ange vilken produkt det gäller (arti­kelnummer och tillverkningsdatum (år och vecka) finns angivet på produktetiketten) och beskriv felet så noggrant som möjligt och hur felet har uppstått. En förutsättning för att garantireparation ska göras är att kunden kan visa att garantin är giltig genom uppvisande av inköpskvitto. Efter att garantitiden har gått ut är garantianspråk som inte gjorts skriftligen före garantitidens utgång ogiltiga.
I övrigt enligt våra försäljningsvillkor.
SVENSKA
ENGLISH
INNEHÅLL
GARANTI ................................2
AGGREGATBESKRIVNING ....................4
INSTALLATION OCH SÄKERHET ................5
”NYTTJANDE” ”SÄKERHET” ”MONTAGE” ...........5
”INKOPPLING AV MODBUS TILL EXTERN STYR-
UTRUSTNING” ”PLACERING” .....................6
”PRINCIPSKISSER PLACERING” .....................6
”MONTAGEANVISNINGAR” .....................7-9
UPPSTART ............................ 10-11
REGLERSCHEMAN ........................12
REGLERFUNKTIONER .......................13
MENYHANTERING ........................14
VISNINGSLÄGEN 1-4 .......................15
HUVUDMENY ............................16
MENY ”FLÄKTHASTIGHET” .................16
MENY ”TEMPERATUR” .....................16
MENY ”FORCERING” ......................16
MENY ”TRYCKKOMPENSERING” .............17
MENY ”VECKOUR” .......................17
MENY ”VENT PÅ/AV” ......................18
MENY ”LARM” ...........................18
MENY ”INSTÄLLNINGAR” ...................19
MENY ”SERVICEMENY” .................20-29
”KONSTANT TRYCK” ”TRYCKGIVARE”. . . . . . . . . . . . . .20
”FILTERMÄTNING” ”EC-MOTOR SETUP”
”AC-MOTOR SETUP” ...........................21
”DISPLAY KONTRAST” ”FORCERING”
”TRYCKKOMPENSERING” ”MAX TEMPERATUR” ......22
”LARM” .....................................23
”CO2” ”RH” .................................24
”EFTERVÄRMARE” ”KYLVATTENBATTERI”
”TILLUFTSGRÄNS” .............................25
”REGLERTYP” ”MODBUS” .......................26
”SOMMARKYLA” ”FRYSSKYDD” ”FLÖDESRIKTNING” . .27 ”SENSOR KALIBRERING” ”LADDA/SPARA”
”VERSION INFO” ..............................28
”MANÖVERENHET” ............................29
BYTE FRÅN EC- TILL AC-LÄGE ...............29
ÖVRIGA FUNKTIONER ......................29
SERVICE ............................. 30-31
TILLBEHÖR ..............................32
RESERVDELSFÖRTECKNING ..................32
FELSÖKNING .............................33
FELSÖKNINGSSCHEMA .................. 34-35
EGNA INSTÄLLNINGAR .....................36
EU-FÖRSÄKRAN ..........................37
CONTENTS 39
WARRANTY .............................38
UNIT DESCRIPTION ........................40
INSTALLATION AND SECURITY ...............41
”USE” ”SECURITY” ”MOUNTING” .................41
”CONNECTING THE MODBUS TO EXTERNAL CONTROL
”PLACING” ...................................42
”SCHEMATIC DIAGRAMS FOR PLACING” ............42
”ASSEMBLY INSTRUCTIONS” ..................43-45
STARTING UP THE UNIT ................. 46-47
CONTROL DIAGRAMS .....................48
REGULATION FUNCTIONS ...................49
OPERATING THE CONTROL UNIT. . . . . . . . . . . . . . 50
VIEW MODES 1-4 .........................51
MAIN MENU .............................52
”FAN SPEED” MENU .......................52
”TEMPERATURE” MENU ....................52
”BOOST” MENU ..........................52
”OVERPRESSURE” MENU ...................53
”WEEK TIMER” MENU .....................53
”POWER ON/OFF” MENU ...................54
”ALARMS” MENU ........................54
”SETTINGS” MENU ........................55
THE ”SERVICE MENU” .................. 56-65
”CONSTANT PRESSURE” ”PRESSURE INPUTS” ........56
”FILTER MEASUREMENT””EC FAN SETUP”
”AC FAN SETUP” ..............................57
”DISPLAY CONTRAST” ”BOOST”
”OVERPRESSURE” ”MAX TEMPERATURE” ...........58
”ALARM” ....................................59
”CO2” ”RH” .................................60
”HEATER” ”COOLER” ”SUPPLY LIMITS” .............61
”REGULATION MODE” ”MODBUS” ................62
”SUMMER COOLING” ”FREEZE PROTECTION”
”FLOW DIRECTION” ............................63
”SENSOR CALIBRATION” ”LOAD/SAVE SETTINGS”
”VERSION INFO” ..............................64
”DEVICE PAIRS” ............................... 65
CHANGING FROM EC TO AC MODE ..........65
OTHER FUNCTIONS ........................65
SERVICE ............................. 66-67
ACCESSORIES ............................68
SPARE PARTS ............................68
ERROR DETECTION ........................69
ERROR DETECTION DIAGRAM ............ 70-71
INTERNAL SETTINGS .......................72
EU DECLARATION .........................73
ENGLISH/SVENSKA
TECHNICAL INFORMATION/TEKNISK INFORMATION 75-79
DIMENSIONS/MÅTTSKISSER ................75
TECHNICAL/TEKNISKA DATA ................76
SOUND DATA/LJUDDATA ..................77
PRESSURE-FLOW DIAGRAMS/
TRYCK-FLÖDESDIAGRAM ...................78
WIRING DIAGRAMS/
KOPPLINGSSCHEMAN ......................79
Denna Montage-/installationsanvisning omfattar följande produkter:
AGGREGATBESKRIVNING
• Energiåtervinningsaggregatet HERU® K finns med EC-motor. De är konstruerade för till- och frånlufts­ventilation med kyl- och värmeåtervinning. HERU K är utrustad med en inbyggd spiskåpa som tar bort matos, lukt och ånga från köket medan du lagar mat
• HERU
• HERU
®
K kan användas i villor och lägenheter
m.m där stora krav ställs på:
– hög temperaturverkningsgrad – låg energiförbrukning – låg ljudnivå – hög driftsäkerhet
®
K
– har en roterande värmeväxlare, av icke hygro-
skopisk typ och tillverkad av aluminium, place­rad centralt i aggregatet.
– har radialfläktar med F-hjul och underhållsfria
ytterrotormotorer som är anslutna med snabb-
kontakter och är lätta att ta ur för rengöring. – har inbyggd styrning för värme/kyla. – kan vara försedd med inbyggd elektrisk eftervär-
mare.
– levereras med brännbart kassettfilter F7 som
®
standard.
– har en trådlös manöverenhet för drift och över-
vakning.
– har möjlighet till Modbus-kommunikation via
RS485.
– har aggregathölje av dubbel galvaniserad stålplåt
med mellanliggande isolering.
• HERU
• HERU
®
K är avsett att placeras ovanför köksspisen.
®
K är fjärrstyrd via en trådlös manöverenhet. Manöverenhetens räckvidd är ca 50 meter. Vid spe­ciella förhållanden (tjocka betongvalv med kraftig armering) kan den antenn som normalt är place­rad bredvid aggregatet flyttas till en plats närmare manöverenheten. Manöverenheten används för att ställa in samtliga parametrar för reglerfunktionerna, manöverenheten ger också information om aggre­gatets aktuella status.
• Alla HERU
®
K är försedda med stickkontakt.
4
INSTALLATION OCH SÄKERHET
NYTTJANDE
• För att uppnå ett så angenämt inomhusklimat som möjligt samt för att undvika fuktskador i fastighe­ten ska bostaden ha en kontinuerlig och tillräcklig luftväxling. Aggregatet skall köras kontinuerligtoch endast stoppas vid service.Luftflödet styrs via olika inställningar i fjärrkontrollen:
Borta – Reducerat luftflöde, kan användas när ingen befinner sig i bostaden. Normal – Detta justeras in av installatör och ska ej ändras av användaren. Forcering – Ett högre luftflöde än normal, valbart medium/max. Bör användas om belastningen på bostaden är högre än vad standardläge är injusterat för, t.ex. vid matlagning, bastu, dusch och torkning av tvätt. Rekommendationer vid torkning av tvätt: På grund av det höga fuktinnehållet bör en torktumlare av frånluftstyp eller ett torkskåp inte anslutas till systemet. Vi rekommenderar en kondenserande torktumlare utan kanalanslutning.
• Vid installation av HERU
®
ska hänsyn tas till gällan­de myndighetskrav och rekommendationer gällande placering, åtkomlighet, kanalisolering etc.
• HERU
®
är tillgängligt för brukaren, enligt IEC 60335-2-40, att själv utföra den service och under­håll som här i denna bruksanvisning beskrives. Före allt sådant arbete skall dock aggregatet ovillkor­li-gen göras strömlöst.
Förbehåll från detta enligt IEC 60335-2-7.12 ”Denna produkt är inte ämnad för användning av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sen-sorisk eller mental förmåga, eller bristan­de erfarenhet och kunskap, om de ej övervakas eller instrue-ras angående produktens använd­ning av en person ansvarig för deras säkerhet.” ”Barn skall hållas under uppsikt för att försäkra att de inte leker med produkten.”
• HERU
®
ska förvaras i skyddad och i torr miljö vid lagerhållning innan installation.
• Dimensionerat luftflöde bör inte överstiga 75% av aggregatets maxkapacitet.
• Kontrollera med jämna tidsintervall att tilluft och frånluft fungerar.
• För att undvika kondensbildning i aggregatet under den kalla årstiden, ska ej aggreatet stå stilla under en längre period. Om aggregatet installeras
under den kalla årstiden och ej körs igång direkt ska kanalerna pluggas igen för att undvika kondensut­fällning.
SÄKERHET
• Beakta att HERU
®
och fläkthusen kan ha vassa hörn
och kanter.
• Beakta aggregatets vikt vid montering. Viktuppgif­ter finns på 76.
• Bryt strömmen före underhållsarbete. Om det uppstår behov av utbyte eller kompletteringar av elektriska komponenter (t.ex att sladdstället ska­das), ska dessa arbeten av säkerhetsskäl utföras av behörig person.
• HERU
®
innehåller roterande delar som kan orsaka allvarlig skada vid kontakt. Därför måste aggregatet vara kanalanslutet och locket stängt med skruvarna åtdragna innan aggregatet startas.
• Den elektriska eftervärmaren kan fortfarande vara varm efter att spänningen brutits vid service, under­hålls- och reparationsarbeten.
• Uppmärksamma att anslutningskabeln inte skadas vid montering och installation.
• HERU
®
ska förses med Jordfelsbrytare.
• All elektrisk installation ska utföras av behörig elek­triker.
• Ingrepp på aggregatet och dess kringutrustning får endast utföras av behörig elektriker/installatör. Beakta att roterande, heta och elektriska delar kan orsaka allvarliga skada vid kontakt.
• Iakta försiktighet vid öppning av serviceluckor för underhållsarbete.
MONTAGE HERU
• HERU
®
K ska monteras enligt montageanvisningar
®
K
på sidan 7.
• Fäst i vägg med fästelement anpassade efter väggens konstruktion och beskaffenhet.
• Anslutning till kanal bör ske med montageklammer eller dukstos med omgivande isolering.
• Tilluftskanal och frånluftskanal ska värmeisoleras om de placeras i kallt utrymme. Tilluftskanalen bör även kondensisoleras vid montage i varmt utrymme vid låga inblåsningstemperaturer.
• Uteluftskanalen och avluftkanalen ska alltid kon­densisoleras.
• Kanalerna ska isoleras ända fram till aggregatets hölje.
• Antennen ska monteras upp på lämplig plats bred­vid aggregatet (ej mot plåt).
• Ljuddämpare projekteras med hjälp av ljuddata och ställda ljudkrav.
• Tänk på att imkanaler inte skall anslutas till aggre­gatet.
5
INKOPPLING AV MODBUS TILL EXTERN STYRUTRUSTNING
Styrkortet i aggregatet är försett med ett 3-poligt RS485 gränssnitt och är lokaliserad på ena av styr­kortets kortändar. Terminalen är uppmärkt med A,B och 0.
Dataprotokollet som används över RS485 är Modbus RTU. Den externa styrutrustningen måste stödja det dataprotokollet för att kunna kommuni­cera med aggregatet.
Tre ledare ska användas vid inkoppling, två för den binära datasignalen på terminalerna A och B samt en ledare på signalreferensteminalen märkt 0. Om ingen ledare är monterad på plint 0 mellan styrsystemet och aggregatet riskeras att en spännings­potential råder mellan aggregatet och den externa styrutrustningen, som kan resultera i att aggregatets styrkort och/eller den externa styrutrustningen tar skada.
PRINCIPSKISS FÖR HERU® K PLACERAT I VARMT UTRYMME
Styrkortet är hårdvarumässigt förberett för Modbus, men funktionen finns inte aktiv som standard. Den kan aktiveras i efterhand med modbuskompatibel fjärrkontroll som då synkroniseras med aggregatet och möjliggör aktivering av modbusfunktionerna.
För mer info om inställning av Modbus via fjärrkon­troll, se stycket: Meny ”Servicemeny” och Modbus på sidan 26.
0
HERU®-aggregat
Manöverenhet
Intagsgaller
PLACERING AV HERU® K
Uteluftskanal
Ljuddämpare
Tilluftskanal
Frånluftskanal
Avluftskanal
Takhuv
0
Spiskåpa
HERU® K placeras enligt bild. Hänsyn ska alltid tas till åtkomligheten för service och översyn.
6
MONTAGEANVISNING FÖR HERU® K EC
Montera aggregatet med medföljande gummikuddar samt för underlaget lämplig skruv enligt lokala regler. Väggskruvar medföljer ej. Vi rekommenderar flexibla kanaler för lägsta stomljud. Se till att det finns fritt utrymme framför enligt rekommenderat serviceutrymme.
min. montagehöjd:
L=
L
Elspis 450 mm Gasspis 650 mm
Täcklist
Väggdistanser
Dimension: Min 45mm x X mm X = A - 301mm Montera den övre distansen 742mm ovanför överskåpets underkant Montera den nedre distansen enligt mått B = 742mm - Y
Täcklist
Montera dit täcklisten med lämpligt fästelement. Täcklistens bredd ska vara X + 5mm
7
MONTAGEANVISNING FÖR HERU
®
K EC
1. Demontera 2st skruvar och ta bort väggfästet från HERU
®
K.
2. Montera den medlevererade tätlisten 5x10mm enligt bild.
3. Fäst de två medlevererade gummikuddarna i vardera nedre hörnet på baksidan av aggregatet enligt mått H = 57mm.
Gummikudde
Tätlist 5x10
4. Montera väggfästet på övre distansen, hålrad 721mm från överskåpets underkant.
5. Vinkla ut aggregatets nederkant, häng upp aggregatet på väggfästet, för tillbaka aggrega­tets nederkant mot den nedre distansen.
6. Lås fast aggergatet i väggfästet med 2 st skruv.
8
MONTAGEANVISNING FÖR HERU
®
K EC
7. Montera montageskruv i kökslucka.
Mät ut centrumhålen för de fyra montageskruvarna enligt måttskiss. Förborra hålen med lämplig borr, skruva sedan i skruvarna till ca 1mm återstår mellan lucka och underkant skruvskalle.
Montageskruv
Max Ø11mm
Min Ø8mm
Max 2,3mm
8. Montera kökslucka/plåtlucka på aggregat
Haka i montageskruvarna i nyckelhålen på aggrega­tetsytterlucka. Justera vid behov skruvarna för rätt anliggningstryck.
Max Ø4,5mm
9
UPPSTART
OBS! Viktig information före uppstart!
Läs noggrant igenom bruksanvisningen före uppstart.
• Antennen ska monteras utanför aggregatet. Anten­nen för HERU® levereras ansluten.
OBS! Antennen får ej monteras på metallisk yta. Inte heller med metallföremål runt omkring. Det förhindrar antennen att ta emot signal, vilket leder till en reducering av räckvidd och funktion. Montering av antenn ska ske så centralt som möj­ligt. På så sätt erhålls en bra signalstyrka i hela huset. Förlängningssladd finns att beställa vid behov som tillbehör.
• Montera batterierna (3 st AA, alkaliska 1,5 V rekommenderas) i den trådlösa manöverenheten som ligger i aggregatet vid leverans.
• HERU
®
startar automatiskt (med några minuters fördröjning) när strömmen slås på, alternativt via fjärrkontrollen. Vid eventuellt strömavbrott, kont­rollera alltid att aggregatet startar upp.
• HERU
®
K levereras i höger- eller vänsterutförande
med inbyggd spiskåpa. Se bilder på nästa sida.
• Viktigt vid injustering av flöde: Gå in under
Servicemenyn (lösenord 1199), välj ”EC-motor­setup”. Detta inaktiverar funktioner som exempel­vis Forcering och Sommarkyla under injusterings­tiden. Fläktarna går på standardhastighet.
Se sidan 21.
• Alla HERU
®
kan ha inbyggd elektrisk eftervärmare.
Välj eftervärmare Av/På enl. anvisning på sidan 25.
• Ställ in temperaturen enligt anvisning på sidan 16.
• Spara inställningarna enligt anvisning på sidan 28.
• OBS! Aggregatet får absolut inte köras utan filter.
Funktion spiskåpa (A) Spiskåpa i läge:
Inskjuten = Stängt spjäll Utdragen = Öppet spjäll / Hastighet 1
Tryck på C för hastighet 2
(B) Belysning
A
BC
10
UPPSTART
HÖGERUTFÖRANDE:
Avluft
Frånluft
Uteluft
Tilluft
VÄNSTERUTFÖRANDE:
Tilluft
Uteluft
Frånluft
Avluft
11
REGLERSCHEMA HERU® K
SOM VISAR SAMTLIGA GIVARE, FLÖDESRIKTNING HÖGER.
GT7
12
REGLERFUNKTIONER
TEMPERATURREGLERING
Temperaturen kan regleras som konstant tillluftsreg­lering eller rumsreglering/frånluftsreglering. Vid konstant tilluftsreglering erhålles en konstant inblåsningstemperatur. Vid rumsreglering placeras en givare i rummet, då erhålls en konstant rumstemperatur. Frånluftsreglering fungerar på liknande sätt men med den skillnaden att temperaturen mäts på aggregatets frånluftssida.
Temperaturen kan regleras i 5 steg:
1. Kylåtervinning
2. Kylåtervinning/sommarkyla: Den roterande vär-
meväxlaren startar om frånluftstemperaturen är lägre än utetemperaturen.
3. Utetemperatur = önskad temperatur: När ute-
temperaturen är lika som önskad inblåsnings­temperatur står rotorn stilla.
4. Värmeåtervinning: Den roterande värmeväxla-
ren startar för att återvinna den varmare inom­hustemperaturen.
5. Värmeåtervinning + värme: I klimatzoner där
den roterande värmeväxlaren trots en god verk­ningsgrad ej räcker till för att ge den önskade tilluftstemperaturen kan styrenheten reglera den ibyggda, elektriska eftervärmaren.
FLÄKTKAPACITET
Via manöverenheten kan man manuellt styra fläkt-hastigheten samt även forcera luftflödet under an-given tidslängd. En specialfunktion är att man också kan tryckkompensera vid tändning av brasa i bras-kamin eller öppen spis (frånluftsfläkten går ner på en lägre hastighet under en begränsad tid). Luftflödet (fläkthastigheten) kan ändras via vecko­ur där man programmerar in tidpunkter för när aggregatet skall växla mellan en fläkthastighet till en annan (t.ex. hemma/borta-läge samt Standby). Fläkthastigheten kan också styras via koldioxidgivare
) och fuktgivare (RH) då aggregatet ger ett
(CO
2
högre luftflöde då angivet max gränsvärde överskri­dits.
”Sommarkyla” är en funktion där man drar nytta av den svala utomhustemperaturen och kyler av inom­husluften. Fläkthastigheten forceras då förhållandet mellan utetemperaturen och frånluftstemperaturen är inom de programmerade kriterierna. (Rotor stop­pad).
Rotor 100%
1.
Kylåtervinning
Reglerad rotor 0-100% (kylåtervinning)
2.
Kylåtervinning
Värmeåtervinning
/sommarkyla
3.
Utetemperatur = Önskad temperatur
13
Reglerad
rotor 0-100%
4.
Reglerad
eftervärme 0-100%
Rotor 100%
5.
Värmeåtervinning
+
Eftervärme
MENYHANTERING
Information om aggregatets aktuella status såsom temperaturer, fläkthastighet, temperaturverkningsgrad på rotorn vid drift, värme- resp. kylbehov visas i VISNINGSLÄGE 1, 2, 3 och 4. Dessa menyer är normalt inte upptända av batteribesparande syfte utan tänds efter första knapptryckning och släcks efter ca 2 minuter då den ej varit i bruk. Manöverenheten återgår automatiskt till VISNINGSLÄGE 1 efter en minut då man har varit inne i andra underliggande menyer.
OBS! Vid inställning av nya värden bör en fördröjning med ca 15 sekunder tas i beaktande.
Std
Vent av
Nedre raden visar möjliga val med tangent eller . T.ex starta/stäng av aggregatet med tangent .
Översta raden och mittersta fältet visar aktuella värden och aktiviteter.
SYSTEM OK...
För att aktivera eller avaktivera knapplås, håll tangent nedtryckt i 3 sekunder.
Visningsläge 1 visar larm och Visningsläge 2 visar typ av larm.
14
VISNINGSLÄGE 1
SYMBOLER SOM KAN VISAS PÅ VISNINGSLÄGE 1:
För att komma till visningsläge 2,
...
3 eller 4 tryck på tangent eller . För att åter komma till visnings­läge 1, tryck .
VISNINGSLÄGE 2
För att komma till visningsläge 3 eller 4 tryck på tangent eller . För att åter komma till visnings­läge 1, tryck .
FRÅN VISNINGSLÄGE 1 OCH 2 KAN OCKSÅ FORCERING AV/PÅ SAMT BORTALÄGE AV/PÅ VÄLJAS.
Tryck på tangent för att välja Forcering av/på för till och frånluftsflödet under be-
stämd tid (inställning av tid och fläkthastig­het under forceringen görs i Servicemenyn ”Forcering” sidan 22). När ”plus” uppe i displayens högra hörn är forcering på.
= Indikerar att rotorn är i drift. + = värmeåtervinning
- = kylåtervinning = Fläkthastighet. Finns min,
standard, medium, max. = Symbol visar att eftervärme-
batteriet är på. = Indikerar att sommarkyla är på. = Indikerar att veckour är på.
= Funktion för tangent A. Tryck på tangent A för att reglera ”forcering” av till- & frånluftsflöde.
= Funktion för tangent B, Tryck på tangent B för att stänga av tryckkompensering
SYMBOLER SOM KAN VISAS PÅ VISNINGSLÄGE 2:
= Indikerar att rotorn är i drift. + = värmeåtervinning
- = kylåtervinning = Temperaturverkningsgrad. = Symbol visar att eftervärme-
batteriet är på. = Symbol visar att kylvatten-
batteriet är på. = Indikerar att veckour är på. = Indikerar att sommarkyla är på. = Utetemperatur. = Temperatur på avluften. = Temperatur på tilluften. = Temperatur på frånluften.
= Kompensering för CO
CO2
visas
2
aktiv.
= Funktion för tangent B. Tryck på tangent B för att välja ”bortaläge” på eller av.
= Symbol visar att kylvatten­ batteriet är på.
= Funktion för tangent upp och ned för visningsläge 2, 3 och 4.
= Larm
= Visar Forcering På.
= Visar Bortaläge På.
= Visar tryckkompensering På.
= Funktion för tangent A. Tryck på tangent A för att reglera ”forcering” av till- & frånluftsflöde.
= Funktion för tangent B, Tryck på tangent B för att stänga av tryckkompensering
= Funktion för tangent B. Tryck på tangent B för att välja ”bortaläge” på eller av.
= Funktion för tangent upp och ned för visningsläge 2, 3 och 4.
= Larm = Visar Forcering På. = Visar Bortaläge På. = Visar tryckkompensering På. = Kompensering för RH aktiv.
Tryck på tangent för att välja Bortaläge av/på. När ”resväska” visas uppe i display­ens högra hörn är bortaläge aktiverat, dvs. fläktarna går ner på minhastighet
VISNINGSLÄGE 3
För att komma till visningsläge 2 eller 4 tryck på tangent eller . För att åter komma till visnings­läge 1, tryck .
VISNINGSLÄGE 4 (endast HERU®EC)
För att komma
960
1060
till visningsläge 2 eller 3 tryck på tangent eller . För att åter komma till visnings­läge 1,tryck .
SYMBOLER SOM KAN VISAS PÅ VISNINGSLÄGE 3:
= Visar veckodag och klockslag.
= Indikerar att sommarkyla är på.
= Indikerar att veckour är på.
= Innetemperatur. Givare placerad i rum.
= Relativa luftfuktigheten i procent.
= Koldioxidnivån i PPM (part per miljon).
SYMBOLER SOM KAN VISAS PÅ VISNINGSLÄGE 4:
Visar fläkthastighet på frånluft/tilluft i varv per minut (rpm). Vid Konstant tryckreglering visas procent av maxfart, fläktarnas varvtal, samt aktuellt värde från tryckgivare.
= Tilluftstemperatur efter rotor i aggregatet.
= Funktion för tangent upp och ned för visningsläge 2, 3 och 4.
= Visar Forcering På.. = Visar tryckkompensering På.
= Kompensering för CO
CO2
= Kompensering för RH aktiv.
aktiv.
2
15
”HUVUDMENY”
För att komma vidare i menyhanteringen från Visningsläge och in i Huvudmenyn tryck .
I Huvudmenyn används för att markera önskad meny, sedan görs valet med .
I undermenyn är sedan tillvägagångssättet detsamma. För att återkomma till föregående sida tryck på .
MENY ”FLÄKTHASTIGHET” (ANVÄNDS EJ)
I denna meny väljs önskad fläkthastighet. 4 hastigheter kan väljas: Min, Standard, Medium och Max. Normal drift ska ske i standardsläge.
Tryck för att komma vidare från huvudmenyn. Tryck igen och sedan för att välja önskad
fläkthastighet. Bekräfta med .
För HERU
Utfört val överstyrs om veckoursfunktionen är aktiverad.
®
EC gäller standardhastighet/läge vid normal drift.
MENY ”TEMPERATUR”
I denna meny väljs önskad temperatur (tillufts-, frånlufts- eller rumstemperatur) beroende på vilken typ av reglering som har valts, se sidan 26.
Tryck för att komma vidare från huvudmenyn. Tryck igen och sedan för att välja önskad
temperatur.
Bekräfta med .
Utfört val överstyrs om veckoursfunktionen är aktiverad.
MENY ”FORCERING”
I denna meny väljs forcering På/Av. Tiden är fabriksinställd på 30 min. och fläkthastigheten på Medium. För inställning av fläkthastighet och tid se sidan 22.
Forcering aktiveras/avaktiveras (Av/På) med tangent .
Forceringsfunktionen kan även aktiveras med extern strömställare med dubbeltryck (slutande kontakt). Se kopplingsschema sidan 79.
16
MENY “TRYCKKOMPENSERING”
Tryckkompensering är en specialfunktion vid tändning av t.ex. braskamin eller öppen spis. Frånluften går då ner på en lägre hastighet under vald tid.
I denna meny väljs tryckkompensering På/Av. Tiden är fabriksinställd på 15 min. För inställing av tid se sidan 22.
Tryckkompensering aktiveras/avaktiveras (Av/På) med tangent .
Av
När Tryckkompenseringen är aktiverad kommer Bortaläge i Visningsläge 1 och 2, ändras till Tryckkompensering . Du kan då stänga av tryckkom­penseringen direkt från visnings­läget genom att trycka på .
MENY “VECKOUR”
Under normal drift går aggregatet med den fläkthastighet som valts under meny ”Fläkthastighet” och den temperatur som angetts i meny ”Temperatur”. Avsteg från dessa inprogrammerade värden som önskas återkomma periodiskt göres i denna meny. T.ex. om man vill ha ett lägre flöde/temperatur under dagtid då ingen är hemma finns möjlighet att programmera in detta. Veckour. Om stopptid är lika med/mindre än starttiden kommer programmet att avslutas nästföljande dag.
Tryck för att komma vidare från huvudmenyn.
Tryck igen och sedan för att välja Av eller av veckouret. Bekräfta med .
Tryck för val/inställning av önskat program. 5 program finns för programmering av fläkthastighet
och temperatur. Tryck för val av program.
Tryck för att komma vidare till val av veckodag, starttid, stopptid, fläkthastighet och temperatur.
Använd tagenterna för inställningar av veckodag, tid, fläkthastighet (Min, Standard, Medium, Max, Standby*)
och temperatur (15°C-30°C).
Forts. nästa rad.
Forts.
OBS! Veckoursfunktionen överstyr manuella inställningar av fläkthastighet och temperatur.
Forts.
*Standby-läge får endast användas om ett motoriserat spjäll sitter monterat på avluft och uteluft kanal, detta för att skydda mot fuktbildning inuti aggregatet. Spjällen ska anslutas mot styrkort ”Duct valve”.
Program som har lägst index får företräde då program överlappar varandra, tex program 1 har företräde framför program 2 vid överlapp
17
MENY “VENT PÅ/AV”
Ger möjlighet att stänga av aggregatet via manöverenheten.
OBS! Vid service och underhåll skall aggregatet göras strömlöst via stickkontakt/säkerhetsbrytare.
Tryck för att komma vidare från huvudmenyn. Tryck för att välja Av/På av aggregatet.
När ”På” visas mitt i displayen är aggregatet på. När ”Av” visas mitt i displayen är aggregatet av.
Vent På/Av
Vent På/Av
Inställningar
För att undvika kondensbildning i aggregatet under den kalla årstiden bör ej aggregatet stå stilla under en längre period.
MENY “LARM” (VISAS ENDAST OM ETT LARM ÄR AKTIVT)
I denna meny visas för vad aggregatet larmar. Visningsläge 1 visar larm och Visningsläge 2 visar typ av larm.
Larm visas för:
”Brandlarm” ”Givare ej ansluten” ”Givare kortsluten” ”Överhettning” ”Frysskydd” ”Tilluftstemp låg”
”Rotortemp låg” ”Rotor stopp” ”Filter” ”Filter timer” ”Tilluft motor larm” ”Frånluft motor larm”
Tryck för att komma vidare från huvudmenyn för att se status.
Vent På/Av
Vid larm kommer en dialogruta för larm att visas i huvudmenyn samt att displayen blinkar. “Se larm” visas samt möjlighet till kvittering ges.
Tryck för att se orsak i undermeny. Kontrollera larmorsak och åtgärda.
Tryck till “Reset” för att sedan trycka .
Visar aktuellt larm. Vid ”Givare ej ansluten” och ”Givare kortsluten” kan man via ”Visa” se vilken givare GT 1-8 som larmar. Se reglerschema på sidan 12.
För att gå tillbaka tryck .
Vid larm för filtertimer kan larmet kvitteras med reset. Påminnelse om att byta filter kommer med sju dagars mellanrum. För att starta om timern se ”Servicemeny Larm” sidan 23.
18
!Filtertimer
Reset
MENY “INSTÄLLNINGAR”
I denna meny görs inställningar för veckodag och klockslag, vilket språk samt måttenhet som ska visas.
Tryck för att komma vidare från huvudmenyn. Tryck igen och sedan för att välja veckodag.
Tryck igen för att sedan för att ställa in tid.
Tryck för att ställa in språk. Tryck och sedan för att välja språk. Bekräfta med .
10 språk finns att tillgå: svenska, finska, danska, norska, ryska, tyska, italienska, franska, engelska och spanska.
Tryck för att ställa in måttenhet. Tryck igen och sedan för att välja måttenhet. Bekräfta med .
Välj mellan: Metrisk och Imperial.
Veckour
Vent På/Av
Måttenheter
Metrisk
Måttenheter
Metrisk
19
MENY “SERVICEMENY”
I denna meny göres inställningar som kräver lösenord för åtkomst. Lösenordet är 1199 och går ej att ändra.
Tryck för att komma vidare från huvudmenyn.
Lösenordet anges med tangenterna och varje siffra bekräftas med .
Efter lösenord 1199 till Servicemenyn kommer frågan ”Är du säker?”. Tryck A för ”Avbryt” eller B för OK.
Veckour
Vent På/Av
Tryck sedan
upp eller ned för att komma vidare i ”Servicemenyn” till de olika rubrikerna.
Är du säker?
Nej Ja
SERVICEMENY: “KONSTANT TRYCK”: (GÄLLER ENDAST HERU®EC)
CPC (Constant Pressure Control) ställs in av installatör och bör ej ändras. CPC kan endast användas med tryckgivare i till- och frånluftskanal, se nedan för aktivering av installerad givare.
Är du säker?” Tryck tangent eller för att gå tillbaka, eller tangent för att göra inställningar.
Konst. tr.” Om konstant tryck inte är aktiverat görs detta nu med tangent . Gå till inställningar för CPC med tangent , eller inaktivera konst.tryck med .
Ange hastighet 0-100% med för respektive fläkt. Byt mellan tilluft och frånluft med alt. ,
det aktuella trycket visas. OBS! Vid ändring av inställt tryck, avvakta till trycket har stabiliserats.
Vid injustering håller motorerna konstant hastighet och börjar reglera först efter att inställningarna sparats, med .
OBS: Inställning av CPC ska endast ske med rena filter.
SERVICEMENY: “TRYCKGIVARE”:
HERU®EC: Om tryckgivare finns installerade kan kompatibelt mätområde på tryckgivare anges; -50/+50 Pa; 0/100 Pa; 0/150 Pa; 0/300 Pa; 0/500 Pa; 0/1000 Pa; 0/1600 Pa och 0/2500 Pa. Givare med samma mätområde måste installeras på tilluft- resp. frånluftssida. Signal från tryckgivare ska vara 0-10 V DC.
Om filtervakter är installerade kan dessa aktiveras i denna meny. Om man anger ”Ingen” inaktiveras filtermätning automatiskt.
Tryckgivare kan ej användas för HERU
®
AC. Filtervakt kan användas för både HERU®EC och HERU®AC.
20
SERVICEMENY: “FILTERMÄTNING”:
Filtermätning HERU®EC utan CPC: Filtermätning blir aktiv när typ ”Filtervakt” är vald i meny ”Tryckgivare”. Om filtervakter är installerade och aktiverade väljs dag och tidpunkt då aggregatet forcerar för att mäta tryckfallet över tilluftsfilter GP1 och frånluftsfilter GP2.
®
HERU
EC med CPC: Filtermätning blir aktiv om analog tryckgivare är vald och CPC aktiverad samt referens-
värden är inställda och sparade. Larm visas när referensvärdet plus hastighetsökning överskridits. I detta fall 15% för att hålla konstant tryck i kanal. Det är möjligt att välja 5-50% hastighetsökning eller ”off” för att inaktivera.
HERU®AC (används ej):
Om filtervakter är installerade och aktiverade väljs dag och tidpunkt då aggregatet for-
cerar för att mäta tryckfallet över tilluftsfilter GP1 och frånluftsfilter GP2.
Om filtervakter eller tryckgivare ej är valda visas:
SERVICEMENY: “EC-MOTOR SETUP”: (GÄLLER ENDAST HERU®EC)
Inställning av fläkthastigheterna för EC-motorer. Ingen CPC. Relationen mellan till- och frånluft behålls även på de övriga hastigheterna. Förhållandet mellan till- och frånluft justeras endast i standardläge.
CPC (konstant tryckreglering) inaktiverad.
Servicemeny
Filtermätning
EC-motor setup
Display kontrast
EC-motor setup
Standard
Min
Medium
Enter
Är du säker?
Bör endast ändras
av installatör!
Avbryt Ok
A
Forts.
Standard (%)
Tilluft: 60%
Frånluft: 70%
Upp
Ned
Standard (%) Tilluft: 60%
Frånluft: 70%
Standard (%)
Enter
Tilluft: 60%
Frånluft: 70%
Enter
Forts. nästa rad
Upp
Enter
Ned
EC-motor setup
Standard
Min
Medium
Med CPC aktivt visas inställt värde (aktuellt värde). För att ändra inställt värde välj ”Till Konstant tryck”. Se ”Konstant tryck” sidan 20.
SERVICEMENY: “AC-MOTOR SETUP”: (ANVÄNDS EJ)
Vid injustering av aggregat sätts hastigheten till standard och funktioner som kan påverka fläkthastigheten, såsom Bortaläge och Forcering inaktiveras.
Minimum
(Tilluft 16%)
Min: 20%
Frånluft: 20%
Standard
(konst.tr.)
Till: 90Pa (45%)
Från: 110Pa (50%)
Till konst.tr.
Servicemeny
Filtermätning
AC-motor setup
EC-motor setup
Display kontrast
21
Minimum
(Tilluft 16%)
Min: 20%
Enter
Tilluft: 60%
Frånluft: 70%
Frånluft: 20%
EC-motor setup
--Fläkthastighet--
Standard
Standard
Min
Medium
Upp
Enter
Ned
SERVICEMENY: “DISPLAY KONTRAST”:
Inställning av displayens kontrast. Kontrasten kan ställas in mellan 0-63.
Forcering
SERVICEMENY: “FORCERING”:
Inställning av tid och fläkthastighet för forcering. Forcering betyder att man under en begränsad tid ökar luftflödet, som kan vara bra vid t.ex större sammankomster. Denna forcering kan sedan aktiveras från Visnings­läge 1 och 2 samt under meny ”Forcering” i Huvudmenyn.
Tryck för att komma vidare från Servicemenyn. Tryck igen och sedan för att välja önskat
forceringsvillkor (10-240 min. med 10 min. intervall). Tryck för att bekräfta och komma vidare till fläkt-
hastighet. Välj önskad fläkthastighet med (medium eller max) och bekräfta med .
Forcering aktiveras/avaktiveras (Av/På) med tangent .
EC-motor setup
Display kontrast
SERVICEMENY: “TRYCKKOMPENSERING”:
Inställning av tid för tryckkompensering. Tryckkompensering är en specialfunktion vid t.ex eldning av brasa i öppen spis eller braskamin. Frånluftsfläkten går då ner på en lägre hastighet under vald tid.
Tryck för att komma vidare från Servicemenyn. Tryck igen och sedan
för att välja önskad tidslängd (5-60 min.).
Display kontrast
Forcering
Max temperatur
SERVICEMENY: “MAX TEMPERATUR”:
Inställning av Max temperatur. Detta ger en max temperatur på elvärmare, tilluftsgräns samt temperatur i veckour. Frabriksinställning är 30°C. Möjligt att ändra max temperatur till 40°C.
Tryck för att komma vidare från Servicemenyn. Tryck igen och sedan
för att välja önskad Max temperatur (15-40°C).
Forcering
Tryckkomp.
Max temperatur
Larm
Max temperatur
30°C
Max temperatur
30°C
22
SERVICEMENY: “LARM”:
I denna meny ställs larmgränser in för Filtertimer, Låg temperatur och inställning för Brandsensor, Automatisk reset och Alarm indikation till alarm port.
Filtertimer” kan ställas på ”Av” t.o.m ”6-12 månader” och genererar filterlarm då det är dags att byta filter. Filtertimer kan inte användas i kombination med annan filtermätning, se sidan 21. Filterbyte rekommenderas minst en gång per år. För att starta om timern tryck ”Reset” med tangent .
Tryckkomp.
Max temperatur
Larm
CO2
Reset
2
2
2
Inställning av larm för ”Låg temperatur”. Gräns A: (+2 till +10 ºC, måste vara lägre än ”Gräns B”).
Larm för låg rotortemperatur visas i displayen då temperaturen efter rotorn understiger inställt värde. Normalt behövs ingen åtgärd. Om ”rotorlarm” uppstår samtidigt som ”låg rotortemperatur” stoppas aggregatet. Gräns B: Tilluftsflödet minskas en hastighet då temperaturen i tilluftskanalen (GT7) understiger inställt värde, varvid temperaturverkningsgraden ökar (temperatur kan ändras från +5 till +12ºC men måste vara högre än ”Gräns A”). Om aggregatet går på Min. hastighet ökar frånluften ett steg.
Ej installerad
Autom.reset: Av
Alarm indikation
Ingen
Autom.reset: Av
Alarm indikation
Brandlarm
Givare ej ansl.
Givare kortsluten
Autom.reset: På
Alarm indikation
3
Brandlarm
Givare ej ansl.
Givare kortsluten
Alarm indikation
Alla
Alarm indikation
Valda
I meny ”Brandsensor” görs inställning av vilken typ av brandsensor som är installerad. Välj typ ”normalt öppen” NO eller ”normalt stängd” NC beroende på typ av brandvarnare. ”Automatisk reset” ger möjlighet till automatisk återstart av aggregatet efter att brandlarm är återställt till normalt tillstånd (NO, NC). I menyn Larm indikation kan man associera alarm till alarmporten på styrkortet (NO,NC). Väljs alla så indikeras detta med ”Alla”. Väljs endast en eller flera så indikeras detta med ”Valda”.
23
Alarm indikation
Överhettn.
Frysskydd
Tilluft temp låg
Alarm indikation
Rotor temp låg
Motorfel
Rotor stopp
Alarm indikation
Rotor stopp
Filter
Filter timer
SERVICEMENY: “CO2”: Koldioxidnivån i PPM (part per million) I denna meny kan inställningar göras för reglering med CO2-givare installerad.
Tryck igen och sedan för att välja gränsvärde (500-1400 PPM).
®
HERU
EC: Tryck igen och sedan för att välja Ramp (2-200%/h.).
Vid nivåer över gränsvärdet ökar fläktarna enligt inställt värde efter ”Ramp”. I nedanstående exempel kom­mer fläktarnas hastighet att öka med 10% per timme då luftens koldioxidhalt överstiger 900 PPM.
Max temperatur
Larm
CO2
RH
®
HERU
AC (ANVÄNDS EJ): Tryck igen och sedan för att välja Intervall (1-10 min.).
Med ett intervall av inställt antal minuter, kontrolleras om inställt gränsvärde överskrids. Om gränsvärdet överskrids ökas fläkthastigheten med ett steg.
Intervall: 5 min.
Intervall: 5 min.
Intervall: 5 min.
Aktuellt värde på CO2 kan sedan ses i huvudmenyn visningsläge 3, se sidan 15.
SERVICEMENY: “RH” Relativ luftfuktighet i procent I denna meny kan inställningar göras för reglering med RH-givare installerad.
Tryck igen och sedan för att välja gränsvärde för forcering (50%-100%).
®
HERU
EC: Tryck igen och sedan för att välja ”Ramp” (2-200%).
Vid nivåer över gränsvärdet ökar fläktarna enligt inställt värde efter ”Ramp”. I nedanstående exempel kom­mer fläktarnas hastighet att öka med 10% per timme då luftens relativa fuktighet överstiger 70%.
HERU®AC (används ej): Tryck igen och sedan för att välja Intervall (1-10 min.).
Med ett intervall av inställt antal minuter, kontrolleras om inställt gränsvärde överskrids. Om gränsvärdet överskrids ökas fläkthastigheten med ett steg.
Intervall: 5 min
Intervall: 5 min.
Intervall: 5 min.
Aktuellt värde på RH kan sedan ses i huvudmenyn Visningsläge 3, se sidan 15.
24
Loading...
+ 56 hidden pages