
ENGLISH
Medical Device
INTENDED USE
The device is intended for external support or stabilization
of the knee.
Indications for use
For patients suffering from knee conditions that may
benefit from additional knee and patella support, such as:
patellar tendonitis, subluxation dislocation, postoperation rehabilitation, post arthroscopic surgery,
chondromalacia, bursitis, arthritis and tendonitis.
No known contraindications.
Warnings and Cautions:
• Inspect the skin under the device’s contact area before
and after each use.
• The use of the device may increase the risk of deep
vein thrombosis and pulmonary embolism.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions carefully before use. Keep them
for future reference.
Any serious incident in relation to the device must be
reported to the manufacturer and relevant authorities.
The patient should stop using the device and contact
a healthcare professional:
• If there is a change or loss in device functionality, or if
the device shows signs of damage or wear hindering
its normal functions.
• If any pain, skin irritation, or unusual reaction occurs
with the use of the device.
The device is for single patient – multiple use.
USAGE
While carrying out the following instructions, please refer
to the overview figure for locating components mentioned
in the text (Fig. ).
Device Application
The device comes with a pre-installed Buttress (A), which
can be removed or adjusted if necessary.
1. Undo the straps (Fig. ).
2. With the leg in full extension, grasp the Pull Tabs (B)
and pull the device over the knee (Fig. ). Pull evenly
over the knee joint until the Kneecap Opening (C)
encloses the kneecap and the kneecap is free from
pressure.
3. Fasten the Lower Strap (D) and then the Upper Strap
(E) (Fig. ).
4. Stand up and verify the correct position and fit of the
device. Adjust the device positioning and strap
pressure, if needed.
Device Removal
Undo the straps. Grip the device at the level of the calf
and pull it off in a downward direction.
Cleaning and care
• Hand-wash using mild detergent and rinse thoroughly.
• Air dry.
Note: Do not machine-wash, tumble dry, iron, bleach, or
wash with fabric softener.
Note: Avoid contact with salt water or chlorinated water.
In case of contact, rinse with fresh water and air dry.
DISPOSAL
The device and packaging must be disposed of in
accordance with respective local or national
environmental regulations.
LIABILITY
Össur does not assume liability for the following:
• Device not maintained as instructed by the
instructions for use.
• Device assembled with components from other
manufacturers.
• Device used outside of recommended use condition,
application, or environment.
ESPAÑOL
Producto sanitario
USO PREVISTO
El dispositivo está diseñado para el soporte externo o la
estabilización de la rodilla.
Indicaciones para el uso
Indicado para pacientes con afecciones de la rodilla que
pueden beneficiarse de un soporte adicional de la rodilla
y de la rótula, como:
tendonitis rotuliana, subluxación, luxación, rehabilitación
postoperatoria, cirugía postartroscópica, condromalacia,
bursitis, artrosis y tendinitis.
No se conocen contraindicaciones.
Advertencias y precauciones:
• Revise la piel debajo del área de contacto del
dispositivo antes y después de cada uso.
• El uso del dispositivo puede aumentar el riesgo de
trombosis venosa profunda y embolia pulmonar.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Lea estas instrucciones con atención antes del uso.
Guárdelas para futuras referencias.
Cualquier incidente grave en relación con el dispositivo
debe notificarse al fabricante y a las autoridades pertinentes.
El paciente debe interrumpir el uso del dispositivo
y ponerse en contacto con un profesional sanitario:
• Si se produce un cambio o una pérdida en la
funcionalidad del dispositivo o si el dispositivo
muestra signos de daño o desgaste que dificultan sus
funciones normales.
• Si experimenta algún dolor, irritación de la piel
o reacción inusual con el uso del dispositivo.
El dispositivo ha sido diseñado para varios usos por parte
de un solo paciente.
USO
Mientras lleva a cabo las siguientes instrucciones,
consulte la figura general para localizar los componentes
mencionados en el texto (Fig.).
Colocación del dispositivo
El dispositivo se entrega con un contrafuerte preinstalado
(A), que se puede quitar o ajustar si es necesario.
1. Desabroche las correas (Fig.).
2. Con la pierna en extensión completa, sujete las
lengüetas (B) y tire del dispositivo por encima de la
rodilla (Fig.). Tire uniformemente por encima de la
articulación de la rodilla hasta que la rótula se sitúe en
su abertura correspondiente (C) y quede libre de
presión.
3. Fije la correa inferior (D) y, a continuación, la correa
superior (E) (Fig.).
4. Levántese y compruebe la posición y el ajuste
correctos del dispositivo. Ajuste la posición del
dispositivo y la presión de la correa, si es necesario.
Eliminación del dispositivo
Desabroche las correas. Sujete el dispositivo al nivel de la
pantorrilla y tire de él hacia abajo.
Limpieza y cuidado
• Lavar a mano con detergente neutro y enjuagar bien.
• Dejar secar al aire.
Nota: No lavar a máquina, secar en secadora, planchar,
usar lejía ni lavar con suavizante de ropa.
Nota: Evitar el contacto con agua salada o agua clorada. En
caso de contacto, aclarar con agua dulce y secar al aire.
ELIMINACIÓN
El dispositivo y el envase deben eliminarse de acuerdo
con las normas medioambientales locales o nacionales
correspondientes.
RESPONSABILIDAD
Össur no asumirá responsabilidad alguna ante las
siguientes circunstancias:
• El dispositivo no se mantiene según lo indicado en las
instrucciones de uso.
• Al dispositivo se le aplican componentes de otros
fabricantes.
• El dispositivo se utiliza de forma distinta a las
condiciones de uso, aplicación o entorno
recomendados.
FRANÇAIS
Dispositif médical
UTILISATION PRÉVUE
Le dispositif est destiné à la stabilisation ou au soutien
externe du genou
Indications
Pour les patients souffrant de pathologies du genou qui
peuvent bénéficier d’un soutien supplémentaire du genou
et de la rotule, par exemple:
tendinite rotulienne, subluxation, luxation, réadaptation
postopératoire, post chirurgiearthroscopique,
chondromalacie, bursite, arthrite et tendinite de la rotule.
Aucune contre-indication connue.
Avertissements et mises en garde:
• Inspecter la peau sous la zone de contact du dispositif
avant et après chaque utilisation.
• L’utilisation du dispositif peut augmenter le risque de
thrombose veineuse profonde et d’embolie
pulmonaire.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Lire attentivement ces instructions avant utilisation. Les
conserver pour référence ultérieure.
Tout incident grave concernant le dispositif doit être
signalé au fabricant et aux autorités compétentes.
Le patient doit cesser d’utiliser le dispositif et contacter
un professionnel de santé: