Ossur Icelock Alloy 4-Hole 674, Icelock Titanium 4-Hole 675 Instruction Manual

Instructions for use
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Einbauanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guide de fabrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Gebruiksaanwijzing voor de vervaardiging . . . 16
Instruções de Fabrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
EN
DE
FR
IT
DA
SV
NL
PT
Icelock™Alloy 4-Hole 674 and Icelock
Titanium 4-Hole 675
Code number: L-674000 and L-675000
Life Without Limitations
®
3
7
1
2
3
4
8
6
5
7
1
2
4
9
C
A
B
5;6
3A
3B
CONTENT
L-692037 Alloy 4-Hole 674 (Aluminum tested to ISO10328, load level A100, rated to 220lbs/100kg
for normal use) (fig. 3a). L-293041 Screw M6x20 (4pc). L-693112 Silicone Seal (fig. 5) (only for lamination).
OR
L-692035 Titanium 4-Hole 675 (Titanium tested to ISO 10328, load level A100+66%, rated to
366lbs/166kg for normal use) (fig. 3b). L-693120 Screw M6x20 Heavy Duty (4pc). L-693112 Silicone Seal (fig. 5) (only for lamination).
Use with L-680000 Fabrication Tooling (reusable).
When fabrication is complete, insert one of the following locking components.
L-621000 Icelock ratchet 621. L-631000 Icelock lanyard 631. L-641000 Icelock valve 641. L-651000 Icelock smooth 651.
Tools required.
• 4mm and 5mm hexagonal keys.
• 8mm (5/16) socket wrench.
•2mm rod.
LAMINATION
• Flatten distal end of Plaster Cast (8) to center
Steel Guide (6). Attach with double-sided tape or two nails maintaining original pin alignment.
• Apply inner PVA bag and tie it around “neck” of
Steel Guide (6).
•Trim bag around string and place Silicone Seal
(5) over “neck” of Steel Guide (6), onto PVA bag.
• Screw 4-hole adapter (3) onto Lock Dummy (4).
• Choose appropriate length of Release Dummy
(7) (“standard” length when manufacturing small to medium sockets, “long” when manufacturing large socket) and screw it
FIRMLY into Lock Dummy (4) using 5mm hexagonal key.
• Screw Pin Dummy Bolt (2) into shorter Pin
Dummy (1) making sure that hexagon hole on
Pin Dummy Bolt stays visible.
• Place the components onto Steel Guide (6) and secure them with Pin Dummy and Bolt (1;2) using 2mm rod (make sure that o-ring on top of
Lock Dummy is in place). IMPORTANT: Be sure to tighten so that resin
can not leak in between components.
Apply release agent to components (A) to enable easy removal after lamination (I-400300 Silicone Adhesive is recommended).
ENGLISH
Instructions For Use
Icelock™Alloy 4-Hole 674 and Icelock
Titanium 4-Hole 675
Patent Pending
L-674000 and L-675000
2
3
• Apply clay into hexagon hole on Release Dummy (B) and through hole on Pin Dummy (C)
.
• Tie lay-up material into groove on 4-hole adapter (3) and over components
.
• Apply outer PVA bag and pour resin.
• When curing has finished, grind down to Release Dummy (7) and remove.
• Remove socket from plaster cast.
• Remove Bolt (2) in Pin Dummy (1) from inside of socket with 4mm hexagonal key.
• Remove Steel Guide (6) and Silicone Seal (5).
• Use Hex Driver (9) and 8mm (5/16) socket wrench to release Lock Dummy (4).
• Remove Pin Dummy (1) with 5mm hexagonal key.
• Grind down to spacers on 4-hole adapter (3) and remove all four silicone sealings.
• Insert appropriate locking component according to instructions enclosed.
Limited one-year warranty.
4
INHALT
L-692037 Legierung 4-LOCH 674 (Aluminiumbauteile für bis zu 100kg und normale Beanspruchung
sind bei Belastungsgrad A100 nach ISO 10328 getestet)(3a). L-293041 Schraube M6x20 (4St.). L-693112 Silikondichtung (5) (nur für Laminierung).
ODER
L-692035 Titan 4-LOCH 675 (Titanbauteile für bis zu 166kg und normale Beanspruchung sind bei
Belastungsgrad A100 + 66% nach ISO 10328 getestet)(3b). L-693120 Schraube M6x20 schwere Ausführung. L-693112 Silikondichtung (5) (nur für Laminierung).
Mit Werkzeugsatz L-680000 (wiederverwendbar) benutzen.
Nach Fertigung eines der folgenden Verschluß-/Haftbauteile montieren.
L-621000 Icelock Shuttle 621
.
L-631000 Icelock Lanyard (Kordel) 631. L-641000 Icelock Ventil 641. L-651000 Icelock Glatt 651
Benötigtes Werkzeug
.
• Innensechskant schlüssel 4mm and 5mm.
• Steckschlüssel 8mm.
• 2mm-Stift.
LAMINIERUNG
• Das distale Ende des Gipsmodelles (8)
abflachen, um die Stahlführung (6) zentral aufsetzen zu können. Mit doppelseitigem Klebestreifen oder zwei Nägeln befestigen und dabei die ursprüngliche Zapfenausrichtung beachten.
• Innere PVA-Folie aufbringen und am “Hals” der
Stahlführung (6) abbinden.
• Den Beutel am Band abschneiden und
Silikondichtung (5) über den “Hals” der Stahlführung (6) auf den PVA-Folie legen.
• 4-Loch-Adapter (3) auf den Verschlußdummy (4) schrauben.
• Auslöserdummy (7) von richtiger Länge wählen (STANDARD für kleine bis mittlere Schäfte, LANG für große Schäfte) und mit einem 5mm­Inensechskant schlüssel FEST in den Verschlußdummy (4) einschrauben.
DEUTSCH
Einbauanleitung
Icelock™Legierung 4-Loch 674 und Icelock™Titan 4-Loch 675
Patent angemeldet
L-674000 und L-675000
5
• Den Bolzen (2) des Zapfendummys in den kürzeren Zapfendummy (1) einschrauben.
Dabei beachten, daß die Sechskantöffnung am Zapfendummy-Bolzen sichtbar bleibt.
(Benutzen Sie die STANDARD-Länge für Standard-Rasterzapfen und KURZ für kurze Rasterzapfen).
• Die Bauteile auf die Stahlführung (6) auflegen und mit Zapfendummy und Bolzen (1; 2) sichern. Benutzen Sie einen 2mm-Stift. (Darauf
achten, daß die Dichtung (O-Ring) oben auf dem Verschlußdummy an Ort und Stelle ist).
WICHTIG: Gut abdichten, damit kein Harz
zwischen die Bauteile laufen kann.
Trennmittel auf die Bauteile (A) geben, um das
Abnehmen nach der Laminierung zu erleichtern
(empfohlen wird I-400300 Silikon-Kleber).
• Knet in die sechskantige Öffnung des Auslöserdummys (B) und durch die Öffnung des Zapfendummys (C) geben.
• Das Laminat in die Nut auf dem 4-Loch-Adapter (3) abbinden und über die Teile breiten.
• Die äußere PVA-Folie aufbringen und mit Harz füllen.
• Nach dem Aushärten bis auf den Auslöserdummy (7) abschleifen und abnehmen.
• Schaft vom Gipsmodell nehmen.
• Bolzen (2) im Zapfendummy (1) mit einem 4mm-Innensechskant schlüssel aus dem Schaftinneren herausnehmen.
• Stahlführung (6) und Silikondichtung (5) entfernen.
• Mit dem Innensechskant dreher (9) und einem 8mm-Steckschlüssel (5/16) Verschlußdummy (4) lösen.
• Zapfendummy (1) mit einem 5mm­Innensechskant schlüssel entfernen.
• Bis zu den Abstandschrauben am 4-Loch­Adapter (3) abschleifen und alle vier Silikondichtungen entfernen.
• Entsprechendes Verschlußteil nach beigelegter Vorschrift montieren.
Ein Jahr begrenzte Garantie.
6
CONTENU
L-692037 Alliage 4-trous 674 (Les composants en alliage sont testés selon la norme ISO 10328,
en classe A100, garantis jusqu’à 100kg en usage normal)(fig. 3a). L-293041 Vis M6x20 (4 pièces). L-693112 Sceau en silicone (fig. 5) (uniquement pour stratification).
OU
L-692035 Titane 4-Trous 675 (Les composants titane/inox sont testés selon la norme ISO 10328,
en classe A100 + 66%, garantis jusqu’à 166kg en usage normal)(fig. 3b)
.
L-693120 Vis M6x20 haute résistance (4 piéces). L-693112 Sceau en silicone (fig. 5) (uniquement pour stratification).
Utiliser avec l’outillage de fabrication L-680000 (réutilisable).
Lorsque la fabrication est terminée, insérez un des composants de verrouillage suivants.
L-621000 Mécanisme à plongeur cranté Icelock 621
.
L-631000 Cordon Icelock 631. L-641000 Valve Icelock 641
.
L-651000 Mécanisme à plongeurlisse
Icelock 651.
Outils requis.
• clés hexagonales de 4mm et 5mm.
• clé à pipe de 8mm (5/16)
.
• tige de 2mm.
STRATIFICATION
• Aplanissez l’extrémité distale du moulage en
plâtre (8) afin de centrer le guide en acier (6). Fixez avec de l’adhésif double face ou deux clous pour maintenir l’alignement original du plongeur
.
• Appliquez le sac interne en PVA et attachez-le
autour du collet du guide en acier (6)
.
• Egalisez les rebords du sac autour de la ficelle et
placez le sceau en silicone (5) par dessus le collet du guide en acier (6) et sur le sac en PVA.
• Vissez l’adaptateur à 4 trous (3) sur l’épargne du
verrou (4).
• Sélectionnez la longueur adéquate de l’épargne du bouton poussoir (8) (la longueur “standard” correspond à la fabrication d’emboîtures de petite ou de taille moyenne, la taille “longue” correspond à la fabrication d’emboîtures de grande taille) et vissez à fond sur l’épargne du verrou (5) à l’aide d’une clé à pipe de 5 mm.
• Placez ces éléments sur le guide en acier (7), (assurez-vous que la bague en O située sur le dessus de l’épargne du verrou est bien en place), sur la pyramide (3) située sur l’épargne du verrou (5), sur la capsule de la pyramide (2) et fixez-les avec le boulon de la pyramide (1) à
FRANCAIS
Guide de fabrication
Icelock™Alliage 4-Trous 674 et Icelock
Titane 4-Trous 675
Brevet en cours d’homologation
L-674000 et L-675000
7
l’aide de la clé hexagonale de 6 (assurez-vous que la bague en O est bien en place),
IMPORTANT: Assurez-vous que toutes les pièces soient bien serrées afin d’empêcher la résine de couler entre les éléments.
Appliquez un agent chimique de désengagement
sur les éléments (A) afin de faciliter leur retrait après les opérations de stratification (I-400300
Adhésif silicone recommandé)
.
• Appliquez de la pâte à modeler dans l’orifice hexagonal situé sur l’épargne du bouton poussoir (B) et sur le boulon de la pyramide (C).
• Attachez le matériau de couverture dans la rainure, sur l’adaptateur 4 trous (3) et sur les éléments
.
IMPORTANT: attachez au moins deux couches de fibres dans la cannelure.
• Appliquez le sac en PVA et versez la résine.
• Lorsque le séchage est terminé, retirez le boulon (1) ainsi que la capsule de la pyramide, usinez jusqu’à l’épargne du bouton poussoir (8) et
retirez. NE PAS usiner le matériau à l’extrémité distale de l’emboîture car cela réduirait considérablement la force de connexion entre l’emboîture et la pyramide
.
• Retirez l’emboîture du moulage en plâtre.
• Retirez le boulon (2) de l’épargne du plongeur (1) situé à l’intérieur de l’emboîture à l’aide d’une clé hexagonale de 4
.
• Retirez le guide en acier (6) et le sceau en silicone (5).
• Utilisez une clé hexagonale (9) et une clé à pipe de 8mm (5/16) pour libérer l’épargne du verrou (4) retirez l’épargne du plongeur (1) à l’aide d’une clé hexagonale de 5 mm
.
• Usinez jusqu’aux taraudages situés sur l’adaptateur 4 trous (3) et retirez les quatre sceaux en silicone.
• Insérez les composants de verrouillage appropriés selon les instructions ci-jointes
.
Garantie limitée à un an.
8
LAMINACIÓN
• Allane la extremidad distal del Molde en Escayola (8) para centrar la Guía de Acero (6). Péguelos con cinta adhesiva de los dos lados o dos clavos de manera que se mantenga la
alineación del vástago original.
• Aplique la bolsa interna de PVA y amárrela al rededor del “cuello” de la Guía de Acero (6).
• Recorte la bolsa al rededor de la cinta y coloque el Anillo de Silicona (5) sobre el “cuello” de la Guía de Acero (6), sobre la bolsa de PVA.
• Atornille el Adaptador de 4 Agujeros (3) en el Postizo de Cierre (4).
• Escoja la longitud apropiada para el Postizo de Suelta (7) (se usa la longitud “normal” para la fabricación de encajes pequeños y medianos,
CONTENIDOS
L-692037 Adaptador de 4 Agujeros en Aleación 674.
(El aluminio ha sido probado bajo la norma iso 10328, para un Nivel de carga a100, el límite de peso para un uso normal es de 100 kg) (fig. 3a)
.
L-293041 Tornillo M6x20 (4 piezas). L-693112 Sellador de Silicona (fig. 5) (sólo para la laminación)
.
O BIEN
L-692035 Adaptador de 4 Agujeros en Titanio 675.
(El titanio ha sido probado bajo la norma iso 10328, para un nivel de carga a100+66%, el límite de peso para un uso normal es de 166 kg)(fig. 3b).
L-693120 Tornillo M6x20 de servicio pesado (4 piezas)
.
L-693112 Sellador de Silicona (fig. 5) (sólo para la laminación).
Utilizar con las Herramientas de Fabricación L-680000 (para uso repetido).
Cuando la fabricación esté completa, inserte uno de los siguientes mecanismos de cierre.
L-621000 Trinquete Icelock 621. L-631000 Acollador Icelock 631
.
L-641000 Vávula Icelock 641.
L-651000 Liso
Icelock 651.
Herramientas necesarias.
• Llaves hexagonales de 4 mm y 5 mm.
• Una llave de casquillo de 8 mm (5/16).
•Varilla de 2 mm.
ESPAÑOL
Instrucciones para el uso
Adaptador de 4 Agujeros en Aleación Icelock™674 y Adaptador de 4 Agujeros en Titanio Icelock
675
Patente en trámite
L-674000 y L-675000
9
“largo” para la fabricación de encajes grandes) y atorníllelo FIRMEMENTE en el Postizo de Cierre (4) utilizando una llave hexagonal de 5 mm.
• Atornille el Perno del Vástago Postizo (2) en el
Vástago Postizo más corto (1) asegurándose
que el agujero hexagonal en el Perno del Vástago Postizo quede a la vista.
•Coloque estos componentes sobre la Guía de Acero (6) y sujételos con el Vástago Postizo y el Perno (1; 2) utilizando la varilla de 2 mm
(asegúrese que el anillo toroidal encima del Postizo de Cierre esté en su lugar)
IMPORTANTE: Asegúrese de apretar
firmemente para evitar que la resina penetre entre los componentes.
Aplique un agente de suelta a los componentes
(en A) para facilitar su remoción después de la laminación (se recomienda el Pegamento de
Silicona I-400300).
• Ponga arcilla en el agujero hexagonal del Postizo de Suelta (B) y en el agujero del Vástago Postizo (C).
• Amarre el material acumulado en la ranura sobre el adaptador de 4 agujeros (3) y sobre los componentes.
• Aplique la bolsa externa de PVA y vierta la resina.
• Cuando el proceso de cura haya terminado, esmerile (lije) hasta el Postizo de Suelta (7) y remuévalo.
• Remueva el encaje del molde de escayola.
• Remueva el Perno (2) del Vástago Postizo (1) desde el interior del encaje con una llave hexagonal de 4 mm.
• Remueva la Guía de Acero (6) y el Sellador de Silicona (5).
• Use el Engrane Hexagonal (9) y la llave de casquillo de 8 mm (5/16) para soltar el Postizo de Cierre (4).
• Remueva el Vástago Postizo (1) con la llave hexagonal de 5 mm.
• Esmerile hasta llegar a los separadores en el adaptador de 4 agujeros (3) y remueva los cuatro selladores de silicona.
• Inserte el mecanismo de cierre según las instrucciones incluidas.
Garantía limitada de un año
.
10
LAMINATION
• Spianare l’estremità distale della Sagoma di Gesso (8) al centro della Guida di Acciaio (6). Attaccare con un adesivo a doppia adesività o con due chiodi, mantenendo l’allineamento
originale del Perno
.
• Applicare la sacca interna PVA e legarla attorno al “collo” della Guida di Acciaio (6).
•Tagliare la sacca attorno alla corda e piazzare il Sigillo al Silicone (5) sopra il “collo” della Guida di Acciaio (6), dentro la sacca PVA.
•Avvitare l’Anello di Fabbricazione (3) dentro il Sostituto Ancoraggio (4)
.
• Scegliere l’appropriata lunghezza dell’Unità di Rilascio (7) (lunghezza “standard” nella manifattura di invasature da “small” a “medium”, “lunga” nella manifattura di invasature “large”) ed avvitarla FERMAMENTE nel Sostituto Ancoraggio (4) usando la chiave esagonale 5mm
.
•Avvitare il Bullone di Sostituto Perno (2) dentro il Perno più corto (1) assicurandovi che il foro
esagonale nel Bullone (2) rimanga visibile
.
• Piazzare queste componenti nella Guida di Acciaio (6) ed assicuratele con il Perno e il Bullone (1;2) usando il tondino 2mm
CONTENUTO
L-692037 Lega 4-Fori 674 (Alluminio testato a norma ISO10328, livello di carico A100, valutato per
impieghi normali a 220lbs/100kg)(fig. 3a). L-293041 Vite M6x20 (4pc). L-693112 Sigillo di Silicone (fig. 5) (solo per laminazione).
o
L-692035 Titanio 4-Fori 675 (Titanio testato a norma ISO10328, livello di carico A100+66%,
valutato per impieghi normali a 366lbs/166kg) (fig. 3b)
.
L-693120 Vite M6x20 Heavy Duty (4 pcs). L-693112 Sigillo di Silicone (fig. 5) (solo per laminazione).
Usare con L-680000 Arnesi di Fabbricazione (riutilizzabili).
Quando la fabbricazione è completata, inserire una delle seguenti componenti di ancoraggio.
L-621000 Icelock con Dente di arresto 621
.
L-631000 Icelock Corda lanyard 631
.
L-641000 Icelock Valvola 641.
L-651000
Icelock
levigato 651.
Arnesi necessari.
• Chiavi esagonali 4mm e 5mm.
• Chiave inglese di 8mm (5/16).
•Tondino 2mm.
ITALIANO
Istruzioni per l’uso
Icelock™Lega 4-Fori 674 e Icelock™Titanio 4-Fori 675
Brevettato
L-674000 e L-675000
11
(assicurarsi che l’anello a 0 sia posizionato sulla cima del Sostituto Ancoraggio)
.
IMPORTANTE: Assicurarsi di stringere in modo tale che la resina non fuoriesca tra le componenti.
Applicare una sostanza di rilascio alle
componenti (A) per consentire una facile rimozione dopo la laminazione (I-400300
Adesivo al Silicone è raccomandato)
.
• Applicare la creta nel foro esagonale dell’Unità
di Rilascio (B) e attraverso il foro di Perno (C)v
• Legare il materiale nella scanalatura
sull’Adattatore 4-fori (3) e sopra le componenti
.
• Applicare la sacca esterna PVA e versare la
resina.
• Al termine della vulcanizzazione, levigare fino
all’Unità di Rilascio (7) e rimuovere.
• Rimuovere l’invasatura dalla Sagoma di Gesso.
• Rimuovere il Bullone (2) nel Perno (1) dall’interno dell’invasatura con la chiave esagonale 4mm
.
• Rimuovere la Guida di Acciaio (6) e il Sigillo di Silicone (5).
• Usare il Giravite Esagonale (9) e la chiave inglese di 8mm (5/16) per staccare la Chiusura
.
• Rimuovere il Sostituto Perno (1) con la chiave esagonale 5mm.
• Levigare fino agli spaziatori dell’adattatore 4-fori (3) e rimuovere tutti e quattro i sigilli di silicone.
• Inserire l’appropriata componente di chiusura seguendo le istruzioni incluse
.
Garanzia limitata un anno.
12
LAMINERING
• Den distale ende på gipsafstøbningen (8) afflades så stålstyringen (6) kan centreres. Fastgør den med dobbeltklæbende tape eller to søm så den originale pinderetning holdes
.
• Påsæt den inderste PVA pose (6) og snør den rundt om „nakken“ på stålstyringen (6)
.
• Afkort posen ved snoren og placer silikonepakningen (5) over “nakken” af stålstyringen (6), på PVA posen.
• Den 4-hullede adapter skrues (3) på låseattrappen (4).
•Vælg passende længde af Udløsningsattrap (7) (“standard” længde, når der fremstilles small til medium hylstre, “long” når der fremstilles large hylstre) og skru den GODT FAST i låseattrappen (4) med en 5mm umbraconøgle
.
• Pindeattrapbolten skrues (2) ind i den kortere pindeattrap (1) så det sekskantede hul på pindeattrapbolten forbliver synligt
.
• Komponenterne placeres på stålstyringen (6) og sikres med pindeattrappen og bolten (1;2) ved hjælp af en 2mm stang (vær sikker på at o-ringen
øverst på låseattrappen er på plads)
.
INDHOLD
L-692037 Legering med 4 huller 674 (Aluminium testet ifølge ISO10328 til belastning A100,
godkendt til 100 kg ved normal brug) (fig. 3a) L-293041 Skrue M6x20 (4stk.). L-693112 Silikonepakning (fig. 5) (kun til laminering).
ELLER
L-692035 Titan med 4 huller 675 (Titan testet ifølge ISO10328 til belastning A100 + 66 %,
godkendt til 166 kg ved normal brug) (fig. 3b)
.
L-693120 Skrue M6x20 ekstra stærk (4 stk.). L-693112 Silikonepakning (fig. 5) (kun til laminering).
Bruges med L-680000 fremstillingssæt (genanvendeligt).
Når fremstillingen er afsluttet indsættes en af følgende låsnings / sugnings komponenter.
L-621000 Icelock stopmekanisme 621. L-631000 Icelock snor 631. L-641000 Icelock ventil 641
.
L-651000
Icelock Glat 651.
Nødvendigt værktøj.
• 4mm og 5mm umbraconøgler.
• 8mm (5/16) topnøgle.
• 2mm stang.
DANSK
Brugsanvisning
Icelock™legering 4-hullet 674 og Icelock™titan 4-hullet 675
Patent anmeldt
L-674000 og L-675000
13
VIGTIGT: Vær sikker på at hærde ordentligt så
harpiksen ikke siver ind mellem komponenterne.
Påfør opløsningsmiddel (A) for at lette aftagning
efter laminering (I-400300 Silikone Adhesive anbefales).
• Put ler i det sekskantede hul på
udløsningsattrappen (B) og gennem hullet på pindeattrappen (C).
• Bind lamineringsmateriale i furen på den 4-
hullede adapter (3) og over komponenterne.
• Påsæt den yderste PVA pose og hæld
harpiksen i.
• Når hærdningen er afsluttet slibes der ned til
Udløsningsattrappen (7) der aftages.
• Fjern hylstret fra gipsafstøbningen.
• Bolten (2) i pindeattrappen (1) fjernes fra
indersiden af hylstret med en 4 mm umbraconøgle.
• Stålstyringen (6) og silikonepakningen (5) fjernes.
• Brug et sekskantjern (9) og en 8 mm topnøgle til at løsne låseattrappen (4)
.
• Pindeattrappen (1) fjernes med en 5 mm umbraconøgle..
• Slib ned til afstandsstykkerne på den 4-hullede adapter (3) og fjern alle fire silikonepakninger.
• Påsæt en passende låsnings- / sugningskomponent i henhold til medfølgende instruktioner.
1 års garanti.
14
INNEHÅLL
L-692037 4-hålsadapter aluminium (Aluminium, testad för nivån A100 enligt ISO 10328,
rekommenderas för normal aktivitet upp till 100 kg) (fig. 3a). L-293041 Skruv M6x20 (4st). L-693112 Silikontätning (fig. 5) (endast för laminering).
ELLER
L-692035 4-hålsadapter titan (ATitan, testad för nivån A100+66% enligt ISO 10328,
rekommenderas för normal aktivitet upp till 166 kg) (fig. 3b). L-693120 Skruv M6x20 „heavy duty“ (4st)
.
L-693112 Silikontätning (fig. 5) (endast för laminering).
Använd samman med L-680000 Tillverkningsverktyg (återanvändningsbara).
Då tillverkningen är klar, monteras en av följande lås-/ventilkomponenter:
L-621000 Icelock snabbkoppling 621
.
L-631000 Icelock linkoppling 631. L-641000 Icelock ventil 641.
L-651000
Icelock slät låstapp 651.
Nödvändiga verktyg.
•4 & 5mm insexnycklar.
• 8mm hylsnyckel.
• 2mm metallstav.
SVENSKA
Bruksanvisning
Icelock™4-hålsadapter aluminium 674 och Icelock
4-hålsadapter titan 675
Patent Pending
L-674000 / L-675000
LAMINERING
• Jämna av gipsens (8) distala ände och montera
fixturen (6) med dubbelhäftande tejp eller med två små spikar. OBS! Det är viktigt att fixturen monteras så att ursprunglig inriktning bibehålls.
• Applicera den inre PVA-påsen och knyt av den
kring midjan på fixturen (6)
.
•Trimma PVA’n runt snöret och placera
silikontätningen (5) (finns med i lås­/ventilsatsen) över midjan på fixturen (6), ovanpå PVA’n.
• Skruva 4-hålsadaptern (3) på dummyn för kopplingshuset (4).
•Välj lämplig längd på dummy för tryckknappen (7) (använd standard för små till normalt stora hylsor och den långa för större hylsor) och skruva fast den rejält i dummyn för låshuset (4) med hjälp av en 5mm insexnyckel.
• Gänga fast skruven (2) i den korta dummyn för låstappen (1) och säkerställ att insexhålet på
skruven förblir synlig.
15
• Placera komponenterna på fixturen (6) och fäst dem med låstappsdummyn och skruven (1 & 2) med hjälp av 2mm metallstaven. Säkerställ att tillverkningsringen är på plats ovanpå dummyn för kopplingshuset).
VIKTIGT: Dra åt så att plasten ej kan tränga in mellan komponenterna.
• Applicera släppmedel på komponenterna (A) för enklare hantering efter laminering (I-400300 Silikon Lim rekommenderas).
• Applicera lera i insexhålet på tryckknappsdummyn (B) och i hålet på dummyn för låstappen (C).
• Knyt av armeringsmaterialet i skåran på 4­hålsadaptern (3) och över övriga komponenter.
• Applicera den yttre PVA’n och häll i plasten.
• Efter andra lamineringen slipas dummyn för tryckknappen fram (7) och avlägsnas.
•Avlägsna hylsan från gipsen.
•Avlägsna skruven (2) i dummyn för låstappen (1) från insidan av hylsan med en 4mm insexnyckel.
•Avlägsna fixturen (6) och silikontätningen (5).
• Använd monteringsverktyget (9) och en 8mm hylsnyckel för att frigöra dummyn för kopplingshuset (4).
•Avlägsna dummyn för låstappen (1) med en 5mm insexnyckel.
• Slipa ner till distanserna på 4-hålsadaptern (3) och avlägsna de 4 silikontätningarna.
• Montera lämplig lås-/ventilkomponent enligt bifogade instruktioner.
Begränsad 1 års garanti
.
16
INHOUD
L-692037 Aluminium legering 4-gats 674. (Aluminium getest volgens ISO 10328, belastings niveau
A 100, belastbaar tot 100 kg/220lbs voor normaal gebruik) (fig. 3a).
L-293041 Bout M6x20 (4 stuks)
.
L-693112 siliconen afsluiting (fig. 5) (alleen voor laminatie).
OF
L-692035 Titanium 4-gats 675 (Titanium getest volgens ISO 1032328, belastings niveau A 100 + 66%,
belastbaar tot 166 kg/366 lbs voor normaal gebruik) (fig. 3b).
L-693120 Schroef M6x20 Heavy Duty (4 stuks)
.
L-693112 Siliconen afsluiting (fig. 5) (alleen voor laminatie).
Te gebruiken met het L680000 productie gereedschap (voor hergebruik)
.
Wanneer de productie gereed is, monteer dan één van de volgende sluitings onderdelen.
L-621000 Icelock pin 621. L-631000 Icelock koord 631
.
L-641000 Icelock ventiel 641. L-651000 liso Icelock 651.
Benodigd gereedschap
.
• 4mm en 5mm inbussleutels.
• 8mm (5/16) moersleutel.
• 2mm staafje.
NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzing voor de vervaardiging
Icelock™Alloy 4-Hole 674 en Icelock
Titanium 4-Hole 675
Patent in behandeling
L-674000 en L-675000
LAMINATIE
• Maak het distale einde van het gipsmodel(8) plat om de stalen geleider (6) in centrale Positie te brengen. Bevestig met dubbelzijdig plakband of twee nagels, waarbij u de pin in lijn houdt in de oorspronkelijke stand.
• Maak de binnenste PVA folie vast en bind de „nek“ van de stalen geleider eromheen.
• Snijd de folie rondom het touwtje af en plaats de siliconen afsluiting (5) (van de sluitings componenten set) over de „nek“ van de stalen geleider (6), aan de PVA folie.
• Schroef het 4-gats verbindingsstuk in de sluitingsdummy (4).
• Kies een juiste lengte van de losmaakdummy (7) („standaard“ lengte wanneer u een kleine tot medium koker produceert, „lang“ wanneer u een grote koker maakt) en schroef deze STEVIG in de sluitings dummy (4) met een 5mm inbussleutel.
• Schroef de pendummy schroef (2) in de pendummy(1) en overtuig u ervan dat het
zeskantige gaatje op de pendummy schroef (2) zichtbaar blijft.
• Plaats de onderdelen aan de stalen geleider (6) en maak ze vast met de pendummy en schroef (1;2), met een 2mm staafje (overtuig u ervan dat de o-
ring bovenop de sluitingsdummy op zijn plaats zit).
• BELANGRIJK: Denk eraan om het zo strak vast te maken, dat er geen hars tussen de onderdelen kan lekken.
Breng een losmaakmiddelaan op de onderdelen
(A) om te zorgen dat ze na de laminatie makkelijk te verwijderen zijn (I-400300 Silicone Adhesive
wordt aanbevolen).
• Doe klei in het zeskantige gaatje op de losmaakdummy /B) en in het gaatje op de pendummy (C).
• Maak het tricot materiaal vast in de groefje en het 4-gaats verbindingsstuk (3) en sla terug over de onderdelen.
• Maak de buitenste PVA folie vast en giet de hars.
• Als het verhardingsproces voltooid is, schuurt u tot aan de losmaakdummy (7) en verwijdert u deze.
•Verwijder de koker van het gipsmodel.
•Verwijder de schroef (2) in de pendummy n (1) van de binnenkant van de koker met een 4mm inbussleutel.
•Verwijder de stalen geleider (6) en de siliconen afsluiting (5).
• Gebruik de inbusdraaier (9) en de 8mm (5/16 moersleutel om de sluitingsdummy (4) los te maken.
•Verwijder de pendummy (1) met de 5mm inbussleutel.
• Schuur tot aan de vier gaten van het 4-gats verbindingsstuk (3) en verwijder alle vier de siliconen afsluitingen.
• Doe het juiste sluitings onderdeel er in, volgens de bijgesloten gebruiksaanwijzing.
Garantie van 1 jaar.
17
18
CONTEÚDO
L-692037 Adaptador em Liga, de 4 furos 674. (Alumínio testado segundo norma ISO10328,
nível de carga A100, para uma carga de até 220lbs/100Kg)(fig. 3a). L-293041 Parafuso M6x20 (4 unidades). L-693112 Disco Vedante em Silicone (fig. 5)(só para laminação).
OU
L-692035 adaptador em Titânio, de 4 orifícios 675. (Titânio testado segundo norma ISO10328,
nível de carga A100+66%, para uma carga de até 366lbs/166Kg)(fig. 3b). L-693120 Parafuso M6x20 de grande resistência (4 unidades). L-693112 Disco Vedante em Silicone (fig. 5)(só para laminagem).
Utilizar em conjunto com o Ferramental de Fabricação L-680000 (reutilizável).
Assim que o processo de fabricação estiver completo, introduza um dos seguintes componentes de fixação.
L-621000 roquete Icelock 621. L-631000 kit de cabos Icelock 631. L-641000 válvula Icelock 641. L-651000 liso Icelock 651.
Ferramentas necessárias.
• chaves sextavadas de 4mm e 5mm.
• chave de encaixe de 8mm (5/16).
• vareta de 2mm.
PORTUGUÊS
Instruções de Fabrico
Icelock™Adaptador em Liga, de 4 furos 674 e Icelock
Titânio,
de 4 furos 675
Patente Pendente
L-674000 / L-675000
LAMINAÇÃO
• Alise a extremidade distal do Molde de Gesso
(8), de forma a centrar a Guia em Aço (6). Fixe com fita adesiva de dupla-face ou com dois pregos, mantendo o alinhamento original do
pino.
• Aplique o saco interior em PVA e aperte-o à
volta da “garganta” da Guia em Aço(6).
• Apare o saco à volta do cordão e coloque o Disco Vedante de Silicone (5) por cima da “garganta” do Direcionador em Aço (6), sobre o saco de PVA.
• Parafuse o adaptador de 4 furos (3) ao Dispositivo de Fixação de Teste (4).
• Selecione o comprimento correcto para o Desbloqueador de Teste (7) (comprimento
19
“standard”, no caso da execução de encaixes de tamanho pequeno a médio, e “longo”, no caso de encaixes de tamanho grande) e aparafuse-o FIRMEMENTE ao Dispositivo de Fixação de Teste (4), por meio de uma chave sextavada de 5mm.
• Parafuse o Parafuso do Pino de Teste (2) ao
Pino de Teste mais curto (1), assegurando-se de
que o furo sextavado do Parafuso do Pino de Teste fique visível.
•Coloque os componentes sobre a Guia em Aço (6) e fixe-os ao Pino de Teste e ao Parafuso (1;2), utilizando a vareta de 2mm (assegure-se
de que o “anel em O” que se encontra no topo do Dispositivo de Fixação de Teste está no lugar correto).
IMPORTANTE: Aperte bem, para que não haja
fugas de resina por entre os componentes.
Aplique o agente de desbloqueio aos
componentes (A), de forma a poder removê-los facilmente após a laminação (recomendamos
que utilize Cola de Silicone I-400300).
• Aplique argila ao interior do furo hexagonal do Desbloqueador de Teste (B) e através do orifício do Pino de Teste (C).
• Fixe a malha na estria entre o Dispositivo de Fixação de Teste (4) e o adaptador de 4 orifícios
(3) e dobre o material restante sobre os componentes.
• Aplique o saco de PVA exterior e despeje a resina.
• Quando o processo de cura estiver completamente concluído, retifique até ao Desbloqueador de Teste (7) e remova-o.
• Retire o encaixe do molde de gesso.
• Retire o Parafuso (2) e O Pino de Teste (1) de dentro do encaixe, com uma chave sextavada de 4mm.
• Retire a Guia de Aço (6) e o Disco Vedante de Silicone (5).
• Use a Ponta Sextavada (9) e uma chave de encaixe de 8mm (5/16) para desparafusar o Dispositivo de Fixação de Teste (4).
• Retire o Pino de Teste (1) com uma chave sextavada de 5mm.
• Retifique até aos separadores do adaptador de 4 furos (3) e retire os quatro discos vedantes de silicone.
• Introduza o componente de fixação adequado, de acordo com as instruções dadas.
Garantia Limitada de um ano
.
ENGLISH –Caution: OSSUR products and compon­ents are designed and tested to ISO 10328. Compa­tibility and compliance with this standard is achieved only when OSSUR products and components are used with other recommended OSSUR or authorized com­ponents.
DEUTSCH – Zur Beachtung: Produkte und Bauteile der Firma Össur sind gemäß ISO 10328 entwickelt und getestet. Kompatibilität und Entsprechung gegenüber dieser Norm wird nur erreicht, wenn Produkte und Bauteile der Firma Össur mit anderen empfohlenen Produkten oder ausdrücklich damit kompatiblen Baut­eilen verwendet werden.
FRANÇAIS – Attention: Les produits et composants ÖSSUR sont conçus et testés selon la norme ISO 10328. Compatibilité et compliance à cette norme ne sont obtenus que lorsque des produits et composants ÖSSUR sont utilisés avec d’autres composants re­commandés par ÖSSUR ou autorisés.
ESPAÑOL – Atención: Los productos y componentes de OSSUR han sido diseñados y probados según la norma ISO 10328. La compatibilidad y conformidad con este estándar se garantiza solamente si los productos y componentes de OSSUR se utilizan junto con otros productos o componentes autorizados por OSSUR.
ITALIANO –Avvertenza: I prodotti e I componenti OSSUR sono stati progettati e collaudati conformente alle norme ISO 10328. La compatibilità e la conformità a tali norme sono garatitie solamente se I prodotti ed I componenti OSSUR sono utilizzati in combinazione con altri componenti OSSUR consigliati o altri prodotti autorizzati.
DANSK –Forsigtig: OSSUR produkter og ­komponenter er udviklet og afprøvet i henhold til ISO 10328 standarden. Kompatibilitet og overensstemmelse med denne standard opnås kun, når OSSUR produkter og -komponenter anvendes med andre anbefalede OSSUR komponenter eller andre godkendte kompon­enter.
SVENSKA –Var försiktig! OSSUR-produkter och ­komponenter har konstruerats och testats så att de uppfyller kraven i ISO 10328. Kraven i denna standard uppfylls endast när OSSUR-produkter och –kompon­enter används med andra rekommenderade OSSUR­produkter eller andra godkända komponenter.
NEDERLANDS – Opgelet: OSSUR producten en onder­delen zijn ontworpen en getest volgens ISO 10328. Compatibiliteit en naleving van deze norm wordt alleen verkregen wanneer OSSUR producten en onderdelen met andere aanvebolen OSSUR producten of goedge­kurde onderdelen worden gebruikt.
PORTUGUÊS – Atenção: Os produtos e peças da Össur são concebidos e testados de acordo com a ISO
10328. A compatibilidade e a conformidade com esta norma apenas são alcançadas se os produtos e peças da Össur forem usados com outras peças recomendad­as ou autorizadas pela Össur.
www.ossur.com
IFU 0014 Rev.2
Össur International Markets
Grjothals 5 110 Reykjavik, Iceland Tel: +354 515 1399 Fax: +354 515 1366
international@ossur.com
Össur North America
27412 Aliso Viejo Parkway Aliso Viejo, CA 92656 Tel: +800 233 6263 Tel: +949 362 3883 Fax: +949 362 3888
ossurusa@ossur.com
Össur Europe
P.O. Box 120 5690 AC Son en Breugel, The Netherlands Tel: 00800 3539 3668 Tel: +31 499 462840 Fax: +31 499 462841
saleseurope@ossur.com
Össur Nordic
Salagatan 16a P.O. Box 67 751 03 Uppsala, Sweden Tel: +46 7715 56070 Fax: +46 1818 2218
info@ossur.com
Össur Europe
Kundenservice Deutschland Reiherweg 5 50259 Pulheim, Germany Tel: +49 (0)2238 30 58 50 Fax: +49 (0)2238 30 58 01
info-deutschland@ossur.com
Össur Head Office
Grjothals 5 110 Reykjavik, Iceland Tel: +354 515 1300 Fax: +354 515 1366
mail@ossur.com
Loading...