Osram KREIOS SL User Manual

Page 1
1
KREIOS® SL
User Manual/Manuel de l‘utilisateur/Manual del usuario
This fixture requires some assembly. Please refer to this manual for details on assembling this fixture and using other accessories.
Esta lámpara requiere ensamblaje. Por favor, refiérase a este manual para ver los detalles de cómo ensamblar esta lámpara y cómo usar otros accesorios.
Page 2
2
TO AVOID PERSONAL INJURY AND/OR POSSIBLE PRODUCT DAMAGE, THE FOLLOWING CAUTIONS MUST BE FOLLOWED:
• Caution – Risk of re. • Min 75°C supply conductors. • Not for household use.
• Use in dry locations only.
• To prevent electrical shock, turn off power before inspection, installation, or removal.
• This xture should not be installed in an enclosure or areas with limited ventilation or
high ambient temperatures.
• This xture is not intended for use in emergency exit signs or lighting.
• Fixture contains a glass lens. Handle with care to avoid damage to the lens and personal injury.
POUR ÉVITER LES BLESSURES OU LES DOMMAGES MATÉRIELS, RESPECTER LES CONSIGNES DE SÉCURITÉSUIVANTES:
• Attention – Risque d’incendie • Fils d’alimentation 75°C min. • Impropre à l’usage domestique.
• Utiliser dans un emplacement sec uniquement.
• Pour prévenir les décharges électriques, couper l’alimentation durant l’inspection, l’installation ou l’enlèvement du projecteur.
• Le projecteur ne doit pas être installé dans une enceinte ou une zone avec aération limitée ou
température ambiante élevée.
• Ce projecteur ne doit pas être utilisé pour les enseignes de sortie ou l’éclairage d’urgence.
• Le projecteur comprend une lentille en verre. Manipuler avec soin pour éviter tout dommage à la
lentille et toute blessure.
PARA EVITAR LESIONES PERSONALES Y/O POSIBLES DAÑOS AL PRODUCTO, SE DEBEN SEGUIR LAS PRECAUCIONES SIGUIENTES:
• Precaución – Riesgo de incendio • Los conductores de la fuente eléctrica deben estar calicados para un mínimo de 75°C. • No para uso doméstico. • Usar solo en lugares secos.
• Desconecte la electricidad antes de inspeccionar, instalar o desmontar la unidad para evitar
descargas eléctricas.
• Esta lámpara no debe ser instalada dentro de una área cerrada ni en áreas con ventilación limitada
o ambientes con altas temperaturas.
• Esta lámpara no fue diseñada para usar en letreros o luces de salidas de emergencia.
• La lámpara contiene un lente de vidrio. Manipúlela con cuidado para evitar daños al lente y
lesiones personales.
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
WARNING
NOTA
• No se debe usar con atenuadores.
• Por favor, verique que el paquete tenga todas las piezas de la lámpara antes de comenzar la instalación. Si el cable está dañado, devuelva por favor la lámpara. Si faltan piezas, llame por favor a servicio al cliente al 1-888-677-2627. Email: docustsrv@sylvania.com.
REMARQUE
• Ne doit pas être utilisé avec les gradateurs.
• Avant l’installation, vérier que toutes les pièces sont présentes. Si le cordon d’alimentation est endommagé, retourner le projecteur. Si des pièces sont manquantes, appeler le service à la clientèle au 1 888 677-2627. Email: docustsrv@sylvania.com.
NOTE
• Not intended for use with dimmers.
• Prior to installation, please check that all of the lighting xture parts have been supplied in the package. If the power cable is damaged please return the xture. If parts are missing, please call Customer Service at 1-888-677-2627. Email: docustsrv@sylvania.com.
Page 3
3
Package Contents /Contenu de l‘emballage/Contenido del paquete
Set Light Fixture Appareil d‘éclairage Lámpara
Camera Tripod Adapter Adaptateur pour trépied de caméra
Bottom PSU Mounting Plate
Zoom Lock Tool & Zoom Lock
Barn Doors Coupe-flux Viseras móviles
Gel Frame Cadre de gélatine Marco de gel
Spot Reflector Réflecteur spot Foco reflector
Alternate Color Focus Ring Bague de mise au point de
diérentes couleurs
Power Supply Unit (PSU) Bloc d‘alimentation électrique Unidad de la fuente eléctrica (PSU)
24°
Adaptador para trípode de cámara
Plaque de montage pour le bas du bloc d‘alimentation
Placa de montaje inferior de la PSU
Aro de enfoque de otro color
Herramienta para asegurar el zoom y seguro del zoom
Dispositif de blocage du zoom & verrou de blocage
Page 4
4
A B C
Power Supply Mounting Positions/Positions de montage du bloc d‘alimentation Posiciones de montaje de la fuente eléctrica
Camera Tripod Trépied de caméra Trípode para cámara
Stand with Optional Adapter Support avec adaptateur
facultatif
Montage sur tube ou charpente
Base de montaje para armazón o tubo
Base con adaptador opcional
Pipe or Truss Mount
Mounting and Hanging Options/Options de montage et de fixation Opciones para montar y colgar
A
B
C
Page 5
5
2.
1.
1 (A)
1 (B)
To attach the power supply unit (PSU) to the yoke, simply slide the PSU onto the yoke until it clicks into place.
To attach the PSU to the bottom, first attach the mounting plate using the included hex nut and lock washer.
or
Para acoplar la unidad de fuente eléctrica (PSU) a la abrazadera, simplemente deslice la PSU en la abrazadera hasta que se trabe en su lugar.
Pour attacher le bloc d‘alimentation par le bas, fixez d‘abord la plaque de montage à l‘aide d‘un écrou hexagonal et d‘une rondelle de blocage.
Para acoplar la PSU a la parte inferior, fije primero la placa de montaje usando la tuerca hexagonal y la arandela de presión que se incluyen con el producto.
Afin de relier le bloc d‘alimentation au joug, faites-le tout simplement glisser sur le joug jusqu‘à ce qu‘il soit bien en place.
Page 6
6
2 (A)
2 (B)
After mounting the PSU, plug the cable from the fixture into it, and turn it clockwise to lock in place.
Après avoir monté le bloc d‘alimentation, branchez-le au câble de l‘appareil et tournez le câble dans le sens des aiguilles d‘une montre jusqu‘à ce qu‘il soit bien en place.
Después de montar la PSU, enchufe el cable de la luz en la unidad y gírelo en el sentido del reloj para asegurarlo en su lugar.
To remove the PSU, unplug the connecting power cord and then click the release knob next to the channel as shown below. This will free the PSU to slide o of the yoke.
Pour retirer le bloc d‘alimentation, débranchez le cordon d‘alimentation et appuyez la poignée de déverrouillage située à côté du conduit tel qu‘indiqué ci-dessous. Cela permettra au bloc d‘alimentation de se déconnecter du joug.
Para retirar la PSU, desenchufe el cable eléctrico de su conexión y asegure después la perilla de liberación junto al canal como se muestra abajo. Esto liberará la PSU para deslizarla hacia afuera de la abrazadera.
2.
1.
3.
Page 7
7
3
To use the included Barn Doors and/or Gel Frame, simply slide open the catch at the top of the unit, insert the accessory into the slot, and close the catch to secure the accessory in place.
Pour utiliser les coupe-flux et/ou le cadre de gélatine, faites glisser le loquet situé au dessus de l‘appareil en position ouverte, insérez les accessoires dans la fente et refermez le loquet pour vous assurer qu‘ils sont bien en place.
Para usar las viseras móviles y/o el marco de gel que se incluyen, simplemente deslice y abra el pestillo en la parte superior de la unidad, inserte el accesorio en la ranura y cierre el pestillo para asegurar el accesorio en su lugar.
Page 8
8
4 (A)
4 (B)
24°
Remove the three screws on the front of the lens plate using a philips screwdriver.
Retirer les trois vis sur le devant de la plaque de verre à l‘aide d‘un tournevis de marque Philips.
Retire los tres tornillos en el frente de la placa del lente usando un destornillador Phillips.
Télescopez le réflecteur pour qu‘il s‘étende complètement vers l‘extérieur en tournant la bague de mise au point. Retirez doucement le verre et le réflecteur de l‘appareil.
Dirija el reflector girando el aro de enfoque hasta que se extienda completamente hacia afuera. Levante con cuidado el lente y el reflector de la unidad.
Changing to the 24˚ Spot Reflector Changer le réflecteur spot 24˚/ Para cambiar al foco reflector de 24˚
Telescope the reflector until it fully extends outward by turning the focus ring. Gently lift the lens and reflector from the unit.
Page 9
9
Insert the replacement reflector gently into place over the LED board, and secure it in place with the lens plate and 3 screws.
Do not attempt to turn the focus ring when the fixed 24˚ reflector is installed as this can damage the unit.
N‘essayez pas de tourner la bague de mise au point lorsque le réflecteur est installé car cela peut endommager l‘appareil.
No intente girar el aro de enfoque cuando el reflector fijo de 24˚ esté instalado, ya que esto puede dañar la unidad.
CAUTION•MISE EN GARDE•PRECAUCIÓN
4 (C)
Care should be taken to prevent fingerprints on the reflectors or front glass. If gloves are used they should be lint-free cotton gloves.
Des précautions doivent être prises afin d‘éviter de laisser des empreintes sur le réflecteur ou la vitre avant. En cas d‘utilisation de gants, il est préférable qu‘ils soient en coton et non pelucheux.
Se debe tener cuidado para evitar dejar huellas dactilares en los reflectores o en el vidrio frontal. Si se usan guantes, deben ser guantes de algodón sin pelusas.
Insérez le réflecteur de rechange par-dessus le panneau LED et fixez-le avec la plaque de verre et 3 vis.
Inserte el reflector de reemplazo con cuidado en su lugar sobre la base de LED y asegúrelo en su lugar con la placa del lente y los 3 tornillos.
Note• Remarque • Nota
Page 10
10
5
Mounting to Camera Tripod Montage du trépied de caméra Para montar en el trípode de cámara
1.
2.
Page 11
11
Mounting to Stands/Montage des supports/Para montar en una base
Pipe or Truss Mounting with a C-Clamp Montage sur tube ou charpente avec un serre-joint en C Para montar en una armazón o tubo con una abrazadera en C
The stand spigot adapter is available for purchase as an optional accessory.
6
7
L‘achat d‘un adaptateur spigot pour trépied est facultatif. El adaptador con llave de la base está disponible a la venta como un accesorio opcional.
Page 12
12
To tilt the fixture, hand-loosen the knob on the side of the yoke, move the head to the desired position, and tighten the knob to lock it in place.
Pour incliner l‘appareil, desserrez la poignée située sur le côté du joug, ajustez la tête vers la direction souhaitée puis resserrez la poignée pour maintenir cette position.
Para inclinar la luz, afloje a mano la perilla lateral de la abrazadera, mueva el cabezal a la posición deseada y apriete la perilla para asegurarlo en su lugar.
Adjusting Fixture Tilt/Ajuster l‘inclinaison de l‘appareil Para ajustar la inclinación de la luz
8
1.
2.
3.
Page 13
13
A 10 foot extension cord is available for purchase as an optional accessory to allow remote positioning of the power supply.
Vous pouvez faire l‘achat d‘une rallonge de 10 pieds (3,05 mètres) afin d‘établir la position du bloc d‘alimentation à distance.
Hay un cable de extensión de 3,04 m (10 pies) disponible a la venta como un accesorio opcional para permitir la ubicación remota de la fuente eléctrica.
9
10
The color of the plastic focus ring can be changed based on user preference. To switch between the orange and black rings, simply remove the two screws (one per side) using a Philips screwdriver, and gently lift the plastic covers from the unit. Position the alternate color pieces in the same manner, and attach them to the body of the unit using the same two screws.
La couleur de la bague de mise au point en plastique peut être modifiée selon les goûts de l‘utilisateur. Pour passer de la couleur orange à la couleur noire, retirez les deux vis (une de chaque côté) à l‘aide d‘un tournevis de marque Philips et soulevez lentement les housses en plastique de l‘appareil. Placez les pièces de couleur diérente de la même façon et fixez-les au corps de l‘appareil à l‘aide des deux mêmes vis.
El color del aro de enfoque plástico se puede cambiar en dependencia de la preferencia del usuario. Para cambiar entre aros anaranjados y negros, simplemente retire los dos tornillos (uno a cada lado) usando un destornillador Phillips y con cuidado, levante las cubiertas plásticas de la unidad. Coloque las piezas del otro color de la misma manera y fíjelas al cuerpo de la unidad usando los mismos dos tornillos.
Page 14
14
11
1.
3.
2.
To lock the zoom position, install zoom lock parts as shown.
Pour maintenir l‘appareil en position de zoom, installez les diérentes pièces de blocage du zoom tel qu‘indiqué.
Para asegurar la posición del zoom, instale las piezas del seguro del zoom como se muestra.
Loosen the zoom lock knob and slide the zoom lock forward to the lock position or slide back for free movement.
Desserrez le bouton de blocage du zoom et faites glisser le verrou du zoom vers l‘avant jusqu‘à l‘emplacement du blocage ou déplacez-le vers l‘arrière pour plus de liberté de mouvement.
Afloje la perilla de seguro del zoom y deslice el seguro del zoom hacia adelante hacia la posición de segu­ro o deslícelo hacia atrás para tener un movimiento libre.
Locking Focus/ Zoom Ring Bloquer la bague de mise au point/zoom Para asegurar el aro de enfoque/zoom
Page 15
15
Photometric Information Informations photométriques Información fotométrica
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Please visit: www.SYLVANIA.com/fccpart15b for more information.
Cet appareil est conforme aux règles de l’article 15 de la FCC. Le fonctionnement est sujet aux deux conditions qui suivent: (1) cet appareil ne peut pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences qui peuvent perturber le fonctionnement. Afin d‘obtenir des renseignements complémentaires, veuillez visiter le www.SYLVANIA.com/fccpart15b.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable. Para mas informacion por favor visite: www.SYLVANIA.com/fccpart15b.
Spot (24° beam angle)
Beam Distance (ft) 2 4 6 8 10 Beam Distance (m) 0.61 1.22 1.83 2.44 3.05
Illuminance (fc) 2108 560 253 144 91 Illuminance (lux) 22700 6030 2730 1560 990
Spot (40° beam angle)
Beam Distance (ft) 2 4 6 8 10 Beam Distance (m) 0.61 1.22 1.83 2.44 3.05
Illuminance (fc) 1259 333 151 86 58 Illuminance (lux) 13550 3580 1630 930 620
Flood (120° beam angle)
Beam Distance (ft) 2 4 6 8 10 Beam Distance (m) 0.61 1.22 1.83 2.44 3.05
Illuminance (fc) 309 75 34 19 13 Illuminance (lux) 3330 805 366 209 135
Photometric Information
Page 16
16
FAP4910-54481-SL
Imported by/Importé par/Importado por: OSRAM SYLVANIA Inc.
129 Portsmouth Ave. Exeter, NH 03833, USA
Made in China
OSRAM SYLVANIA LTD./LTÉE
2001 Drew Rd., Mississauga, Ontario L5S 1S4, Canada Fabriqué en Chine
OSRAM S.A. de C.V.
Camino a Tepalcapa No. 8 Col.
San Martin, Tultitlán
Edo. de México C.P. 54900 Fabricado en China
4004918
OSRAM and KREIOS are registered trademarks of OSRAM GmbH. OSRAM et KREIOS sont des marques déposées de OSRAM GmbH. OSRAM y KREIOS son marcas registradas de OSRAM GmbH.
Copyright © 2014 OSRAM SYLVANIA Inc. 9/14
KREIOS SL LIMITED WARRANTY
The manufacturer warrants this Product to be free from defects in material or workmanship for 3 years from purchase date, when used as directed. This warranty does not cover accidents, abuse, acts of God, use in violation of law or electrical standards, or damage from primary side power sources (e.g., short circuits/power surges). The manufacturer may examine the Product to determine if Product is defective prior to providing a replacement. If Product has a defect in materials or workmanship, the manufacturer will replace it with the same or similar Product at no charge. LABOR IS NOT INCLUDED. Product returns can be arranged by contacting customer service at 1-888-677-2627. Email: docustsrv@sylvania.com. THIS IS THE EXCLUSIVE REMEDY AVAILABLE. LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE EXPRESSLY EXCLUDED. SOME JURISDICTIONS AND STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
GARANTIE LIMITÉE LAMPES KREIOS SL
Le fabricant garantit ce produit contre tout défaut de matériaux ou de fabrication pendant trois (3) ans à compter de la date d’achat, s’il est utilisé conformément aux instructions. Cette garantie ne couvre pas les accidents, les utilisations abusives, les catastrophes naturelles, l’utilisation en violation de la loi ou des normes de sécurité sur l’électricité ni les dommages provenant des sources d’alimentation principales (p. ex. courts-circuits, sautes de puissance). Le fabricant peut examiner le produit pour déterminer s’il est défectueux avant de le remplacer. Si un produit présente un défaut de matériaux ou de fabrication, le fabricant le remplacera par le même produit ou un produit semblable sans frais. MAIN-D’ŒUVRE NON COMPRISE. Le produit peut être retourné en communiquant avec le service à la clientèle au 1 888 677-2627. Email: docustsrv@sylvania.com. IL S’AGIT DU SEUL RECOURS DISPONIBLE. TOUTES LES RESPONSABILITÉS ET TOUS LES DOMMAGES INDIRECTS ET ACCESSOIRES SONT EXCLUS. CERTAINES JURIDICTIONS OU PROVINCES N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION OU LES LIMITES DE DOMMAGES INDIRECTS ET ACCESSOIRES. PAR CONSÉQUENT, LES LIMITES OU LES EXCLUSIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POU­VEZ ÉGALEMENT OBTENIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE ET D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
GARANTÍA LIMITADA KREIOS SL
El fabricante garantiza que este producto no presentará defectos de fabricación ni de materiales por 3 años a partir de la fecha de compra
y mientras se use como se indica. Esta garantía no cubre los accidentes, el abuso, las obras de dios, el uso que viole las leyes o normas
eléctricas, o el daño causado por las fuentes de corriente laterales primarias (por ejemplo, cortos circuitos/sobrecargas de tensión).
El fabricante puede examinar el producto para determinar si está defectuoso antes de enviar el reemplazo. Si el producto tuviera defectos
de fabricación o materiales, el fabricante lo reemplazará con un producto idéntico o similar sin costo alguno. NO SE INCLUYE LA MANO DE OBRA. Para devolver el producto, contacte a servicio al cliente al 1-888-677-2627. Email: docustsrv@sylvania.com. ESTA ES LA ÚNICA SOLUCIÓN DISPONIBLE. QUEDA EXPLÍCITAMENTE EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES EN CUANTO A DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES; POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ANTERIORES PUDIERAN NO APLICARSE A SU CASO. ESTA GARANTÍA LE CONCEDE DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PUDIERA TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Conforms to ANSI/UL STD 1573 Cert. to CSA Standard C22.2#166
X25403
Loading...