Osram KREIOS PAR User Manual

Page 1
KREIOS® PAR
Indoor + Outdoor
Page 2
2
KREIOS® PAR
IP P AC L+W+H (mm)
kg
Indoor
IP 20
KREIOS® PAR
108 W
100-240 V
VNSP 15°
NSP 30° MFL 45° WFL 60°
315x319x201
max. 5,7144 W
162 W
Outdoor
IP 65
KREIOS
®
PAR
144 W
100-240 V
VNSP 15°
NSP 30° MFL 45° WFL 60°
341x330x224
max. 6,9
162 W
KREIOS® PAR Indoor IP20
KREIOS
®
PAR Outdoor IP65
Page 3
3
KREIOS® PAR
KREIOS® PAR Outdoor IP65
KREIOS
®
PAR Indoor IP20
330
296
341
224
360°
Ø 224
315
201
289
319
Ø 220
360°
Power Output
Signal Output
Signal Input
Power Input
MENU ENTER UP DOWN
Display
1. Product specifications
Page 4
4
KREIOS® PAR
1.1. Electronic data
KREIOS® PAR IP 20
108 W
IP 20 144 W
IP 20 162 W
IP 65 144 W
IP 65 162 W
Rated input voltage AC
100V-240V, 50~60Hz
AC 100V-240V, 50~60Hz
AC 100V-240V, 50~60Hz
AC 100V-240V, 50~60Hz
AC 100V-240V, 50~60Hz
Power factory >90% >90% >90% >90% >90%
Control DMX DMX DMX DMX DMX
Dimming PMW PMW PMW PMW PMW
1.2. Light source (numbers of LEDs)
KREIOS® PAR IP 20
108 W
IP 20 144 W
IP 20 162 W
IP 65 144 W
IP 65 162 W
3W LEDs 36 48 54 48 54
Red 12 12 12 12 12
Green 12 12 18 12 18
Blue 12 12 12 12 12
White - 12 12 12 12
1.3. Environmental and assembly conditions
KREIOS® PAR IP 20
108 W
IP 20 144 W
IP 20 162 W
IP 65 144 W
IP 65 162 W
Ambient temperature -20°C~40°C -20°C~40°C -20°C~40°C -20°C~40°C -20°C~40°C
Case temperature <60°C <60°C <60°C <60°C <60°C
Storage temperature -40°C~85°C -40°C~85°C -40°C~85°C -40°C~85°C -40°C~85°C
1.4. Cooling method
KREIOS® PAR IP 20
108 W
IP 20 144 W
IP 20 162 W
IP 65 144 W
IP 65 162 W
Light engine passive, no
fans
passive, no fans
passive, no fans
passive, no fans
passive, no fans
Driver passive, no
fans
passive, no fans
passive, no fans
passive, no fans
passive, no fans
Page 5
5
KREIOS® PAR
1.5. Wiring diagram
Technical Data 240VAC / 16A
50-60Hz
120VAC / 10A 50-60Hz
Maximum Fixtures per Power Daisy chain 16 8 Maximum Fixtures per DATA Daisy chain 32 32 Max Length of Power Daisy chain 300 m 300 m Maximum Length of Power between Fixtures 50 m 50 m
For IP 65 Version always close power cable with end cap.
Page 6
6
KREIOS® PAR
2. Installation
1a
1b
Page 7
7
KREIOS® PAR
 Anschlussklemme nicht im Lieferumfang enthalten. Für die Installation kann die Unterstützung durch qualifiziertes Personal erforderlich sein.  Terminal block not included. Installation may require advice from a qualified person.  Plaque à borne non incluse. L’avis d’une personne qualifiée peut s’avérer né­cessaire.  Morsettiera non inclusa. L‘installazione può richiedere la consulenza di una persona qualificata.  Caja terminal no incluida. La instalación puede precisar asesoramiento por parte de una persona cualificada.  Bloco termi­nal não incluido. Poderá ser necessário recorrer a ajuda profissional, para pro­ceder à instalação.  εν περιλαβάνεται ακροδέκτης. Για την εγκατάσταση ενδεχοένως να απαιτείται η βοήθεια ειδικού.  Wordt zonder aansluitblok geleverd. Installatie kan advies van een gekwalificeerde persoon vereisen.  Kopplingsplint ingår inte. Instruktioner av en kvalificerad person kan krävas vid installationen.  Ei sisällä riviliitintä. Asennukseen saatetaan tarvita pätevän henkilön neuvoja.  Tilkoblingsklemme ikke inkludert. Installasjon kan kreve råd fra en kvalifisert person.  Samlemue følger ikke med. Det kan eventuelt være nødvendigt med råd fra en kvalificeret person til installationen.  Bez svorkovni­ce. Instalace může vyžadovat pomoc kvalifikované osoby.  Клеммный блок не входит в комплект поставки. При выполнении монтажа может понадобиться помощь квалифицированного специалиста.  Sorozatkapocs nincs mellékel­ve. A telepítés során szükség lehet szakképzett ember segítségére.  Zestaw
nie zawiera złączki. Instalacja może wymagać pomocy wykwalifikowanego spec­jalisty.  Svorkovnica nie je súčasťou dodávky. Inštalácia môže vyžadovať po­moc kvalifikovanej osoby.  Brez vrstnih sponk. Za namestitev lahko potrebno pridobiti mnenje usposobljene osebe.  Terminal bloku dahil değildir. Kurulum için kalifiye bir personelden yardım almak gerekebilir.  Priključna stezaljka nije uključena u isporuku. Za instalaciju se može zahtijevati savjet stručne osobe.  Blocul terminal nu este inclus. Pentru instalaie putei avea nevoie de aju­torul unui profesionist.  Блока с клемите не е включен. За монтирането може да е необходима консултация от квалифицирано лице.  Klemmliist ei kuulu komplekti. Paigaldamiseks võib olla vaja nõustamist kvalifitseeritud teh­nikult.  Sujungimo kontakto komplekte nėra. Montavimui gali būti reikalinga specialisto konsultacija.  Termināla bloks nav iekļauts. Uzstādīšanai var būt nepieciešams padoms no kvalificētas personas.  Kleme nisu uključene. Za instalaciju može biti neophodan savet kvalifikovane osobe.  Без клемного блоку. Встановлення може потребувати консультації кваліфікованого співробітника.  Байланыстырғыш клемма жеткізілім жинағына кірмейді.
Орнату үшін білікті мамандардың көмегі қажет болуы мүмкін.
灯具不含
电源插头和接线端子,请根据当地需求选配。安装需要专业人员使用相关工具来 完成。
N
L
PE
Terminal block
(EN 60998-2-1, EN 60998-2-2)
2
Page 8
8
KREIOS® PAR
* Only for KREIOS® PAR 162 W ** Only for KREIOS® PAR 144 W and 162 W
MENU
ENTER UP DOWN
3. Method of operation
DMX (External Control):
= ON = OFF
[MENU] Select main menu or return to previous menu [ENTER] Enter or select sub-menu [UP] Select menu or add value [DOWN] Select menu or decrease value
Keylock: 1x [UP] 1x [DOWN] 1x [UP] 1x [DOWN] 1x [ENTER]
3.1. Abbreviations in the menu
Description Ref.
STAT Static Mode Color setting 2.3.1
R Red G Green b Blue Y* Yellow W** White ST Strobe
AUTO Auto-run Mode Pre-defined or user-defined programs
selection
2.3.2
AT Automatic 10 (already saved) pre-definded programs
setting
PR Program 10 user-defined programs setting (uploaded
by user)
SOUd Sound Active Mode Sound controls light color / strobe 2.3.3
MOd1 Mode 1 Sound controls light color MOd2 Mode 2 Sound controls strobe
RUN DMX or Slave Selection 2.3.4
dMX. DMX DMX control SLAV. Slave Slave-stand-alone mode
dMX DMX Address Code
Configuration
Selection of dierent channel modes (channel mode list)
2.3.5
Page 9
9
KREIOS® PAR
** Only for KREIOS® PAR 144 W and 162 W *** Only for KREIOS® PAR 108 W
PERS DMX512 Channel Mode
Selection
2.3.6
STAG. Stage 2.4.1 ARC.1 RGB RGB setting 2.4.2 AR1.d RGB + DIM RGB and dimmability setting 2.4.5 AR1.S*** RGB + S RGB and Strobe setting 2.4.3 ARC.2** RGB 2.4.4 AR2.d** RGB + DIM 2.4.6 AR2.S** RGB + S
HSV. H: hue, S: saturation, V: value ID ID Address Code Selection 2.3.7 TEMP Over Temperature Protection
Configuration
2.3.8
CURR. Current Current temperature
TOP. Top Maximum temperature setting EDIT Scene Edit Program (1-10) or scene (1-30) selection 2.3.9
SC Scene Pre-defined scenes
T Time Time setting F Frequency Frequency setting
SET Local Equipment Setting 2.3.10
UPLd. Upload Data upload
REST Reset Reset to factory settings
Id Selection of ID address
RGbW. Color shift selection
POW. Power Power setting
HIGH
High 100% output
NORM
Normal 30% output
DIM. Dimmability setting CAL1 White Balance Configuration 2.3.11
WT White CAL2 Color Calibration 2.3.12
Page 10
10
KREIOS® PAR
* Only for KREIOS® PAR 162 W ** Only for KREIOS® PAR 144 W and 162 W *** Only for KREIOS® PAR 108 W
3.3.1. Static Mode (STAT)
[ENTER] [UP/DOWN]
R R.000 - R.255 G G.000 - G.255 b b.000 - b.255
Y* Y.000 - Y.255 W** W.000 - W.255 ST St.00 - St.20
3.3.2. Auto-run Mode (AUTO)
[ENTER] [UP/DOWN]
... AT.01 - AT.10
PR.01 - PR.10
3.3.3. Sound Active Mode (SOUd)
[ENTER] [UP/DOWN]
... MOd1. - MOd2.
3.3.4. DMX and Slave Selection (RUN)
[ENTER] [UP/DOWN]
... dMX. - SLAV.
3.3.5. DMX Address Code Configuration (dMX)
[ENTER] [UP/DOWN]
... d.001 - d.512
3.3.6. DMX512 Channel Mode Selection (PERS)
[ENTER] [UP/DOWN]
... STAG.
ARC.1 AR1.d AR1.S*** ARC.2** AR2.d** AR2.S** HSV.
3.3.7. ID Address Code Selection (Id)
[ENTER] [UP/DOWN]
... Id.01 - Id.66
3.2. Abbreviations in this manual
Ch. Channel Control channel for setting dierent programs
3.3. Examples of the menu structure
Main menu:
1x [MENU]  STAT 1x [MENU]  AUTO 1x [MENU]  ... 1x [MENU]  CAL2  1x [MENU]  STAT  ...
Submenu:
1x [MENU]  STAT  1x [ENTER]  R  1x [ENTER]  ...  1x [ENTER]  ST  1x [ENTER]  R  ...
Page 11
11
KREIOS® PAR
* Only for KREIOS® PAR 162 W ** Only for KREIOS® PAR 144 W and 162 W
3.3.8. Over Temperature Protection Configuration (TEMP)
[ENTER] Display: ... °C [MENU] TOP. [°C] [ENTER] CURR. [UP/DOWN] TOP. [ °C]
[ENTER] [UP/DOWN] 020 - 120 (085)
[MENU] CURR.
3.3.9. Scene Edit (EdIT)
[ENTER] [UP/DOWN] [ENTER] [UP/DOWN]
PR PR.01 - PR.10 - ­SC SC.01 - SC.30 R R.000 - R.255
G G.000 - G.255 b b.000 - b.255 Y* Y.000 - Y.255 W** W.000 - W.255 ST St.00 - St.20 T T.000 - T.255 F F.000 - F.255
3.3.10. Local Equipment Setting (SET)
[ENTER] [UP/DOWN] [ENTER] [UP/DOWN]
UPLd.
Password: 1x UP 1x DOWN 1x UP 1x DOWN 1x ENTER
-
REST
Password: 1x UP 1x DOWN 1x UP 1x DOWN 1x ENTER
-
Id.
OFF. - ON.
RGbW.
OFF. - ON.
POW.
HIGH. - NORM.
dIM.
OFF. dIM1. - dIM4.
3.3.11. White Balance Configuration (CAL1)
[ENTER] [UP/DOWN] [ENTER] [UP/DOWN]
... WT.01 - WT.11 R R.000 - R.255
G G.000 - G.255 b b.000 - b.255 Y* Y.000 - Y.255 W** W.000 - W.255
Page 12
12
KREIOS® PAR
3.3.12. Color Calibration (CAL2)
[ENTER] [ENTER] [UP/DOWN]
RGbW R R.000 - R.255
G G.000 - G.255 b b.000 - b.255 Y* Y.000 - Y.255
3.4. Console Operation - Channel list
3.4.1. STAG channel mode KREIOS® PAR 162W
Ch. Value Function
1 0~255 dIM 2 0~255 R 3 0~255 G 4 0~255 b 5 0~255 Y 6 0~255 W 7 0~5 -
6~20 HIGH. 21~30 ­31~255 Dynamic RGb (refer to “color
selection table”)
8 0~10 No ST
11~255 ST speed
9 0~20 -
21~30 PR.01
... ... (One PR every 10 values)
110~120 PR .10 121~130 AT.01
9 ... ... (One AT every 10 values)
211~220 AT.10 221~240 SOUd - MOd1 241~255 SOUd - MOd2
10 0~255 Speed control over
pre-defined program (Speed control over self-defined program via CH2, CH3)
11 0~9 dIM speed
10~29 Shut down 30~69 Speed 1 (fastest) 70~129 Speed 2 13 0~189 Speed 3 190~255 Speed 4 (slowest)
12 0~9 -
10 ~19 Id1
... ... (One Id every 10 values)
200~209 Id20 210 Id21
... ... (One Id for each value)
255 Id66
KREIOS® PAR 144W
Ch.
Value Function
1 0~255 dIM 2 0~255 R 3 0~255 G 4 0~255 b 5 0~255 W 6 0~5 -
6~20 HIGH. 21~30 ­31~255 Dynamic RGb (refer to
“color selection table”)
Page 13
13
KREIOS® PAR
5 0~5 -
6~20 HIGH. 21~30 ­31~255 Dynamic RGb (refer to
“color selection table”)
6 0~10 No ST
11~255 ST speed
7 0~20 -
21~30 PR.01
... ... (One PR every 10 values)
110~120 PR.10 121~130 AT.01
... ... (One AT every 10 values)
211~220 AT.10 221~255 -
8 0~255 Speed control over
pre-defined program (Speed control over self-defined program via CH2, CH3)
9 0~9 dIM speed
10~29 Shutdown 30~69 Speed 1 (fastest) 70~129 Speed 2 13 0~189 Speed 3 190~255 Speed 4 (slowest)
10 0~9 -
10 ~19 Id1
... ... (One Id every 10 values)
200~209 Id20 210 Id21 211 Id22
... ... (One Id every 10 values)
254 Id65 255 Id66
7 0~10 No ST
11~255 ST speed
8 0~20 -
21~30 PR.01
... ... (One PR every 10 values)
110~120 PR.10 121~130 AT.01
... ... (One AT every 10 values)
211~220 AT.10 221~240 SOUd - MOd1 241~255 SOUd - MOd2
9 0~255 Speed control over
pre-defined program (Speed control over self-defined program via CH2, CH3)
10 0~9 dIM speed
10~29 Shut down 30~69 Speed 1 (fastest) 70~129 Speed 2 13 0~189 Speed 3 190~255 Speed 4 (slowest)
11 0~9 -
10 ~19 Id1 … …(One Id every 10 values) 200~209 Id20 210 Id21 … … (One Id for each value) 255 Id66
KREIOS® PAR 108W Ch. Value Function
1 0~255 dIM 2 0~255 R 3 0~255 G 4 0~255 b
Page 14
14
KREIOS® PAR
3.4.4. ARC.2 channel mode KREIOS® PAR 162W
Ch. Value Function
1 0~255 R 2 0~255 G
3 0~255 b 4 0~255 Y 5 0~255 W
KREIOS® PAR 144W Ch. Value Function
1 0~255 R 2 0~255 G
3 0~255 b 4 0~255 W
3.4.5. AR1.d channel mode Ch. Value Function
1 0~255 dIM 2 0~255 R
3 0~255 G 4 0~255 b
3.4.6. AR2.d channel mode KREIOS® PAR 162W
Ch. Value Function
1 0~255 dIM 2 0~255 R 3 0~255 G
4 0~255 b 5 0~255 Y 6 0~255 W
3.4.7. Color selection
Ch. Value
31~50 R 100% / G increase / b 0% / W 0%
51~70 R decrease / G 100% / b 0% / W
0%
71~90 R 0% / G 100% / b increase / W 0% 91~110 R 0% / G decrease / b 100% / W
0%
111~130 R increase / G 0% / b 100% / W 0% 131~150 R 100% / G 0% / b decrease / W
0%
151~170 R 100% / G increase / b increase /
W 0%
171~190 R decrease / G decrease / b 100%
/ W 0%
191~200
R 100% / G 100% / b 100% / W* 100%
(*For KREIOS® PAR 108W, W 0%)
201~255 One color temperature (adjust via
[CAL1] menu manually) every 5 value, e.g.: 201~205: 3200K
206~210: 3400K 211~215: 4200K 216~220: 4900K 221~225: 5600K 226~230: 5900K 231~235: 6500K 236~240: 7200K 214~245: 8000K 246~250: 8500K 251~255: 10000K
3.4.2. ARC.1 channel mode Ch. Value Function
1 0~255 R 2 0~255 G 3 0~255 b
3.4.3. AR1.S channel mode Ch. Value Function
1 0~255 dIM
2 0~255 R 3 0~255 G
4 0~255 b 5 0~10 No ST
11~255 ST speed
Page 15
15
KREIOS® PAR
4. Accessories
Product Product number IP L (m)
Power extension cable (3-PIN) 4052899300088 IP65 3 Power extension cable (3-PIN) 4052899300101 IP65 10 Data extension cable (5-PIN) 4052899300125 IP65 3 Data extension cable (5-PIN) 4052899300149 IP65 10 Data extension cable (3-PIN)* 4052899300248 IP65 3 Data extension cable (3-PIN)* 4052899300163 IP65 10 Data Adapter Data female / XLR-5 male 4052899300187 IP65 / IP40 (XLR) 3 Data Adapter Data male / XLR-5 female 4052899300200 IP65 / IP40 (XLR) 3 Power Adapter, open wires female 4052899300224 3 Barn door Indoor 4052899300262 Barn door Outdoor 4052899300286
*APAC only
Page 16
16
KREIOS® PAR
• Connect to the power supply in accordance with national regulations.
• If the power cable is damaged please discard the luminaire.
• The light source of this luminaire is not replaceable; when the light source
reaches its end of life the whole luminaire shall be replaced.
• Do not operate the device or accessories if show a damage - contact qua­lified service persons.
• Do not lift or suspend the device at the cables.
• Risk of burns: Use no accessories, which are not approved by OSRAM.
Minimum distance of illuminated objects
• The projector needs to be positioned so that the objects hit by the beam of light are at least 0.2 metres (8”) from the lens of the projector.
Minimum distance from flammable materials
• The projector must be positioned so that any flammable materials are at least
0.20 metres (8“) from every point on the surface of the fitting.
Protection against electrical shock
• Connection must be made to a power supply system fitted with efficient earthing (Class I appliance according to standard EN 60598-1). It is, moreo­ver, recommended to protect the supply lines of the projectors from indirect contact and/or shorting to earth by using appropriately sized residual current devices.
• Mains voltage: A qualified electrician must perform connection to the power mains. Check that the mains frequency and voltage correspond to the fre­quency and voltage for which the projector was designed and indicated on the electrical data label. This label also gives the input power. Refer to the latter to evaluate the maximum number of devices to be connected to the mains to avoid overloads.
• DO NOT DIRECTLY TOUCH the plug while connected.
• Maximum ambient temperature: Do not use the KREIOS
®
PAR if ambient
temperature exceeds 40°C.
Maintenance
• Before starting any maintenance work or cleaning the projector, cut off power from the supply mains. After switching off, do not remove any parts of the fitting for at least 10 minutes.
Photobiological Safety
• CAUTION. Do not look directly at the light source.
• Do not look at the light beam with optical devices or any other tool that could
cause light convergence.
• Netzanschluss bitte nach den länderspezifischen Errichtungsbestimmungen tätigen.
• Bei beschädigter Netzanschlussleitung bitte Leuchte verschrotten.
• Die Lichtquelle dieser Leuchte kann nicht ausgetauscht werden. Wenn die
Lichtquelle das Ende ihrer Lebensdauer erreicht hat, muss die komplette Leuchte ersetzt werden.
• Bedienen Sie das Gerät oder Zubehör nicht, wenn es eine Beschädigung aufweist - wenden Sie sich an qualifiziertes Servicepersonal.
• Gerät nicht an den Kabeln hochheben oder an den Kabeln aufhängen.
• Verbrennungsgefahr: Benutzen Sie nur von OSRAM zugelassenes Zubehör.
Mindestabstand von den beleuchteten Gegenständen
• Der Projektor muss so positioniert werden, dass die vom Lichtstrahl getrof­fenen Gegenstände mindestens 0,2 Meter (8“) vom Objektiv des Projektors entfernt sind.
Mindestabstand zu entzündlichen Materialien
• Der Projektor muss so positioniert werden, dass alle entzündlichen Materi­alien mindestens 0,20 Meter (8 Zoll) von jedem Punkt auf der Oberfläche des Anschlussstücks entfernt sind.
Schutz gegen Stromschlag
• Eine Verbindung mit einer Stromquelle muss hergestellt werden, die mit lei­stungsfähiger Erdung ausgestattet ist (Kategorie I Gerät laut Norm EN 60598-
1). Um die Zufuhrleitung der Projektoren vor indirektem Kontakt und/oder Kurzschluss zu schützen, wird außerdem empfohlen, durch den Einsatz von entsprechend bemessenem Fehlerstrom zu erden.
• Netzspannung: Eine Elektrofachkraft muss den Anschluss an das Stromnetz durchführen. Prüfen Sie, ob die Netzfrequenz und die Netzspannung der Fre­quenz und Spannung entsprechen, für die der Projektor laut Plakette mit den elektrischen Daten vorgesehen ist. Diese Plakette informert auch über die Eingangsleistung. Im Letztgenannten finden Sie die Anzahl von Geräten, die maximal an das Stromnetz angeschlossen werden sollen, um Überlastung zu vermeiden.
• Den Stecker NICHT DIREKT BERÜHREN, während er eingesteckt ist.
• Maximale Raumtemperatur: KREIOS
®
PAR nicht verwenden, wenn die
Raumtemperatur 40 °C übersteigt.
Wartung
• Vor Beginn der Wartungs- oder Reinigungsarbeiten am Projektor entfernen Sie den Netzstecker vom Stromnetz. Nach dem Abschalten entfernen Sie mindest 10 Minuten lang keine Teile des Anschlussstücks.
Photobiologische Sicherheit
• VORSICHT. Nicht direkt in die Lichtquelle sehen.
• Nicht mit optischen Geräten oder anderen Werkzeugen, die zu einer Licht-
konvergenz führen könnten, in den Lichtstrahl sehen.
• Connexion à l‘alimentation conformément aux normes en vigueur.
• Si le câble de branchement secteur est endommagé, veuillez vous défaire du
luminaire suivant la filière de recyclage appropriée (DEEE luminaire).
• La source lumineuse n‘est pas remplaçable, lorsque celle-ci arrive au terme de sa vie utile, l‘ensemble du luminaire doit être remplacé.
• N‘utilisez pas l‘appareil ou les accessoires si des dommages sont apparents – contactez des techniciens qualifiés.
• Ne soulevez ou ne suspendez pas l‘appareil par les câbles.
• Risque de brûlures: N‘utilisez pas d‘accessoires qui n‘auront pas été ap-
prouvés par OSRAM.
Distance minimale des objets éclairés
• Le projecteur doit être placé de sorte que les objets éclairés par le faisceau lumineux soient situés à au moins 0,2 mètre (8“) de la lentille du projecteur.
Distance minimale des matériaux inflammables
• Le projecteur doit être placé de sorte que les matériaux inflammables soient situés à au moins 0,20 mètre (8“) de chaque point de la surface de l‘appareil.
Protection contre les chocs électriques
• L‘appareil doit être branché à un système d‘alimentation électrique équipé d‘une terre efficace (appareil de classe I selon la norme EN 60598-1). Il est, en outre, recommandé de protéger les lignes d‘alimentation des projecteurs contre les contacts indirects et/ou les courts-circuits à la terre à l‘aide de dispositifs de courant résiduel de taille appropriée.
• Tension du secteur: Un électricien qualifié doit effectuer le branchement au réseau électrique. Vérifiez que la fréquence et la tension du secteur corre­spondent à la fréquence et à la tension pour lesquelles le projecteur a été conçu et qui sont indiquées sur l‘étiquette des données électriques. Cette étiquette indique également la puissance d‘entrée. Reportez-vous à ces in­formations pour évaluer le nombre maximum d‘appareils qui peuvent être branchés au réseau électrique pour éviter les surcharges.
• NE TOUCHEZ PAS DIRECTEMENT la prise lorsqu‘elle est branchée.
• Température ambiante maximale: N‘utilisez le KREIOS
®
PAR si la tempéra-
ture ambiante dépasse 40°C.
Entretien
• Avant de commencer de quelconques travaux d‘entretien ou de nettoyer le projecteur, coupez l‘électricité du réseau d‘alimentation. Après l‘avoir éteint, ne retirez aucune pièce de l‘installation électrique pendant au moins 10 mi­nutes.
Sécurité photobiologique
• ATTENTION Ne regardez pas directement la source de lumière.
• Ne regardez pas le faisceau lumineux avec des appareils optiques ou tout
autre instrument qui pourrait provoquer une convergence de lumière.
• Effettuare l’allacciamento alla rete secondo le norme di installazione vigenti nel paese d’utilizzo.
• In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione è necessario sostituire l’apparecchio di illuminazione.
• La sorgente luminosa di questo apparecchio di illuminazione non può essere sostituita; al termine della durata della sorgente luminosa occorrerà sostituire l‘intero apparecchio di illuminazione.
• Non utilizzare il dispositivo né gli accessori se mostrano danni - contattare il personale qualificato per l‘assistenza.
• Non sollevare né sospendere il dispositivo tenendolo dai cavi.
• Rischio di ustioni: Non utilizzare accessori che non siano approvati da OS-
RAM.
Distanza minima degli oggetti illuminati
• Il proiettore deve essere posizionato in modo che gli oggetti colpiti dal raggio luminoso siano ad almeno 0,2 metri (8”) dalle lenti del proiettore.
Distanza minima dai materiali infiammabili
• Il proiettore deve essere posizionato in modo che qualsiasi materiale infi­ammabile siano ad almeno 0,2 metri (8”) da tutti i punti della superficie del dispositivo.
Page 17
17
KREIOS® PAR
• Risco de queimaduras: Não utilize nenhum acessório que não seja aprovado pela OSRAM.
Distância mínima dos objetos iluminados
• O projetor tem de ser posicionado de forma a que os objetos atingidos pelo feixe de luz fiquem, pelo menos, a 20 cm (8”) das lentes do projetor.
Distância mínima dos materiais inflamáveis
• O projetor tem de ser posicionado de forma a que os materiais inflamáveis fiquem, pelo menos, a 20 cm (8”) de todos os pontos da superfície do apa­relho.
Proteção contra choque elétrico
• A ligação tem de ser feita a um sistema de alimentação elétrica com ligação à terra eficaz (equipamento de Classe I de acordo com a norma EN 60598-1). Além disso, recomenda-se proteger as linhas de alimentação dos projetores contra o contacto indireto e/ou curto-circuito à terra, usando dispositivos diferenciais residuais de dimensão adequada.
• Voltagem de rede elétrica: Um eletricista qualificado deve executar a ligação à rede elétrica. Verifique se a frequência e a voltagem da rede correspondem à frequência e à voltagem para os quais o projetor foi concebido e indicados na etiqueta de dados elétricos. Esta etiqueta também indica a potência de entrada. Consulte esta última para avaliar o número máximo de dispositivos que podem ser ligados à rede para evitar sobrecargas.
• NÃO TOQUE DIRETAMENTE na ficha enquanto estiver ligada.
• Temperatura ambiente máxima: Não utilize o KREIOS
®
PAR se a temperatura
ambiente exceder 40°C.
Manutenção
• Antes de começar a efetuar qualquer trabalho de manutenção ou limpeza do projetor, desligue a corrente elétrica. Depois de desligar, não remova nenhu­ma peça do aparelho durante pelo menos 10 minutos.
Segurança Fotobiológica
• ATENÇÃO. Não olhe diretamente para a fonte de luz.
• Não olhe para o feixe de luz com dispositivos óticos ou com qualquer outro
instrumento que possam causar convergência de luz.
• Η σύνδεση ε την παροχή ρεύατος να γίνεται σύφωνα ε τις εθνικές προδιαγραφές.
• Σε περίπτωση ελαττωατικού καλωδίου, απαιτείται η απόσυρση του φωτιστικού.
• Η πηγή φωτός αυτής της λυχνίας δεν πορεί να αντικατασταθεί. Αλλάξτε ολόκληρη τη λυχνία, όταν η πηγή φωτός ολοκληρώσει τον κύκλο ζωής της.
• Εάν εφανιστεί βλάβη, ην λειτουργήσετε τη συσκευή ή τα αξεσουάρ της. Επικοινωνήστε ε εξειδικευένο προσωπικό σέρβις.
• Μην σηκώνετε και ην εταφέρετε τη συσκευή από το καλώδιο.
• Κίνδυνος εγκαυάτων: Μη χρησιοποιείτε αξεσουάρ που δεν έχουν εγκριθεί
από την OSRAM.
Ελάχιστη απόσταση φωτιστικών σωάτων
• Ο προβολέας πρέπει να τοποθετηθεί έτσι ώστε τα αντικείενα που φωτίζονται από το φώς να είναι τουλάχιστον 0,2 έτρα (8”) από τους φακούς του προβολέα.
Ελάχιστη απόσταση από εύφλεκτα υλικά
• Ο προβολέας πρέπει να τοποθετηθεί έτσι ώστε τα εύφλεκτα υλικά να είναι τουλάχιστον 0,2 έτρα (8”) από οποιοδήποτε σηείο της επιφάνειας στήριξης.
Προστασία από ηλεκτροπληξία
• Η σύνδεση πρέπει να γίνει σε γραή τροφοδοσίας που είναι εξοπλισένη ε γείωση (κατηγορίας Ι, σύφωνα ε το πρότυπο ΕΝ 60598-1). Συνιστάται επίσης η προστασία των γραών τροφοδοσίας του προβολέα από έεση επαφή ή/και βραχυκύκλωα ε τη γείωση, χρησιοποιώντας κατάλληλου εγέθους συσκευές υπολειπόενου ρεύατος.
• Τάση δικτύου: Η σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο πρέπει να γίνει από εξειδικευένο ηλεκτρολόγο. Βεβαιωθείτε ότι η συχνότητα του δικτύου και η τάση αντιστοιχεί στη συχνότητα και την τάση για την οποία έχει σχεδιαστεί ο προβολέας και η οποία αναγράφεται στην ετικέτα ηλεκτρικών προδιαγραφών. Η ετικέτα περιέχει επίσης πληροφορίες για την ισχύ εισόδου. Ανατρέξτε στην ετικέτα για να υπολογίσετε το έγιστο αριθό των συσκευών που πορούν να συνδεθούν στο δίκτυο, χωρίς υπερφόρτωση.
• ΜΗΝ ΑΓΓΙΖΕΤΕ ΤΟ ΦΙΣ όταν είναι συνδεδεένο στην πρίζα.
• Μέγιστη θεροκρασία περιβάλλοντος: Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή KREI-
OS
®
PAR εάν η θεροκρασία του περιβάλλοντος ξεπεράσεις τους 40°C.
Συντήρηση
• Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης ή καθαρισού του προβολέα, βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα. Στη συνέχεια, περιένετε τουλάχιστον 10 λεπτά πριν αφαιρέσετε οποιοδήποτε εξάρτηα της συσκευής.
Φωτοβιολογική Ασφάλεια
• ΠΡΟΣΟΧΗ. Μην κοιτάτε απευθείας στην πηγή φωτός.
• Μην κοιτάτε τη δέση φωτός ε οπτικές συσκευές ή οποιοδήποτε άλλο
εργαλείο που θα πορούσε να προκαλέσει σύγκλισης φωτός.
Protezione da scosse elettriche
• Il collegamento deve essere eseguito a un sistema di alimentazione con mes­sa a terra efficace (apparecchio di Classe I secondo lo standard EN 60598-1). Si raccomanda, inoltre, di proteggere le linee dell‘alimentazione dei proiettori da contatti indiretti e/o cortocircuiti verso massa tramite l’uso di interruttori differenziali opportunamente dimensionati.
• Tensione di rete: un elettricista qualificato deve eseguire il collegamento alla rete elettrica. Controllare che frequenza di rete e tensione corrispondano alla frequenza e alla tensione per cui il proiettore è stato concepito, indicate sulla targhetta con i dati elettrici. Questa targhetta indica anche l‘alimentazione in ingresso. Vedere quest‘ultima per valutare il numero massimo di dispositivi da collegare alla rete per evitare sovraccarico.
• NON TOCCARE DIRETTAMENTE la spina quando è collegata.
• Temperatura ambiente massima: Non utilizzare KREIOS
®
PAR se la tempera-
tura ambiente è superiore a 40°C.
Manutenzione
• Prima di iniziare qualsiasi lavoro di manutenzione o la pulizia del proiettore, tagliare l‘alimentazione dalla rete elettrica. Dopo lo spegnimento non rimuo­vere alcuna parte per almeno 10 minuti.
Sicurezza fotobiologica
• ATTENZIONE. Non guardare direttamente nella fonte luminosa.
• Non guardare il raggio luminoso con dispositivi ottici o qualsiasi altro stru-
mento che potrebbe provocare convergenza della luce.
• La conexión a red debe de realizarse siguiendo las normas específicas de cada países.
• Le rogamos deshacerse de la luminaria en caso de tener la conexión a red dañada.
• La fuente de luz de esta luminaria no es reemplazable; una vez alcanzado el fin de su vida útil se debe sustituir toda la luminaria.
• No manipular el dispositivo o accesorios si muestran daños - contactar con personal de servicios cualificado.
• No elevar ni suspender el dispositivo por los cables.
• Riesgo de quemaduras: No utilice accesorios no aprobados por OSRAM.
Distancia mínima de objetos iluminados
• El proyector ha de posicionarse de manera que los objetos golpeados por el rayo de luz se encuentren a, al menos, 0,2 metros (8“) de la lente del proyector.
Distancia mínima de materiales inflamables
• El proyector ha de posicionarse de manera que cualquier material inflamable se encuentre a, al menos, 0,2 metros (8“) de cada punto de la superficie del aparato.
Protección contra shock eléctrico
• La conexión debe realizarse a un sistema de suministro de energía provi­sto de puesta a tierra eficiente (dispositivo de Clase I, según estándar EN 60598-1). Además se recomienda proteger las líneas de suministro de los proyectores del contacto y/o cortocircuito indirecto a tierra por medio de dispositivos de corriente residual del tamaño adecuado.
• Voltaje de la red de energía eléctrica: Un electricista cualificado debe realizar la conexión a la red de energía eléctrica. Compruebe que la frecuencia y el voltaje de la red de energía eléctrica corresponde a la frecuencia y voltaje para el cual fue diseñado el proyector y que se indica en la etiqueta de datos eléctricos. Esta etiqueta también proporciona la energía de entrada. Téngala en cuenta para evaluar el número máximo de dispositivos que pueden co­nectarse a la red eléctrica para evitar sobrecargas.
• NO TOCAR DIRECTAMENTE el enchufe mientras está conectado.
• Temperatura ambiente máxima: No utilice el KREIOS
®
PAR si la temperatura
ambiente supera los 40ºC.
Mantenimiento
• Antes de comenzar cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza del pro­yector, corte la corriente de la red de energía eléctrica. Tras apagarlo, no saque ninguna parte del aparato durante al menos 10 minutos.
Seguridad fotobiológica
• PRECAUCIÓN. No mirar directamente a la fuente de luz.
• No mirar al rayo de luz con dispositivos ópticos o cualquier otra herramienta
que pudiera causar convergencia de la luz.
• Ligar à fonte de alimentação, de acordo com a regulamentação nacional.
• Caso o cabo de alimentação se encontre danificado, coloque a luminária
para reciclagem.
• A fonte de luz desta lâmpada não pode ser substituída; quando a fonte de luz alcançar o fim do seu ciclo de vida, toda a lâmpada deverá ser substituída.
• Não utilize o dispositivo ou os acessórios se apresentarem algum dano ­contacte os técnicos qualificados.
• Não acenda ou pendure o dispositivo pelos cabos.
Page 18
18
KREIOS® PAR
• Aansluiten op het lichtnet, conform de nationale regelgeving.
• Bij beschadiging van de stroomkabel a.u.b. het armatuur weggooien.
• De lichtbron van deze armatuur kan niet worden vervangen; als de lichtbron
het einde van zijn levensduur heeft bereikt, moet de hele armatuur worden vervangen.
• Gebruik het apparaat of de accessoires niet als het schade vertoont - neem dan contact op met gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
• Draag het apparaat niet aan de kabels en laat het niet aan de kabels hangen.
• Risico op brandwonden: Gebruik geen accessoires die niet zijn goedgekeurd
door OSRAM.
Minimale afstand tot verlichte objecten
• De projector moet zodanig worden geplaatst dat de voorwerpen die door de lichtbundel beschenen worden, zich op ten minste 0,2 meter (8“) van de projectorlens bevinden.
Minimale afstand van brandbare materialen
• De projector moet zodanig worden geplaatst dat brandbare materialen zich op ten minste 0,20 m (8“) vanaf elk willekeurig punt op het oppervlak van de fitting bevinden.
Bescherming tegen elektrische schokken
• Aansluiting dient te worden gerealiseerd op een voedingssysteem, dat is voorzien van een efficiënte aarding (klasse I apparaat volgens de norm EN 60598-1). Het is bovendien aan te bevelen om de aanvoerlijnen van de pro­jectoren te beschermen tegen indirect contact en/of kortsluiting naar de aar­de door gebruikmaking van reststroomapparaten met de juiste afmetingen.
• Netspanning: Aansluiting op het elektriciteitsnet dient te worden uitgevo­erd door een gekwalificeerde elektricien. Verifieer dat de netfrequentie en de spanning overeenkomen met de frequentie en de spanning waarvoor de projector ontworpen is en die zijn aangegeven op het label met elektrische gegevens. Dit label vermeldt ook het ingangsvermogen. Gelieve dat laatste te raadplegen bij de vaststelling van het maximum aantal apparaten dat kan worden aangesloten op het elektriciteitsnet om overbelasting te voorkomen.
• RAAD DE STEKKER NIET DIRECT AAN als het apparaat is aangesloten.
• Maximale omgevingstemperatuur: Gebruik de KREIOS
®
PAR niet als de om-
gevingstemperatuur hoger is dan 40°C.
Onderhoud
• Koppel de voeding van het elektriciteitsnet af voordat u met de onderhouds­werkzaamheden of het reinigen van de projector begint. Verwijder na uitscha­kelen geen onderdelen van de fitting gedurende tenminste 10 minuten.
Fotobiologische veiligheid
• ATTENTIE. Kijk niet rechtstreeks in de lichtbron.
• Kijk niet naar de lichtstraal met optische apparaten, noch met enig ander
hulpmiddel dat licht convergeert.
• Nätanslutning skall ske enligt nationella bestämmelser.
• Skrota lampan om nätanslutningsledningen är skadad.
• Ljuskällan i denna armatur kan inte bytas ut; när ljuskällans livscykel är slut
måste hela armaturen bytas ut.
• Om enheten eller tillbehören uppvisar skador - måste kvalificerad service­personal kontaktas.
• Lyft eller häng inte upp enheten i kablarna.
• Risk för brännskador: Använd inte tillbehör som inte godkänts av OSRAM.
Minsta avstånd mellan belysningsmedel
• Projektorn måste placeras så att de föremål som träffas av ljusstrålen befin­ner sig på minst 0,2 meters avstånd från projektorlinsen.
Minsta avstånd från lättantändliga föremål
• Projektorn måste placeras så att alla typer av lättantändligt material befinner sig på minst 0,2 meters avstånd från armaturen.
Skydd mot elstöt
• Enheten måste anslutas till ett elnätsystem som är tillräckligt jordat (Klass I utförande enligt standard EN 60598-1). Därutöver rekommenderar vi att pro­jektorns elledningar skyddas mot indirekt kontakt och/eller kortslutning till jord genom att tillräckligt stora jordfelsbrytare används.
• Nätspänning: Anslutning till elnätet måste utföras av en certifierad elektriker. Kontrollera att nätfrekvensen och spänningen motsvarar den frekvens och spänning som ska användas till projektorn och finns angiven på dataetiket­ten. På etiketten finns också information om ingångseffekt. Se uppgift på etiketten för att avgöra maximalt antal enheter som går att ansluta till elnätet utan att riskera överbelastning.
• När enheten är ansluten ÄR DET INTE TILLÅTET ATT TA DIREKT PÅ KON­TAKTEN.
• Maximal omgivningstemperatur: Använd inte KREIOS
®
PAR om omgivning-
stemperaturen överstiger 40 °C.
Underhåll
• Innan rengöring eller underhållsarbete av projektorn påbörjas måste huvud­strömmen slås av. När enheten stängts av är det inte tillåtet att ta bort några delar från armaturen på minst 10 minuter.
Fotobiologisk säkerhet
• VARNING! Titta inte rakt in i ljuskällan.
• Titta inte på ljusstrålen med optiska instrument eller någon annan typ av ver-
ktyg, eftersom det kan orsaka likriktning av ljuset.
• Kytkentä verkkoon kansallisten ohjeiden mukaan.
• Jos liitosjohto on vioittunut, tulee valaisin poistaa käytöstä.
• Tämän valaisimen valonlähdettä ei voi vaihtaa; kun valonlähde saavuttaa
käyttöikänsä pään, koko valaisin on vaihdettava.
• Älä käytä laitetta tai lisävarusteita, jos niissä on merkkejä vaurioista - ota yhteys pätevään huoltohenkilöstöön.
• Älä nosta tai ripusta laitetta johdoista.
• Palovammavaara: Älä käytä muita kuin OSRAM-yhtiön hyväksymiä lisäva-
rusteita.
Minimivälimatka valaistuista kohteista.
• Projektori tulee asentaa siten, että sen valokeilan tiellä olevat esineet ovat vähintään 0,2 metrin (8”) päässä projektorin linssistä.
Minimivälimatka helposti syttyvästä materiaalista
• Projektori on asennettava siten, että kaikki syttyvä materiaali on vähintään 0,20 metrin (8“) päässä projektorin pinnasta kaikissa pisteissä.
Suojaus sähköiskuja vastaan.
• Virransyöttöjärjestelmän liitätä on varustettava teokkaalla maadotukjsella (lu­okan I laitteet standadin EN 60598-1 mukaan). Lisäksi on suositeltavaa suo­jata projektorien syöttölinja epäsuoralta kontaktilta ja/tai oikosululta käyttäen sopivan kokoista vikavirtakatkaisijaa.
• Verkkojännite: Pätevän sähköasentaja tulee tehdä liitäntä. Tarkasta, että verkon taajuus ja jännite vastaavat projektorille suunnitgelut tasoa, joka on ilmoitettu laitteen sähkötietojen merkkikilvellä. Kilpi ilmoittaa myös syöttöte­hon. Katso sitä arvoidaksesi, kunka monta lisälaitetta verkkoon voi liittää ylikuomitusvaaran välttämiseksi.
• ÄLÄ KOSKE SUORAAN TULPPAAN, kun se on kytketty.
• Ympäristön maksimilämpötila: Älä käytä KREIOS
®
PAR -tuotetta, jos ympä-
ristön lämpötila on yli 40 °C.
Huolto
• Katkaise verkkovirta ennen projektorin huoltotöiden tai puhdistuksen aloi­ttamista. Odota ainakin 10 minuuttia virrankatkaisun jälkeen ennen osien irrottamista.
Valobiologinen turvallisuus
• VARO. Älä katso suoraan valonlähteeseen.
• Älä katso valonsädettä suoraan optisilla laitteella tai välineillä, jotka voivat
aiheuttaa valonsäteen keskittymisen.
• Koble til strømforsyningen i henhold til nasjonale bestemmelser.
• Hvis nettledningen er skadet, så må lampen deponeres.
• Lyskilden i denne armaturen er ikke utskiftbar, når lyskilden når slutten av
levetiden, må hele armaturen skiftes ut.
• Bruk ikke enheten eller ekstrautstyr hvis du ser tegn til skader – kontakt kva­lifisert servicepersonell.
• Du må ikke løfte eller henge enheter etter kablene.
• Risiko for brannskader: Alt ekstrautstyr som brukes må være godkjent av
OSRAM.
Minimumsavstand fra belyste objekter
• Projektoren må plasseres slik at det er minst 0,2 meter mellom projektorlinsen og objekter som lyset treffer.
Minimumsavstanden fra brennbare materialer
• Projektoren må plasseres slik at det er minst 0,2 meter mellom eventuelle brennbare materialer, og hvert punkt på beslagsoverflaten.
Beskyttelse mot elektrisk støt
• Det må kobles til et strømforsyningssystem som er skikkelig jordet (Klasse 1-utstyr, i henhold til standard EN 60598-1). Det er også anbefalt å beskytte tilførselsledningene til projektorene fra indirekte kontakt og/eller kortslutning til jording, ved å bruke reststrømsenheter med riktig størrelse.
• Hovedstrømspenning: En kvalifisert elektriker må koble til strømledningen. Kontroller at frekvensen og spenningen til lysnettet stemmer overens med frekvensen og spenningen som projektoren tåler. Dette er også angitt på eti­ketten for elektrisk data. Denne etiketten inneholder også inngangseffekten. Vi henviser til denne etiketten for å evaluere maksimalt antall enheter som kan kobles til strømledningen, uten å forårsake overbelastning.
• RØR IKKE KONTAKTEN DIREKTE mens den er tilkoblet.
• Maksimal omgivelsestemperatur: Bruk ikke KREIOS
®
PAR hvis omgivelse-
stemperaturen overstiger 40 °C.
Page 19
19
KREIOS® PAR
Vedlikehold
• Før du begynner noe vedlikeholdsarbeid eller rengjøring av projektoren, må du slå av hovedstrømmen. Etter at du har slått den av, må du vente minst 10 minutter før du fjerner noen deler av beslaget.
Fotobiologisk sikkerhet
• FORSIKTIG. Se ikke direkte mot lyskilden.
• Se ikke på lyskilden med optiske enheter eller eventuelle andre enheter som
kan forårsake lyskonvergens.
• Nettilslutning jf. landespecifikke bestemmelser.
• Hvis netledningen beskadiges skal armaturet venligst bortskaffes.
• Lyskilden til dette armatur kan ikke udskiftes. Når lyskildens levetid er ophørt
skal hele armaturet udskiftes.
• Brug ikke udstyret eller tilbehøret hvis det er beskadiget - kontakt kvalificeret servicepersonale
• Løft og hæng aldrig udstyret op i kablerne
• Fare for forbrændinger: Brug aldrig tilbehør, som ikke er godkendt af OSRAM
Mindste afstand til oplyste genstande
• Projektøren skal placeres, så genstande der rammen af lysstrålen er mindst 0,2 meter (8“) væk fra projektørens linse.
Mindste afstand til brændbart materiale
• Projektøren skal placeres, så genstande der rammen af lysstrålen er mindst 0,20 meter (8“) væk fra alle punkter i loftsmonteringen
Beskyttelse mod elektrisk stød
• Tilslutningen skal udføres til et strømforsyningssystem med effektiv jordfor­bindelse (klasse I iht. Standarden EN 60598-1). Det anbefales desuden at beskytte projektørens strømforsyningslinjer mod indirekte kontakt og/eller kortslutning til jordforbindelsen ved hjælp af korrekt afstemte reststrømsa­nordninger.
• Netspænding: Tilslutningen til netspændingen skal udføres af en kvalifice­ret elektriker. Kontrollér, at lysnettets spænding og frekvens svarer den til spænding og frekvens, som projektøren er designet til, og som er anført på typeskiltet med elektriske specifikationer. Dette skilt oplyser også indgangs­spændingen. Brug denne som reference for at vurdere det maksimale antal forbrugere, som kan tilsluttes lysnettet for at undgå overbelastning.
• RØR ALDRIG DIREKTE ved stikket, når det er tilsluttet.
• Maks. Omgivelsestemperatur: Brug aldrig KREIOS
®
PAR hvis omgivelsernes
temperatur overstiger 40 °C.
Vedligeholdelse
• Før der udføres vedligeholdelse eller rengøring af projektøren, skal den af­brydes fra strømforsyningen. Efter den er slukket, må ingen af dens dele fjernes i mindst 10 min.
Fotobiologisk sikkerhed
• ADVARSEL. Se aldrig direkte ind i lyskilden.
• Se aldrig på lysstrålen gennem optisk udstyr eller andet udstyr, som kan
forårsage lyskonvergens.
• Připojení k síťovému napětí dle platných národních norem.
• Při poškození přívodního kabelu se svítidlo nesmí použít.
• Světelný zdroj ve svítidle není vyměnitelný; když zdroj dosáhne konec
životnosti, je potřeba vyměnit celé svítidlo.
• Nepoužívejte zařízení nebo příslušenství, pokud vykazuje poškození - kontak­tujte kvalifikovaného servisního pracovníka.
• Nezvedejte ani nezavěšujte zařízení za kabely.
• Nebezpečí popálení: Nepoužívejte žádné příslušenství, které není schváleno
firmou OSRAM.
Minimální vzdálenost od osvětlených objektů
• Projektor musí být umístěný tak, aby objekty, na které dopadá svazek světla, byly nejméně 0,2 metru (8”) od objektivu projektoru.
Minimální vzdálenost od hořlavých materiálů
• Projektor musí být umístěný tak, aby všechny hořlavé materiály byly nejméně 0,20 metru (8“) od každého bodu na povrchu sestavy.
Ochrana proti zasažení elektrickým proudem
• Musí být provedeno připojení k elektrickému napájecímu systému vybave- nému účinným uzemněním (zařízení třídy I podle normy EN 60598-1). Dále se doporučuje chránit napájecí vedení projektorů před nepřímým dotykem a/nebo zkratem do uzemnění s použitím vhodně dimenzovaných zařízení diferenciální ochrany.
• Síťové napájení: Připojení k síťovému napájení musí provést kvalifikovaný elektrikář. Zkontrolujte, jestli síťová frekvence a napětí odpovídají frekvenci a napětí, pro které je určen projektor a které jsou uvedeny na štítku elektrických parametrů. Tento štítek rovněž udává příkon. Podle něho vyhodnoťte maxi­mální počet zařízení připojených k síti, aby nedošlo k přetížení.
• Během připojování se NEDOTÝKEJTE PŘÍMO zástrčky.
• Maximální okolní teplota: Nepoužívejte KREIOS
®
PAR, pokud okolní teplota
překročí 40 °C.
Údržba
• Než začnete s jakoukoli údržbovou prací nebo čištěním projektoru, odpojte zařízení od napájecí sítě. Po vypnutí nejméně 10 minut neodstraňujte žádné části sestavy.
Fotobiologická bezpečnost
• POZOR. Nedívejte se přímo do světelného zdroje.
• Nedívejte se do světelného svazku optickými zařízeními ani žádným jiným
nástrojem, který by mohl způsobit konvergenci světla.
• Выполнить подключение к сети в соответствии с принятыми в данной стране правилами монтажа.
• В случае повреждения сетевого кабеля светильника сдайте светильник в металлолом.
• Источник света данного светильника не заменяется; после истечения срока службы источника света следует заменить весь светильник.
• Не пользуйтесь устройством или вспомогательными приспособлениями с признаками повреждений - обратитесь к квалифицированным специалистам по обслуживанию.
• Не поднимайте и не подвешивайте устройство за кабели.
• Риск ожогов: не пользуйтесь вспомогательными приспособлениями, не
одобренными компанией OSRAM.
Минимальное расстояние до освещаемых предметов
• Проектор должен быть расположен так, чтобы предметы, освещенные лучом света, находились на расстоянии не менее 0,2 метра (8”) от объектива проектора.
Минимальное расстояние от огнеопасных материалов
• Проектор должен быть расположен так, чтобы любые огнеопасные материалы, освещенные лучом света, находились на расстоянии не менее 0,2 метра (8”) от любой точки крепления.
Защита от поражения электрическим током
• Подключать прибор следует к сети с действующим заземлением (устройство класса I согласно стандарту EN 60598-1). Кроме того, рекомендуется защищать проводники питания проекторов от непрямого прикосновения и/или короткого замыкания на землю правильно подобранным устройством защитного отключения.
• Напряжение питания: Подключение напряжения питания должно осуществляться квалифицированным электриком. Проверьте соответствие сетевого напряжения и частоты параметрам, на которые рассчитан проектор и которые указаны в таблице электрических параметров. В этой таблице указана также потребляемая мощность, Ее значение следует использовать для расчета максимального количества устройств, которые можно подключить к сети без перегрузки.
• НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ к вилке, которая вставлена в розетку.
• Максимальная температура воздуха: Не пользуйтесь прибором KREI-
OS
®
PAR, если температура окружающего воздуха превышает 40 °C.
Техническое обслуживание
• Перед началом любых работ по техническому обслуживанию отключите питание от контактов питания прибора. Не снимайте никакие детали крепления как минимум в течение 10 минут после отключения питания.
Фотобиологическая безопасность
• ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Не смотрите непосредственно на источник света.
• Не смотрите на световой луч через оптические приборы или любые
другие предметы, способные вызывать конвергенцию света.
Инструкции: www.osram.ru/eac
• Csatlakoztassa a tápegységbe a helyi előírásoknak megfelelően.
• Kérjük ne használja a lámpatestet a hálózati kábel sérülése esetén.
• A világítótest fényforrása nem helyettesíthető; ha a fényforrás eléri végső
élettartalmát, a teljes világítótestet ki kell cserélni.
• Ha károsodást észlel, ne használja a készüléket vagy a tartozékokat - fordul­jon szakképzet szervizszakemberhez.
• Ne emelje és ne függessze fel a készüléket a kábeleknél fogva.
• Égési sérülés veszélye: Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket az OS-
RAM nem hagyott jóvá.
Minimális távolság a megvilágított tárgyaktól
• A projektort úgy kell elhelyezni, hogy a fénysugárral megvilágított tárgyak leg­kevesebb 0,2 méterre (8“) legyenek a projektor lencséjétől.
Minimális távolság gyúlékony anyagoktól
• A projektort úgy kell elhelyezni, hogy bármilyen gyúlékony anyag legkeve­sebb 0,2 méterre (8“) legyen a világítótest felületének minden pontjától.
Page 20
20
KREIOS® PAR
Áramütés elleni védelem
• A berendezést hatékony földeléssel ellátott áramforrásra kell csatlakoztatni (az EN 60598-1 szabvány előírásainak megfelelő I. osztályú berendezés). Továbbá, javasolt biztosítani a projektor tápvezetékeinek védelmét köz­vetett érintkezés és/vagy földzárlat ellen, megfelelő méretű maradékáram­működtetésű megszakító használatával.
• Hálózati feszültség: Az elektromos hálózatra való csatlakoztatást kizárólag szakképzett villanyszerelő hajthatja végre. Ellenőrizze a hálózati áram frek­venciáját és feszültségét, és bizonyosodjon meg, hogy megegyezik a pro­jektor elektromos adatlapján feltüntetett előírt frekvenciával és feszültséggel. Ezen az adatlapon a bemeneti teljesítmény is fel van tűntetve. Az utóbbi alapján meghatározható a túlterhelés veszélye nélkül hálózatra csatlako­ztatható készülékek maximális száma.
• NE ÉRINTSE MEG KÖZVETLENÜL az elektromosságra csatlakoztatott du- gaszt.
• Maximális környezeti hőmérséklet: Ne használja a KREIOS
®
PAR világítóte-
stet, ha a környezeti hőmérséklet meghaladja a 40°C értéket.
Karbantartás
• Bármilyen karbantartási munkálat, illetve a projektor tisztítása előtt, válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. A kikapcsolást követően legkeve­sebb 10 percig ne szereljen le egyetlen alkatrészt sem a lámpáról.
Fotobiológiai hatásokra vonatkozó biztonsági intézkedések
• VIGYÁZAT. Ne nézzen közvetlenül a fényforrásba.
• Ne nézzen a fénysugárra optikai készülékekkel vagy bármilyen más eszköz-
zel, amely a fény konvergenciáját okozhatja.
• Zasilanie należy połączyć zgodnie z wymaganiami odpowiednich norm.
• Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu należy wymienić oprawę
oświetleniową.
• Źródła światła w niniejszej oprawie nie można wymieniać; po zakończeniu jego żywotności należy wymienić całą oprawę.
• Nie korzystać z urządzenia lub akcesoriów, jeśli są uszkodzone. Jeśli dojd- zie do ich uszkodzenia, skontaktować się z wykwalifikowanym personelem serwisowym.
• Nie podnosić urządzenia za kable i nie wieszać go na kablach.
• Ryzyko poparzeń: Nie używać akcesoriów niezatwierdzonych przez OSRAM.
Minimalna odległość od przedmiotów oświetlonych
• Soczewka rzutnika musi się znajdować w minimalnej odległości 0,2 metra (8”) od przedmiotów, na które pada z niej światło.
Minimalna odległość od materiałów łatwopalnych
• Każdy punkt powierzchni rzutnika musi się znajdować w minimalnej odległości 0,20 metra (8‘‘) od materiałów łatwopalnych.
Ochrona przed porażeniem prądem
• Urządzenie należy podłączyć do układu zasilania elektrycznego z odpowied­nim uziemieniem (urządzenie klasy I zgodne z normą EN 60598-1). Ponadto zaleca się ochronę linii zasilania rzutników przed dotykiem pośrednim i/lub zwarciem do ziemi poprzez użycie odpowiednich rozmiarów wyłączników różnicowo-prądowych.
• Napięcie sieciowe: Podłączenie do sieci zasilania musi zostać przepro- wadzone przez elektryka z uprawnieniami. Sprawdzić, czy częstotliwość sieciowa i napięcie sieciowe spełniają wymogi określone dla rzutnika wska­zane na oznakowaniu urządzenia. Oznakowanie to obejmuje również moc pobieraną. Aby uniknąć przeciążenia, sprawdź oznakowanie, aby oszacować maksymalną liczbę urządzeń, które można podłączyć do sieci.
• Kiedy urządzenie jest podłączone, NIE NALEŻY BEZPOŚREDNIO DOTYKAĆ wtyczki.
• Maksymalna temperatura otoczenia: Nie używać rzutnika KREIOS
®
PAR,
jeżeli temperatura otoczenia przekracza 40°C.
Utrzymanie i konserwacja
• Przed rozpoczęciem wszelkich prac konserwacyjnych lub czyszczenia rzutni- ka odciąć zasilanie. Po wyłączeniu urządzenia nie zdejmować żadnych jego części przez co najmniej 10 minut.
Bezpieczeństwo fotobiologiczne
• UWAGA. Nie patrzeć bezpośrednio na źródło światła.
• Nie należy patrzeć na źródło światła za pomocą urządzeń optycznych lub
jakiegokolwiek innego narzędzia, które mogłoby spowodować skupienie pro­mieni światła w innym punkcie.
• Zapojte do el. prívodu podľa predpísaných noriem.
• Ak je napájací kábel poškodený, svietidlo nepoužívajte.
• Svetelný zdroj v tomto svietidle nie je vymeniteľný; keď dosiahne svetelný
zdroj koniec životnosti, je potrebné vymeniť celé svietidlo.
• Neprevádzkujte zariadenie alebo príslušenstvo, ak vykazujú znaky poškodenia – kontaktujte kvalifikovaný servis.
• Zariadenie nedvíhajte ani neťahajte za káble.
• Nebezpečenstvo popálenia: Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nebolo
schválené spoločnosťou OSRAM.
Minimálna vzdialenosť osvetlených objektov
• Svietidlo musí byť umiestnené tak, aby objekty, na ktoré svieti lúč svetla, boli aspoň 0,2 m (8“) od skla svietidla.
Minimálna vzdialenosť od horľavých materiálov
• Svietidlo musí byť umiestnené tak, aby horľavé materiály boli vzdialené naj- menej 0,20 m (8“) od ľubovoľného bodu na povrchu šasi.
Ochrana pred úrazom elektrickým prúdom
• Zariadenie musíte pripojiť k napájaciemu systému vybavenému efektív­nym uzemnením (zariadenie triedy I podľa normy EN 60598-1). Navyše sa odporúča pomocou vhodne veľkých prúdových chráničov chrániť napájacie vedenie svietidiel pred nepriamym kontaktom a/alebo skratom k zemi.
• Sieťové napätie: pripojenie k elektrickej sieti musí vykonať kvalifikovaný elek- trikár. Skontrolujte, či frekvencia a napätie siete zodpovedajú frekvencii a napätiu, pre ktoré bolo svietidlo navrhnuté a ktoré sú uvedené na štítku elek­trických údajov. Na tomto štítku sa tiež udáva príkon. Pozrite si príkon, aby ste mohli vyhodnotiť maximálny počet prístrojov, ktoré môžu byť pripojené k sieti tak, aby nedošlo k preťaženiu.
• NEDOTÝKAJTE SA PRIAMO ZÁSTRČKY, kým je pripojená.
• Maximálna teplota okolia: Ak teplota okolia prekročí 40 °C, nepoužívajte za-
riadenie KREIOS
®
PAR.
Údržba
• Pred začatím akejkoľvek údržby alebo čistenia svietidla odpojte napájanie zo siete. Po vypnutí neodstraňujte po dobu najmenej 10 minút žiadne časti šasi.
Fotobiologická bezpečnosť
• UPOZORNENIE. Nepozerajte sa priamo do zdroja svetla.
• Nepozerajte sa do svetelného lúča s optickými zariadeniami ani ľubovoľným
iným nástrojom, ktorý by mohol spôsobiť konvergenciu svetla.
• Priključitev na omrežje opravite v skladu z veljavnimi nacionalnimi predpisi.
• Če se poškoduje omrežni priključni kabel, svetilko zavrzite.
• Svetlobni vir svetilke ni zamenljiv; ko svetlobni vir doseže konec svojega
življenja potrebno je zamenjati celotno svetilko.
• Naprave ali dodatkov ne uporabljajte, če kažejo znake poškodb – pokličite usposobljenega serviserja.
• Naprave ne dvigujte in ne spuščajte za kabel.
• Tveganje za opekline: Ne uporabljajte dodatkov, ki niso odobreni s strani
podjetja OSRAM.
Minimalna razdalja osvetljenih predmetov:
• Projektor mora biti postavljen tako, da so predmeti, na katere pada žarek svetlobe, oddaljeni vsaj 0,2 metra proč od leče projektorja.
Minimalna razdalja od vnetljivih materialov
• Projektor mora biti postavljen tako, da so morebitni vnetljivi materiali vsaj 0,20 metra proč od katere koli točke površine pritrjene naprave.
Zaščita pred električnim udarom
• Povezavo je treba vzpostaviti z napajalnim sistemom, ki je učinkovito ozem­ljen (naprava razreda I v skladu s standardom EN 60598-1). Poleg tega je priporočeno, da z ustreznimi napravami za rezidualni tok napajalne vode pro­jektorja zavarujemo pred posrednim stikom in/ali kratkimi stiki.
• Napetost električnega omrežja: Kvalificirani elektrikar mora opraviti priklop v električno omrežje. Preverite, ali frekvenca in napetost električnega omrežja ustrezata frekvenci in napetosti, za katere je bil zasnovan projektor in ki sta navedeni na električni podatkovni ploščici. Ta oznaka navaja tudi vhodno moč. Ta oznaka pomaga pri določitvi največjega števila naprav, ki jih lahko priključite v električno omrežje in se izognete obremenitvi.
• Vtiča SE NEPOSREDNO NE DOTIKAJTE, ko je priključen.
• Maksimalna temperatura okolja: Če temperatura okolja presega 40 °C, ne
uporabite KREIOS
®
PAR.
Vzdrževanje
• Pred začetkom vzdrževalnih del ali čiščenja projektor izklopite iz električnega omrežja. Ko ga izključite, delov ne odstranjujte vsaj 10 minut.
Fotobiološka varnost
• SVARILO. Ne glejte neposredno v vir svetlobe.
• Ne glejte v svetlobni žarek z optičnimi napravami ali katerim koli drugim orod-
jem, ki bi lahko povzročil konvergenco svetlobe.
• Şebeke bağlantısını lütfen ülkeye özgü kurulum kuralları çerçevesinde yapınız.
• Şebeke kablosunun hasar görmesi durumunda lütfen lâmbayı atınız.
• Bu armatürün ışık kaynağı değiştirilemez; ışık kaynağının kullanım ömrü sona
erdiğinde tüm armatürün değiştirilmesi gerekir.
• Hasarlı aygıtı veya aksesuarları çalıştırmayın; yetkili bakım personeline başvurun.
• Cihazı kablolardan kaldırmayın veya asmayın.
Page 21
21
KREIOS® PAR
• Yanık riski: OSRAM tarafından onaylanmayan hiçbir aksesuarı kullanmayın.
Aydınlatılan nesnelerin minimum uzaklığı
• Projektörün, ışık demetinin vurduğu nesneler projektör merceğinden en az 0,2 metre (8”) mesafede olacak şekilde konumlandırılması gerekir.
Yanıcı malzemelerden minimum mesafe:
• Projektör, herhangi bir yanıcı malzeme, tesisat yüzeyinin her noktasından en az 0,2 metre (8”) mesafede olacak şekilde konumlandırılmalıdır.
Elektrik çarpmasına karşı koruma
• Etkin topraklama ile donatılmış bir güç kaynağı sistemine bağlantı yapılmalıdır (EN 60598-1 standardı uyarınca Sınıf I cihazı). Ayrıca, uygun büyüklükte ka­çak akım röleleri kullanarak, projektörlerin besleme hatlarını dolaylı kontak ve/ veya kısa devreden korumanız önerilir.
• Şebeke gerilimi: Elektrik şebeke bağlantısı yetkili bir elektrikçi tarafından yapılmalıdır. Şebeke frekansı ile geriliminin, projektörün tasarlandığı ve elek­trik veri etiketi üzerinde belirtilen frekans ve gerilime karşılık geldiğini kontrol edin. Bu etiket, ayrıca giriş gücünü de verir. Aşırı yüklemeyi önlemek için şebekeye bağlı maksimum cihaz sayısını değerlendirmek üzere ikinciye bakın.
• Bağlı iken fişe DOĞRUDAN DOKUNMAYIN.
• Maksimum ortam sıcaklığı: Ortam sıcaklığı 40°C‘ı aşarsa, KREIOS
®
PAR
kullanmayın.
Bakım
• Herhangi bir bakım işine veya projektörü temizlemeye başlamadan önce, şebekeden elektriği kesin. Kapattıktan sonra, en az 10 dakika süre ile
tesisatın hiçbir parçasını çıkarmayın.
Foto Biyolojik Güvenlik
• DİKKAT. Doğrudan ışık kaynağına bakmayın.
• Işık demetine optik cihazlarla veya ışığın yakınsamasına neden olabilecek
başka bir araç ile bakmayın.
• Molimo izvršite mrežni priključak prema specifičnim nacionalnim odredbama o njegovom izvršenju.
• Ukoliko je došlo do oštećenja priključnog kabela, molimo svjetiljku adekvatno zbrinite i ne koristite je više.
• Svjetlosni izvor ove svjetiljke nije zamjenjiv; kada svjetlosni izvor dostigne kraj svog uporabnog vijeka potrebno je zamijeniti cijelu svjetiljku.
• Ne rukujte uređajem ili dodatnom opremom ako ukazuju na oštećenje - obra- tite se stručno osposobljenom servisnom osoblju.
• Ne podižite i ne vješajte uređaj za kabele.
• Rizik od opeklina: ne koristite dodatnu opremu koju nije odobrila tvrtka OS-
RAM.
Minimalna udaljenost osvijetljenih objekata
• Projektor mora biti postavljen tako da se objekti zahvaćeni zrakom svjetlosti nalaze najmanje 0,2 metra (8”) od leće projektora.
Minimalna udaljenost od zapaljivih materijala
• Projektor mora biti postavljen tako da se zapaljivi materijali nalaze najmanje 0,2 metra (8”) od svake točke na površini priključka.
Zaštita od električnog udara
• Potrebno je uspostaviti vezu sa sustavom za opskrbu električnom energijom opremljenim učinkovitim uzemljenjem (Klasa primjene i sukladno standardu EN 50598-1). Štoviše, preporučljivo je zaštititi opskrbne vodove projektora od neizravnog kontakta ili/i kratkog spoja korištenjem ostalih električnih uređaja odgovarajuće veličine.
• Napon električne mreže: stručno osposobljen električar mora izvršiti spajanje na električnu mrežu. Potrebno je provjeriti odgovaraju li frekvencija i napon električne mreže frekvenciji i naponu za koje je projektor osmišljen i koji su naznačeni na oznaci s električnim podacima. Ta oznaka također sadrži po­datak o ulaznoj snazi. Služite se oznakom kako biste procijenili maksimalan broj uređaja koji se može povezati na električnu mrežu i kako bi se izbjegla preopterećenja.
• NE DODIRUJTE IZRAVNO utikač dok je uređaj spojen.
• Maksimalna okolišna temperatura: Ne koristite KREIOS
®
PAR ako okolišna
temperatura prelazi 40 °C.
Održavanje
• Prije izvođenja radova održavanja ili čišćenja projektora, isključite opskrbni vod iz struje. Nakon isključivanja ne uklanjajte dijelove priključka najmanje 10 minuta.
Fotobiološka sigurnost
• OPREZ. Ne gledajte izravno u izvor svjetlosti.
• Ne gledajte u zraku svjetlosti pomoću optičkih uređaja ili bilo kojeg drugog
alata koji može uzrokovati konvergenciju svjetlosti.
• Conectaţi la sursa de tesiune conform prevederilor din ţara în care vă aflaţi.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, vă rugăm să aruncaţi
corpul de iluminat.
• Sursa de iluminare a acestui corp de iluminat nu poate fi înlocuită; când aceasta ajunge la sfârșitul vieii utile trebuie înlocuit întreg corpul de iluminat.
• Nu utilizaţi dispozitivul sau accesoriile, dacă observaţi deteriorări - luaţi legătura cu un specialist de service calificat.
• Nu ridicaţi şi nu suspendaţi dispozitivul de cabluri.
• Risc de arsuri: Nu utiizaţi accesorii neaprobate de către OSRAM.
Distanţă minimă faţă de obiectele iluminate
• Proiectorul trebuie poziţionat în aşa fel, încât obiectele iluminate de raza de lumină să fie la o distanţă de cel puţin 0,2 metri (8“) de lentila projectorului.
Distanţă minimă faţă de materiale inflamabile
• Proiectorul trebuie poziţionat în aşa fel, încât orice material inflamabil să fie la o distanţă cel puţin 0,2 metri (8“) de orice punct al suprafeţei corpului de iluminat.
Protecţie împotriva electrocutării
• Dispozitivul trebuie conectat la o sursă de curent legată eficient la pământ (instalaţie de clasa I., în conformitate cu prevederile standardului EN 60598-
1). Totodată, se recomandă protejarea cablurilor de alimentare ale proiec­torului împotriva contactului indirect şi/sau a scurtcircuitării la pământ, prin utilizarea unor dispozitive de curent rezidual de mărime potrivită.
• Tensiunea reţelei electrice: Conectarea la reţeaua electrică trebuie efectuată de către un electrician calificat. Verificaţi şi asiguraţi-vă, că frecvenţa şi tensi­unea curentului de reţea corespunde frecvenţei şi tensiunii specificate pentru proiector, indicate pe plăcuţa cu date electrice. Plăcuţa cu datele electrice conţine şi puterea de intrare. În baza acesteia se poate evalua numărul maxim de dispozitive ce se pot conecta la reţeaua electrică fără riscul suprasolicitării.
• NU ATINGEŢI DIRECT fişa cablului conectat la electricitate.
• Temperatura ambientală maximă: Nu utilizaţi corpul de iluminat KREIOS
®
PAR dacă temperatura ambientală depăşeşte 40°C.
Întreţinere
• Înainte de orice lucrări de întreţinere, respectiv înainte de curăţarea proiec- torului, întrerupeţi alimentarea cu electricitate. Nu demontaţi părţi ale corpului de iluminat timp de cel puţin 10 minute după oprire.
Măsuri de securitate privind efectele fotobiologice
• ATENŢIE. Nu vă uitaţi direct în sursa de lumină.
• Nu vă uitaţi la raza de lumină cu dispozitive optice sau cu orice alte unelte
care pot cauza convergenţa luminii.
• Свързването към захранващото напрежение да се направи в съответствие с местните наредби.
• При повреден кабел на захранването, моля изхвърлете светлинното тяло.
• Източникът на светлина на това осветително тяло не може да се сменя; когато експлоатационният живот на източника на светлина свърши,трябва да се сменицялото осветително тяло.
• Не работете с устройството или аксесоарите му, ако се вижда повреда
- свържете се с квалифицирани лица.
• Не повдигайте и не окачвайте устройството за кабелите.
• Риск от изгаряния: Не използвайте аксесоари, които не са одобрени от
OSRAM.
Минимално разстояние на осветяваните обекти
• Прожекторът трябва да се разположи така, че обектите, върху които попада лъчът светлина, да са на минимум 0,2 метра (8”) от лещата на прожектора.
Минимално разстояние от запалими материали
• Прожекторът трябва да се разположи така, че всякакви запалими материали да са на минимум 0,20 метра (8”) от всяка точка от повърхността на тялото.
Защита срещу електрически удар
• Необходимо е да се изпълни връзка към електрозахранваща система, съоръжена с ефективно заземяване (електроуред Клас I по стандарта EN 60598-1). Освен това се препоръчва да се защитят захранващите линии на прожекторите от непряк контакт или късо съединение към заземяването с помощта на подходящо оразмерена дефектнотокова защита.
• Напрежение на мрежата: Присъединяването към мрежата трябва да се изпълни от квалифициран електротехник. Проверете дали честотата и напрежението на мрежата съответстват на честотата и напрежението, за които е разчетен прожекторът и които са посочени на табелката с електротехническите данни. На тази табелка е дадена и входната мощност. Използвайте последната, за да изчислите максималния брой устройства, които могат да се свържат към мрежата без претоварване.
• НЕ ДОКОСВАЙТЕ ДИРЕКТНО щепсела, докато е включен.
• Максимална температура на околната среда: Не използвайте KREIOS
®
PAR, ако температурата на околната среда е над 40°C.
Page 22
22
KREIOS® PAR
Техническо обслужване
• Преди започване на всякаква работа по техническото обслужване или почистването на прожектора прекъснете захранването от мрежата. След изключване не демонтирайте никоя от частите на тялото за минимум 10 минути.
Фотобиологична безопасност
• ВНИМАНИЕ: Не гледайте директно към източника на светлина.
• Не гледайте към светлинния лъч с оптични устройства или някакъв друг
прибор, който може да причини пречупване на светлината.
• Elektrivõrku ühendamisel jälgida kohalikke elektripaigaldiste ehitamise ees­kirju.
• Vigastatud võrgujuhtmega valgusti viia jäätmejaama.
• Selle valgusti valgusallikas ei ole välja vahetatav; kui valgusallikas on jõudnud
oma eluea lõppu, tuleb välja vahetada kogu valgusti.
• Ärge kasutage seadet ega tarvikuid, kui neil on kahjustusi - pöörduge kvali­fitseeritud hooldustöötaja poole.
• Ärge tõstke ega riputage seadet juhtmetest.
• Põletusoht: ärge kasutage tarvikuid, mida OSRAM ei ole heaks kiitnud.
Valgustatud objektide minimaalne kaugus
• Projektor tuleb asetada selliselt, et valguskiire ette jäävad objektid on projek­tori objektiivist vähemalt 0,2 meetri kaugusel.
Minimaalne kaugus süttivatest materjalidest
• Projektor tuleb asetada selliselt, et süttivad materjalid on seadme pinna igast punktist vähemalt 0,2 meetri kaugusel.
Kaitse elektrilöögi eest
• Toitevõrgul peab olema toimiv maandus (I klassi seade vastavalt standardile EN 60598-1). Lisaks on soovitatav kaitsta projektori toitejuhtmeid kaudse kontakti ja/või maanduse lühistamise eest, kasutades sobiva suurusega jääkvooluseadmeid.
• Toitepinge: ühenduse toitepingega peab teostama kvalifitseeritud elektrik. Kontrollige, kas toitevõrgu sagedus ja pinge vastavad projektori sagedusele pingele, mis on näidatud elektriandmete sildil. Sildil on näha ka sisendvõim­sus. Selle põhjal saate hinnata, kui palju seadmeid saab toitevõrku ühenda­da, ilma et tekiks ülekoormus.
• ÄRGE PUUDUTAGE ühendatud pistikut.
• Maksimaalne keskkonnatemperatuur: ärge kasutage KREIOS
®
PARi üle 40
°C keskkonnatemperatuuril.
Hooldus
• Enne projektoril hooldustööde alustamist või puhastamist tuleb toiteühendus lahutada. Pärast väljalülitamist ärge eemaldage seadmelt 10 minuti jooksul ühtegi osa.
Fotobioloogiline ohutus
• ETTEVAATUST. Ärge vaadake otse valgusallikasse.
• Ärge vaadake valguskiirt optiliste seadmete ega muude vahenditega, mis
võivad põhjustada valguse koondumist.
• Prijunkite prie maitinimo šaltinio atsižvelgiant į nustatytus valstybinius reika- lavimus.
• Jeigu maitinimo laidas yra pažeistas, būtina šviestuvą išmesti.
• Šio šviestuvo šviesos šaltinis nekeičiamas; pasibaigus šviesos šaltinio eksp-
loatacijos terminui reikia keisti visą šviestuvą.
• Nenaudokite pažeistų prietaisų ar priedų. Tokiu atveju, kreipkitės į kvalifikuo- tus specialistus.
• Nekelkite ir nekabinkite prietaiso ant laidų.
• Nudegimo pavojus: nenaudokite OSRAM nepatvirtintų priedų.
Mažiausias atstumas nuo apšviestų objektų
• Projektorius turi būti patalpintas taip, kad šviesos spindulio apšviesti objektai būtų ne mažesniu nei 0,2 m (8”) atstumu nuo projektoriaus objektyvo.
Mažiausias atstumas nuo degių medžiagų
• Projektorius turi būti patalpintas taip, kad degios medžiagos būtų ne mažesniu nei 0,20 m (8“) atstumu nuo kiekvieno montavimo paviršiaus taško.
Apsauga nuo elektros smūgio
• Būtina prijungti prie elektros energijos tiekimo sistemos su veiksmingu įžeminimu (1 klasės prietaisas pagal EN 60598-1 standartą). Be to, patari­ama apsaugoti projektorių tiekimo linijas nuo netiesioginio kontakto ir/arba įžeminimo, naudojant tinkamo dydžio liekamosios srovės įtaisus.
• Maitinimo įtampa: prijungti prie elektros tinklo gali tik kvalifikuotas elektrikas. Patikrinkite, ar maitinimo dažnis ir įtampa sutampa su dažniu ir įtampa tų prietaisų, kuriems skirtas projektorius, ir ar tai yra nurodyta elektros energijos duomenų etiketėje. Šioje etiketėje taip pat nurodyta įvesties galia, kuri svar­bi norint įvertinti didžiausią prietaisų, jungiamų prie tinklo, skaičių, kad būtų išvengta perkrovų.
• Prijungę projektorių, NELIESKITE kištuko.
• Maksimali aplinkos temperatūra: nenaudokite KREIOS
®
PAR, jei aplinkos
temperatūra yra aukštesnė nei 40 °C.
Techninė priežiūra
• Prieš pradėdami techninės priežiūros darbus ar valydami projektorių, atjun- kite elektros energiją iš elektros tiekimo tinklo. Atjungę, mažiausiai 10 min. nelieskite jokių montuojamų dalių.
Fotobiologinė sauga
• ATSARGIAI. Nežiūrėkite tiesiai į šviesos šaltinį.
• Nežiūrėkite į šviesos spindulį optiniais ar kitais prietaisais, kurie gali sukelti
šviesos konvergenciją.
• Pievienojiet barošanas kabeli saskaņa ar nacionālajiem standartiem.
• Bojāta strāvas pieslēguma vada gadījumā lampu lūdzu izmest atkritumos.
• Šī gaismekļa gaismas avots nav aizstājams, kad gaismas avots sasniedz
savu darbības ilgumu, nepieciešams aizstāt visu gaismekli.
• Neizmantojiet ierīci un tās piederumus, ja ir konstatēti bojājumi - sazinieties ar kvalificētiem speciālistiem.
• Nekariet ierīci vados vai ierīcei esot saskarē ar tiem.
• Risks gūt apdegumus: Nelietojiet piederumus, ko nav apstiprinājis OSRAM.
Minimālais atstatums no apgaismojamajiem objektiem
• Prožektors ir jānovieto tā, lai objekti, ko apgaismo gaismas stari atrastos vis­maz 0.2 metru (8 collas) attālumā no prožektora lēcas.
Minimālais atstatums no uzliesmojošiem materiāliem
• Prožektors ir jānovieto tā, lai jebkurš uzliesmojošs materiāls atrastos vismaz
0.20 metru (8 collas) attālumā no jebkura stiprinājuma virsmas punkta.
Aizsardzība pret elektriskās strāvas triecieniem
• Ierīci ļauts pievienot barošanas avota sistēmai, kas ir aprīkota ar efektīvu zemējumu (1. klases ierīce saskaņā ar EN 60598-1 standartu). Turklāt ietei­cams nodrošināt prožektoru barošanas līniju aizsardzību pret netiešu pies­kari un/vai īssavienojumiem, izmantojot atbilstoša izmēra paliekošās strāvas ierīces.
• Barošanas bloku spriegums: Savienojumu ar barošanas blokiem ir jāveic kvalificētam elektriķiem. Pārbaudiet vai barošanas bloka frekvence un sprieg­ums atbilst prožektoram paredzētajai frekvencei un spriegumam, kas norādīti elektrisko datu uzlīmē. Uzlīmē arī norādīta ievades jauda. Skatīt minēto uzlīmi, lai novērtētu maksimālo barošanas avotiem pieslēdzamo ierīču skaitu un izvairītos no pārslodzes.
• NEPIESKARIETIES ligzdai, kad tai pievienots prožektors.
• Maksimālā apkārtējās vides temperatūra: Neizmantojiet KREIOS
®
PAR, ja
apkārtējās vides temperatūra pārsniedz 40°C.
Uzturēšana
• Veicot jebkādus uzturēšanas darbus vai tīrot projektoru, atslēdziet strāvu spēka pievados. Pēc izslēgšanas, neatvienojiet nekādus stiprinājums vismaz 10 minūtes.
Fotobioloģiskā drošība
• UZMANĪBU. Neskatieties tieši uz gaismas avotu.
• Neskatieties uz gaismas staru, izmantojot optiskās ierīces vai jebkurus citus
instrumentus, kas varētu izraisīt gaismas saplūšanu.
• Molimo da mrežni priključak provedete prema specifičnim nacionalnim odredbama o njegovom provođenju.
• Kod oštećenja voda mrežnog priključka molimo da bacite svetiljku.
• Svetlosni izvor ove svetiljke nije zamenljiv; kada svetlosni izvor dostigne kraj
svog upotrebnog veka potrebno je zameniti celu svetiljku.
• Ne rukujte uređajem ili dodatnim priborom ako postoji oštećenje - kontaktira- jte kvalifikovano osoblje za servis.
• Ne vešajte i ne kačite uređaj na kablove.
• Rizik od opekotina: Ne koristite dodatni pribor koji nije odobrila kompanija
OSRAM.
Minimalna udaljenost osvetljenih predmeta
• Potrebno je da projektor bude postavljen tako da predmeti na koje pada snop svetla budu udaljeni najmanje 0,2 metara (8“) od sočiva projektora.
Minimalna udaljenost od zapaljivih materijala
• Projektor mora da bude postavljen tako da svi zapaljivi materijali budu udalje­ni najmanje 0,20 metara (8“) od svake tačke na površini montaže.
Zaštita od električnog udara
• Potrebno je povezivanje sa sistemom za dovod struje koji ima delotvorno uzemljenje (aparat I klase u skladu sa standardom EN 60598-1). Štaviše, preporučuje se da se dovodne linije projektora zaštite od neposrednog kontakta i/ili kratkog spoja sa zemljom pomoću preostalih strujnih uređaja odgovarajuće veličine.
Page 23
23
KREIOS® PAR
• Mrežni napon: Kvalifikovani električar mora da obavi povezivanje sa mrežnim napajanjem. Potvrdite da frekvencija i napon mrežnog napajanja odgovara­ju frekvenciji i naponu za koje je projektor dizajniran i koji su naznačeni na oznaci električnih podataka. Na ovoj oznaci se takođe nalazi ulazna snaga. Pogledajte ovaj podatak da odredite maksimalan broj uređaja koji se mogu povezati sa mrežnim napajanjem kako bi se izbeglo preopterećenje.
• NE DODIRUJTE DIREKTNO utikač dok je uključen.
• Maksimalna temperatura okruženja: Ne koristite KREIOS
®
PAR ako tempera-
tura okoline pređe 40°C.
Održavanje
• Pre početka rada na održavanju ili čišćenja projektora, isključite ga iz mrežnog napajanja. Posle isključenja, ne uklanjajte nijedan deo iz montaže najmanje 10 minuta.
Fotobiološka bezbednost
• OPREZ. Ne gledajte direktno u izvor svetlosti.
• Ne gledajte u snop svetla optičkim uređajem niti bilo kojim drugim alatom koji
može da dovede do konvergencije svetla.
• Підключення до електромережі здійснювати у відповідності до монтажних норм кожної окремої країни.
• У випадку пошкодження кабеля електроживлення будь ласка не використовуйте світильник.
• Джерело світла цього світильника не може бути замінене; коли джерело світла досягає кінця терміну експлуатації слід замінити весь світильник.
• Не користуйтеся пристроєм або допоміжними пристосуваннями з ознаками пошкоджень - зверніться до кваліфікованих спеціалістів з обслуговування.
• Не піднімайте і не підвішуйте пристрій за кабелі.
• Ризик опіків: не користуйтеся допоміжними пристосуваннями, які не
схвалено компанією OSRAM.
Мінімальна відстань до освітлюваних предметів
• Проектор необхідно розмістити так, щоб предмети, освітлені променем світла, були розташовані на відстані не менше ніж 0,2 метра (8”) від об‘єктива проектора.
Мінімальна відстань до вогненебезпечних матеріалів
• Проектор необхідно розмістити так, щоб будь-які вогненебезпечні матеріали, освітлені променем світла, були розташовані на відстані не менше ніж 0,2 метра (8”) від будь-якої точки кріплення.
Захист від ураження електричним струмом
• Підключати прилад слід до мережі з якісним заземленням (пристрій класу І згідно зі стандартом EN 60598-1). Крім того, рекомендується захищати провідники живлення проекторів від непрямого дотику та/ або короткого замикання на землю за допомогою правильно підібраних пристроїв захисного вимкнення.
• Напруга живлення: Підключення до напруги живлення має виконуватись кваліфікованим електриком. Перевірте відповідність мережевої напруги та частоти параметрам, на які розраховано проектор і які зазначено в таблиці електричних параметрів. У цій таблиці також зазначено споживану потужність. Її значення повинно використовуватись, щоб оцінити максимальну кількість пристроїв, які можна підключити до мережі, з метою запобігання перевантаження.
• НЕ ТОРКАЙТЕСЯ вилки, яка вставлена в розетку.
• Максимальна температура повітря: не користуйтеся KREIOS
®
PAR, якщо
температура навколишнього повітря перевищує 40°C.
Технічне обслуговування
• Перш ніж починати будь-які роботи з технічного обслуговування, відключіть живлення від контактів живлення приладу. Не знімайте ніякі деталі кріплення щонайменш впродовж 10 хвилин після відключення живлення.
Фотобіологічна безпека
• ЗАСТЕРЕЖЕННЯ. Не дивіться безпосередньо на джерело світла.
• Не дивіться на світловий промінь крізь оптичні прилади чи якісь інші
предмети, здатні викликати конвергенцію світла.
• Желіге қосылу жұмысын орнату бойынша жергілікті нұсқамаларға сәйкес орындаңыз.
• Желілік шоғырсымның зақымдалу жағдайында шағардандарды метал сынығына өткізініз.
• Бұл шамның жарық таратушысын алмастыру мүмкін емес. Жарық таратушының қызмет ету мерзімі аяқталған жағдайда бүкіл шамды толығымен алмастыру қажет.
• Қате көрсетілсе, құрылғыны немесе қосымша құралдарды пайдаланбаңыз, дерек білікті маманмен хабарласыңыз.
• Құрылғыны кабелінен көтермеңіз немесе ілмеңіз.
• Күю қаупі: OSRAM мақұлдамаған қосымша құралдарды қолданбаңыз.
Жарықтандырылған нысандардың ең төменгі арақашықтығы
• Проекторды жарық сәулесі тиетін нысандар проектордың объективінен кемінде 0,2 метр болатындай етіп орналастыру керек.
Жанғыш заттарға дейінгі ең төменгі арақашықтық
• Проекторды жанғыш заттар бекіту бетінің әрбір шегінен кемінде 0,20 метр болатындай етіп орналастыру керек.
Электр шогынан қорғану
• Құрылғыны жерге тиімді жалғанған (EN 60598-1 стандартына сай I класс құрылғысы) қуат беру жүйесімен жалғау керек. Сондықтан, проектордың қуат алу сымдарын дұрыс өлшемдегі қалдық ток құрылғыларын пайдалану арқылы тікелей тиіп кетуден және/немесе қысқаша тұйықталудан қорғаған жөн.
• Розеткадағы ток кернеуі: қуат розеткаларымен жалғауды білікті электрші орындауы керек. Розетка қуатының кернеуі мен жиілігінің осы проекторға сай және оның деректер жапсырмасында көрсетілген жиілік пен кернеуге сәйкестігін тексеріңіз. Сондай-ақ, бұл жапсырмада кіріс ток туралы жазылған. Жүктің шамадан асуына жол бермес үшін, ток көзіне жалғанатын құралдардың ең көп санын білу үшін де осы жапсырмаға жүгініңіз.
• Қосқыш аша енгізулі болған кезде, оны ТІКЕЛЕЙ ҰСТАМАҢЫЗ.
• Ең жоғарғы қоршаған орта температурасы: қоршаған орта температурасы 40°C мөлшерінен асса, KREIOS
®
PAR құрылғысын қолданбаңыз.
Техникалық күтім
• Проекторды тазалау немесе оған кез келген техникалық қызмет көрсету алдында, оны розеткадан ажыратыңыз. Өшірген соң, бекітпенің ешбір бөлігін кемінде 10 минутқа дейін ұстамаңыз.
Фотобиологиялық қауіпсіздік
• АБАЙЛАҢЫЗ. Жарық көзіне тура қарамаңыз.
• Сәулеге оптикалық құрылғылармен немесе жарық конвергенциясына себеп болатын кез келген басқа құралмен қарамаңыз.
Нұсқаулар: www.osram.ru/eac
• 连接电源时请遵守当地的法规及要求。
• 若电源线损坏,请勿再使用该灯具。
• 该灯具的光源不可单独更换,若光源寿终则需更换整套灯具。
• 在灯具或附件损坏的情况下请勿使用,需联系专业人员操作。
• 请勿在电线上放置任何设备。
• 为确保无安全隐患,请选用经OSRAM认证的合格附件。
• 与被照物间的最短距离——被照物离透镜至少保持0.2m以上。
• 灯具的任意一点请远离可燃物0.2m以上。
• 电击防护:灯具必须连接在充分接地的高效的电力系统中(需符合EN60598-1 中I类电器的要求)。
• 电源电压:请确保当地电源电压及频率符合灯具标称的范围,且必须由合格的 电工完成电源连接等相关操作。
• 请仔细阅读说明书,确保回路中连接的灯具数量符合说明书要求,避免过载。
• 灯具通电情况下请勿直接接触电源插座。
• 请确保灯具使用于温度不超过40℃的环境中。
• 维护:开始任何的维护或清洗工作前,请断开电源。拆开灯具前,请确保灯具 已经断电10分钟以上。
• 光生物安全:请勿直视光源。请勿在光束角内,透过有聚光作用的光学设备 或工具看光源。
Page 24
OSRAM GmbH
Steinerne Furt 62
86167 Augsburg
Germany
www.osram.com
G10562763
C10483988
17.06.15
www.osram.com/kreios
Εισαγωγή & διάθεση: ΟΣΡΑΜ ΑΕ. Λ. Αθηνών 31-33, 104 47 Αθήνα   Производитель/Өндіруші: OSRAM GmbH, Марсель-Бройер-штрассе 6, 80807 Мюнхен, Германия. Импортер/Импорттаушы: ОАО «ОСРАМ»
214020 г. Смоленск/Смоленск қ., ул. Индустриальная 9-А/Индустриальная к., 9-А, тел.: +7 (4812) 62-86-00
Forgalmazó: OSRAM a.s. Mo-i Fióktelepe, 1119 Bp., Fehérvári út 84/A Importer: OSRAM sp. z o.o., ul. Wiertnicza 117, 02-952 Warszawa İthalatçı: OSRAM Aydınlatma Tic. A.Ş., Nispetiye Mah., Başlık Sok., MM Plaza, No:3 K:2, Etiler Beşiktaş İstanbul, +90 212 306-9000 OSRAM Romania SRL, Soseaua Bucuresti Nord Nr. 10, Global City Business Park, Cladirea O21, etaj 10, 077190 Voluntari, judetul Ilfov Производител: OSRAM GmbH, Доставчик: ОСРАМ ЕООД, 1505 София, бул. Ситняково 48, офис 604, +359 - (0)2 - 9712262 Uvoznik: OSRAM d.o.o., Đorđa Stanojevića 14, 11070 Beograd, SrbijaВиробник: OSRAM GmbH, 80920 Мюнхен, Німеччина. Імпортер: ПІІ „ОСРАМ Україна“, вул. Димитрова, 5, 03150 Київ, Україна
Loading...