OSRAM AQUALED User Manual [ru]

Page 1
AQUALED
®
D
Montage
Bild 1 zeigt die im Boden eingebaute und angeschlossene Leuchte. Als Anschlusskabel verwenden Sie ein Gummikabel Typ H05RN-F 2x1mmÇ (doppelt isoliert). Achten Sie beim Anschließen der Kabel auf die richtige Polung, Symbol „+“ (Bilder 2a, 2b, 2c). Befestigen Sie die Leuchte im Montagegehäuse (Bild 3a-3b).
Assembly
Fig. 1 shows the luminaire installed in the ground and connected up. Rubber cable type H05RN-F 2x 1mmÇ (double insulation) should be used as the connecting cable. When connecting the cables, check for correct polarity, “+” symbol (Figs. 2a, 2b, 2c). Fix the luminaire in the casing (Fig. 3a-3b).
F
Montage
L’image 1 montre le luminaire encastré au sol et branché. Pour le branche­ment, utilisez un câble d’alimentation caoutchouc H05RN-F 2x 1mmÇ (double isolation). Faites attention lors du branchement que le câble soit sur le bon pôle, symbole « + » (image 2a, 2b, 2c). Vissez le luminaire sur le pot de réservation (image 3a-3b).
I
Installazione
La Fig. 1 mostra l’apparecchio installato al suolo. Per il collegamento usare solo cavo in gomma tipo H05RN-F 2x1mmÇ (doppio isolamento). Al momento del cablaggio verificare la polarità, simbolo “+” (Fig. 2a, 2b, 2c). Fissare l’apparecchio alla controcassa (Fig. 3a-3b).
E
Montaje
En la figura 1 aparece la luminaria empotrada y conectada en el suelo. Como cable de conexión utilice uno de goma tipo H05RN-F 2x 1mmÇ (aislamiento doble). Al conectar los cables tenga en cuenta la correcta polaridad, símbolo “+” (Figura 2a, 2b, 2c). Debe de fijar la luminaria en la carcasa (Fig. 3a-3b).
P
Instalação
A figura 1 mostra a luminária instalada no chão. Como cabo de ligação utilize um cabo de borracha tipo H05RN-F 2x 1mmÇ (isolamento duplo). Quando ligar os cabos, verifique se a polaridade está correcta, símbolo “+” (Fig. 2a, 2b, 2c) Fixe a luminária ao invólucro (Fig. 3a-3b).
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
∂ИОfiУ· 1 ‰В›¯УВИ ЩФ ЩФФıВЩЛМ¤УФ ЫЩФ ‰¿В‰Ф О·И Ы˘У‰В‰ВМ¤УФ КˆЩИЫЩИОfi. ш˜ О·ПТ‰ИФ Ы‡У‰ВЫЛ˜ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ВП·ЫЩИОfi О·ПТ‰ИФ ЩФ˘ Щ‡Ф˘ H05RN-F 2x 1mmЗ (‰ИП‹ МfiУˆЫЛ). ¶ЪФЫ¤¯ВЩВ О·Щ¿ ЩЛ Ы‡У‰ВЫЛ ЩФ˘ О·Пˆ‰›Ф˘ БИ· ЩЛ ЫˆЫЩ‹ Ы‡У‰ВЫЛ ЩˆУ fiПˆУ, Ы‡М‚ФПФ “+” (ВИОfiУВ˜ 2a, 2b, 2c). ™ЩВЪВТУВЩВ ЩФ КˆЩИЫЩИОfi ЫЩФ ВЪ›‚ПЛМ· Ы˘У·ЪМФПfiБЛЫЛ˜ (ВИОfiУ· 3a-3b).
Montage
Afbeelding 1 toont een in de grond ingebouwde en aangesloten armatuur. Gebruik een rubber kabel type H05RN-F 2x 1mmÇ (dubbel geïsoleerd) voor de aansluiting. Let op de correcte polariteit, “+” symbool (afbeeldingen 2a, 2b, 2c), bij het aansluiten van de kabels. Bevestig de armatuur in de behuizing (afbeeldingen 3a-3b).
S
Montage
Bild 1 visar den i golvet inbyggda och anslutna armaturen. För anslutningen använd en gummikabel Typ H05RN-F 2x1mmÇ (Dubbelisolerad). Se till att det är rätt polaritet, symbol “+” (Bild 2a, 2b, 2c). Fäst armaturen i monteringshuset (Bild 3a, 3b).
Asennus
Kuvassa 1 valaisin on asennettu ja kytketty maahan upotettuna. Asennuskaapelina tulee käyttää kumikaapelia H05RN-F 2x 1mmÇ (kaksoiseristetty). Asennettaessa on huomioitava johtimien polariteetti, symboli “+” (kuvissa 2a, 2b ja 2c). Kiinnitä valaisin koteloon (kuvat 3a-3b).
N
Montasje
Fig. 1 viser en koblet og nedfelt armatur. Som tilførselkabel brukes gummi­kabel av type H05RN-F 2x 1mmÇ (dobbeltisolert). Ved tilkobling må riktig polaritet sjekkes, “+” symbol (Fig. 2a, 2b, 2c). Fest armaturen i huset (Fig. 3a-3b).
Montering
Billede 1 viser det i gulvet indbyggede og tilsluttede armatur. Som tilslutningskabel skal De anvende et gummikabel af typen H05RN-F 2x1mmÇ (dobbelt isoleret). Vær ved tilslutning opmærksom på den rigtige pol, symbol “+” (billede 2a, 2b, 2c). Armaturet fastgøres i monteringshuset (billede 3a-3b).
MontáÏ
Obr. 1 ukazuje zapojené svítidlo vestavûné do podlahy. Jako spojovací kabel pouÏijte gumov˘ kabel typ: H05RN-F 2x1mmÇ (dvojitá izolace). Pfii zapojování kabelu dejte pozor na správn˘ pól, symbol “+” (obr. 2a, 2b, 2c). Upevnûte svítidlo do krytu (obr. 3a-3b).
Монтаж
На рис. 1 изображен встроенный в пол и подсоединенный светильник. Для подсоединения используйте кабель в резиновой оболочке типа Typ H05RN-F 2x1mmÇ (двойная изоляция). При подсоединении кабеля соблюдайте полярность, символ “+” (рис. 2а, 2b, 2c). Закрепите светильник в монтажном корпусе (рис. 3a-3b).
H
Szerelés
Az 1. kép a padlóba süllyesztett zárt lámpatestet ábrázolja. A csatlakozáshoz kettŒs szigetelésı 2x1mmÇ H05RN-F tip. gumikábel használható. A csatlakoztatásnál ügyelni kell a helyes polaritásra, “+” jel (2a, 2b, 2c képek). Rögzítse a lámpatesteket a szerelŒházban (3a­3b kép)!
Monta˝
Instalacja oprawy i po∏àczenie elektryczne pokazane jest na rysunku 1. Do po∏àczenia eklektycznego powinien byç u˝yty przewód H05RN-F 2x1mmÇ (podwójna izolacja). Przy po∏àczeniu elektrycznym nale˝y zwróciç szczególnà uwag´ na prawid∏owà polaryzacj´ (rys. 2a, 2b, 2c). Opraw´ nale˝y umieÊciç w obudowie (rys. 3a, 3b).
MontáÏ
Obr. 1 ukazuje v podlahe in‰talované a zapojené svietidlo. Ako zapojovací kábel pouÏite gumov˘ kábel typu H05RN-F 2x1mmÇ (dvojitá izolácia). Pri zapájaní káblu dávajte pozor na správnu polaritu, symbol “+” (obr. 2a, 2b, 2c). Svietidlo uloÏte do správneho krytia (obr. 3a-3b).
MontaÏa
Sl. 1 kaÏe v tleh vgrajeno in prikljuãeno svetilko. Kot prikljuãni kabel uporabite gumijasti kabel vrste H05RN-F 2x1mmÇ z dvojno izolacijo. Pri prikljuãitvi kablov pazite na pravilno razporeditev polov, znak “+” (slike 2a, 2b, 2c). Svetilko pritrdite v montaÏno ohi‰je (slika 3a-3b).
Montaj
Resim 1 zemine monte edilmiµ ve baπlant∂s∂ yap∂lm∂µ armatürü gösterir. Baπlant∂ kablosu olarak H05RN-F 2x 1mmÇ (çifte izole edilmiµtir) kullan∂n. Kablouyu baπlarken doπru polarizasyona dikkat edin, “+” iµareti (Resim 2a, 2b, 2c). Armatürü kasas∂na sabitleyin (Resim 3a-3b).
Ugradnja
Slika 1 prikazuje svjetiljku ugradenu u podu i prikljuãenu na napajanje. Kao prikljuãni kabel koristi se gumirani kabel tipa H05RN-F 2x1mmÇ (dvostruko izoliran). Kod prikljuãivanje potrebno je obratiti pozornost na ispravan polaritet, oznaka “+” (slike 2a, 2b, 2c). Priãvr‰çivanje svjetiljke u kuçi‰te (slike 3a-3b).
Asamblarea
Fig. 1 ilustreazå corpul de iluminat încastrat în pardosealå µi contectat. Pentru contectare folositi cablu cauciucat 2x 1mmÇ (dublu izolat) µi respectaøi polaritatea corectå; simbolu “+” (Fig. 2a, 2b, 2c). Fixaøi corpul de iluminat în carcaså (Fig. 3a-3b).
Монтаж
Чертеж 1 показва монтираното в пода и свързано осветително тяло. За свързващ кабел използвайте гумиран кабел тип H05RN-F 2x1 mmÇ (двойно изолиран). При свързването обърнете внимание на поляритета, “+” (черт. 2а, 2b, 2с). Закрепете осветителното тяло в монтажния отвор (черт. 3а-3b).
Page 2
Oberflächentemperatur
1
Surface temperature Température de surface Temperatura superficiale Temperatura de la superficie Temperatura da superfície
£ВЪМФОЪ·Ы›· ВИК¿УВИ·˜
Oppervlakte temperatuur Yttemperatur Pintalämpötila Overflatetemperatur Overfladetemperatur
Teplota povrchu
Температура поверхности
Felületi hŒmérséklet Temperatura obudowy Teplota povrchu Temperatura na povr‰ini
Yüzey s∂cakl∂π∂
Temperatura povr‰ine
Temperatura suprafeøei
Температура на повърността
Zement Cement Ciment Cemento Cimento
∆ÛÈ̤ÓÙÔ
Sementti Sement
Tmel
Цемент
Do zamocowania nale˝y u˝yç cementu
Çimento
Цимент
88 mm
80 mm
83 mm
C31.000 kg
Befahrbar Can be driven over Carrossable Carrabile Transitable Permite a circulação de viaturas
∂›‰ÂÎÙÔ ‰È¤Ï¢Û˘ Ô¯Ë̿وÓ
Berijdbaar Kan överköras Voidaan ajaa yli Kan kjøres over Kan køres over
MoÏno pfiejíÏdût
Выдерживает нагрузку автомобиля
Lépésálló Bardzo wytrzyma∏a – po zamocowanej w pod∏o˝u mo˝na jeêdziç samochodem Odolné voãi prejazdu âez svetilko lahko zapeljete z vozilom
Üzerinden araba geçebilir
Dozvoljena voÏnja preko
Suportå greutatea unei maµini
Върху тялото може да минава автомобил
2a
2c
Ziehen Sie die Mutter fest an Tighten the nut Serrer fortement l’écrou Stringere il dado Apriete fuerte la tuerca madre Aperte bem a porca
™К›ББВЩВ ЩФ ·НИМ¿‰И
Draai de moer vast Dra åt muttern ordentligt Kiristä mutteri tiiviisti Stram mutteren Stram møtrikkerne/forskruningerne
Dotáhnûte matky
Прочно затяните гайку
ErŒsen húzza meg az anyacsavart Dokr´ciç nakr´tk´ Utesnite maticu Trdno zategnite matico
Viday∂ iyice s∂k∂n
âvrsto stegnite matiãni vijak
Strângeøi bine piuliøa
Зателнете гайката
2b
H05RN-F 2x1mmÇ
min. Ø 4 mm max. Ø 7 mm
Page 3
3a
Beachten Sie die Polarität für die Durchverdrahtung Make sure the polarity of the through-wiring is correct Assurez-vous de la polarité du câblage traversant Assicurasi che la polarità della connessione per il collegamento in cascata sia corretta Tenga en cuenta la polaridad en el cableado Assegure-se que as ligações das polaridades estão correctas
¶ÚÔÛ¤¯ÂÙ ÙËÓ ÔÏÈÎfiÙËÙ· ÁÈ· ÙËÓ Î·Ïˆ‰›ˆÛË
Let op de polariteit bij doorverbinden Håll reda på polariteten vid överkopplingar Varmista, että läpijohdotuksen polariteetti on oikea Sjekk riktig polaritet ved gjennomkobling Sørg for at gennemfortrådningskablerne er korrekt forbundet
Pfii propojení dodrÏte polaritu
Соблюдайте полярность при соединении
Figyeljen az áthuzalozás polaritására! Sprawdê czy polaryzacja przewodów zasilajàcych jest prawid∏owa Dávajte pozor na správnu polaritu pri elektrickom spojení Pazite na pravilno polarnost pri oÏiãenju
Kablolama esnas∂nda polarizasyona dikkat edin
Obratiti pozornost na polaritet kabela pri prolaznom oÏiãenju
Asiguraøi-vå cå polaritatea este corectå de-a lungul instalaøiei electrice
Спазвайте поляритета при удължаването
Achten Sie auf korrekten Sitz Make sure it sits correctly Assurez une assise correcte Assicurarsi che sia correttamente alloggiato Tenga en cuenta que encaje correctamente Certifique-se que a luminária está bem assente
¶ÚÔÛ¤¯ÂÙ ÁÈ· ÙË ÛˆÛÙ‹ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹
Zorg dat het goed zit Se till att den sitter ordentligt Varmista tiivis kiinnittyminen Sjekk at den sitter korrekt Sørg for at den er monteret korrekt
Dejte pozor na správné usazení
Убедитесь, что она в правильном положении
Figyeljen a korrekt beépítésre! Upewnij si´ czy jest prawid∏owo zamocowana Prihliadajte na správne umiestnenie Prepriãajte se, da je vgradni poloÏaj svetilke pravilen
Doπru oturduπuna dikkat edin
Obratite paÏnju na pravilni smje‰taj
Asigurati-vå ca este poziøionat corect
Внимавайте за правилното положение
3b
Max. 0,8 Nm
Gerät ist geeignet zur Montage direkt auf normal entflammbaren Materialien The unit is suitable for installing directly on normally flammable materials Montage direct sur surfaces normalement inflammables Apparecchio installabile su superfici normalmete infiammabili El equipo es adecuado para el montaje directo sobre materiales inflamables Esta unidade é adequada para instalar directamente sobre materiais normalmente inflamáveis
∏ Ы˘ЫОВ˘‹ В›У·И О·Щ¿ППЛПЛ У· ЩФФıВЩЛıВ›
·В˘ıВ›·˜ В¿Уˆ ЫВ ˘ПИО¿ МВ О·УФУИО‹
·У·КПВНИМfiЩЛЩ·
De eenheid is geschikt voor directe montage op normaal ontvlambare materialen Laitteen saa asentaa normaalisti syttyvälle asennusalustalle Utstyret er godkjent montert i normalt brennbare materialer
Kan placeras på normalt brännbart material Apparatet er velegnet til montage direkte på brændbart materiale
Pfiístroj je vhodn˘ k montáÏi pfiímo na normálnû hofilavé materiály
Прибор предназначен для монтажа на нормально воспламеняемые материалы
A készülék normál lángmentesített anyagokra történŒ szereléshez alkalmas Urzàdzenie mo˝e byç instalowane bezpoÊrednio na materia∏ach palnych Prístroj je vhodn˘ pre montáÏ priamo na normálny zápaln˘ materiál Naprava je primerna za montaÏo neposredno na obiãajno vnetljive materiale
Cihaz yanar maddeler üzerine monte edilebilir
Uredaj je podoban za ugradnju na normalno zapaljive materijale
Unitatea este potrivitå pentru instalarea directå pe materiale normal inflamabile
Уредът е подходящ за монтаж директно върху нормално незапалими материали
Maximale Wassertiefe 3 m Maximum depth of water 3 m Profondeur d’immersion maximale de 3 m Profondità massima acqua 3 metri Profundidad máxima del agua 3 m Profundidade máxima de 3 m
ª¤БИЫЩФ ‚¿ıФ˜ УВЪФ‡ 3 М
Maximale diepte van het water 3 m Maximalt vattendjup 3 m Suurin sallittu veden syvyys 3 metriä Maksimal vanndybde: 3 m Maksimal vanddybde 3 m Maximální hloubka vody je 3 m
Максимальная глубина воды – 3 м
Maximális vízmélység 3 m Maksymalna g∏´bokoÊç wody wynosi 3m Maximálna hæbka vody 3 m Najveãja globina vode: 3 m
Azami su derinliπi 3 m
Maksimalna dubina vode je 3 metra
Adâncimea maximå a apei 3 m
Максимална дълбочина на водата 3 метра
Page 4
D
Wichtige Hinweise
Dieses Produkt entspricht den IEC Bestimmungen. Betreiben Sie die Leuchte ausschließlich mit einem wie folgt bezeichneten Sicherheitstransformator: Elektronischer stabilisierter Transformator OSRAM OPTOTRONIC® 6 W (OT06/220-240/10) OSRAM OPTOTRONIC® 12W (OT12/230-240/10) Montieren Sie die Vorschaltgeräte ausschließlich in Innenräumen, oder ver­wenden Sie entsprechend wasserdichte Gehäuse. Schließen Sie an das Vorschaltgerät OPTOTRONIC® OT 12/230-240/10 maximal 24 Stück AQUALED­Leuchten (mit weißen LED) bzw. 20 Stück AQUALED-Leuchten (mit blauen LED) an. Bei dem Vorschaltgerät OPTOTRONIC® OT 6/230-240/10 dürfen maximal 12 Stück AQUALED-Leuchten (mit weißen LED) bzw. 10 Stück AQUALED-Leuchten (mit blauen LED) angeschlossen werden. Beachten Sie die maximale Kabellänge gem. Bild 4. Bei Einsatz eines sekundärseitigen Funkentstörfilters (Ferritring, z.B. TDK ZCAT3035-1330-BK) können die EMV­bedingten zulässigen Leistungslängen auf 40 Meter erhöht werden. Verschließen Sie nicht verwendete Kabeldurchführungen durch den beigelegten Schraub­stopfen.
Wartung
Vor Wartungsarbeiten spannungsfrei schalten. Montageanleitung aufheben. Zur Sicherstellung und Einhaltung der Sicherheitsanforderungen, lassen Sie elektrische Arbeiten nur vom ausgebildeten Fachmann vornehmen.
Important
This product complies with IEC requirements. This luminaire may only be operated with a safety transformer as described below: Electronic stabilised transformer OSRAM OPTOTRONIC® 6 W (OT06/220-240/10) OSRAM OPTOTRONIC® 12W (OT12/230-240/10) Install the control gear indoors or use appropriate water-tight housings. Connect no more than 24 AQUALED units (with white LEDs) or 20 AQUALED units (with blue LEDs) to the OPTOTRONIC® OT12/230-240/10 control gear. No more than 12 AQUALED units (with white LEDs) or 10 AQUALED units (with blue LEDs) may be connected to the OPTOTRONIC® OT 6/230-240/10 control gear. Make sure not to exceed the maximum cable length shown in Fig. 4. If a secondary-side RI suppression filter is used (ferrite ring, e.g. TDK ZCAT3035-1330-BK), the EMC-related permissible cable lengths may be increased to 40 metres. Close off any unused cable penetrations with the screw plugs supplied.
Maintenance
Switch off the power supply before starting any maintenance work. Retain the installation instructions for future use. To comply with safety require­ments, all electrical work must be carried out by a qualified electrician.
F
Renseignements importants
Ce luminaire est conforme à la norme IEC. Utiliser le luminaire uniquement avec l’un des transformateurs suivants : Alimentation électronique stabilisée OSRAM OPTOTRONIC® 6 W (OT06/220-240/10) OSRAM OPTOTRONIC® 12W (OT12/230-240/10) Montez les alimentations uniquement en locaux intérieur ou utilisez le boîtier étanche approprié. Ne branchez sur le ballast OPTOTRONIC® OT 12/230­240/10 qu’au maximum 24 projecteurs AQUALED (avec LED blanches) et seulement 20 AQUALED (avec LED bleues). Avec le ballast OPTOTRONIC® OT 6/230-240/10 ne doivent être branchés qu’au max 12 projecteurs AQUALED (avec LED blanches) et seulement 10 AQUALED (avec LED bleues). Respectez la longueur maximale de câble admise, voir image 4. Dans le cas d’un rajout de filtre d’ondes au secondaire (Anneau de ferrite, par ex : TDK ZCAT3035­1330-BK) les longueurs de câbles recommandées par les règles EM peuvent être augmentées jusqu’à 40 m. Fermer les passages de câble non utilisés avec les bouchons livrés avec le produit.
Maintenance
Mettre hors tension avant toute intervention de maintenance. Conserver la notice d’installation. Pour la garantie et le respect des règles de sécurité, laissez faire les travaux électriques seulement par un installateur électricien qualifié.
I
Note Importanti
L’apparecchio rispetta i requisiti richiesti dalle norme IEC. Può funzionare solo con trasformatore di sicurezza come descritto sotto: Trasformatore elettronico stabilizzato: OSRAM OPTOTRONIC® 6 W (OT06/220-240/10) OSRAM OPTOTRONIC® 12W (OT12/230-240/10) Installare l’alimentatore all’interno o usare un’appropiata scatola stagna. Non collegare più di 24 AQUALED (con LED Bianco) o 20 AQUALED (con LED Blue) al trasformatore OPTOTRONIC® OT12/230-240/10. Non collegare più di 12 AQUALED (con LED Bianco) o 10 AQUALED (con LED Blue) al trasfor­matore OPTOTRONIC® OT 6/230-240/10. Non eccedere la lunghezza massima del cavo mostrato in Fig. 4. Se si usa un filtro soppressore sul secondario (anello di ferrite es. TDK ZCAT3035-1330-BK) la lunghezza ammissibile del cavo può essere aumentata fino a 40 metri. Sigillare qualsiasi entrata cavi non utilizzata mediante le viti a spina in dotazione.
Manutenzione
Staccare l’alimentazione prima di fare qualsiasi lavoro di manutenzione. Conservare le istruzioni di installazione per qualsiasi uso futuro. Per rispettare
i requisiti di sicurezza qualsiasi lavoro elettrico deve essere fatto da un elettricista qualificato.
E
Avisos importantes
Este producto cumple con las normas IEC. El funcionamiento de la luminaria sólo puede realizarse con el siguiente transformador de seguridad: Transformador electrónico estabilizado OSRAM OPTOTRONIC® 6 W (OT06/220-240/10) OSRAM OPTOTRONIC® 12W (OT12/230-240/10) El balasto debe de instalarse en el interior o en las carcasas resistentes al agua y humedad (impermeables). Conecte al balasto OPTOTRONIC® OT 12/230-240/10 como máximo 24 luminarias AQUALED (con LED blanco) es decir 20 luminarias AQUALED (con LED azul). En el balasto OPTOTRONIC® OT 6/230-240/10 sólo se pueden conectar como máx. 12 luminarias AQUALED (con LED blanco) es decir 10 luminarias AQUALED (con LED azul). Tenga en cuenta la máx. longitud del cable según imagen 4. Al utilizar un filtro secundario de radiointerferencias (anillo de ferita, p.ej. TDK ZCAT3035-1330­BK) las condicionadas longitudes de las conexiones en CEM pueden aumentarse a 40 m. Cierre todos huecos para los cables con los tapones que se incluyen en el envío.
Mantenimiento
Desconectar la corriente antes de comenzar con el mantenimiento. Guardar las instrucciones de montaje. Para cumplir con las exigencias de seguridad se recomienda que la parte eléctrica sea realizada por un instalador autorizado.
P
Importante
Este produto está em conformidade com as normas IEC. Esta luminária funciona apenas com um transformador de segurança, conforme a seguir se descreve: Transformador electrónico estabilizado OSRAM OPTOTRONIC® 6 W (OT06/220-240/10) OSRAM OPTOTRONIC® 12W (OT12/230-240/10) Instale o transformador no interior do edifício ou utilize uma protecção estanque adequada. Ligue um máximo de 24 luminárias AQUALED (com LED branco) ou 20 luminárias AQUALED (com LED azul) ao transformador OPTOTRONIC® OT12/230-240/10. Ao transformador OPTOTRONIC® OT 6/230­240/10 não pode ligar mais de 12 AQUALED (com LED branco) e 10 AQUALED (com LED azul). Não exceda o comprimento máximo do cabo, conforme ilustrado na Fig. 4. Utilizando no secundário um filtro de interferências (do tipo anel de ferrit, por ex. TDK ZCAT3035-1330-BK), o comprimento normal dos cabos pode ser elevado para 40 metros. Feche todas as entradas não usadas do transformador com os parafusos fornecidos.
Manutenção
Desligue a corrente eléctrica, antes de iniciar qualquer trabalho de manutenção. Guarde o folheto de instruções para uso futuro. Para cumprir os requisitos de segurança, todos os trabalhos eléctricos deverão ser realizados por um técnico qualificado.
XЪ‹ЫИМВ˜ ПЛЪФКФЪ›В˜
∆Ф ЪФ˚fiУ ·˘Щfi ·УЩ·ФОЪ›УВЩ·И ЫЩИ˜ IEC ‰И·Щ¿НВИ˜. £¤ЩВЩВ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩФ КˆЩИЫЩИОfi МfiУФ МВ ¤У·У МВЩ·Ы¯ЛМ·ЩИЫЩ‹ ·ЫК·ПВ›·˜ fiˆ˜ ·˘Щfi˜
·У·К¤ЪВЩ·И ·ОФПФ‡ıˆ˜: ∏ПВОЩЪФУИОfi˜ ЫЩ·ıВЪФФИЛЩИОfi˜ МВЩ·Ы¯ЛМ·ЩИЫЩ‹˜ OSRAM OPTOTRONIC® 6 W (OT 06/220-240/10) OSRAM OPTOTRONIC® 12 W (OT 12/230-240/10) ™˘У·ЪМФПФБВ›ЩВ ЩИ˜ Ы˘ЫОВ˘¤˜ ЩЪФКФ‰fiЩЛЫЛ˜ МfiУФ ЫВ ВЫˆЩВЪИОФ‡˜ ¯ТЪФ˘˜, ‹ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ¤У· О·Щ¿ППЛПФ ˘‰·ЩФЫЩВБ¤˜ ВЪ›‚ПЛМ·. ™˘У‰¤ЫЩВ М¤¯ЪИ 24 КˆЩИЫЩИО¿ AQUALED МВ ПВ˘О¿ LED ‹ М¤¯ЪИ 20 КˆЩИЫЩИО¿ AQUALED МВ МПВ LED ЫВ О¿ıВ ЩЪФКФ‰ФЩИОfi OPTOTRONIC® OT12/230-240/10. ™ЩФ ЩЪФКФ‰ФЩИОfi OPTOTRONIC® OT 06/230-240/10 ‰ВУ ВИЩЪ¤ВЩ·И У· Ы˘У‰ВıФ‡У ·Ъ·¿Уˆ ·fi 12 КˆЩИЫЩИО¿ AQUALED МВ ПВ˘О¿ LED ‹ 10 КˆЩИЫЩИО¿ AQUALED МВ МПВ LED. ¢ТЫЩВ ЪФЫФ¯‹ ЫЩФ М¤БИЫЩФ М‹ОФ˜ О·Пˆ‰›Ф˘ Ы‡МКˆУ· МВ ЩЛУ ВИОfiУ· 4. ™В ¯ЪЛЫИМФФ›ЛЫЛ ВУfi˜ ‰В˘ЩВЪФБВУФ‡˜ К›ПЩЪФ˘ О·Щ·ЫЩФП‹˜ ·Ъ·Ы›ЩˆУ (‰·ОЩ‡ПИФ˜ КВЪ›ЩЛ, . ¯. TDK ZCAT3035-1330­BK) МФЪФ‡У У· ·˘НЛıФ‡У Щ· Ы¯ВЩИО¿ МВ ЩЛУ ЛПВОЩЪФМ·БУЛЩИО‹ Ы˘М‚·ЩfiЩЛЩ· ВИЩЪВЩ¿ М‹ОЛ ·fi‰ФЫЛ˜ ЫЩ· 40 М¤ЩЪ·. ™КЪ·Б›˙ВЩВ ЩИ˜ ‰И·‚¿ЫВИ˜ О·Пˆ‰›ˆУ Ф˘ ‰ВУ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И МВ Щ· ВМВЪИВ¯fiМВУ· ‚И‰ˆЩ¿ ТМ·Щ·.
™˘ÓÙ‹ÚËÛË
¶ЪИУ ·fi ВЪБ·Ы›В˜ Ы˘УЩ‹ЪЛЫЛ˜ ·ФЫ˘У‰¤ВЩВ ·fi ЩЛУ ЛПВОЩЪИО‹ ЩЪФКФ‰ФЫ›·. º˘П¿ЫЫВЩВ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ Ы˘У·ЪМФПfiБЛЫЛ˜. °И· ЩЛУ ВН·ЫК¿ПИЫЛ О·И ‰И·Щ‹ЪЛЫЛ ЩˆУ ··ИЩ‹ЫВˆУ ·ЫК·ПВ›·˜, КЪФУЩ›˙ВЩВ ТЫЩВ ФИ ЛПВОЩЪИО¤˜ ВЪБ·Ы›В˜ У· ВОЩВПФ‡УЩ·И ·fi ¤У·У ВО·И‰В˘М¤УФ ЛПВОЩЪФПfiБФ.
Belangrijke informatie
Dit product voldoet aan de IEC eisen. Gebruik deze armatuur uitsluitend met een veiligheidstransformator zoals hieronder omschreven: Elektronisch gestabiliseerde voeding OSRAM OPTOTRONIC® 6 W (OT06/220-240/10) OSRAM OPTOTRONIC® 12W (OT12/230-240/10) Installeer de voeding uitsluitend binnen of gebruik een geschikt passende waterdichte omhulsel. Sluit niet meer dan maximaal 24 AQUALED’s (met witte LED’s) of 20 AQUALED’s (met blauwe LED’s) aan op het voorschakel­apparaat OPTOTRONIC® OT12/230-240/10. Op het voorschakelapparaat OPTOTRONIC® OT 6/230-240/10 mogen niet meer dan 12 AQUALED’s (met witte LED’s) of 10 AQUALED’s (met blauwe LED’s) worden aangesloten. Let op dat u niet de maximale kabellengte overschrijdt, te zien in figuur 4.
OSRAM GmbH Steinerne Furt 62 86167 Augsburg, Germany
www.osram.com
AQUALED AQUALED
®
4WG, 4WC, 4WV 0,4W 10V
®
4BG, 4BC, 4BV 0,5W 10V
CB0XN9621
IP68 3m
G10133009
DC
DC
Page 5
Bij gebruik van ontstoorfilters aan de secundaire zijde (ferriet ringen, bijvoor­beeld TDK ZCAT3035-1330-BK), kan de kabellengte i.v.m. de EMC eisen tot 40 meter verhoogd worden. Sluit alle ongebruikte kabeldoorgangen af met de bijgeleverde schroefstopen.
Onderhoud
Voor onderhoud werkzaamheden, schakel eerst de stroom uit. Bewaar de handleiding. Om aan de veiligheidseisen te voldoen, moet al het elektrawerk door een gekwalificeerde elektricien uitgevoerd worden.
S
Viktigt
Produkten uppfyller alla säkerhetsnormer enl. IEC. Drift av armaturerna endast med följande elektroniskt stabiliserade transformatorer. OSRAM OT 06/220-240/10 eller OT 12/230-240/10. Montera transformatorerna inomhus eller använd en vattentät kapsling. Till OPTOTRONIC® OT12/230-240/10 kan maximalt 24 st. AQUALED armaturer med vita LED och 20 st. AQUALED armaturer med blåa LED anslutas. Till OPTOTRONIC® OT 06/100-240/10 kan maximalt 12 st. AQUALED armaturer med vita LED och 10 st. AQUALED armaturer med blåa LED anslutas. Observera den maximala kabellängden enl. bild 4. Om man använder ett sekundärt radiostörfilter kan man klara EMC upp till 40 m. Förslut den kabelgenomföring som inte används med den bipackade skruvproppen.
Underhåll
Gör anläggningen spänningsfri och koppla bort anslutningsledningen. För att uppfylla säkerhetsnormerna skall arbetet utföras av behörig installatör.
Tärkeää huomata
Tämä tuote täyttää IEC-määräykset. Tätä valaisinta saa käyttää vain yhdessä seuraavien turvakytkennällä varustettujen elektronisten tasajännitelähteiden kanssa: Elektroninen, stabiloitu tasajännitelähde OSRAM OPTOTRONIC® 6 W (OT06/220-240/10) OSRAM OPTOTRONIC® 12 W (OT 12/230-240/10) Tasajännitelähde on asennettava sisätiloihin tai vedeltä suojaavaan koteloon. OPTOTRONIC® OT12/230-240/10 -liitäntälaitteeseen saa kytkeä korkeintaan seuraavan määrän AQUALED-valaisimia: 24 kpl (valkoinen LED) tai 20 kpl (sininen LED). OPTOTRONIC® OT6/230-240/10 -liitäntälaitteeseen saa kytkeä korkeintaan seuraavan määrän AQUALED-valaisimia: 12 kpl (valkoinen LED) tai 10 kpl (sininen LED). Huomioi kaapelin suurin sallittu pituus kuvan 4 mukaisesti. Mikäli toisiopuolella käytetään radiohäiriösuodatinta (ferriittirengas, esim. TDK ZCAT3035-1330-BK), voidaan radiohäiriöihin liittyvää johtimien maksimipituutta pidentää 40 metriin. Kaikki mahdollisesti käyttämättä jäävät kaapelien läpivientiaukot on suljettava mukana toimitettavilla kierretulpilla.
Huolto
Kytke jännite pois ennen minkään huoltotoimenpiteen aloittamista. Säilytä asennusohjeet myöhempää käyttöä varten. Turvallisuuden vuoksi sähkötyöt saa suorittaa vain sähköalan ammattilainen.
N
Viktig
Dette produktet tilfredsstiller IEC normene. Armaturen skal utelukkende tilkobles sikkerhetstransformator med følgende beskrivelse: OSRAM OPTOTRONIC® 6 W (OT06/220-240/10) OSRAM OPTOTRONIC® 12W (OT12/230-240/10) Montèr transformatoren i tørt område, eller bruk en egnet vanntett kapsling. Koble ikke flere enn 24 stk AQUALED (hvit LED) eller 20 AQALED (blå LED) på èn OT 12/230-240/10. Koble ikke flere enn 12 AQUALED (hvit LED) eller 10 AQUALED (blå LED) på èn OPTOTRONIC® OT 6/230-240/10. Kabellengden må ikke overstige maksimal lengde som vist i Fig. 4. Ved montasje av støyfilter på sekundærsiden (ferrit-ring f.eks. TDK ZCAT3035-1330-BK), kan kabellengden økes til 40 meter fra transformator i h.h.t. EMC. Lukk ubenyttede kabelinnføringer med vedlagte tetningsplugger.
Vedlikehold
Gjør utstyret spenningsløst før vedlikeholdsarbeid utføres. Oppbevare bruks­anvisningen til senere bruk. Av sikkerhetsmessige årsaker, skal alt arbeid skal utføres av fagfolk.
Vigtige oplysninger
Dette produkt lever op til IEC bestemmelserne. Armaturet må udelukkende drives med en af følgende nævnte sikkerhedstransformatorer: Elektronisk stabiliseret transformer OSRAM OPTOTRONIC® 6 W (OT06/220-240/10) OSRAM OPTOTRONIC® 12W (OT12/230-240/10) Forkoblingerne må kun monteres indendørs ellers skal der anvendes korrekte vandtætte huse. Til forkoblingen OPTOTRONIC® OT12/230-240/10 må der maksimalt tilsluttes 24 stk. AQUALED enheder (med hvid LED) eller 20 stk. AQUALED enheder (med blå LED). Til forkoblingen OPTOTRONIC® OT 6/230­240/10 må der maksimalt tilsluttes 12 stk. AQUALED enheder (med hvid LED) eller 10 stk. AQUALED dioder (med blå LED). Vær opmærksom på den maksimale kabellængde vist på fig. 4. Ved montering af et radiostøj-filter på sekundærsiden (Feritring f.eks. TDK ZCAT3035-1330-BK) kan EMC reglerne overholdes med en forlængelse af ledningslængden på optil 40 m. Hvis begge aflastninger ikke benyttes skrues blindproppen i.
Service
Inden service skal spændingen kobles fra. Monteringsvejledningen gemmes. For at sikre, at sikkerhedskravene overholdes, bør den elektriske del af arbejdet kun udføres at en uddannet fagmand.
DÛleÏité
Tento v˘robek odpovídá poÏadavkÛm IEC. Provozujte svítidlo v˘hradnû s bezpeãnostním transformátorem, kter˘ je oznaãen následujícím zpÛsobem: Elektronick˘ stabilizovan˘ transformátor OSRAM OPTOTRONIC® 6 W (OT06/220-240/10) OSRAM OPTOTRONIC® 12 W (OT12/230-240/10) Pfiedfiadníky instalujte v˘luãnû ve vnitfiních prostorech nebo pouÏijte odpovída­jící vodûodoln˘ kryt. Pfiedfiadník OPTOTRONIC® OT12/230-240/10 je urãen maximálnû pro 24 kusÛ svítidel AQUALED (s bíl˘mi LED) pfiípadnû pro 20 kusÛ AQUALED (s modr˘mi LED). Pfiedfiadník OPTOTRONIC® OT6/230-
240/10 je urãen maximálnû pro 12 kusÛ svítidel AQUALED (s bíl˘mi LED) pfiípadnû pro 10 kusÛ AQUALED (s modr˘mi LED). Zohlednûte maximální délku vedení viz obr. 4. Pfii pouÏití filtru pro sekundární rádiové odru‰ení (Feritov˘ krouÏek, napfi. TDK ZCAT3035-1330-BK) mÛÏe b˘t elektro­magnetickou kompatibilitou podmínûná pfiípustná délka vedení prodlouÏena na 40 m. Otvory pro kabely, které vyuÏijete, jiÏ nezaslepujte ucpávkami.
ÚdrÏba
ÚdrÏbu neprovádûjte pod napûtím. Uschovejte návod. Pro bezpeãnost a pro dodrÏení poÏadavkÛ na bezpeãnost, nechte montáÏní práci odborníkÛm, ktefií mají potfiebnou kvalifikaci.
Baжныe yкaзания
Этот продукт соотвтетствует европейским нормам МЭК. Эксплуатируйте светильник только с соответствующим и указанным ниже ПРА: OSRAM OPTOTRONIC® 6W (OT06/220-240/10) OSRAM OPTOTRONIC® 12W (OT 12/230-240/10) Устанавливайте ПРА только во внутренних помещениях или помещайте его в водонепроницаемый корпус для монтажа снаружи помещений. Максимальное количество подсоединяемых к источнику питания OPTOTRONIC® OT12/230-240/10 светильников АQUALED составляет 24 штуки для светильников с белыми светодиодами и 20 штук- с голубыми. Максимальное количество подсоединяемых к источнику питания OPTOTRONIC® OT 6/230-240/10 светильников АQUALED составляет 12 штук для светильников с белыми светодиодами и 10 штук- с голубыми. Не превышайте максимальную длину кабеля в соответствие с рис. 4. При применении на выходе ПРА защитного фильтра (Феритовое кольцо, напр. TDK ZCAT3035-1330-BK) максимальная длина проводов может быть увеличена до 40 м. Закройте неиспользуемые кабельные отверстия прилагающейся винтовой заглушкой.
Обслуживание
Перед проведением обслуживания отключайте напряжение. Соблюдайте инструкцию по монтажу. Все электрические работы разрешено проводить только специально обученному персоналу.
H
Fontos tudnivalók
Erre a termékre az IEC rendelkezései az irányadók. A lámpatestek üzemeltetése kizárólag az alábbi biztonsági transzformátorokkal: OSRAM OPTOTRONIC® 6 W (OT06/220-240/10) OSRAM OPTOTRONIC® 12 W (OT12/230-240/10) A tápegységeket kizárólag beltéren használja vagy alkalmazzon megfelelŒ vízmentesen tömített házat. Az OPTOTRONIC® OT12/230-240/10 tápegységre max. 24 db fehér LED-es vagy 20 db kék LED-es AQUALED lámpatest köthetŒ. Az OPTOTRONIC® OT 6/230-240/10 tápegységre max.12 db fehér LED-es vagy 10 db kék LED-es AQUALED lámpatest köthetŒ. Figyeljen, a max. kábelhossz a 4. rajz szerint! Szekunderoldali rádiózavarszırŒk alkalmazásával (Ferritgyırı pl. TDK ZCAT3035-1330-BK) az EMV-körülmények javulnak, a megengedhetŒ vezetékhossz 40 m-re nŒ. Ne alkalmazzon kábelátvezetést tömített csavarkötésen keresztül!
Karbantartás
A karbantartási munkák feszültségmentes állapotban történhetnek. A szerelési útmutatót kérjük megŒrizni. A biztonsághoz és a biztonsági követelmények betartása érdekében villamos munkát csak szakképzett villanyszerelŒ végezhet.
Uwaga!
Oprawa spe∏nia wymagania IEC. Oprawa mo˝e byç zasilana wy∏àcznie przez transformator bezpieczeƒstwa, dane techniczne transformatora: elektroniczny zasilacz stabilizowany OSRAM OPTOTRONIC® 6 W (OT06/220-240/10) OSRAM OPTOTRONIC® 12W (OT 12/230-240/10). Przy instalacji zasilacza na zewnàtrz nale˝y umieÊciç go w obudowie wodoszczelnej. Do zasilacza OPTOTRONIC® OT12/230-240/10 mo˝na pod∏àczyç maksymalnie 24 sztuki AQUALED koloru bia∏ego lub 20 sztuk AQUALED koloru niebieskiego. Do zasilacza OPTOTRONIC® OT6/230­240/10 mo˝na pod∏àczyç maksymalnie 12 sztuk AQUALED koloru bia∏ego lub 10 sztuk AQUALED koloru niebieskiego. Nie nale˝y stosowaç d∏u˝szych przewodów zasilajàcych ni˝ podane na rysunku numer 4. Je˝eli po stronie wtórnej zastosowany jest filtr (np. TDK ZCAT3035-1330-BK) to dopuszczalna d∏ugoÊç przewodów (z punktu widzenia zak∏óceƒ elektromagnetycznych) mo˝e wynosiç 40 m.
Konserwacja
Wy∏àcz zasilanie przed wykonywaniem jakichkolwiek czynnoÊci konserwacyjnych. Zachowaj instrukcj´ obs∏ugi. Dla zachowania wymagaƒ bezpieczeƒstwa wszelkie prace elektryczne powinny byç wykonywane przez wykwalifikowanego elektryka.
DôleÏité
Tento produkt zodpovedá ustanoveniu IEC. Toto svietidlo môÏe byÈ prevádzkované len s doluuveden˘m bezpeãnostn˘m transformátorom: Elektronick˘ stabilizovan˘ transformátor OSRAM OPTOTRONIC® 6 W (OT06/220-240/10) OSRAM OPTOTRONIC® 12 W (OT12/230-240/10) Predradník montujte v˘hradne vo vnútorn˘ch priestoroch, alebo pouÏite vodotesné puzdro. NepripájaÈ viac ako 24 modulov AQUALED (s bielymi LED) alebo 20 AQUALED (s modr˘mi LED) k elektronickému transformátoru OPTOTRONIC® OT 12/230-240/10. NepripájaÈ viac ako 12 modulov AQUALED (s bielymi LED) alebo 10 AQUALED (s modr˘mi LED) k elektronickému transformátoru OPTOTRONIC® OT6/230-240/10. NeprekroãiÈ maximálnu dæÏku káblov, ktorá je uvedená na obrázku ã. 4. Pri pouÏití RI potláãacieho filtra na sekundárnej strane (feritov˘ krúÏok, napr. TDK ZCAT3035-1330­BK) môÏe byÈ podºa EMV-podmienky kábel predæÏen˘ na 40 m. Uzatvorte v‰etky nevyuÏité svorky dodan˘mi uzávermi.
Obsluha
Pred zaãatím obsluhy je potrebné vypnúÈ zariadenie. PonechaÈ návod na montáÏ pre budúce pouÏitie. Pre zachovanie bezpeãnostn˘ch predpisov musia byÈ v‰etky elektrické práce vykonané kvalifikovan˘m elektrikárom.
Page 6
Pomembna navodila
Izdelek ustreza doloãilom IEC. Svetilka sme obratovati izkljuãno z varnostnim transformatorjem, ki ima naslednje oznake: OSRAM OPTOTRONIC® 6 W (OT06/220-240/10) OSRAM OPTOTRONIC® 12 W (OT12/230-240/10) Predstikalne naprave montirajte izkljuãno v notranjih prostorih ali uporabite ustrezna vodotesna ohi‰ja. Na predstikalno napravo OPTOTRONIC® OT12/230-240/10 prikljuãite najveã 24 svetilk AQUALED (z belimi LED­diodami) oziroma najveã 20 svetilk AQUALED (z modrimi LED-diodami). Na predstikalno napravo OPTOTRONIC® OT6/230-240/10 lahko prikljuãite najveã 12 svetilk AQUALED (z belimi LED-diodami) oziroma najveã 10 svetilk AQUALED (z modrimi LED-diodami). Upo‰tevajte najveãjo dopustno dolÏino kabla, kot kaÏe slika 4. âe uporabljate filter za odpravo radijskih motenj na sekundarni strani (feritni obroã, npr. TDK ZCAT3035-1330-BK), lahko dopustno dolÏino kabla poveãate na 40 m. Vse neuporabljene odprtine za prehod kablov zaprite z ustreznimi priloÏenimi ãepi.
VzdrÏevanje
Pred zaãetkom vzdrÏevalnih del izkljuãite omreÏno napetost. Shranite montaÏna navodila za kasnej‰o rabo. Zaradi upo‰tevanja varnostnih navodil naj elektriãna dela opravi usposobljen elektrikar.
Önemli
Bu ürün IEC-Normlar∂na uygundur. Armatürü sadece aµaπ∂da belirtilen transformatör ile çal∂µt∂r∂n: OSRAM OPTOTRONIC® 6 W (OT06/220-240/10) OSRAM OPTOTRONIC® 12 W (OT12/230-240/10) Transformatörleri ya kapal∂ alanlara monte edin, ya da su geçirmeyen kasalar kullan∂n. Bir OPTOTRONIC® OT12/230-240/10 balast ile azami 24 adet beyaz LED’li AQUALED armatür ya da azami 20 adet mavi LED’li AQUALED armatür kullanabilirsiniz. Bir OPTOTRONIC® OT6/230-240/10 balast ile azami 12 adet beyaz LED’li armatür ya da 10 adet mavi LED’li AQUALED armatür kullanbilirsiniz. Resim 4’e istinaden azami kablo uzunluπuna dikkat edin. Sekonder parazit filtresi (Ferrit sarg∂, Örnek: TDK ZCAT3035-1330-BK) kullan∂lmas∂ halinde kablo uzunluπu 40 m’ye ç∂kart∂labilir. Kullan∂lmayan kablo uçlar∂ kapat∂lmal∂d∂r.
Bak∂m
Bak∂m çal∂µmas∂na baµlamadan once elektrik baπlant∂s∂n∂ kesin ve montaj k∂lavuzunu haz∂rlay∂n. Güvenliπiniz aç∂s∂ndan, her türlü elektrik iµçiliπi bilgili ve deneyimli kiµiler taraf∂ndan yap∂lmal∂dir.
VaÏne napomene
Ovaj proizvod odgovara IEC odredbama. Svjetiljku pogoniti iskljuãivo s jednim od niÏe navedenih sigurnosnih transformatora: Elektroniãki, stabilizirani transformator OSRAM OPTOTRONIC® 6 W (OT06/220-240/10) OSRAM OPTOTRONIC® 12 W (OT12/230-240/10) Pretspojne naprave ugraditi iskljuãivo u interijeru ili koristiti odgovarajuça vodotijesna kuçi‰ta. Na predspojnu napravu OPTOTRONIC® OT12/230­240/10 prikljuãite maksimalno 24 AQUALED svjetiljke (s bijelim LED-om) odnosno 20 AQUALED svjetiljaka (s plavim LED-om). Na predspojnu napravu OPTOTRONIC® OT06/230-240/10 smije se prikljuãiti maksimalno 12 AQUALED svjetiljaka (s bijelim LED-om) odnosno 10 AQUALED svjetiljaka (s plavim LED-om). PridrÏavajte se maksimalno duÏine kabela kao na slici 4. Pri uporabi sekundarnog filtra za otklanjanje radio smetnji (feritni prsten npr.
TDK ZCAT3035-1330-BK), dozvoljene duÏine kabela uvjetovane propisima o ograniãenju radio smetnji moguçe je produljiti i na 40 metara. Neiskori‰teni dio kabela zatvoriti priloÏenim vijcima.
OdrÏavanje
Prije poslova odrÏavanja, svjetiljku iskljuãiti iz napona. Uputstva za ugradnju pohraniti za kasniju uporabu. Kako bi zajamãili pridrÏavanje pravila sigurnosti, elektriãne radove smiju provoditi iskljuãivo ovla‰tene struãne osobe.
Informaøii importante
Acest produs este conform cu normele IEC. Pentru conectarea coupului de iluminat aveøi nevoie de unul dintre transformatoarele de siguranøa enumerate mai jos: transformator stabilizat electronic OSRAM OPTOTRONIC® 6 W (OT06/220-240/10) OSRAM OPTOTRONIC® 12 W (OT12/230-240/10) Instalaøi balastul electronic doar în interior sau folosiøi o carcaså hidrofugå. Nu conectaøi la balastul electronic OPTOTRONIC® OT 12/230-240/10 mai mult de 24 unitåøi AQUALED (cu LED-uri albe) sau 20 unitåøi AQUALED (cu LED­uri albastre). Nu conectaøi la balastul electronic OPTOTRONIC® OT6/230­240/10 mai mult de 12 unitåøi AQUALED (cu LED-uri albe) sau 10 unitåøi AQUALED (cu LED-uri albastre). Nu depåµiøi lungimea maximå admiså a cablului indicatå în figura nr. 4. Prin montarea unui filtru de deparazitare radio în partea secundarå (inel de feritå, de ex. TDK ZCAT3035-1330-BK) lugimea cablului condiøionat IRF poate creµte cu pânå la 40 m. Închideøi toate trecerile de cablu neutilizate cu capacele furnizate.
Întreøinerea
Înaintea începerii oricåror lucråri de mentenanøa întrerupeøi alimentarea cu energie electricå. Påstraøi instrucøiunile de instalare pentru o utilizare viitoare. Pentru a satisface cerinøele de siguranøå, toate lucrårile electrice trebuie efectuate de cåtre un electrician autorizat.
Baжни yкaзaния
Този продукт отговаря на IEC изискванията. Захранвайте осветителното тяло изключително само с изброените осигуряващи трансформатори: Електроннен стабилизиран трансформатор OSRAM OPTOTRONIC® 6W (OT06/220-240/10) OSRAM OPTOTRONIC® 12W (OT12/230-240/10) Монтирайте пусково регулиращата апаратура изключително в затворени помещения или използвайте водозащитени монтажни кутии. Cвържете не повеце от 24 осветителни тела AQUALED (с бeли светодиоди) или 20 осветителни тела AQUALED (свс сини светодиоди) към пускo­рeгулиpaщoтo устройство OPTOTRONIC® OT12/230-240/10. Hе повеце от 12 осветителни тела AQUALED (с бeли светодиоди) или 10 осветителни тела AQUALED (свс сини светодиоди) мoгaг дa ce cвържaт към пускo­рeгулиpaщoтo устройство OPTOTRONIC® OT 6/230-240/10. Bнимaвaйте дa нe прeвишите мaксимaлнaтa дължинa нa кaбeлa пoкaзaнa нa фиг. 4. Чрез вторичен филтър (Феритов кръг, напр. TDK ZCAT3035-1330-BK) дължината на кабелите може да се увеличи до 40 м. За изолиране на неизползваемите проводници използвайте приложения термошлаух.
Подръжка
Преди започване на работата по подръжката изключете осветителното тяло от захранването. Пазете упътването за експлоатация. От съображения за сигурност електрическите работи да се извършват от квалифициран персонал.
Stellen Sie den Transformator an einen Platz, der vor Wasser und Feuchtigkeit geschützt ist Place the transformer where it is protected from water and moisture Placez le transformateur dans un endroit à l’abri de l’eau et de l’humidité Installare il trasformatore in luogo protetto da acqua e umidità Instale el transformador en un lugar en donde este protegido contra agua y humedad Coloque o transformador num local protegido de chuva e humidade
∆ÔÔıÂÙ›Ù ÙÔ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ Û ÌÈ· ı¤ÛË, Ë ÔÔ›· ÚÔÛٷهÂÙ·È ·fi ÓÂÚfi Î·È ˘ÁÚ·Û›·
Plaats de transformator op een plek beschut tegen water en vocht Placera transformatorn fukt- och vattenskyddat Sijoita tasajännitelähde paikkaan, jossa se on suojassa vedeltä ja kosteudelta Plassèr transformator beskyttet fra vann og fuktighet Transfomeren skal anbringes således, at den beskyttes mod vand og fugt
Transformátor instalujte na místo chránûné pfied vodou a vlhkem
Располагайте ПРА в защищенном от воды и влаги месте
A transzformátort víz és por ellen tömített helyre állítsa! Zasilacz nale˝y umieszczaç w miejscach zabezpieczonych przed wodà i wilgocià Transformátor umiestnite na miesto, kde je chránen˘ pred vodou a vlhkosÈou Transformator namestite na mesto, kjer bo za‰ãiten pred vodo in vlago
Transformatörü suya ve name karµ∂ korunakl∂ bir yere yerleµtirin
Transformator postaviti na mjesto koje je za‰tiçeno od vode i vlage
Plasaøi transformatorul într-un loc ferit de apå µi umezealå
Монтирайте трансформатора на защитено от вода и влага място
OT 12/230-240/10
10 V
OT 06/230-240/10
4 m (OT 12
)
)
10 m (OT 06
OSRAM S.p.A. - VIA SAVONA, 105 - 20144 MILANO – http://www.osram.it OSRAM sasu - 5, RUE D’ALTORF B.P. 109 - 67124 MOLSHEIM CEDEX - FRANCE – http://www.osram.fr
10 V
10 m (OT 06
4 m (OT 12
)
)
4
Loading...