Bild 1 zeigt die im Boden eingebaute und angeschlossene Leuchte. Als
Anschlusskabel verwenden Sie ein Gummikabel Typ H05RN-F 2x1mmÇ
(doppelt isoliert). Achten Sie beim Anschließen der Kabel auf die richtige
Polung, Symbol „+“ (Bilder 2a, 2b, 2c). Befestigen Sie die Leuchte im
Montagegehäuse (Bild 3a-3b).
Assembly
Fig. 1 shows the luminaire installed in the ground and connected up.
Rubber cable type H05RN-F 2x 1mmÇ (double insulation) should be used
as the connecting cable. When connecting the cables, check for correct
polarity, “+” symbol (Figs. 2a, 2b, 2c). Fix the luminaire in the casing
(Fig. 3a-3b).
F
Montage
L’image 1 montre le luminaire encastré au sol et branché. Pour le branchement, utilisez un câble d’alimentation caoutchouc H05RN-F 2x 1mmÇ
(double isolation). Faites attention lors du branchement que le câble soit
sur le bon pôle, symbole « + » (image 2a, 2b, 2c). Vissez le luminaire sur
le pot de réservation (image 3a-3b).
I
Installazione
La Fig. 1 mostra l’apparecchio installato al suolo. Per il collegamento
usare solo cavo in gomma tipo H05RN-F 2x1mmÇ (doppio isolamento).
Al momento del cablaggio verificare la polarità, simbolo “+” (Fig. 2a, 2b,
2c). Fissare l’apparecchio alla controcassa (Fig. 3a-3b).
E
Montaje
En la figura 1 aparece la luminaria empotrada y conectada en el suelo.
Como cable de conexión utilice uno de goma tipo H05RN-F 2x 1mmÇ
(aislamiento doble). Al conectar los cables tenga en cuenta la correcta
polaridad, símbolo “+” (Figura 2a, 2b, 2c). Debe de fijar la luminaria en
la carcasa (Fig. 3a-3b).
P
Instalação
A figura 1 mostra a luminária instalada no chão. Como cabo de ligação
utilize um cabo de borracha tipo H05RN-F 2x 1mmÇ (isolamento duplo).
Quando ligar os cabos, verifique se a polaridade está correcta, símbolo
“+” (Fig. 2a, 2b, 2c) Fixe a luminária ao invólucro (Fig. 3a-3b).
Afbeelding 1 toont een in de grond ingebouwde en aangesloten armatuur.
Gebruik een rubber kabel type H05RN-F 2x 1mmÇ (dubbel geïsoleerd)
voor de aansluiting. Let op de correcte polariteit, “+” symbool (afbeeldingen
2a, 2b, 2c), bij het aansluiten van de kabels. Bevestig de armatuur in de
behuizing (afbeeldingen 3a-3b).
S
Montage
Bild 1 visar den i golvet inbyggda och anslutna armaturen. För anslutningen
använd en gummikabel Typ H05RN-F 2x1mmÇ (Dubbelisolerad). Se till
att det är rätt polaritet, symbol “+” (Bild 2a, 2b, 2c). Fäst armaturen i
monteringshuset (Bild 3a, 3b).
Asennus
Kuvassa 1 valaisin on asennettu ja kytketty maahan upotettuna.
Asennuskaapelina tulee käyttää kumikaapelia H05RN-F 2x 1mmÇ
(kaksoiseristetty). Asennettaessa on huomioitava johtimien polariteetti,
symboli “+” (kuvissa 2a, 2b ja 2c). Kiinnitä valaisin koteloon (kuvat
3a-3b).
N
Montasje
Fig. 1 viser en koblet og nedfelt armatur. Som tilførselkabel brukes gummikabel av type H05RN-F 2x 1mmÇ (dobbeltisolert). Ved tilkobling må riktig
polaritet sjekkes, “+” symbol (Fig. 2a, 2b, 2c). Fest armaturen i huset
(Fig. 3a-3b).
Montering
Billede 1 viser det i gulvet indbyggede og tilsluttede armatur. Som
tilslutningskabel skal De anvende et gummikabel af typen H05RN-F
2x1mmÇ (dobbelt isoleret). Vær ved tilslutning opmærksom på den rigtige
pol, symbol “+” (billede 2a, 2b, 2c). Armaturet fastgøres i monteringshuset
(billede 3a-3b).
MontáÏ
Obr. 1 ukazuje zapojené svítidlo vestavûné do podlahy. Jako spojovací
kabel pouÏijte gumov˘ kabel typ: H05RN-F 2x1mmÇ (dvojitá izolace).
Pfii zapojování kabelu dejte pozor na správn˘ pól, symbol “+” (obr. 2a,
2b, 2c). Upevnûte svítidlo do krytu (obr. 3a-3b).
Монтаж
На рис. 1 изображен встроенный в пол и подсоединенный светильник.
Для подсоединения используйте кабель в резиновой оболочке типа
Typ H05RN-F 2x1mmÇ (двойная изоляция). При подсоединении кабеля
соблюдайте полярность, символ “+” (рис. 2а, 2b, 2c). Закрепите
светильник в монтажном корпусе (рис. 3a-3b).
H
Szerelés
Az 1. kép a padlóba süllyesztett zárt lámpatestet ábrázolja.
A csatlakozáshoz kettŒs szigetelésı 2x1mmÇ H05RN-F tip. gumikábel
használható. A csatlakoztatásnál ügyelni kell a helyes polaritásra, “+”
jel (2a, 2b, 2c képek). Rögzítse a lámpatesteket a szerelŒházban (3a3b kép)!
Monta˝
Instalacja oprawy i po∏àczenie elektryczne pokazane jest na rysunku 1.
Do po∏àczenia eklektycznego powinien byç u˝yty przewód H05RN-F
2x1mmÇ (podwójna izolacja). Przy po∏àczeniu elektrycznym nale˝y
zwróciç szczególnà uwag´ na prawid∏owà polaryzacj´ (rys. 2a, 2b, 2c).
Opraw´ nale˝y umieÊciç w obudowie (rys. 3a, 3b).
MontáÏ
Obr. 1 ukazuje v podlahe in‰talované a zapojené svietidlo. Ako zapojovací
kábel pouÏite gumov˘ kábel typu H05RN-F 2x1mmÇ (dvojitá izolácia).
Pri zapájaní káblu dávajte pozor na správnu polaritu, symbol “+” (obr.
2a, 2b, 2c). Svietidlo uloÏte do správneho krytia (obr. 3a-3b).
MontaÏa
Sl. 1 kaÏe v tleh vgrajeno in prikljuãeno svetilko. Kot prikljuãni kabel
uporabite gumijasti kabel vrste H05RN-F 2x1mmÇ z dvojno izolacijo.
Pri prikljuãitvi kablov pazite na pravilno razporeditev polov, znak “+”
(slike 2a, 2b, 2c). Svetilko pritrdite v montaÏno ohi‰je (slika 3a-3b).
Montaj
Resim 1 zemine monte edilmiµ ve baπlant∂s∂ yap∂lm∂µ armatürü gösterir.
Baπlant∂ kablosu olarak H05RN-F 2x 1mmÇ (çifte izole edilmiµtir) kullan∂n.
Kablouyu baπlarken doπru polarizasyona dikkat edin, “+” iµareti (Resim
2a, 2b, 2c). Armatürü kasas∂na sabitleyin (Resim 3a-3b).
Ugradnja
Slika 1 prikazuje svjetiljku ugradenu u podu i prikljuãenu na napajanje.
Kao prikljuãni kabel koristi se gumirani kabel tipa H05RN-F 2x1mmÇ
(dvostruko izoliran). Kod prikljuãivanje potrebno je obratiti pozornost na
ispravan polaritet, oznaka “+” (slike 2a, 2b, 2c). Priãvr‰çivanje svjetiljke
u kuçi‰te (slike 3a-3b).
Asamblarea
Fig. 1 ilustreazå corpul de iluminat încastrat în pardosealå µi contectat.
Pentru contectare folositi cablu cauciucat 2x 1mmÇ (dublu izolat) µi
respectaøi polaritatea corectå; simbolu “+” (Fig. 2a, 2b, 2c). Fixaøi corpul
de iluminat în carcaså (Fig. 3a-3b).
Монтаж
Чертеж 1 показва монтираното в пода и свързано осветително тяло.
За свързващ кабел използвайте гумиран кабел тип H05RN-F 2x1 mmÇ
(двойно изолиран). При свързването обърнете внимание на
поляритета, “+” (черт. 2а, 2b, 2с). Закрепете осветителното тяло в
монтажния отвор (черт. 3а-3b).
Page 2
Oberflächentemperatur
1
Surface temperature
Température de surface
Temperatura superficiale
Temperatura de la superficie
Temperatura da superfície
£ВЪМФОЪ·Ы›· ВИК¿УВИ·˜
Oppervlakte temperatuur
Yttemperatur
Pintalämpötila
Overflatetemperatur
Overfladetemperatur
Teplota povrchu
Температура поверхности
Felületi hŒmérséklet
Temperatura obudowy
Teplota povrchu
Temperatura na povr‰ini
Yüzey s∂cakl∂π∂
Temperatura povr‰ine
Temperatura suprafeøei
Температура на повърността
Zement
Cement
Ciment
Cemento
Cimento
∆ÛÈ̤ÓÙÔ
Sementti
Sement
Tmel
Цемент
Do zamocowania
nale˝y u˝yç cementu
Çimento
Цимент
88 mm
80 mm
83 mm
C31.000 kg
Befahrbar
Can be driven over
Carrossable
Carrabile
Transitable
Permite a circulação de
viaturas
∂›‰ÂÎÙÔ ‰È¤Ï¢Û˘
Ô¯Ë̿وÓ
Berijdbaar
Kan överköras
Voidaan ajaa yli
Kan kjøres over
Kan køres over
MoÏno pfiejíÏdût
Выдерживает нагрузку
автомобиля
Lépésálló
Bardzo wytrzyma∏a – po
zamocowanej w pod∏o˝u
mo˝na jeêdziç samochodem
Odolné voãi prejazdu
âez svetilko lahko zapeljete
z vozilom
Üzerinden araba geçebilir
Dozvoljena voÏnja preko
Suportå greutatea unei
maµini
Върху тялото може да
минава автомобил
2a
2c
Ziehen Sie die Mutter fest an
Tighten the nut
Serrer fortement l’écrou
Stringere il dado
Apriete fuerte la tuerca madre
Aperte bem a porca
™К›ББВЩВ ЩФ ·НИМ¿‰И
Draai de moer vast
Dra åt muttern ordentligt
Kiristä mutteri tiiviisti
Stram mutteren
Stram møtrikkerne/forskruningerne
Dotáhnûte matky
Прочно затяните гайку
ErŒsen húzza meg az anyacsavart
Dokr´ciç nakr´tk´
Utesnite maticu
Trdno zategnite matico
Viday∂ iyice s∂k∂n
âvrsto stegnite matiãni vijak
Strângeøi bine piuliøa
Зателнете гайката
2b
H05RN-F
2x1mmÇ
min. Ø 4 mm
max. Ø 7 mm
Page 3
3a
Beachten Sie die Polarität für die Durchverdrahtung
Make sure the polarity of the through-wiring is correct
Assurez-vous de la polarité du câblage traversant
Assicurasi che la polarità della connessione per il collegamento in
cascata sia corretta
Tenga en cuenta la polaridad en el cableado
Assegure-se que as ligações das polaridades estão correctas
¶ÚÔÛ¤¯ÂÙ ÙËÓ ÔÏÈÎfiÙËÙ· ÁÈ· ÙËÓ Î·Ïˆ‰›ˆÛË
Let op de polariteit bij doorverbinden
Håll reda på polariteten vid överkopplingar
Varmista, että läpijohdotuksen polariteetti on oikea
Sjekk riktig polaritet ved gjennomkobling
Sørg for at gennemfortrådningskablerne er korrekt forbundet
Pfii propojení dodrÏte polaritu
Соблюдайте полярность при соединении
Figyeljen az áthuzalozás polaritására!
Sprawdê czy polaryzacja przewodów zasilajàcych jest
prawid∏owa
Dávajte pozor na správnu polaritu pri elektrickom spojení
Pazite na pravilno polarnost pri oÏiãenju
Kablolama esnas∂nda polarizasyona dikkat edin
Obratiti pozornost na polaritet kabela pri prolaznom oÏiãenju
Asiguraøi-vå cå polaritatea este corectå de-a lungul instalaøiei
electrice
Спазвайте поляритета при удължаването
Achten Sie auf korrekten Sitz
Make sure it sits correctly
Assurez une assise correcte
Assicurarsi che sia correttamente alloggiato
Tenga en cuenta que encaje correctamente
Certifique-se que a luminária está bem
assente
¶ÚÔÛ¤¯ÂÙ ÁÈ· ÙË ÛˆÛÙ‹ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹
Zorg dat het goed zit
Se till att den sitter ordentligt
Varmista tiivis kiinnittyminen
Sjekk at den sitter korrekt
Sørg for at den er monteret korrekt
Dejte pozor na správné usazení
Убедитесь, что она в правильном
положении
Figyeljen a korrekt beépítésre!
Upewnij si´ czy jest prawid∏owo zamocowana
Prihliadajte na správne umiestnenie
Prepriãajte se, da je vgradni poloÏaj svetilke
pravilen
Doπru oturduπuna dikkat edin
Obratite paÏnju na pravilni smje‰taj
Asigurati-vå ca este poziøionat corect
Внимавайте за правилното положение
3b
Max. 0,8 Nm
Gerät ist geeignet zur Montage direkt auf
normal entflammbaren Materialien
The unit is suitable for installing directly on
normally flammable materials
Montage direct sur surfaces normalement
inflammables
Apparecchio installabile su superfici
normalmete infiammabili
El equipo es adecuado para el montaje directo
sobre materiales inflamables
Esta unidade é adequada para instalar
directamente sobre materiais normalmente
inflamáveis
∏ Ы˘ЫОВ˘‹ В›У·И О·Щ¿ППЛПЛ У· ЩФФıВЩЛıВ›
·В˘ıВ›·˜ В¿Уˆ ЫВ ˘ПИО¿ МВ О·УФУИО‹
·У·КПВНИМfiЩЛЩ·
De eenheid is geschikt voor directe montage
op normaal ontvlambare materialen
Laitteen saa asentaa normaalisti syttyvälle
asennusalustalle
Utstyret er godkjent montert i normalt
brennbare materialer
Kan placeras på normalt brännbart material
Apparatet er velegnet til montage direkte på
brændbart materiale
Pfiístroj je vhodn˘ k montáÏi pfiímo na
normálnû hofilavé materiály
Прибор предназначен для монтажа на
нормально воспламеняемые материалы
A készülék normál lángmentesített anyagokra
történŒ szereléshez alkalmas
Urzàdzenie mo˝e byç instalowane
bezpoÊrednio na materia∏ach palnych
Prístroj je vhodn˘ pre montáÏ priamo na
normálny zápaln˘ materiál
Naprava je primerna za montaÏo neposredno
na obiãajno vnetljive materiale
Cihaz yanar maddeler üzerine monte edilebilir
Uredaj je podoban za ugradnju na normalno
zapaljive materijale
Unitatea este potrivitå pentru instalarea directå
pe materiale normal inflamabile
Уредът е подходящ за монтаж директно
върху нормално незапалими материали
Maximale Wassertiefe 3 m
Maximum depth of water 3 m
Profondeur d’immersion maximale de 3 m
Profondità massima acqua 3 metri
Profundidad máxima del agua 3 m
Profundidade máxima de 3 m
ª¤БИЫЩФ ‚¿ıФ˜ УВЪФ‡ 3 М
Maximale diepte van het water 3 m
Maximalt vattendjup 3 m
Suurin sallittu veden syvyys 3 metriä
Maksimal vanndybde: 3 m
Maksimal vanddybde 3 m
Maximální hloubka vody je 3 m
Максимальная глубина воды – 3 м
Maximális vízmélység 3 m
Maksymalna g∏´bokoÊç wody wynosi 3m
Maximálna hæbka vody 3 m
Najveãja globina vode: 3 m
Azami su derinliπi 3 m
Maksimalna dubina vode je 3 metra
Adâncimea maximå a apei 3 m
Максимална дълбочина на водата 3 метра
Page 4
D
Wichtige Hinweise
Dieses Produkt entspricht den IEC Bestimmungen. Betreiben Sie die Leuchte
ausschließlich mit einem wie folgt bezeichneten Sicherheitstransformator:
Elektronischer stabilisierter Transformator
OSRAM OPTOTRONIC® 6 W (OT06/220-240/10)
OSRAM OPTOTRONIC® 12W (OT12/230-240/10)
Montieren Sie die Vorschaltgeräte ausschließlich in Innenräumen, oder verwenden Sie entsprechend wasserdichte Gehäuse. Schließen Sie an das
Vorschaltgerät OPTOTRONIC® OT 12/230-240/10 maximal 24 Stück AQUALEDLeuchten (mit weißen LED) bzw. 20 Stück AQUALED-Leuchten (mit blauen
LED) an. Bei dem Vorschaltgerät OPTOTRONIC® OT 6/230-240/10 dürfen
maximal 12 Stück AQUALED-Leuchten (mit weißen LED) bzw. 10 Stück
AQUALED-Leuchten (mit blauen LED) angeschlossen werden. Beachten Sie
die maximale Kabellänge gem. Bild 4. Bei Einsatz eines sekundärseitigen
Funkentstörfilters (Ferritring, z.B. TDK ZCAT3035-1330-BK) können die EMVbedingten zulässigen Leistungslängen auf 40 Meter erhöht werden. Verschließen
Sie nicht verwendete Kabeldurchführungen durch den beigelegten Schraubstopfen.
Wartung
Vor Wartungsarbeiten spannungsfrei schalten. Montageanleitung aufheben.
Zur Sicherstellung und Einhaltung der Sicherheitsanforderungen, lassen Sie
elektrische Arbeiten nur vom ausgebildeten Fachmann vornehmen.
Important
This product complies with IEC requirements. This luminaire may only be
operated with a safety transformer as described below:
Electronic stabilised transformer
OSRAM OPTOTRONIC® 6 W (OT06/220-240/10)
OSRAM OPTOTRONIC® 12W (OT12/230-240/10)
Install the control gear indoors or use appropriate water-tight housings.
Connect no more than 24 AQUALED units (with white LEDs) or 20 AQUALED
units (with blue LEDs) to the OPTOTRONIC® OT12/230-240/10 control gear.
No more than 12 AQUALED units (with white LEDs) or 10 AQUALED units
(with blue LEDs) may be connected to the OPTOTRONIC® OT 6/230-240/10
control gear. Make sure not to exceed the maximum cable length shown in
Fig. 4. If a secondary-side RI suppression filter is used (ferrite ring, e.g. TDK
ZCAT3035-1330-BK), the EMC-related permissible cable lengths may be
increased to 40 metres. Close off any unused cable penetrations with the
screw plugs supplied.
Maintenance
Switch off the power supply before starting any maintenance work. Retain
the installation instructions for future use. To comply with safety requirements, all electrical work must be carried out by a qualified electrician.
F
Renseignements importants
Ce luminaire est conforme à la norme IEC. Utiliser le luminaire uniquement
avec l’un des transformateurs suivants :
Alimentation électronique stabilisée
OSRAM OPTOTRONIC® 6 W (OT06/220-240/10)
OSRAM OPTOTRONIC® 12W (OT12/230-240/10)
Montez les alimentations uniquement en locaux intérieur ou utilisez le boîtier
étanche approprié. Ne branchez sur le ballast OPTOTRONIC® OT 12/230240/10 qu’au maximum 24 projecteurs AQUALED (avec LED blanches) et
seulement 20 AQUALED (avec LED bleues). Avec le ballast OPTOTRONIC®
OT 6/230-240/10 ne doivent être branchés qu’au max 12 projecteurs AQUALED
(avec LED blanches) et seulement 10 AQUALED (avec LED bleues). Respectez
la longueur maximale de câble admise, voir image 4. Dans le cas d’un rajout
de filtre d’ondes au secondaire (Anneau de ferrite, par ex : TDK ZCAT30351330-BK) les longueurs de câbles recommandées par les règles EM peuvent
être augmentées jusqu’à 40 m. Fermer les passages de câble non utilisés
avec les bouchons livrés avec le produit.
Maintenance
Mettre hors tension avant toute intervention de maintenance. Conserver la
notice d’installation. Pour la garantie et le respect des règles de sécurité,
laissez faire les travaux électriques seulement par un installateur électricien
qualifié.
I
Note Importanti
L’apparecchio rispetta i requisiti richiesti dalle norme IEC. Può funzionare
solo con trasformatore di sicurezza come descritto sotto:
Trasformatore elettronico stabilizzato:
OSRAM OPTOTRONIC® 6 W (OT06/220-240/10)
OSRAM OPTOTRONIC® 12W (OT12/230-240/10)
Installare l’alimentatore all’interno o usare un’appropiata scatola stagna. Non
collegare più di 24 AQUALED (con LED Bianco) o 20 AQUALED (con LED
Blue) al trasformatore OPTOTRONIC® OT12/230-240/10. Non collegare più
di 12 AQUALED (con LED Bianco) o 10 AQUALED (con LED Blue) al trasformatore OPTOTRONIC® OT 6/230-240/10. Non eccedere la lunghezza massima
del cavo mostrato in Fig. 4. Se si usa un filtro soppressore sul secondario
(anello di ferrite es. TDK ZCAT3035-1330-BK) la lunghezza ammissibile del
cavo può essere aumentata fino a 40 metri. Sigillare qualsiasi entrata cavi
non utilizzata mediante le viti a spina in dotazione.
Manutenzione
Staccare l’alimentazione prima di fare qualsiasi lavoro di manutenzione.
Conservare le istruzioni di installazione per qualsiasi uso futuro. Per rispettare
i requisiti di sicurezza qualsiasi lavoro elettrico deve essere fatto da un
elettricista qualificato.
E
Avisos importantes
Este producto cumple con las normas IEC. El funcionamiento de la luminaria
sólo puede realizarse con el siguiente transformador de seguridad:
Transformador electrónico estabilizado
OSRAM OPTOTRONIC® 6 W (OT06/220-240/10)
OSRAM OPTOTRONIC® 12W (OT12/230-240/10)
El balasto debe de instalarse en el interior o en las carcasas resistentes
al agua y humedad (impermeables). Conecte al balasto OPTOTRONIC®
OT 12/230-240/10 como máximo 24 luminarias AQUALED (con LED blanco)
es decir 20 luminarias AQUALED (con LED azul). En el balasto OPTOTRONIC®
OT 6/230-240/10 sólo se pueden conectar como máx. 12 luminarias AQUALED
(con LED blanco) es decir 10 luminarias AQUALED (con LED azul). Tenga
en cuenta la máx. longitud del cable según imagen 4. Al utilizar un filtro
secundario de radiointerferencias (anillo de ferita, p.ej. TDK ZCAT3035-1330BK) las condicionadas longitudes de las conexiones en CEM pueden
aumentarse a 40 m. Cierre todos huecos para los cables con los tapones
que se incluyen en el envío.
Mantenimiento
Desconectar la corriente antes de comenzar con el mantenimiento. Guardar
las instrucciones de montaje. Para cumplir con las exigencias de seguridad
se recomienda que la parte eléctrica sea realizada por un instalador autorizado.
P
Importante
Este produto está em conformidade com as normas IEC. Esta luminária
funciona apenas com um transformador de segurança, conforme a seguir
se descreve:
Transformador electrónico estabilizado
OSRAM OPTOTRONIC® 6 W (OT06/220-240/10)
OSRAM OPTOTRONIC® 12W (OT12/230-240/10)
Instale o transformador no interior do edifício ou utilize uma protecção
estanque adequada. Ligue um máximo de 24 luminárias AQUALED (com
LED branco) ou 20 luminárias AQUALED (com LED azul) ao transformador
OPTOTRONIC® OT12/230-240/10. Ao transformador OPTOTRONIC® OT 6/230240/10 não pode ligar mais de 12 AQUALED (com LED branco) e 10 AQUALED
(com LED azul). Não exceda o comprimento máximo do cabo, conforme
ilustrado na Fig. 4. Utilizando no secundário um filtro de interferências (do
tipo anel de ferrit, por ex. TDK ZCAT3035-1330-BK), o comprimento normal
dos cabos pode ser elevado para 40 metros. Feche todas as entradas não
usadas do transformador com os parafusos fornecidos.
Manutenção
Desligue a corrente eléctrica, antes de iniciar qualquer trabalho de manutenção.
Guarde o folheto de instruções para uso futuro. Para cumprir os requisitos
de segurança, todos os trabalhos eléctricos deverão ser realizados por um
técnico qualificado.
Dit product voldoet aan de IEC eisen. Gebruik deze armatuur uitsluitend met
een veiligheidstransformator zoals hieronder omschreven:
Elektronisch gestabiliseerde voeding
OSRAM OPTOTRONIC® 6 W (OT06/220-240/10)
OSRAM OPTOTRONIC® 12W (OT12/230-240/10)
Installeer de voeding uitsluitend binnen of gebruik een geschikt passende
waterdichte omhulsel. Sluit niet meer dan maximaal 24 AQUALED’s (met
witte LED’s) of 20 AQUALED’s (met blauwe LED’s) aan op het voorschakelapparaat OPTOTRONIC® OT12/230-240/10. Op het voorschakelapparaat
OPTOTRONIC® OT 6/230-240/10 mogen niet meer dan 12 AQUALED’s (met
witte LED’s) of 10 AQUALED’s (met blauwe LED’s) worden aangesloten. Let
op dat u niet de maximale kabellengte overschrijdt, te zien in figuur 4.
Bij gebruik van ontstoorfilters aan de secundaire zijde (ferriet ringen, bijvoorbeeld TDK ZCAT3035-1330-BK), kan de kabellengte i.v.m. de EMC eisen tot
40 meter verhoogd worden. Sluit alle ongebruikte kabeldoorgangen af met
de bijgeleverde schroefstopen.
Onderhoud
Voor onderhoud werkzaamheden, schakel eerst de stroom uit. Bewaar de
handleiding. Om aan de veiligheidseisen te voldoen, moet al het elektrawerk
door een gekwalificeerde elektricien uitgevoerd worden.
S
Viktigt
Produkten uppfyller alla säkerhetsnormer enl. IEC. Drift av armaturerna endast
med följande elektroniskt stabiliserade transformatorer.
OSRAM OT 06/220-240/10 eller OT 12/230-240/10.
Montera transformatorerna inomhus eller använd en vattentät kapsling. Till
OPTOTRONIC® OT12/230-240/10 kan maximalt 24 st. AQUALED armaturer
med vita LED och 20 st. AQUALED armaturer med blåa LED anslutas. Till
OPTOTRONIC® OT 06/100-240/10 kan maximalt 12 st. AQUALED armaturer
med vita LED och 10 st. AQUALED armaturer med blåa LED anslutas.
Observera den maximala kabellängden enl. bild 4. Om man använder ett
sekundärt radiostörfilter kan man klara EMC upp till 40 m. Förslut den
kabelgenomföring som inte används med den bipackade skruvproppen.
Underhåll
Gör anläggningen spänningsfri och koppla bort anslutningsledningen. För
att uppfylla säkerhetsnormerna skall arbetet utföras av behörig installatör.
Tärkeää huomata
Tämä tuote täyttää IEC-määräykset. Tätä valaisinta saa käyttää vain yhdessä
seuraavien turvakytkennällä varustettujen elektronisten tasajännitelähteiden
kanssa: Elektroninen, stabiloitu tasajännitelähde
OSRAM OPTOTRONIC® 6 W (OT06/220-240/10)
OSRAM OPTOTRONIC® 12 W (OT 12/230-240/10)
Tasajännitelähde on asennettava sisätiloihin tai vedeltä suojaavaan koteloon.
OPTOTRONIC® OT12/230-240/10 -liitäntälaitteeseen saa kytkeä korkeintaan
seuraavan määrän AQUALED-valaisimia: 24 kpl (valkoinen LED) tai 20 kpl
(sininen LED). OPTOTRONIC® OT6/230-240/10 -liitäntälaitteeseen saa kytkeä
korkeintaan seuraavan määrän AQUALED-valaisimia: 12 kpl (valkoinen LED)
tai 10 kpl (sininen LED). Huomioi kaapelin suurin sallittu pituus kuvan 4
mukaisesti. Mikäli toisiopuolella käytetään radiohäiriösuodatinta (ferriittirengas,
esim. TDK ZCAT3035-1330-BK), voidaan radiohäiriöihin liittyvää johtimien
maksimipituutta pidentää 40 metriin. Kaikki mahdollisesti käyttämättä jäävät
kaapelien läpivientiaukot on suljettava mukana toimitettavilla kierretulpilla.
Huolto
Kytke jännite pois ennen minkään huoltotoimenpiteen aloittamista. Säilytä
asennusohjeet myöhempää käyttöä varten. Turvallisuuden vuoksi sähkötyöt
saa suorittaa vain sähköalan ammattilainen.
N
Viktig
Dette produktet tilfredsstiller IEC normene. Armaturen skal utelukkende
tilkobles sikkerhetstransformator med følgende beskrivelse:
OSRAM OPTOTRONIC® 6 W (OT06/220-240/10)
OSRAM OPTOTRONIC® 12W (OT12/230-240/10)
Montèr transformatoren i tørt område, eller bruk en egnet vanntett kapsling.
Koble ikke flere enn 24 stk AQUALED (hvit LED) eller 20 AQALED (blå LED)
på èn OT 12/230-240/10. Koble ikke flere enn 12 AQUALED (hvit LED) eller
10 AQUALED (blå LED) på èn OPTOTRONIC® OT 6/230-240/10. Kabellengden
må ikke overstige maksimal lengde som vist i Fig. 4. Ved montasje av støyfilter
på sekundærsiden (ferrit-ring f.eks. TDK ZCAT3035-1330-BK), kan kabellengden
økes til 40 meter fra transformator i h.h.t. EMC. Lukk ubenyttede
kabelinnføringer med vedlagte tetningsplugger.
Vedlikehold
Gjør utstyret spenningsløst før vedlikeholdsarbeid utføres. Oppbevare bruksanvisningen til senere bruk. Av sikkerhetsmessige årsaker, skal alt arbeid skal
utføres av fagfolk.
Vigtige oplysninger
Dette produkt lever op til IEC bestemmelserne. Armaturet må udelukkende
drives med en af følgende nævnte sikkerhedstransformatorer:
Elektronisk stabiliseret transformer
OSRAM OPTOTRONIC® 6 W (OT06/220-240/10)
OSRAM OPTOTRONIC® 12W (OT12/230-240/10)
Forkoblingerne må kun monteres indendørs ellers skal der anvendes korrekte
vandtætte huse. Til forkoblingen OPTOTRONIC® OT12/230-240/10 må der
maksimalt tilsluttes 24 stk. AQUALED enheder (med hvid LED) eller 20 stk.
AQUALED enheder (med blå LED). Til forkoblingen OPTOTRONIC® OT 6/230240/10 må der maksimalt tilsluttes 12 stk. AQUALED enheder (med hvid LED)
eller 10 stk. AQUALED dioder (med blå LED). Vær opmærksom på den
maksimale kabellængde vist på fig. 4. Ved montering af et radiostøj-filter på
sekundærsiden (Feritring f.eks. TDK ZCAT3035-1330-BK) kan EMC reglerne
overholdes med en forlængelse af ledningslængden på optil 40 m. Hvis begge
aflastninger ikke benyttes skrues blindproppen i.
Service
Inden service skal spændingen kobles fra. Monteringsvejledningen gemmes.
For at sikre, at sikkerhedskravene overholdes, bør den elektriske del af
arbejdet kun udføres at en uddannet fagmand.
DÛleÏité
Tento v˘robek odpovídá poÏadavkÛm IEC. Provozujte svítidlo v˘hradnû s
bezpeãnostním transformátorem, kter˘ je oznaãen následujícím zpÛsobem:
Elektronick˘ stabilizovan˘ transformátor
OSRAM OPTOTRONIC® 6 W (OT06/220-240/10)
OSRAM OPTOTRONIC® 12 W (OT12/230-240/10)
Pfiedfiadníky instalujte v˘luãnû ve vnitfiních prostorech nebo pouÏijte odpovídající vodûodoln˘ kryt. Pfiedfiadník OPTOTRONIC® OT12/230-240/10 je urãen
maximálnû pro 24 kusÛ svítidel AQUALED (s bíl˘mi LED) pfiípadnû pro 20
kusÛ AQUALED (s modr˘mi LED). Pfiedfiadník OPTOTRONIC® OT6/230-
240/10 je urãen maximálnû pro 12 kusÛ svítidel AQUALED (s bíl˘mi LED)
pfiípadnû pro 10 kusÛ AQUALED (s modr˘mi LED). Zohlednûte maximální
délku vedení viz obr. 4. Pfii pouÏití filtru pro sekundární rádiové odru‰ení
(Feritov˘ krouÏek, napfi. TDK ZCAT3035-1330-BK) mÛÏe b˘t elektromagnetickou kompatibilitou podmínûná pfiípustná délka vedení prodlouÏena
na 40 m. Otvory pro kabely, které vyuÏijete, jiÏ nezaslepujte ucpávkami.
ÚdrÏba
ÚdrÏbu neprovádûjte pod napûtím. Uschovejte návod. Pro bezpeãnost a
pro dodrÏení poÏadavkÛ na bezpeãnost, nechte montáÏní práci odborníkÛm,
ktefií mají potfiebnou kvalifikaci.
Baжныe yкaзания
Этот продукт соотвтетствует европейским нормам МЭК. Эксплуатируйте
светильник только с соответствующим и указанным ниже ПРА:
OSRAM OPTOTRONIC® 6W (OT06/220-240/10)
OSRAM OPTOTRONIC® 12W (OT 12/230-240/10)
Устанавливайте ПРА только во внутренних помещениях или помещайте
его в водонепроницаемый корпус для монтажа снаружи помещений.
Максимальное количество подсоединяемых к источнику питания
OPTOTRONIC® OT12/230-240/10 светильников АQUALED составляет 24
штуки для светильников с белыми светодиодами и 20 штук- с голубыми.
Максимальное количество подсоединяемых к источнику питания
OPTOTRONIC® OT 6/230-240/10 светильников АQUALED составляет 12
штук для светильников с белыми светодиодами и 10 штук- с голубыми.
Не превышайте максимальную длину кабеля в соответствие с рис. 4.
При применении на выходе ПРА защитного фильтра (Феритовое кольцо,
напр. TDK ZCAT3035-1330-BK) максимальная длина проводов может
быть увеличена до 40 м. Закройте неиспользуемые кабельные
отверстия прилагающейся винтовой заглушкой.
Обслуживание
Перед проведением обслуживания отключайте напряжение. Соблюдайте
инструкцию по монтажу. Все электрические работы разрешено проводить
только специально обученному персоналу.
H
Fontos tudnivalók
Erre a termékre az IEC rendelkezései az irányadók. A lámpatestek
üzemeltetése kizárólag az alábbi biztonsági transzformátorokkal:
OSRAM OPTOTRONIC® 6 W (OT06/220-240/10)
OSRAM OPTOTRONIC® 12 W (OT12/230-240/10)
A tápegységeket kizárólag beltéren használja vagy alkalmazzon megfelelŒ
vízmentesen tömített házat. Az OPTOTRONIC® OT12/230-240/10
tápegységre max. 24 db fehér LED-es vagy 20 db kék LED-es AQUALED
lámpatest köthetŒ. Az OPTOTRONIC® OT 6/230-240/10 tápegységre max.12
db fehér LED-es vagy 10 db kék LED-es AQUALED lámpatest köthetŒ.
Figyeljen, a max. kábelhossz a 4. rajz szerint! Szekunderoldali
rádiózavarszırŒk alkalmazásával (Ferritgyırı pl. TDK ZCAT3035-1330-BK)
az EMV-körülmények javulnak, a megengedhetŒ vezetékhossz 40 m-re nŒ.
Ne alkalmazzon kábelátvezetést tömített csavarkötésen keresztül!
Karbantartás
A karbantartási munkák feszültségmentes állapotban történhetnek. A szerelési
útmutatót kérjük megŒrizni. A biztonsághoz és a biztonsági követelmények
betartása érdekében villamos munkát csak szakképzett villanyszerelŒ
végezhet.
Uwaga!
Oprawa spe∏nia wymagania IEC. Oprawa mo˝e byç zasilana wy∏àcznie
przez transformator bezpieczeƒstwa, dane techniczne transformatora:
elektroniczny zasilacz stabilizowany
OSRAM OPTOTRONIC® 6 W (OT06/220-240/10)
OSRAM OPTOTRONIC® 12W (OT 12/230-240/10).
Przy instalacji zasilacza na zewnàtrz nale˝y umieÊciç go w obudowie
wodoszczelnej. Do zasilacza OPTOTRONIC® OT12/230-240/10 mo˝na
pod∏àczyç maksymalnie 24 sztuki AQUALED koloru bia∏ego lub 20 sztuk
AQUALED koloru niebieskiego. Do zasilacza OPTOTRONIC® OT6/230240/10 mo˝na pod∏àczyç maksymalnie 12 sztuk AQUALED koloru bia∏ego
lub 10 sztuk AQUALED koloru niebieskiego. Nie nale˝y stosowaç d∏u˝szych
przewodów zasilajàcych ni˝ podane na rysunku numer 4. Je˝eli po stronie
wtórnej zastosowany jest filtr (np. TDK ZCAT3035-1330-BK) to dopuszczalna
d∏ugoÊç przewodów (z punktu widzenia zak∏óceƒ elektromagnetycznych)
mo˝e wynosiç 40 m.
Konserwacja
Wy∏àcz zasilanie przed wykonywaniem jakichkolwiek czynnoÊci
konserwacyjnych. Zachowaj instrukcj´ obs∏ugi. Dla zachowania wymagaƒ
bezpieczeƒstwa wszelkie prace elektryczne powinny byç wykonywane przez
wykwalifikowanego elektryka.
DôleÏité
Tento produkt zodpovedá ustanoveniu IEC. Toto svietidlo môÏe byÈ
prevádzkované len s doluuveden˘m bezpeãnostn˘m transformátorom:
Elektronick˘ stabilizovan˘ transformátor
OSRAM OPTOTRONIC® 6 W (OT06/220-240/10)
OSRAM OPTOTRONIC® 12 W (OT12/230-240/10)
Predradník montujte v˘hradne vo vnútorn˘ch priestoroch, alebo pouÏite
vodotesné puzdro. NepripájaÈ viac ako 24 modulov AQUALED (s bielymi
LED) alebo 20 AQUALED (s modr˘mi LED) k elektronickému transformátoru
OPTOTRONIC® OT 12/230-240/10. NepripájaÈ viac ako 12 modulov AQUALED
(s bielymi LED) alebo 10 AQUALED (s modr˘mi LED) k elektronickému
transformátoru OPTOTRONIC® OT6/230-240/10. NeprekroãiÈ maximálnu
dæÏku káblov, ktorá je uvedená na obrázku ã. 4. Pri pouÏití RI potláãacieho
filtra na sekundárnej strane (feritov˘ krúÏok, napr. TDK ZCAT3035-1330BK) môÏe byÈ podºa EMV-podmienky kábel predæÏen˘ na 40 m. Uzatvorte
v‰etky nevyuÏité svorky dodan˘mi uzávermi.
Obsluha
Pred zaãatím obsluhy je potrebné vypnúÈ zariadenie. PonechaÈ návod na
montáÏ pre budúce pouÏitie. Pre zachovanie bezpeãnostn˘ch predpisov
musia byÈ v‰etky elektrické práce vykonané kvalifikovan˘m elektrikárom.
Page 6
Pomembna navodila
Izdelek ustreza doloãilom IEC. Svetilka sme obratovati izkljuãno z varnostnim
transformatorjem, ki ima naslednje oznake:
OSRAM OPTOTRONIC® 6 W (OT06/220-240/10)
OSRAM OPTOTRONIC® 12 W (OT12/230-240/10)
Predstikalne naprave montirajte izkljuãno v notranjih prostorih ali uporabite
ustrezna vodotesna ohi‰ja. Na predstikalno napravo OPTOTRONIC®
OT12/230-240/10 prikljuãite najveã 24 svetilk AQUALED (z belimi LEDdiodami) oziroma najveã 20 svetilk AQUALED (z modrimi LED-diodami). Na
predstikalno napravo OPTOTRONIC® OT6/230-240/10 lahko prikljuãite
najveã 12 svetilk AQUALED (z belimi LED-diodami) oziroma najveã 10 svetilk
AQUALED (z modrimi LED-diodami). Upo‰tevajte najveãjo dopustno dolÏino
kabla, kot kaÏe slika 4. âe uporabljate filter za odpravo radijskih motenj
na sekundarni strani (feritni obroã, npr. TDK ZCAT3035-1330-BK), lahko
dopustno dolÏino kabla poveãate na 40 m. Vse neuporabljene odprtine za
prehod kablov zaprite z ustreznimi priloÏenimi ãepi.
VzdrÏevanje
Pred zaãetkom vzdrÏevalnih del izkljuãite omreÏno napetost. Shranite
montaÏna navodila za kasnej‰o rabo. Zaradi upo‰tevanja varnostnih navodil
naj elektriãna dela opravi usposobljen elektrikar.
Önemli
Bu ürün IEC-Normlar∂na uygundur. Armatürü sadece aµaπ∂da belirtilen
transformatör ile çal∂µt∂r∂n:
OSRAM OPTOTRONIC® 6 W (OT06/220-240/10)
OSRAM OPTOTRONIC® 12 W (OT12/230-240/10)
Transformatörleri ya kapal∂ alanlara monte edin, ya da su geçirmeyen kasalar
kullan∂n. Bir OPTOTRONIC® OT12/230-240/10 balast ile azami 24 adet beyaz
LED’li AQUALED armatür ya da azami 20 adet mavi LED’li AQUALED armatür
kullanabilirsiniz. Bir OPTOTRONIC® OT6/230-240/10 balast ile azami 12 adet
beyaz LED’li armatür ya da 10 adet mavi LED’li AQUALED armatür kullanbilirsiniz.
Resim 4’e istinaden azami kablo uzunluπuna dikkat edin. Sekonder parazit
filtresi (Ferrit sarg∂, Örnek: TDK ZCAT3035-1330-BK) kullan∂lmas∂ halinde
kablo uzunluπu 40 m’ye ç∂kart∂labilir. Kullan∂lmayan kablo uçlar∂ kapat∂lmal∂d∂r.
Bak∂m
Bak∂m çal∂µmas∂na baµlamadan once elektrik baπlant∂s∂n∂ kesin ve montaj
k∂lavuzunu haz∂rlay∂n. Güvenliπiniz aç∂s∂ndan, her türlü elektrik iµçiliπi bilgili
ve deneyimli kiµiler taraf∂ndan yap∂lmal∂dir.
VaÏne napomene
Ovaj proizvod odgovara IEC odredbama. Svjetiljku pogoniti iskljuãivo s
jednim od niÏe navedenih sigurnosnih transformatora: Elektroniãki, stabilizirani
transformator
OSRAM OPTOTRONIC® 6 W (OT06/220-240/10)
OSRAM OPTOTRONIC® 12 W (OT12/230-240/10)
Pretspojne naprave ugraditi iskljuãivo u interijeru ili koristiti odgovarajuça
vodotijesna kuçi‰ta. Na predspojnu napravu OPTOTRONIC® OT12/230240/10 prikljuãite maksimalno 24 AQUALED svjetiljke (s bijelim LED-om)
odnosno 20 AQUALED svjetiljaka (s plavim LED-om). Na predspojnu napravu
OPTOTRONIC® OT06/230-240/10 smije se prikljuãiti maksimalno 12
AQUALED svjetiljaka (s bijelim LED-om) odnosno 10 AQUALED svjetiljaka
(s plavim LED-om). PridrÏavajte se maksimalno duÏine kabela kao na slici 4.
Pri uporabi sekundarnog filtra za otklanjanje radio smetnji (feritni prsten npr.
TDK ZCAT3035-1330-BK), dozvoljene duÏine kabela uvjetovane propisima
o ograniãenju radio smetnji moguçe je produljiti i na 40 metara. Neiskori‰teni
dio kabela zatvoriti priloÏenim vijcima.
OdrÏavanje
Prije poslova odrÏavanja, svjetiljku iskljuãiti iz napona. Uputstva za ugradnju
pohraniti za kasniju uporabu. Kako bi zajamãili pridrÏavanje pravila sigurnosti,
elektriãne radove smiju provoditi iskljuãivo ovla‰tene struãne osobe.
Informaøii importante
Acest produs este conform cu normele IEC. Pentru conectarea coupului de
iluminat aveøi nevoie de unul dintre transformatoarele de siguranøa enumerate
mai jos: transformator stabilizat electronic
OSRAM OPTOTRONIC® 6 W (OT06/220-240/10)
OSRAM OPTOTRONIC® 12 W (OT12/230-240/10)
Instalaøi balastul electronic doar în interior sau folosiøi o carcaså hidrofugå.
Nu conectaøi la balastul electronic OPTOTRONIC® OT 12/230-240/10 mai mult
de 24 unitåøi AQUALED (cu LED-uri albe) sau 20 unitåøi AQUALED (cu LEDuri albastre). Nu conectaøi la balastul electronic OPTOTRONIC® OT6/230240/10 mai mult de 12 unitåøi AQUALED (cu LED-uri albe) sau 10 unitåøi
AQUALED (cu LED-uri albastre). Nu depåµiøi lungimea maximå admiså a
cablului indicatå în figura nr. 4. Prin montarea unui filtru de deparazitare
radio în partea secundarå (inel de feritå, de ex. TDK ZCAT3035-1330-BK)
lugimea cablului condiøionat IRF poate creµte cu pânå la 40 m. Închideøi toate
trecerile de cablu neutilizate cu capacele furnizate.
Întreøinerea
Înaintea începerii oricåror lucråri de mentenanøa întrerupeøi alimentarea cu
energie electricå. Påstraøi instrucøiunile de instalare pentru o utilizare viitoare.
Pentru a satisface cerinøele de siguranøå, toate lucrårile electrice trebuie
efectuate de cåtre un electrician autorizat.
Baжни yкaзaния
Този продукт отговаря на IEC изискванията. Захранвайте осветителното
тяло изключително само с изброените осигуряващи трансформатори:
Електроннен стабилизиран трансформатор
OSRAM OPTOTRONIC® 6W (OT06/220-240/10)
OSRAM OPTOTRONIC® 12W (OT12/230-240/10)
Монтирайте пусково регулиращата апаратура изключително в затворени
помещения или използвайте водозащитени монтажни кутии. Cвържете
не повеце от 24 осветителни тела AQUALED (с бeли светодиоди) или
20 осветителни тела AQUALED (свс сини светодиоди) към пускoрeгулиpaщoтo устройство OPTOTRONIC® OT12/230-240/10. Hе повеце
от 12 осветителни тела AQUALED (с бeли светодиоди) или 10 осветителни
тела AQUALED (свс сини светодиоди) мoгaг дa ce cвържaт към пускoрeгулиpaщoтo устройство OPTOTRONIC® OT 6/230-240/10. Bнимaвaйте
дa нe прeвишите мaксимaлнaтa дължинa нa кaбeлa пoкaзaнa нa фиг. 4.
Чрез вторичен филтър (Феритов кръг, напр. TDK ZCAT3035-1330-BK)
дължината на кабелите може да се увеличи до 40 м. За изолиране на
неизползваемите проводници използвайте приложения термошлаух.
Подръжка
Преди започване на работата по подръжката изключете осветителното
тяло от захранването. Пазете упътването за експлоатация. От
съображения за сигурност електрическите работи да се извършват от
квалифициран персонал.
Stellen Sie den Transformator an einen Platz, der vor Wasser und Feuchtigkeit geschützt ist
Place the transformer where it is protected from water and moisture
Placez le transformateur dans un endroit à l’abri de l’eau et de l’humidité
Installare il trasformatore in luogo protetto da acqua e umidità
Instale el transformador en un lugar en donde este protegido contra agua y humedad
Coloque o transformador num local protegido de chuva e humidade
Plaats de transformator op een plek beschut tegen water en vocht
Placera transformatorn fukt- och vattenskyddat
Sijoita tasajännitelähde paikkaan, jossa se on suojassa vedeltä ja kosteudelta
Plassèr transformator beskyttet fra vann og fuktighet
Transfomeren skal anbringes således, at den beskyttes mod vand og fugt
Transformátor instalujte na místo chránûné pfied vodou a vlhkem
Располагайте ПРА в защищенном от воды и влаги месте
A transzformátort víz és por ellen tömített helyre állítsa!
Zasilacz nale˝y umieszczaç w miejscach zabezpieczonych przed wodà i wilgocià
Transformátor umiestnite na miesto, kde je chránen˘ pred vodou a vlhkosÈou
Transformator namestite na mesto, kjer bo za‰ãiten pred vodo in vlago
Transformatörü suya ve name karµ∂ korunakl∂ bir yere yerleµtirin
Transformator postaviti na mjesto koje je za‰tiçeno od vode i vlage
Plasaøi transformatorul într-un loc ferit de apå µi umezealå
Монтирайте трансформатора на защитено от вода и влага място
OT 12/230-240/10
10 V
OT 06/230-240/10
4 m (OT 12
)
)
10 m (OT 06
OSRAM S.p.A. - VIA SAVONA, 105 - 20144 MILANO – http://www.osram.it
OSRAM sasu - 5, RUE D’ALTORF B.P. 109 - 67124 MOLSHEIM CEDEX - FRANCE – http://www.osram.fr
10 V
10 m (OT 06
4 m (OT 12
)
)
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.