![](/html/3c/3c45/3c45bc439305401db03eb0cd9b6ac1abc3f907df42b0318b15851b3a45b25937/bg1.png)
(ENG) Operating and instalation instructions
(PL) Instrukcja obsługi i montażu
(DE) Bedienungs- und Montageanleitung
(FR) Notice d’utilisation et d’installation
(RU) Инструкция по эксплуатации и установке
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437
44-141 Gliwice
tel. 32 43 43 110
(ENG) IMPORTANT!
Before using the device, read this Service Manual and keep it for future use. Any repair or modification carried out by yourselves
results in loss of guarantee. The manufacturer is not responsible for any damage that can result from improper device
installation or operation.
In view of the fact that the technical data are subject to continuous modifications, the manufacturer reserves a right to make
changes to the product characteristics and to introduce different constructional solutions without deterioration of the product
parameters or functional quality.
The latest version of the Manual can be downloaded from www.orno.pl. Any translation/interpretation rights and copyright are
reserved in relation to this Manual.
1. Do not use the device against its intended use.
2. Do not dip the device in water or another fluids.
3. Do not operate the device when its housing is damaged.
4. Do not repair the device by yourselves.
(PL) WAŻNE!
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz zachować ją na
przyszłość. Dokonanie samodzielnych napraw i modyfikacji skutkuje utratą gwarancji. Producent nie odpowiada za
uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego montażu czy eksploatacji urządzenia.
Z uwagi na fakt, że dane techniczne podlegają ciągłym modyfikacją, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian
dotyczących charakterystyki wyrobu oraz wprowadzania innych rozwiązań konstrukcyjnych nie pogarszających parametrów i
walorów użytkowych produktu.
Najnowsza wersja instrukcji do pobrania na stronie www.orno.pl. Wszelkie prawa do tłumaczenia/interpretowania oraz prawa
autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone.
1. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
2. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
3. Nie obsługuj urządzenia gdy uszkodzona jest obudowa.
4. Nie dokonuj samodzielnych napraw.
(DE) WICHTIG!
Machen Sie sich mit dem Inhalt der Bedienungsanleitung vertraut, bevor sie mit der Nutzung der Anlage beginnen. Die
Durchführung eigenmächtiger Reparaturen und Modifikationen hat den Verlust der Garantie zur Folge. Der Hersteller haftet
für Beschädigungen nicht, die sich aus der nicht fachgerechten Montage oder Einsatz der Anlage ergeben.
Da technische Daten ständigen Modifikationen unterliegen, behält sich der Hersteller das Recht vor, Änderungen bezüglich
Erzeugnischarakteristik und anderer Konstruktionsänderungen vorzunehmen, die Parameter und Nutzwerte des Produkts
nicht beeinträchtigen.
Die neuste Version der Bedienungsanleitung ist verfügbar zum Download unter www.orno.pl. Alle Rechte auf
Übersetzung/Auslegung sowie Urheberrechte dieser Bedienungsanleitung sind vorbehalten.
1. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in dieser Anweisung beschriebenen Zwecken
2. Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
3. Nutzen Sie die Anlage nicht, wenn ihre Gehäuse beschädigt ist.
4. Eigenmächtige Reparaturen sind verboten.
(FR) IMPORTANT !
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez cette notice d’utilisation et gardez-la précieusement pour toute utilisation
future de l’appareil. Les réparations et les modifications effectuées par un non professionnel entrainent une perte de
garantie. Le fabricant décline toute responsabilité des dommages qui pourraient résulter d'une mauvaise installation ou
exploitation de l'appareil.
Étant donné que les spécifications techniques peuvent être modifiées, le fabricant se réserve le droit d'apporter des
modifications aux caractéristiques techniques du produit et d'introduire d'autres solutions qui n’ont pas d’impact sur les
paramètres techniques et la facilité d'utilisation de l’appareil.
La dernière version du manuel d’utilisation est disponible en téléchargement libre sur le site internet www.orno.pl. Tous les
droits de traduction/d’interprétation et les droits d'auteur de ce manuel sont réservés.
1. Utiliser l’appareil conformément à sa destination.
2. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou autres liquides.
3. Ne pas utiliser l’appareil si son cadre est abîmé.
4. Ne pas effectuer des réparations.
(RU) ВАЖНЫЙ!
Перед началом использования устройства необходимо изучить настоящую инструкцию по эксплуатации и
сохранить ее для будущего использования. Самостоятельный ремонт и модификация приводят к потере
гарантии. Производитель не несет ответственности за повреждения, которые могут возникнуть из-за
неправильного монтажа или эксплуатации устройства. Ввиду постоянных модификаций технических данных
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в описание изделия и вносить прочие
конструкционные изменения, не влияющие отрицательно на параметры и эксплуатационные качества изделия.
![](/html/3c/3c45/3c45bc439305401db03eb0cd9b6ac1abc3f907df42b0318b15851b3a45b25937/bg2.png)
Последняя версия инструкции доступна для скачивания на сайте www.orno.pl. Все права на
перевод/интерпретацию и авторские права настоящей инструкции защищены.
1. Не используйте изделие не по назначению.
2. Не погружайте изделие в воду и другие жидкости.
3. Не используйте устройство с поврежденным корпусом.
4. Не проводите самостоятельных ремонтов.
Produced after 29th July 2005 Waste electrical products should not be disposed with household waste. Please recycle where facilities
exist. Check with Your Local Authority or retailer for recycling advice.
Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórcą
niebezpiecznego dla ludzi i środowiska odpadu, z tytułu obecności w sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części
składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego możemy odzyskać surowce takie jak miedź, cyna, szkło, żalazo i
inne. Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych wskazuje
na konieczność selektywnego zbierania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Wyrobów tak oznaczonych, pod karą
grzywny, nie można wyrzucać do zwykłych śmieci razem z innymi odpadami. Oznakowanie oznacza jednocześnie, że sprzęt został
wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005r. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego
punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia. Zużyty sprzęt może zostać również oddany do sprzedawcy, w przypadku zakupu
nowego wyrobu w ilości nie większej niż nowy kupowany sprzęt tego samego rodzaju. Informacje o dostępnym systemie zbierania
zużytego sprzętu elektrycznego można znaleźć w punkcie informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy. Odpowiednie
postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia!
Jeder Haushalt ist ein Anwender von Elektro- und Elektronikgeräten und damit ein potenzieller Erzeuger von Abfällen, die für Mensch
und Umwelt aufgrund des Vorhandenseins von gefährlichen Stoffen, Gemischen und Komponenten in den Geräten gefährlich sind.
Andererseits sind Altgeräte ein wertvoller Rohstoff, aus dem Rohstoffe wie Kupfer, Zinn, Glas, Eisen und andere zurückgewonnen
werden können. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf der Verpackung, dem Gerät oder den dazugehörigen Dokumenten,
weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronikaltgeräten hin. Auf diese Weise gekennzeichnete
Produkte dürfen unter Strafe nicht zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden. Die Kennzeichnung weist gleichzeitig darauf hin,
dass die Geräte nach dem 13 August 2005 in Verkehr gebracht wurden. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, die Altgeräte zur
ordnungsgemäßen Behandlung an eine dafür vorgesehene Sammelstelle zu bringen. Informationen über das verfügbare System zur
Sammlung von Elektroaltgeräten finden Sie in der Informationsstelle des Ladens und im Magistrat/Gemeindeamt. Ein sachgemäßer
Umgang mit Altgeräten verhindert negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit!
Conformément aux dispositions de la loi du 29 juillet 2005 relatives aux déchets électriques et électroniques, il est interdit de placer
l’appareil usagé avec d'autres déchets usés comportant le symbole d’une poubelle barrée. L’utilisateur, s’il désire jeter son équipement
électronique et électrique, est obligé de le déposer dans un point de collecte d’équipement usagé.
Согласно Закону от 29 июля 2005 г. об отработанных электрических и электронных приборах запрещается помещать вместе с
другими отходами отработанные устройства, маркированные символом перечеркнутого контейнера. Отработанные
электрические и электронные приборы необходимо сдавать в пункты приема отработанных устройств.
DESCRIPTION AND APPLICATION
This wireless and battery-free doorbell is designed for the use in houses, flats, offices, hospitals, stores, etc. It
does not require any doorbell wiring. The device (its receiver) serves for the purpose of sound and light
signalling. It is plugged-in directly to a 230 V AC mains socket. The doorbell transmitter powered by an
electromagnetic transducer does not require any battery. The learning system function makes it possible to log
additional push-buttons and receivers. For signal transmission and receiving radio frequency of 433, 92 MHz is
used. The range of the operation of the doorbell in open area is 80 m. The receiver has 3-level volume
adjustment up to 110 dB, 25 polyphonic bell sounds, and a MUTE push-button to silence it.
1. MUTE push-button
- press once to enter the mute mode
- press it again to leave the mute mode.
2. Adjustment of doorbell volume (3 levels) –
high, medium, low.
3. Change of doorbell sound (one of 25
melodies can be selected)
- select
4. LED (in the mute mode the LED is flashing
when the transmitter has been pressed)
08/2016
(ENG) Operating and instalation instructions
SMARTEK AC WIRELESS DOORBELL
Model: OR-DB-LT-126
![](/html/3c/3c45/3c45bc439305401db03eb0cd9b6ac1abc3f907df42b0318b15851b3a45b25937/bg3.png)
The range of the operation between the doorbell and its push-button depends on surrounding conditions.
It is recommended to test the device in a selected place before installation to make sure that its range of operation
is not limited.
The operational range of the doorbell can be limited by walls, ceilings, metal surfaces, appliances of the same
frequency, close proximity of electrical motors, transformers, power packs, computers, etc.
Fig. 2 Doorbell
installation
Fig. 3 Push-button installation –
method 1
Fig. 4 Push-button installation –
method 2
Place the doorbell (its
receiver) in the socket
simply by plugging it
in.
The doorbell will
generate a sound
signal and all LEDs
will be flashing.
Use self-adhesive tape on a clean.
flat, and smooth surface.
Remove the frame and the front
cover of the push-button.
Insert the rawlplugs for the
installation of the rear push-button
side in the selected place.
Secure the push-button on the rear
side catch.
SELECTION OF DOORBELL SOUND
1. Press the button on the receiver. Select the desired bell sound from 25 available melodies.
The selected sound will be played once to test it.
SOUND SIGNAL VOLUME
1. Press the button on the receiver. Select the desired volume level (high, medium, low). It is
set by default for medium.
MUTE
1. Press the button on the receiver. The doorbell sound is OFF and the blue LED next to the
MUTE button will illuminate continuously.
CODING
Thanks to the use of the learning system it is possible to extend the set by additional transmitters
and doorbells.
1. If you want to log an additional push-button press and hold the mute push-button on the
doorbell for about 3 seconds. When the illuminating LED starts flickering press a new pushbutton. At that time the doorbell will ring. After 30 seconds the sync mode will be left and both
push-buttons, the original and the new one will interact with the doorbell.
2. If you wish to log an additional doorbell press and hold the mute push-button on the doorbell
for about 3 seconds. Leave the system for 30 seconds until it leaves the coding mode. After
that, once the push-button is pressed, both doorbells will ring, the original and the new one.
RESET OD THE SYSTEM
If the doorbell signal interferes with other signals of radio frequencies the system can be reset by
pressing the mute, volume adjustment, and melody push-buttons simultaneously and holding them
pressed down for about 3 seconds. When LEDs start flashing wait about 30 seconds to leave. Then
repeat the steps as above to encode the push-buttons with the doorbells.
![](/html/3c/3c45/3c45bc439305401db03eb0cd9b6ac1abc3f907df42b0318b15851b3a45b25937/bg4.png)
Power consumption during stand-by:
Operation range in open area:
Push-button protection degree:
Receiver (doorbell) weight:
Transmitter (push-button) weight:
Dzwonek bezprzewodowy i bezbateryjny przeznaczony jest do stosowania w domach, mieszkaniach, biurach, szpitalach,
sklepach itp. Nie wymaga instalacji dzwonkowej. Służy do sygnalizacji dźwiękowej i świetlnej. Dzwonek (odbiornik) włączany
jest bezpośrednio do gniazdka sieci ~230V, a nadajnik zasilany jest z przetwornika elektromechanicznego nie wymaga
stosowania baterii. Funkcja learning system umożliwia logowanie dodatkowych przycisków i odbiorników. W nadawaniu
i odbieraniu sygnału wykorzystywana jest częstotliwość radiowa 433,92MHz. Zasięg dzwonka w terenie otwartym wynosi 80m.
Odbiornik posiada 3-stopniową regulację głośności do 110dB, 25 polifonicznych dźwięków dzwonka, przycisk MUTE do
wyciszenia.
1. Przycisk WYCISZENIA
- naciśnij jeden raz w celu wejścia w tryb
wyciszenia
- naciśnij kolejny raz w celu wyjścia z trybu
wyciszenia
2. Regulacja głośności dzwonka
( 3 poziomy) wysoka>średnia>niska
3. Zmiana dźwięku dzwonka (25 melodii do
wyboru)
- wybierz
4. Dioda LED (w trybie wyciszenia dioda miga,
gdy naciśnięty zostanie nadajnik).
Conformity declaration
Orno-Logistic Sp. z o.o. declares that this OR-DB-LT-126 product is in conformity with the
2014/53/EU Directive.
The full text of the EU Conformity Declaration is available in the internet on the website www.orno.pl
(PL) Instrukcja obsługi i montażu
DZWONEK BEZPRZEWODOWY SMARTEK AC
Model: OR-DB-LT-126