Orient FTT0Y001B0, FTT0Y003B0, FTT0Y002B0 User Manual [it]

ENGLISH
CHRONOGRAPH <KFB (TT)>
INSTRUCTION MANUAL
Thank you for your purchase of our product. To ensure prolonged use and opti­mum performance, please read this Instruction Manual carefully and familiarize yourself with the terms of the guarantee. Please keep this Instruction Manual in your hand and refer in time of need.
Specifications
32,768 Hz (Hz = Oscillations per second)
(2) Wrist-worn accuracy (at normal temperature <5°C ~ 35°C>)
Mean monthly rate: ±20sec.
(3) Operating temperature range
–5°C ~ +50°C
(4) Drive system
Step motor: 4 pieces
(5) Display system
[Time function] Hour and minute hands with a small second hand that moves at one-second intervals. [Stopwatch function] Stopwatch 1/20 second hand turns a full circle in a second at 1/20 second intervals. Stopwatch second hand turns a full circle in 60 seconds at one-second inter vals. Stopwatch minute hand turns a full circle in 60 minutes at one-minute intervals. Stopwatch hour hand turns a full circle in 12 hours while moving correspond­ingly with the stopwatch minute hand.
(6) Battery
Silver oxide battery SR927SW; 1 piece
(7) Battery life
Approx. 3 years if the stopwatch is used for less than 2 hours a day.
(8) IC (Integrated Circuit)
C-MOS-1C; 1 piece
The above specifications are subject to change without notice for improvement.
*
1
FEATURES
This is a multi-display analogue watch featuring a stopwatch function. It is a very convenient multi-function watch.
• The current time is indicated by the hour and minute hands and a small second hand.
• The stopwatch can measure up to 12 hours in 1/20 second increments. The time measured is indicated by the four stopwatch hands (stopwatch 1/20 sec­ond, second, minute and hour hands). Split time measurement is also available.
After 12 hours, the stopwatch will automatically stop and reset.
DISPLAY AND CROWN / BUTTON OPERATION
Button A (Start/Stop of the stopwatch)
Crown
Second click
(Time setting and adjusting the stopwatch hand position) First click (Date setting) Normal position
Button B (Split/Split release/Reset)
SETTING THE TIME AND ADJUSTING THE STOPWATCH HAND POSITION (Hands for time display and stopwatch hands)
This watch is so designed that
• time setting and
• stopwatch hand position adjustment
are both made with the crown at the second click position. Once the crown is pulled out to the second click, be sure to make the above adjustments at the same time.
2
Stopwatch hands (Stopwatch 1/20 second and second hands)
Crown
Hands for time display (Hour and minute hands and small second hand)
Stopwatch hands
How to set the time
Pull out the crown to the second click when the small second hand is at the 12
o’clock position. The small second hand stops on the spot.
Small second hand
* If the stopwatch is measuring, the stopwatch hands are automatically reset to
“0” position.
(Stopwatch hour and minute hands)
Turn the crown to set the hour and minute hands to the desire time.
It is recommended that the hands be set to the time a few minutes ahead of the current time, taking into consideration the time required to adjust the stopwatch hand position if necessary.
* When setting the hour hand, check that AM/PM is correctly set. The watch is so
designed that the date changes once in 24 hours.
* When setting the minute hand, first advance it 4 to 5 minutes ahead of the
desired time, and then, turn it back to the exact minute.
3
Reset the four stopwatch hands to “0” position.
Press button A for 2 seconds to select the stopwatch hand to be adjusted.
Stopwatch 1/20 second hand
Press button B repeatedly to reset the selected stopwatch hand to “0” position. It moves quickly if button B is kept pressed.
Press button A for 2 seconds.
Adjusting the stopwatch 1/20 sec-
ond hand to “0” position
Press button A for 2 seconds.
Adjusting the stopwatch second hand to “0” position
Press button A for 2 seconds.
Adjusting the stopwatch hour and minute hands to “0” position
Press button A for 2 seconds.
4 After all the adjustments are completed, push the crown back in to the normal
position in accordance with a time signal. * Check that the hour and minute hands for the time display indicate the cur-
rent time, then, push the crown back in to the normal position.
4
Stopwatch second hand
Button A
Button B Stopwatch hour and minute hands
The stopwatch 1/20 second hand turns a full circle to indicate that it is ready for adjustment. Press button B to reset it to “0” position.
The stopwatch second hand turns a full circle to indicate that it is ready for adjustment. Press button B to re­set it to “0” position.
The stopwatch hour and minute hands turn a full circle to indicate that they are ready for adjustment. Press but­ton B to reset it to “0” position.
HOW TO SET THE DATE
• Be sure to set the time before setting the date.
• It is necessary to adjust the date on the first day of March and months following 30-day months.
Pull out the crown to the first click.
Turn the crown clockwise to set the date.
* Do not set the date between 9:00 p.m. and 1:00 a.m. Otherwise, the date
may not change properly. If it is necessary to set the date during that time period, first change the time to any time outside it, set the date and then, reset the correct time.
After all the adjustments are completed, push the crown back in to the normal
position.
HOW TO USE THE STOPWATCH
• The stopwatch can measure up to 12 hours in 1/20 second increments. After 12 hours, it will automatically stop.
• The time measured is indicated by the four stopwatch hands that move inde­pendently of the hands for time display.
• After the stopwatch is started, the stopwatch 1/20 second hand moves for about 10 minutes and automatically stops at “0” position. When split time is measured or the measurement is stopped, it moves to indicate the elapsed 1/20 seconds.
• Split time measurement is available.
5
[How to read the stopwatch hands]
The time measured is indicated by the four stopwatch hands (stopwatch 1/20 second, second, minute and hour hands).
Stopwatch 1/20 second hand (Elapsed time less than 1 second)
1 hour, 30 minutes and 10.85 seconds
Stopwatch second hand (Elapsed seconds)
Stopwatch hour hand
Stopwatch minute hand (Elapsed hours and minutes: Read the hands as you read the hour and minutes of conventional analogue watches.)
Time measured is indicated by the four stopwatch hands.
<Note on adjusting the stopwatch hand position>
• If the stopwatch hands do not return to “0” position when the stopwatch is reset, follow the procedure in “SETTING THE TIME AND ADJUSTING THE STOPWATCH HAND POSITION” to reset them.
• In that case, be sure to adjust the hands for time display to the current time.
[Notes on the movement of the stopwatch 1/20 second hand]
• After the stopwatch is started, the stopwatch 1/20 second hand moves for about 10 minutes and automatically stops at “0” position.
• When split time is measured or the measurement is stopped, if moves to indi­cate the elapsed 1/20 seconds.
• After split time is released or the measurement is restarted, it moves for about 10 minutes and stops automatically.
• In the same manner, if the stopwatch is stopped and restarted repeatedly or split time is measured and released repeatedly, it moves for about 10 minutes and stops automatically.
6
How to reset the stopwatch
• When the stopwatch hands are counting:
Press button A to stop the stopwatch.Press button B to reset the stopwatch.
• When the stopwatch hands are stopped: One of the following three stopwatch operations has occurred. Reset the stopwatch accordingly. [The stopwatch was stopped in “Standard mea­surement” or “Accumulated elapsed time mea­surement.”] Press button B to reset the stopwatch. [Split time was measured and remains displayed “Split time measurement.”] Press button B. The split time is released and the stopwatch hands move
quickly to indicate the measurement in progress.
Press button A to stop the stopwatch.Press button B to reset the stopwatch.
[The time of the 2nd competitor was measured in “Measurement of two com­petitors.”]
Press button B. The stopwatch hands move quickly and stop.Press button B to reset the stopwatch.
Standard measurement
Button A
START
Accumulated elapsed time measurement
Button A
START
Button A
STOP
Button A
 
STOP
Button B
RESET
Button A
RESTART
Restarting and stopping the stopwatch can be repeated by pressing button A.
Button A
.....
STOP
Button A
Button B
Button B
RESET
7
Split (intermediate) time measurement
70
Button A
START
Button B
 
Measurement and release of the split time can be repeated by pressing button B.
Measurement of two competitors
Button A
START
FINISH TIME
 
COMPETITOR
Operating the tachymeter (for a item that has tachymeter scale on the dial)
Start Stop
60
500
4 0
70
0
3 0 0
0 8
8
250
00 2
9 0
80 1
1
1
160
0
0
0
0
1
140
1
0
120
1 km
SPLIT
Button B
OF FIRST
70
0 8
9 0
1
1 0
0
0
0
SPLIT RELEASE
60
500
1
140
1 0
120
Button B
Button SECOND
COMPETITOR
FINISH
• Measurement of speed per hour
4 0
0
3 0 0
250
0 0 2
80 1
160
Button A
A
Button B FINISH TIME OF SECOND
COMPETITOR
1.Measure the time required to run 1 km.
2.Read the tachymeter figure which the second hand is indicating. (70 km/hour)
STOP
Button B
RESET
Button
RESET
B
70
Start Stop
60
500
4
0
0
7
0
3 0
0
0 8
9 0
250
00 2
0 8
1
1
1
160
0
0
0
0
1
140
1
0
120
60
70
0 8
9 0
1
1 0
0
0
0
1 1
0
120
• Measurement of output per hour
500
4 0 0
1.Measure the time required to pro-
3
0 0
250
duce one product.
0 0 2
2.Read the tachymeter figure which
0 8 1
160
140
the second hand is indicating. (70 pieces/hour)
One product
NOTES ON THE SCREW DOWN CROWN AND BUTTONS WITH PROTECTOR RINGS
• Some models have a screw down crown and buttons with protector rings that
can be locked while they are not used.
• Locking the crown and buttons will prevent mistaken operation of the watch and
enhance its water-resistant quality.
• Unlock the crown and buttons when operating them, and be sure to lock them
after use.
Models with screw down crown
• If your watch has a screw down crown, it is necessary to unlock the crown by
unscrewing it before operating it.
• Except when you operate the crown, be sure that it is always locked by screwing
it in completely.
[How to unlock the crown]
Unscrew the crown by turning it counterclockwise. The crown can be pulled out or turned for time/ calendar setting or other watch operations.
The crown is locked.
The crown is unlocked. * The crown can be
pulled out.
9
[How to lock the crown]
After using the crown for watch operation, turn it clockwise while pressing it until it locks in place.
Models having buttons with protector rings
• If your watch has buttons with protector rings, it is necessary to unlock them by unscrewing the protector ring attached to the side face of the buttons before using them for watch operation.
• Except when you operate the buttons, be sure that they are always locked by screwing in the protector rings completely.
[How to unlock the button]
Unscrew each protector ring com­pletely by turning it counterclockwise. The buttons are unlocked for watch operation. * If the protector ring is not unscrewed
completely, the button may not be pressed. When unscrewing the pro­tector ring, however, do not turn it forcibly.
[How to lock the button]
After using the buttons for watch op­eration, turn each protector ring clock­wise until it locks in place. * Do not screw in the protector ring
forcibly.
Button protector
* The button is
unlocked for
(Button locked) (Button unlocked)
(Button unlocked) (Button locked)
watch operation.
10
In handling the watch
(1) Water-resistance
Type
Non
Watch without
water
marking of
resis-
WATER
tance
RESISTANT on back cover of watchcase.
Watch with
Water
marking of
resis-
WATER
tance for
RESISTANT on
daily life
back cover of watchcase.
Rein-
Watch with
forced
marking of 50M
water-
(5BAR) on back
resis-
cover or dial face
tance for
along with WATER
daily life I
RESISTANT. Watch with
Rein-
marking of
forced
100M (10BAR),
water
150M (15BAR)
resis-
200M (20BAR) on
tance for
back cover or dial
daily life II
face along with WATER RESISTANT.
Conditions of use
Exposure to temporary water drops (face­washing, rain, etc.)
Water sports (swimming, yachting, etc), work involving constant exposure to water (fishery agriculture, etc), exposure to water from high pressure valves, etc.
without using oxygen tanks
(oxygen tanks are used)
operation of crown and operation of crown with water drops adhered on it
Underwater
Scuba diving
Skin diving
⳯⳯⳯⳯⳯
嘷⳯⳯⳯⳯
嘷嘷⳯⳯⳯
嘷嘷嘷⳯⳯
11
* It is recommendable that you use the watch correctly following the mentioned
scope of usage after ascertaining water-resistance precautions marked on the dial face of the watch or on the back of the watchcase.
(2) Shock
Be sure to take the watch off your wrist when you engage in
strenuous sports, whereas playing such light sports as golf, etc., will not adversely influence the watch.
Avoid a violent shock such as dropping the watch on the floor.
(3) Magnetism
If the watch is left at a place near strong magnetism for an
extended period, the component parts can get magnetized, resulting in a failure. Be careful.
The watch can temporarily gain or lose time when exposed to
magnetism, but it functions with original precision when it is put away from the magnetism. In this case, correct the time.
(4) Vibration
The watch can lose time temporarily when it is exposed to strong vibration while riding motorcycles or using jack­hammers, chain saws, etc.
(5) Temperature
In the environment below and above the normal temperatures <5°C~35°C>, the watch may malfunction and stop.
(6) Chemicals, Gasses, etc.
Utmost caution must be exercised for contacts with gasses, mercury, chemi­cals (thinner, gasoline, various solvents, detergents containing such compo­nents, adhesives, paints, drugs, perfume, cosmetics, etc.), and so forth. Such contacts may cause the discoloration of a watchcase, a watchband, and a dial face. The discoloration, deformation, and damage of various resin-based com­ponent parts may also occur.
12
Battery replacement
• This watch is provided with a battery life alarm function. If the small second hand advances at two-second intervals, replace the battery within a week.
* If a dead battery is kept in the watch for a long time, electrolyte leakage from
the battery will cause malfunction.
* While the small second hand is moving at two-second intervals, the alarm
will not ring even if it is engage. This is not a malfunction.
• When a new normal battery is installed, this watch operates for approximately three years.
* The battery in your watch may run down in less than three years after the
date of purchase, because it is a monitor battery which is inserted at the
factory to check the functions and performance of the watch. * Please specify batteries approved for Orient watches. * Please replace the battery at the place of purchase or at Orient Watch Ser-
vice Center. * When a battery is taken out of a watch, it must be kept at a place beyond the
reach of an infant. In case it is swallowed by an infant, consult a doctor imme-
diately.
• Our request after battery replacement After battery replacement, it is requested that you perform time setting of your basic watch and mini-alarm-watch, as well as 0-position setting of your stop­watch. Refer to [ SETTING THE TIME AND ADJUSTING THE STOPWATCH HAND POSITION].
13
DEUTSCH
CHRONOGRAPH <KFB (TT)>
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und machen Sie sich mit den Garantiebedingungen vertraut, um lange Verwendung und optimale Leistung sicherzustellen. Bitte halten Sie diese Bedienungsanleitung griffbereit, damit Sie sich jederzeit darauf beziehen können.
Technische Daten
(1) Kristallschwingfrequenz
32.768 Hz (Hz = Schwingungen pro Sekunde)
(2) Genauigkeit bei Tragen am Handgelenk (bei einer normalen Temperatur von
<5°C bis 35°C>) Durchschnittliche Monatsrate: ±20 sec
(3) Betriebstemperaturbereich
–5°C bis +50°C
(4) Antriebssystem
Schrittmotor: 4 Stück
(5) Anzeigesystem
[Zeitfunktion] Stunden- und Minutenzeiger, sowie ein Sekundenzeiger, der sich in Sekundenschritten bewegt. [Stoppuhrfunktion] Stoppuhrzeiger für 1/20 Sekunden, macht eine Umdrehung in einer Sekunde in Schritten von 1/20 Sekunde. Stoppuhr-Sekundenzeiger, macht eine Umdrehung in 60 Sekunden in Sekundenschritten. Stoppuhr-Minutenzeiger, macht eine Umdrehung in 60 Minuten in Minutenschritten. Stoppuhr-Stundenzeiger, macht eine Umdrehung in 12 Stunden mit Bewegung entsprechend dem Minutenzeiger der Stoppuhr.
15
(6) Batterie
Silberoxidbatterie SR927SW: 1 Stück
(7) Batterielebensdauer
Etwa 3 Jahre, wenn die Stoppuhr weniger als 2 Stunden pro Tag verwendet wird.
(8) IC (Integrierter Stromkreis)
C-MOS-1C: 1 Stück
* Änderungen der obigen technischen Daten für Verbesserungen bleiben jederzeit
vorbehalten.
Eigenschaften
Dies ist eine Analoguhr mit Mehrfachanzeigen und Stoppuhrfunktion. Dies ist eine sehr praktische Mehrfachfunktionsuhr.
• Die aktuelle Zeit wird durch Stunden- und Minutenzeiger und einen kleinen
Sekundenzeiger angezeigt.
• Die Stoppuhr kann bis zu 12 Stunden in Schritten von 1/20 Sekunde messen.
Die gemessene Zeit wird durch die vier Zeiger der Stoppuhr angezeigt (Stoppuhrzeiger für 1/20 Sekunden, Sekunden, Minuten und Stunden). Zwischenzeitmessung ist auch möglich.
Nach 12 Stunden hält die Stoppuhr automatisch an und wird zurückgestellt.
Anzeige und Krone/Knopfbetätigung
Knopf A (Start/Stopp der Stoppuhr)
Krone
Zweite Raststellung (Stellen der Uhr und Einstellen der
Position der Stoppuhrzeiger) Erste Raststellung (Einstellen des Datums) Normalposition
Knopf B (Zwischenzeit/Freigabe der Zwischenzeit/Rückstellung)
16
Stellen der Uhr und Einstellen der Position der Stoppuhrzeiger (Zeiger für Zeitanzeige und Stoppuhrzeiger)
Diese Uhr ist so entworfen, dass
• Stellen der Uhr und
• Einstellen der Position der Stoppuhrzeiger
beide mit der Krone in der zweiten Raststellung durchgeführt werden. Achten Sie darauf, die beiden obigen Einstellungen gleichzeitig durchzuführen, wenn die Krone zur zweiten Raststellung herausgezogen worden ist.
Stoppuhrzeiger (Stoppuhrzeiger für 1/20 Sekunden und Sekunden)
Krone
Zeiger für Zeitanzeige (Stunden- und Minutenzeiger und kleiner Sekundenzeiger)
Stoppuhrzeiger (Stunden- und Minutenzeiger der Stoppuhr)
Stellen der Uhr
Ziehen Sie die Krone zur zweiten Raststellung heraus, wenn der kleine
Sekundenzeiger an der 12-Uhr-Stellung ist. Der kleine Sekundenzeiger wird dann an dieser Position angehalten.
Kleiner Sekundenzeiger
* Wenn die Stoppuhr läuft, werden die Stoppuhrzeiger automatisch zur Nullstellung
(“0”) zurückgestellt.
17
Drehen Sie die Krone, um den Stunden- und den Minutenzeiger auf die
gewünschte Zeit zu stellen.
Es wird empfohlen, die Uhr auf eine Zeit um einige Minuten vor der aktuellen Zeit zu stellen, um die möglicherweise erforderliche Zeit für das Stellen der Stoppuhrzeiger zu berücksichtigen.
* Achten Sie beim Stellen der vier Zeiger darauf, dass AM/PM (Vormittag/
Nachmittag) richtig eingestellt ist. Die Uhr ist so entworfen, dass sich das Da­tum alle 24 Stunden einmal ändert.
* Drehen Sie beim Stellen des Minutenzeigers den Zeiger vier bis fünf Minuten
vor die gewünschte Zeit, und drehen Sie ihn dann zur genauen Minute zurück.
Stellen Sie die vier Zeiger der Stoppuhr auf die Nullstellung (“0”) zurück.
Drücken Sie den Knopf A zwei Sekunden lang, um den zu stellenden Zeiger der Stoppuhr zu wählen.
Stoppuhrzeiger für 1/20 Sekunden
Stoppuhr-Sekundenzeiger
Knopf A
Knopf B
Stunden- und Minutenzeiger der Stoppuhr
18
Drücken Sie Knopf B wiederholt, um den gewählten Zeiger der Stoppuhr auf die Nullstellung (“0”) zurückzustellen. Wenn der Knopf B gedrückt gehalten wird, bewegt sich der Zeiger schnell.
Drücken Sie den Knopf A
zwei Sekunden lang.
Stellen Sie den Stoppuhrzeiger für
1/20 Sekunden auf die Nullstellung (“0”).
Drücken Sie den Knopf A
zwei Sekunden lang.
Stellen Sie den Stoppuhr­Sekundenzeiger auf die Nullstellung (“0”).
Drücken Sie den Knopf A zwei
Sekunden lang.
Stellen Sie den Stunden- und den Minutenzeiger der Stoppuhr auf die Nullstellung (“0”).
Drücken Sie den Knopf A zwei Sekunden lang.
4 Drücken Sie nach Beendigung aller Einstellungen die Krone beim Zeitzeichen
wieder zur Normalposition zurück. * Stellen Sie sicher, dass der Stunden- und der Minutenzeiger die aktuelle
Zeit anzeigen, und drücken Sie dann die Krone zur Normalposition zurück.
Der Stoppuhrzeiger für 1/20 Sekunden macht eine volle Umdrehung, um anzuzeigen, dass er bereit für Einstellung ist. Drücken Sie den Knopf B, um den Zeiger auf die Nullstellung (“0”) zurückzustellen.
Der Stoppuhr-Sekundenzeiger macht eine volle Umdrehung, um anzuzeigen, dass er bereit für Einstellung ist. Drücken Sie den Knopf B, um den Zeiger auf die Nullstellung (“0”) zurückzustellen.
Der Stunden- und der Minutenzeiger der Stoppuhr machen eine volle Umdrehung, um anzuzeigen, dass sie bereit für Einstellung sind. Drücken Sie den Knopf B, um die Zeiger auf die Nullstellung (“0”) zurückzustellen.
19
Einstellen des Datums
• Achten Sie darauf, die Uhr zu stellen, bevor Sie das Datum einstellen.
• Am 1. März und nach Monaten mit 30 Tagen muss das Datum eingestellt werden.
Ziehen Sie die Krone zur ersten Raststellung heraus.
Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, um das Datum zu stellen.
* Stellen Sie das Datum nicht zwischen 9 Uhr abends und 1 Uhr morgens ein,
da sonst das Datum möglicherweise nicht korrekt umgeschaltet wird. Wenn es erforderlich ist, das Datum während dieser Zeit umzuschalten, so stellen Sie zuerst die Uhr auf eine Zeit außerhalb dieses Bereiches, stellen Sie das Datum ein, und stellen Sie dann die Uhr wieder auf die aktuelle Zeit.
Drücken Sie die Krone nach Beendigung aller Einstellungen wieder zur
Normalposition zurück.
Verwendung der Stoppuhr
• Die Stoppuhr kann bis zu 12 Stunden in Schritten von 1/20 Sekunde messen. Nach 12 Stunden hält sie automatisch an.
• Die gemessene Zeit wird durch die vier Zeiger der Stoppuhr angezeigt, die sich unabhängig von den Zeigern für die Zeitanzeige bewegen.
• Nach dem Start der Stoppuhr bewegt sich der Stoppuhrzeiger für 1/20 Sekunden etwa 10 Sekunden lang und hält dann automatisch an der Nullstellung (“0”) an. Bei Zwischenzeitmessung und bei angehaltener Messung bewegt er sich, um die verstrichenen 1/20 Sekunden anzuzeigen.
• Zwischenzeitmessung ist möglich.
20
[Ablesen der Stoppuhrzeiger]
Die gemessene Zeit wird durch die vier Zeiger der Stoppuhr angezeigt (Stoppuhrzeiger für 1/20 Sekunden, Sekunden, Minuten und Stunden).
Stoppuhrzeiger für 1/20 Sekunden (verstrichene Zeit von weniger als 1 Sekunde)
1 Stunde, 30 Minuten und 10,85 Sekunden
Stoppuhr-Sekundenzeiger (verstrichene Sekunden)
Stoppuhr-Stundenzeiger
Stoppuhr-Minutenzeiger (Verstrichene Stunden und Minuten: Lesen Sie die Zeiger wie die Anzeige einer normalen Analoguhr.)
Die gemessene Zeit wird durch die vier Zeiger der Stoppuhr angezeigt.
<Hinweise zum Stellen der Stoppuhrzeiger>
• Wenn die Zeiger der Stoppuhr bei der Rückstellung nicht zur Nullstellung (“0”) zurückzukehren, so befolgen Sie das Verfahren in Stellen der Uhr und Einstellen der Position der Stoppuhrzeiger), um die Zeiger zurückzustellen.
• Achten Sie in diesem Fall darauf, die Zeiger für die Zeitanzeige auf die aktuelle Zeit zu stellen.
[Hinweise zur Bewegung des Stoppuhrzeigers für 1/20 Sekunden]
• Nach dem Start der Stoppuhr bewegt sich der Stoppuhrzeiger für 1/20 Sekunden etwa 10 Sekunden lang und hält dann automatisch an der Nullstellung (“0”) an.
• Bei Zwischenzeitmessung und bei angehaltener Messung bewegt er sich, um die verstrichenen 1/20 Sekunden anzuzeigen.
• Nach Freigabe einer Zwischenzeit oder Neustart der Messung bewegt er sich etwa 10 Minuten lang und hält dann automatisch an.
• Wenn die Stoppuhr wiederholt gestoppt und gestartet oder die Zwischenzeit wiederholt gemessen und freigegeben wird, so läuft die Uhr in der gleichen Weise 10 Minuten lang und hält dann automatisch an.
21
Rückstellung der Stoppuhr
• Wenn sich die Zeiger der Stoppuhr bewegen:
Drücken Sie den Knopf A, um die Stoppuhr
anzuhalten.
Drücken Sie den Knopf B, um die Stoppuhr
zurückzustellen.
• Wenn die Zeiger der Stoppuhr angehalten sind:
Eine der drei folgenden Stoppuhrtätigkeiten ist eingetreten. Stellen Sie die Stoppuhr entsprechend zurück. [Die Stoppuhr ist bei “Standardmessung” oder “kumulativer Messung” angehalten worden] Drücken Sie den Knopf B, um die Stoppuhr zurückzustellen. [Eine Zwischenzeit wurde gemessen und bleibt angezeigt. “Zwischenzeitmessung”] Drücken Sie den Knopf B. Die Zwischenzeit wird freigegeben und die
Stoppuhrzeiger bewegen sich schnell, um anzuzeigen, dass gemessen wird.
Drücken Sie den Knopf A, um die Stoppuhr anzuhalten.Drücken Sie den Knopf B, um die Stoppuhr zurückzustellen.
[Die Zeit des zweiten Wettbewerbteilnehmers wurde durch “Messen für zwei Wettbewerbteilnehmer” gemessen] Drücken Sie den Knopf B. Die Zeiger der Stoppuhr bewegen sich schnell
und halten dann an.
Drücken Sie den Knopf B, um die Stoppuhr zurückzustellen.
Standardmessung
Knopf A
Start
Kumulative Zeitmessung
Knopf A
Start
22
Knopf A
Stopp
Knopf A
 
Stopp
Knopf B
Rückstellung
Knopf A Neustart
Neustart und Stopp der Stoppuhr können durch Drücken von Knopf A wiederholt werden.
Knopf A
.....
Stopp
Knopf A
Knopf B
Knopf B
Rückstellung
Zwischenzeitmessung
70
Knopf A
Start
Knopf B
 
Zwischenzeit
Messen und Freigabe der Zwischenzeit können durch Drücken von Knopf B wiederholt werden.
Messen für zwei Wettbewerbteilnehmer
Knopf B
Knopf A
Start
Endzeit des
 
ersten
Teilnehmers
Verwendung der Tachometerskala (für Erzeugnisse mit einer Tachometerskala auf dem Zifferblatt)
Start Stopp
60
500
4
0
70
0
70
3 0 0
0 8
250
0 8
00 2
9 0
1
1 0
0
0
0
1
1 0
120
9 0
80
1
160
140
1 km
Zwischenzeitfreigabe
60
500
1
1 0
0
0
0
1
140
1
0
120
Knopf B
Knopf A
Zweiter
Teilnehmer
am Ziel
• Messung der Stundengeschwindigkeit
4
0 0
3
1.Messen Sie die Zeit, die für 1 km
0 0
250
0 0 2
2.Lesen Sie die Tachymeterzahl ab, die
80
1
160
Knopf A
Stopp
Knopf B
Endzeit des
zweiten
Teilnehmers
benötigt wird.
vom -Sekundenzeiger angezeigt wird. (70 km/Std.)
Knopf B
Rückstellung
Knopf B
Rückstellung
23
70
Start Stopp
60
500
4
0
0
7
0
3 0 0
0 8
9
250
00 2
0
0
8 1
1
1
160
0
0
0
0
1
140
1
0
120
70
0 8
9
0
1
1
0
0 0
0
1 1
0
• Messen der Durchsatzleistung
60
500
1. Messen Sie die Zeit, die zur Fertigung
4 0
0
3 0 0
einer Einheit erforderlich ist.
250
2. Lesen Sie die Tachymeterzaht ab, die
0 0 2
0 8 1
vom -Sekundenzeiger angezeigt wird.
160
140
120
(70 Stück/Std.)
Ein Produkt
Hinweise für verschraubte Krone und Knöpfe mit Schutzringen
• Einige Modelle haben eine verschraubte Krone und Knöpfe mit Schutzringen, die bei Nichtverwendung verriegelt werden können.
• Verriegeln der Krone und der Knöpfe verhütet ungewollte Betätigung und verbessert die Qualität der Wasserbeständigkeit.
• Entriegeln Sie die Krone und die Knöpfe für die Betätigung und verriegeln Sie sie nach der Betätigung.
Modelle mit einer verschraubten Krone
• Wenn Ihre Uhr eine verschraubte Krone hat, muss die Krone vor der Betätigung losgeschraubt werden.
• Achten Sie darauf, die Krone immer voll verschraubt zu halten, wenn die Krone nicht betätigt wird.
[Entriegeln der Krone]
Lösen Sie die Verschraubung der Krone durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn. Die Krone kann dann herausgezogen oder gedreht werden, um die Uhr bzw. den Kalender zu stellen oder sonstige Betätigungen durchzuführen.
24
Die Krone ist verriegelt.
Die Krone ist entriegelt. * Die Krone kann
herausgezogen werden.
[Verriegeln der Krone]
Verschrauben Sie die Krone nach der Betätigung durch Drücken und Drehen im Uhrzeigersinn, bis sie verriegelt ist.
Modelle mit Knöpfen mit Schutzringen
• Wenn Ihre Uhr Knöpfe mit Schutzringen hat, so müssen diese durch Losschrauben des Schutzrings an der Knopfseite entriegelt werden, bevor diese Knöpfe zur Bedienung der Uhr verwendet werden können.
• Achten Sie darauf, die Knöpfe immer durch Festschrauben der Schutzringe voll verriegelt zu halten, wenn die Knöpfe nicht betätigt werden.
[Entriegeln eines Knopfes]
Drehen Sie den Schutzring jedes Knopfes bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn. Die Knöpfe sind dann für Betätigung der Uhr entriegelt. * Wenn der Schutzring nicht
vollkommen freigeschraubt ist, kann der Knopf nicht gedrückt werden. (Drehen Sie jedoch den Schutzring beim Freischrauben nicht mit Gewalt.)
[Verriegeln von Knöpfen]
Drehen Sie nach Verwendung der Knöpfe für Betätigung der Uhr jeden Schutzring im Uhrzeigersinn, bis er verriegelt ist. * Schrauben Sie den Schutzring nicht
mit Gewalt fest.
Knopfschutz
* Der Knopf ist für
Betätigung der
(Knopf verriegelt) (Knopf entriegelt)
(Knopf entriegelt) (Knopf verriegelt)
Uhr entriegelt.
25
Handhabung der Uhr
(1) Waserbeständigkeit
Typ
Nicht wasser­beständig
Wasser­beständig für das tägliche Leben
Verstärkte Wasser­beständig­keit I für das tägliche Leben
Verstärkte Wasser­dichtigkeit II für das tägliche Leben
Verwendungs­bedingungen
Eine nicht mit WATER RESISTANT (wasserbeständig) auf der Rückseite markierte Uhr
Eine nicht mit WATER RESISTANT (wasserbeständig) auf der Rückseite markierte Uhr
Uhr mit der Markierung 50M (5 BAR) auf der Rückseite oder auf dem Zifferblatt, zusammen mit der Markierung WATER RESISTANT auf der Rückseite des Uhrgehäuses
Uhr mit der Markierung 100M (10 BAR) oder 150M (15 BAR), 200M (20 Bar) auf der Rückseite oder auf dem Zifferblatt zusammen mit der Markierung WATER RESISTANT auf der Rückseite des Uhrgehäuses
Spritzwasser (Waschen des Gesichts, Regen usw.)
26
Wassersport wie Schwimmen, Segeln usw., Waschen in der Fischerei und Waschen des Autos usw., kräftiger Wasserfluß von Wasserhähnen usw.
ohne Sauerstofftank
(mit Regenera­tions­tauchgerät)
der Krone unter Wasser oder mit anhaftenden Wassertropfen
Betätigung
Sporttauchen
Sporttauchen
⳯⳯⳯⳯⳯
嘷⳯⳯⳯⳯
嘷嘷⳯⳯⳯
嘷嘷嘷⳯⳯
Loading...
+ 58 hidden pages