Elementos de Funcionamento
Ligar à rede eléctrica
Passo 1:
Ligar o adaptador de corrente à
tomada da rede eléctrica.
Passo 2:
Ligar a cha DC do adaptador de
corrente ao cabo de alimentação.
O relógio emite um som bip.
Conguração - Sensores remotos
Este produto é fornecido com um
sensor remoto. O relógio pode
recolher dados de até um máximo
de 3 sensores remotos. (Só está
incluído um sensor remoto; os
sensores adicionais são vendidos
em separado.)
O sensor remoto recolhe as leituras
da temperatura para o relógio.
Passo 1:
Abrir a tampa do compartimento das
pilhas na parte de trás do sensor.
Passo 2:
Inserir duas pilhas “AAA” com a
polaridade correcta.
Se o ícone de bateria fraca
aparecer na parte superior da leitura
da temperatura do sensor remoto,
devem ser inseridas novas pilhas
no respectivo sensor.
Depois de inserir as pilhas novas,
premir o botão RESET do sensor
remoto.
Acertar - Relógio
Existem dois métodos para acertar
as horas e a data:
1.
Automaticamente através do
sinal do relógio controlado por
rádio
2. Manualmente
Acertar - Relógio
1.
Para congurar a compensação
do fuso horário (± 23 horas (para
a versão europeia) ou PMCE*
(versão americana) ) e visualizar
o formato das horas, manter
premido o botão .
2.
Para acertar o valor, premir o
botão ou .
3.
Conrmar o valor, premir o botão
.
Ligar / desligar a função de relógio
controlado por rádio
1.
Para desligar, manter premido
o botão .
2.
Para activar o relógio controlado
por rádio, premir o botão .
Previsão meteorológica
Condições meteorológicas
Sol Nublado Chuva
Colocar com cuidado as guras
meteorológicas de cristal em
cima do relógio. Certique-se
de que cam bem colocadas no
relógio.
• As guras meteorológicas de cristal são muito frágeis e devem ser
manuseadas com cuidado. A Oregon Scientic não se responsabiliza
por qualquer dano ou lesão causado pelo manuseamento incorrecto
do produto.
•
Acertar o relógio antes de colocar as guras meteorológicas de cristal.
• Remover as guras meteorológicas de cristal antes de mover ou
inverter o relógio.
•
Não olhar directamente para a luz LED uma vez que pode ferir
os olhos.
Crystal Weather Moments
Quick Start Guide - CW101
Operating Elements
ENGLISH
Connecting to mains
Step 1:
Plug the power adapter to a mains
outlet.
Step 2:
Connect the DC plug of the power
adapter to the power cord.
The clock will beep.
Setting - Remote Sensor(EW99)
This product is shipped with one
remote sensor. The clock can
collect data from up to 3 remote
sensors. (Only one remote sensor
is included; additional sensors are
sold separately.)
The remote sensor collects
temperature readings for the clock.
Step 1:
Open the battery cover at the back
of the sensor.
Step 2:
Insert two “AAA” batteries with
correct polarity.
If low battery icon, , is shown on
top of the remote sensor temperature
reading, new batteries must be
inserted into the respective sensor.
After inserting the new batteries,
press the RESET button of the
remote sensor.
Setting - Clock
There are two methods to set the
time and date:
Automatically through radio-
1.
controlled clock signal
2. Manually
Radio-controlled clock
This product is designed to
synchronise its clock automatically
once it is connected to power and
within range of a radio signal.
To set the time zone
1.
compensation (± 23 hours (for
European version) or PMCE*
(American version) and display
hour format, press and hold the
button .
To set the value, press or
2.
button
Confirm the value, press
3.
button .
Turning on / off the radiocontrolled clock function
To turn off, press and hold the
1.
button.
To activate the radio-controlled
2.
clock, press button.
Weather Forecast
Weather Conditions
Sunny Cloudy Rainy
fasteners
•
Carefully place the crystal
weather figurines on top of
the clock. Make sure that it is
securely positioned on the clock.
• Attach the backdrop to the back
of the clock with two plastic
• The crystal weather gurines is very fragile and should be handled
carefully. Oregon Scientic will not be liable for any damage or injury
caused by mishandling this product.
• Set the clock before placing the crystal weather gurines.
Remove the crystal weather gurines before moving or inverting
•
the clock.
• Do not look directly at the LED light as it may hurt your eyes.
Display
Time
Wave your hand across the
motion sensor to change display
mode in following sequence
: time, indoor temperature,
outdoor temperature (
) of paired up remote sensor.
To display time, press button .
Rubber
/ /
Clock backup battery installation
Step 3:
Open the battery cover with a
screwdriver.
Step 4:
Insert one CR2032 button cell to
the battery compartment for clock
backup battery. Make sure the button
cell is inserted with correct polarity.
Step 5:
Close the battery compartment.
Pairing up remote sensor(s)
1.
Wave across the display
with your hand to change the
displayed value, from time,
indoor temperature, outdoor
temperature ( / / ).
When the outdoor temperature
2.
reading from the desired channel
is displayed, to initiate remote
sensor search of the respective
channel, press the
The icon shows the signal
strength between the clock and the
respective remote sensor. Icon
indicates the signal is strong and
indicates that the signal is weak.
Data are sent from the sensor(s)
every 60 seconds.
Setting the time manually
If reception of the ofcial time signal
is not possible, the time and date
need to be set manually.To do so, the
radio controlled clock function must
be deactivated beforehand.
1. To enter clock time setup, press
and hold
2. To increase or decrease values
of the selected setting, press
or
3. To conrm and proceed to next
setting, press
Set the parameters in the
4.
following order: the time zone
compensation (± 23 hours (for
European version) or PMCE*
(American version), 12 / 24 hour
format, hour, and minute.
*P = Pacic standard time zone;
M = Mountain standard time zone;
C = Central standard time zone;
E = Eastern standard time zone.
button .
button.
fasteners.
Place your hand in front of the
•
display for 3 seconds to activate
light exposition. The clock will
beep. Each weather gurine will
be lighted up successively during
light exposition.
Place your hand in front of the
•
display again for 3 seconds to
deactivate it.
To display the temperature reading,
button.
press
Temperature display unit
Change the temperature display
buttons.
button .
unit by press button when
temperature reading is displayed.
Backlight intensity
The clock will adjust the backlight
intensity automatically subject to the
atmospheric light.
Automatic polling
To initiate automatic polling,
set
indoor temperature reading, and
temperature reading of each remote
sensor will be display successively.
Each value will be displayed for 5
seconds.To off to end automatic
polling, set switch .
switch . The time,
During radio controlled clock signal reception, the motion sensing functions
of the display and the lighting effects on the weather gurines will be
suspended. The weather gurine of the predicted weather will be lighted
continuously. All display functions resume after the reception is nished.
Reset
To return unit to default settings,
press button.
Time → Indoor temperature →
Outdoor temperature
→ → )(if available)
(
Technical Specication
Power adapter DC 4.5V, 300mA
Operating temperature -20°C to 60°C (-4°F to 140°F)
Battery type CR2032 button cell
Indoor temperature meas-
uring range
Outdoor temperature
measuring range
Temperature measuring
resolution
Transmission frequency 433MHz
Transmission range 30m (free eld)
Dimensions 180 (W) x 65 (L) x 84 (H) mm
Weight – Main unit
– Sensor approx. 53g without battery
-5°C to 50°C (23°F to 122°F)
-20°C to 60°C (-4°F to 140°F)
0.1°C (0.2°F)
approx. 521g including weather gurines, backdrop, and battery
EU Declaration of Conformity
Hereby, Oregon Scientic, declares that this EasyPlus Talk o’Clock
(Model: CW101) is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the signed
and dated Declaration of Conformity is available on request via our
Oregon Scientic Customer Service.
FCC Compliance Statement
This device complies with part 15 of
the FCC Rules. Operation is subject
to the followingtwo conditions:
(1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this
device must accept any interference
received, including interference that
may cause undesired operation.
Changes or modifications not
expressly approved by the party
responsible for compliance could
void the user’s authority to operate
the equipment.
FCC WARNING
This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide
reasonable protection against
harmful interference in a residential
installation.
This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in
accordance with the instructions,
may cause harmful interferenceto
radio communications.
However, there is no guarantee
that interference will not occur in a
particular installation.
If this equipment does cause harmful
interference to radio or television
reception, which can be determined
by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one
or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving
•
antenna.
Increase the separation between
•
the equipment and the receiver.
Connect the equipment into an
•
outlet different from that to which
the receiver is connected.
Consult the dealer or an
•
experienced radio / TV technician
for help.
Declaration of Conformity
The following information is not to be used as contact for support
or sales. Please call our customer service number (listed on our
website at www.oregonscientic.com), or on the warranty card for
this product) for all inquiries instead.
We
Name: Oregon Scientic, Inc.
Address: 19861 SW 95th Ave.,Tualatin,
Oregon 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
Declare that the product
Product No.: CW101
Product Name: Crystal Weather Moments
Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1, 41 Man Yue St.,
Hung Hom, Kowloon,
Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: 1) This device may not cause harmful
interference, and 2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Crystal Weather Moments
Quick Start Guide - CW101
Elementi di funzionamento
ITALIAN
Connettere lo spinotto del cavo di
alimentazione al prodotto.
Fase 1:
Collegare l’alimentatore a una presa
di corrente.
Fase 2:
Collegare il connettore DC
dell’alimentatore al cavo della
corrente.
L’orologio emetterà un segnale
acustico.
Impostazione - Sensori remoti
Questo prodotto ha in dotazione un
sensore remoto. l’unità principale è in
grado di ricevere dati da un numero
massimo di 3 sensori remoti (solo
un sensore remoto è in dotazione;
eventuali sensori aggiuntivi devono
essere acquistati separatamente).
Il sensore remoto effettua le
rilevazioni della temperatura e le
invia all’unità principale.
Fase 1:
Aprire il coperchio del vano batterie
sul retro del sensore.
Fase 2:
Inserire due due batterie ministilo tipo
“AAA” rispettando la corretta polarità.
Se in corrispondenza della rilevazione
della temperatura esterna compare
l’icona di batteria in esaurimento
( ), è necessario sostituire le
batterie del sensore esterno.
Dopo aver inserito le batterie nuove,
premere il pulsante RESET sul
Impostazione - Orologio
L’impostazione dell’ora può
avvenire:
Automaticamente, attraverso il
1.
segnale di radiocontrollo
2. Manualmente
Orologio radiocontrollato
Questo prodotto è progettato per
sincronizzare automaticamente
il proprio orologio quando viene
collegato alla corrente e si trova nel
raggio di azione di un segnale di
radiocontrollo
Per impostare la compensazione
1.
del fuso orario (± 23 ore per la
versione europea) o PMCE*
(per la versione americana) e
visualizzare il formato dell’ora,
tenere premuto il pulsante .
2. Per impostare il valore, premere
il pulsante
Per confermare il valore, premere
3.
.
Attivazione / disattivazione della
funzione di radiocontrollo
Per la disattivazione, tenere
1.
premuto .
2. Per l’attivazione, premere
o .
Impostazione manuale dell’ora
Previsioni meteorologiche
Condizioni meteorologiche
Sereno Nuvoloso Pioggia
Chiodini di
•
Collocare con attenzione le
figurine meteo in cristallo
sopra l’orologio. Accertarsi che
appoggino bene negli appositi
alloggiamenti sull’unità principale.
•
Le gurine meteo di cristallo sono molto fragili e devono essere
maneggiate con cura. Oregon Scientic declina qualsiasi responsabilità
per eventuali danni o lesioni causate dalla manipolazione impropria
del prodotto.
• Impostare l’orologio prima di collocare le gurine meteo in cristallo.
Rimuovere le gurine meteo in cristallo prima di spostare o capovolgere
•
l’orologio.
Non guardare direttamente la luce LED, potrebbe fare male agli occhi.
•
La batterie dell’unità principale
hanno solamente una funzione
di back-up
Fase 3:
Aprireil coperchio del vano batterie
con un cacciavite.
Fase 4:
Inserire nel vano una batteria a
pastiglia di tipo CR2032. Vericare
che la batteria a bottone sia inserita
rispettando la polarità corretta.
Fase 5:
Richiudere attentamente il coperchio
del vano batterie.
sensore remoto.
Sincronizzazione di sensori remoti
1.
Passare la mano davanti al
display dell’unità principale
per alternare le informazioni
visualizzate, secondo il seguente
ordine: ora, temperatura interna
e temperatura esterna (
).
/
Quando viene visualizzata la
2.
temperatura esterna del canale
desiderato, avviare la ricerca
del sensore remoto del relativo
canale e premere il pulsante .
L’icona indica la forza del segnale
tra l’orologio e il sensore remoto.
L’icona indica che il segnale è
forte, mentre l’icona indica che
è debole.
I dati vengono inviati dal/i sensore/i
ogni 60 secondi.
Se la ricezione automatica del
segnale di radiocontrollo non
funziona si consiglia di impostare
ora e data manualmente.
Per farlo occorre prima disattivare la
funzione di orologio radiocontrollato.
1.
Per accedere alla modalità di
impostazione dell’ora, tenere
premuto .
Per aumentare o diminuire i valori
2.
delle impostazioni selezionate,
premere il pulsante o .
Per confermare e passare
3.
all’impostazione successiva,
premere .
Impostare i parametri nel
4.
seguente ordine: compensazione
del fuso orario (± 23 ore per la
versione europea) o PMCE* (per
la versione americana) formato
dell’ora 12 / 24 ore, ore e minuti.
* P = fuso orario della costa del
Pacico;
M = fuso orario della regione delle
montagne;
C = fuso orario centrale;
E = fuso orario della costa orientale.
.
•
Fissare lo sfondo sulla parte
posteriore dell’orologio con due
chiodini di gomma.
Per attivare l’esposizione alla
•
luce, tenere la mano davanti al
display per 3 secondi. L’orologio
emetterà un segnale acustico.
gomma
Durante l’esposizione alla luce,
ogni gurina meteo si illuminerà
in sequenza.
• Per disattivare l’esposizione alla
luce, tenere nuovamente la mano
davanti al display per 3 secondi.
/
Visualizzazione
Ora
Passare la mano davanti al sensore
di movimento per cambiare la
modalità di visualizzazione nel
seguente ordine: ora, temperatura
interna, temperatura esterna ( /
/ ) dei sensori remoti sincronizzati.
Per visualizzare l’ora, premere il
pulsante .
Per visualizzare la rilevazione della
temperatura, premere il pulsante .
Visualizzazione dell unità di
misura della temperatura
Per modificare l’unità di misura
della temperatura visualizzata,
premere il pulsante durante la
visualizzazione della temperatura.
Intensità della retroilluminazione
L orologio regola automaticamente
l’intensità della retroilluminazione in
base alla luce dell’ambiente.
Durante la ricezione del segnale radiocontrollato, le funzioni di sensibilità
al movimento del display e gli effetti luminosi delle gurine meteo si
interrompono. La gurina meteo del tempo previsto rimane sempre
illuminata. Tutte le funzioni del display riprendono una volta terminata
la ricezione.
Alternanza delle informazioni
Per avviare la rotazione automatica
delle informazioni visualizzate
sul display, spostare l’interruttore
In sequenza verranno
visualizzate ora, temperatura interna
e temperatura di ciascun sensore
remoto. Ciascun valore verrà
visualizzato per 5 secondi.
Per interrompere la alternanza
automatica, spostare l’interruttore
.
Reset
Premere per ripristinare le
impostazioni predenite dell’unità.
Ora → Temperatura interna →
Temperatura esterna
→ → ) (se disponibili)
(
Speciche tecniche
Alimentatore DC4,5V, 300mA
Temperatura di esercizio da -20°C a 60°C
Tipo batteria Batteria a pastiglia di tipo CR2032
Campo di misurazione
temp. interna
Campo di misurazione
temp. esterna
Risoluzione temperatura 0,1°C
Frequenza di trasmissione 433 MHz
Campo di trasmissione 30 m in campo aperto
Dimensioni 180 (L) x 65 (A) x 84 (P) mm
Peso – Unità principale
– Sensore Circa 53 g senza batteria
da -5°C a 50°C
da -20°C a 60°C
Circa 521 g comprese le gurine meteo, lo
sfondo e la batteria
Dichiarazione di conformità UE
Con la presente Oregon Scientic
dichiara che il prodotto (modello:
CW101) è conforme ai requisiti
essenziali e alle altre disposizioni
pertinenti previste dalla Direttiva
1999 / 5 / EC.
Una copia della Dichiarazione di
Conformità completa di data e rma
è disponibile su richiesta attraverso
il nostro servizio clienti Oregon
Scientic.
Oregon Scientic ti invita a riciclare
questo imballaggio. Paesi conformi
alla direttiva R&TTE
Tutti i paesi europei, Svizzera
e Norvegia
Per maggiori informazioni, visitare
il sito: http://www.oregonscientic.it
Vue d’ensemble
FRANÇAISE
Connexion à l’alimentation
principale
Étape 1 :
Branchez l’adaptateur secteur sur
une prise de courant.
Étape 2 :
Connectez la prise CC de l’adaptateur
secteur au câble d’alimentation.
L’horloge clignotera.
Réglage - Sondes à distance
Ce produit est livré accompagné
d’une sonde à distance : L’horloge
est à même de collecter les données
d’un maximum de 3 sondes à
distance. (Une seule sonde à
distance est incluse ; les sondes
supplémentaires vous sont vendues
séparément.)
La sonde à distance collecte la
température pour l’horloge.
Étape 1 :
Ouvrez le compartiment des piles à
l’arrière de la sonde.
Étape 2 :
Insérez deux piles « AAA » en
respectant la polarité.
Si l’icône de faiblesse de pile,
, apparaît en haut du relevé de
température, insérez de nouvelles
piles dans la sonde.
Réglage - Horloge
Il existe deux manières de régler
l’heure et la date :
Automatiquement, grâce au
1.
signal de synchronisation de
l’horloge radio-pilotée
2. Manuellement
Horloge radio-pilotée
Ce produit est conçu de manière
à synchroniser automatiquement
l’horloge une fois branchée et dans
le champ de transmission d’un signal
radio :
Pour xer la compensation de
1.
fuseau horaire (± 23 heures
(pour la version européenne) ou
PMCE* (version américaine)) et
le format des heures, maintenez
le bouton
2. Pour xer la valeur, appuyez sur
le bouton
Pour conrmer la valeur, appuyez
3.
sur le bouton .
Marche / Arrêt de la fonction
d’horloge radio-pilotée
Pour désactiver la fonction,
1.
maintenez le bouton .
Pour activer l’horloge radio-
2.
pilotée, appuyez sur le bouton
.
Prévision météorologique
Conditions météorologiques
Ensoleillé Nuageux Pluvieux
•
Posez délicatement les icônes
de prévision météo Cristal audessus de l’horloge. Assurezvous qu’elles soient correctement
installées sur de l’horloge.
• Fixez la toile de fond à l’arrière
• Les icônes de prévision météo Cristal sont très fragiles et doivent
être manipulées avec précaution. Oregon Scientic ne sera pas
responsable de tous dommages ou toutes blessures causés par une
mauvaise manipulation de cet appareil.
• Réglez l’horloge avant d’installer les icônes de prévisions cristal.
• Retirez les icônes avant de bouger ou d’inverser l’horloge.
• Ne jamais regarder directement dans le voyant LED, vous pouvez
vous endommager les yeux.
Station Météo “Moments” Crystal
Quick Start Guide - CW101
Installation de l’alimentation de
secours pour l’horloge
Étape 3 :
Ouvrez le compartiment des piles à
l’aide d’un petit tourne-vis.
Étape 4 :
Insérez une pile CR2032 dans le
compartiment pour une alimentation
de secours de l’horloge. Assurezvous d’avoir respecté les polarités
indiquées.
Étape 5 :
Remettez le couvercle du
compartiment des piles.
Après avoir inséré de nouvelles piles,
appuyez sur le bouton RESET de la
sonde à distance.
Connexion à/aux sonde(s) à
distance
Agitez la main devant l’écran pour
1.
modier l’afchage de l’heure et
des températures extérieure et
intérieure ( / / ).
Lorsque le champ de température
2.
extérieure est affiché pour
le canal souhaité, lancez la
recherche de la sonde à distance
du canal en appuyant sur les
boutons .
L’icône indique l’intensité du
signal entre l’horloge et la sonde à
distance. L’icône traduit l’intensité
du signal lorsqu’il est fort et faible.
Les données sont envoyées
depuis le(s) sonde(s) toutes les 60
secondes.
Réglage manuel de l’heure
Si la réception est hors d’atteinte,
vous pouvez régler manuellement
l’heure et le calendrier.
Pour ce faire, désactivez au préalable
la fonction d’horloge radio-pilotée.
Pour entrer dans le mode de
1.
.
ou sur .
Fixations en
caoutchouc
réglage de l’heure, maintenez le
bouton
Appuyez sur ou pour
2.
augmenter / diminuer les valeurs
de réglage sélectionnées.
Pour confirmer et passer au
3.
réglage suivant, appuyez sur le
bouton
Fixez les paramètres dans l’ordre
4.
suivant : compensation de fuseau
horaire (± 23 heures (pour la
version européenne) ou PMCE*
(version américaine)), format 12
ou 24 h, heure et minute.
* P = heure du Pacique ;
M = heure des Rocheuses;
C = heure du Centre ;
E = heure de l’Est.
de l’horloge avec deux attaches
en caoutchouc.
Mettez la main devant l’écran
•
pendant 3 secondes pour activer
l’exposition à la luminosité.
L’horloge clignotera. A la lumière
du jour, les icônes de prévisions
météorologiques déleront les
unes après les autres en mode
lumineux.
Mettez la main devant l’écran
•
pendant 3 secondes pour
désactiver l’exposition à la
luminosité.
.
.
Afchage
Heure
Agitez la main dans le champ du
détecteur de mouvement pour
changer de mode d’afchage dans
la séquence suivante : heure,
température intérieure, température
extérieure (canaux 1 / 2 / 3) des
sondes à distance.
Pour afcher l’heure, appuyez sur
.
Pour les mesures de température,
appuyez sur le bouton
Afchage d’unité de température
Changez l’unité de température en
appuyant sur le bouton
l’afchage du relevé.
Intensité du rétro-éclairage
L’horloge ajustera automatiquement
l’intensité du rétro-éclairage en
fonction de la luminosité ambiante.
Lors de la réception du signal radio-piloté, les fonctions de détection
de mouvements de l’écran et les effets d’éclairage sur les icônes
météorologiques seront suspendus. L’icône de prévisions météorologiques
sera constamment illuminée. Une fois la réception terminée, les fonctions
d’afchage s’arrêtent.
.
lors de
Interrogation automatique
Pour lancer l’interrogation
automatique, appuyez sur
l’interrupteur
la température intérieure et la
température mesurée par chaque
sonde à distance déleront à tour de
rôle. Chaque mesure sera afchée
pendant 5 secondes.
Pour arrêter l’interrogation
automatique, appuyez sur
l’interrupteur .
Réinitialisation
Pour revenir aux réglages par défaut,
appuyez sur le bouton .
Heure → Température intérieure →
Température extérieure
→ → ) (si applicable)
(
Caractéristiques techniques
Adaptateur secteur 4,5 V CC , 300 mA
Température de fonctionne-
ment
Type de pile CR2032
Plage de mesure des tem-
pératures intérieures :
Plage de mesure des tem-
pératures extérieures :
Résolution de la mesure
des températures
Fréquence de transmission 433 MHz
Champ de transmission 30 m (sans obstacles)
Dimensions 180 (P) x 65 (L) x 84 (H) mm
Poids – Appareil principal
– Sonde 53g environ sans piles
-20°C à 60°C (-4°F à 140°F)
-5°C à 50°C (23°F à 122°F)
-20°C à 60°C (-4°F à 140°F)
0,1 °C (0,2 °F)
521 g environ, en incluant les icônes météorologiques, la toile de fond et la batterie
UE – Déclaration de Conformité
Par la présente, Oregon Scientic
déclare que le Thermomètre solaire
intérieur/extérieur à radio fréquence
(Modèle : CW101) est conforme
aux exigences essentielles et
autres dispositions pertinentes de
la directive 1999 / 5 / CE.
Un exemplaire de cette déclaration
de conformité signée et datée est
disponible sur demande au Service
Clientèle de Oregon Scientic.
Oregon Scientic vous encourage
à recycler cet emballage. Conforme
aux pays concernés par la directive
RTT&E
Tous les pays de l’Union européenne,
Suisse et Norvège
Veuillez consulter http://www.
oregonscientic.com pour de plus
amples informations.
. L’heure,
Wetterstation Crystal Moments
Quick Start Guide - CW101
Einstellungen
DEUTSCHE
Anschluss an Stromnetz
Schritt 1:
Stecken Sie das Netzteil in eine
Steckdose.
Schritt 2:
Verbinden Sie den Stecker des
Netzteils mit dem Netzkabel.
In der Uhr ertönt ein Signalton.
Installation der Sicherungsbatterie
Einstellungen - Funksendeeinheiten
Im Lieferumfang dieses Produkts ist
eine Funksendeeinheit enthalten.
Die Uhr kann Daten von bis zu 3
Funksendeeinheiten erfassen.
(Es ist nur 1 Funksendeeinheit im
Lieferumfang enthalten; weitere
Sendeeinheiten können gesondert
erworben werden).
Die Funksendeeinheit erfasst
Temperaturmesswerte für die Uhr.
Schritt 1:
Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung
auf der Rückseite der Sendeeinheit.
Schritt 2:
Legen Sie zwei Batterien des Typs
“AAA” ein und achten Sie auf die
Übereinstimmung der Polaritäten.
Wenn die Statusanzeige der Batterie
über dem Temperaturmesswert
der Funksendeeinheit angezeigt
wird, müssen neue Batterien in
die entsprechende Sendeeinheit
eingelegt werden.
Nach dem Einlegen der neuen
Batterien drücken Sie die RESET-
Funkgesteuerte - Uhr
Sie können Uhrzeit und Datum auf
zwei Arten einstellen:
Automatisch über das
1.
funkgesteuerte Zeitsignal
2. Manuell
Funkgesteuerte Uhr
Dieses Produkt synchronisiert seine
Uhr automatisch, sobald es an das
Stromnetz angeschlossen wird und
sich innerhalb der Reichweite eines
Funksignals bendet:
Um den Zeitzonenausgleich (±
1.
23 Stunden (für europäische
Version) oder PMCE*
(amerikanische Version) ) und
das Stundenanzeigeformat
einzustellen, halten Sie die Taste
gedrückt.
Um den Wert einzustellen,
2.
drücken Sie die Taste oder
.
Zur Bestätigung des Werts
3.
drücken Sie die Taste .
Die Funktion der funkgesteuerten
Uhr ein- / ausschalten
Um die Funktion zu deaktivieren,
1.
halten Sie die Taste gedrückt.
2.
Um die funkgesteuerte Uhr
wieder zu aktivieren, drücken
Sie die Taste .
Wettervorhersage
Wetterlage
Sonnig Bewölkt Regnerisch
Befestigungsbolzen
aus Gummi
•
Stellen Sie die Kristall-
Wetterguren auf die Oberseite
der Uhr. Achten Sie darauf, dass
diese sicher auf der Uhr befestigt
sind.
•
Die Kristall-Wetterfiguren sind zerbrechlich und sollten daher
besonders vorsichtig behandelt werden. Oregon Scientic übernimmt
keine Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch eine
missbräuchliche Verwendung dieses Produkts entstehen.
• Stellen Sie die Uhr ein, bevor Sie die Kristall-Wetterguren auf das
Gerät stellen.
der Uhr
Schritt 3:
Öffnen Sie die
Batteriefachabdeckung mit einem
Schraubenzieher.
Schritt 4:
Legen Sie eine Knopfzelle des Typs
CR2032 in das Batteriefach der Uhr
ein. Achten Sie darauf, dass die
Knopfzelle mit der richtigen Polarität
eingelegt wird.
Schritt 5:
Schließen Sie die
Batteriefachabdeckung.
Taste auf der Funksendeeinheit.
Funksendeeinheit(en) koppeln
Bewegen Sie Ihre Hand quer
1.
über das Display, um den
angezeigten Wert zu ändern, von
Uhrzeit bis zu Innentemperatur
und Außentemperatur (
) .
/
Wenn der Messwert der
2.
Außentemperatur des
gewünschten Kanals
angezeigt wird, drücken Sie
-Taste, um die Suche
die
der Funksendeeinheit des
entsprechenden Kanals zu
veranlassen .
Das Symbol zeigt die Signalstärke
zwischen der Uhr und der
entsprechenden Funksendeeinheit
an. Das Symbol gibt an, dass
das Signal stark ist. Das Symbol
izeigt ein schwaches Signal an.
Die Daten werden alle 60 Sekunden
von der / den Funksendeeinheit(en)
übermittelt.
Uhrzeit manuell einstellen
Falls der Empfang des ofziellen
Zeitsignals nicht möglich ist, muss
die Uhrzeit und das Datum manuell
eingestellt werden.
Zu diesem Zweck muss die Funktion
der funkgesteuerten Uhr zuvor
deaktiviert werden.
Um den Uhreinstellungsmodus
1.
aufzurufen, halten Sie die Taste
gedrückt.
Um die Werte der gewählten
2.
Einstellung zu erhöhen oder zu
verringern, drücken Sie die Taste
oder .
Um den Wert zu bestätigen
3.
und zur nächsten Einstellung
überzugehen, drücken Sie die
Taste .
Stellen Sie die Parameter in
4.
der folgenden Reihenfolge
ein: Zeitzonenausgleich (±
23 Stunden (für europäische
Version) oder PMCE*
(amerikanische Version), 12- /
24-Stundenformat, Stunde und
Minute.
* P = Pacic Standard Time Zone;
M = Mountain Standard Time Zone;
C = Central Standard Time Zone;
E = Eastern Standard Time Zone.
•
Bringen Sie den Hintergrund der
Uhr mit den 2 Befestigungsbolzen
aus Gummi an.
Halten Sie Ihre Hand etwa 3
•
Sekunden lang vor dem Display,
um den Beleuchtungsmodus
zu aktivieren. In der Uhr
ertönt ein Signalton. Die
einzelnen Wetterfiguren
werden im Beleuchtungsmodus
nacheinander beleuchtet.
Halten Sie Ihre Hand erneut
•
3 Sekunden lang vor dem
Display, um diese Funktion zu
deaktivieren.
/
•
Entfernen Sie die Kristall-Wetterguren, bevor Sie die Uhr verschieben
oder umdrehen.
• Sie sollten nicht direkt in die LED-Beleuchtung blicken, da es Ihren
Augen schaden kann.
Display
Uhrzeit
Bewegen Sie Ihre Hand quer über
den Bewegungssensor, um den
Anzeigemodus in der folgenden
Reihenfolge zu ändern: Uhrzeit,
Innentemperatur, Außentemperatur
( / / ) der gekoppelten
Funksendeeinheit.
Um die Uhrzeit anzuzeigen, drücken
Sie die Taste .
Um den Messwert der Temperatur
anzuzeigen, drücken Sie die Taste
.
Einheit der Temperaturanzeige
Sie können die Einheit der
Temperaturanzeige ändern, indem
Sie die Taste drücken, wenn der
Messwert der Temperatur angezeigt
wird.
Stärke der
Hintergrundbeleuchtung
Die Uhr passt die Stärke
der Hintergrundbeleuchtung
automatisch in Abhängigkeit des
atmosphärischen Lichts an.
Während des Empfangs des funkgesteuerten Zeitsignals werden die
Displayfunktionen der Bewegungssteuerung und die Beleuchtungseffekte
in den Wetterguren vorübergehend außer Kraft gesetzt. Die Wettergur
des vorhergesagten Wetters bleibt durchgehend beleuchtet. Die
Displayfunktionen sind nach Beendigung des Empfangs wieder verfügbar.
Automatische Abfrage
Um die automatische Abfrage
zu veranlassen, verstellen Sie
den Schalter
Uhrzeit sowie die Messwerte der
Innen- und Außentemperatur der
jeweiligen Funksendeeinheit werden
nacheinander angezeigt. Jeder Wert
wird 5 Sekunden lang angezeigt.
Um die automatische Abfrage zu
beenden, verstellen Sie den Schalter
erneut.
Reset
Um das Gerät auf die
Standardeinstellungen
zurückzusetzen, drücken Sie die
Taste .
Uhrzeit → Innentemperatur →
Außentemperatur
( → → ) (sofern verfügbar)
Technische Daten
Netzteil DC 4,5V, 300 mA
Betriebstemperatur -20 °C bis 60 °C (-4 °F bis 140 °F)
Batterietyp Knopfzelle CR2032
Messbereich für Innentem-
peratur
Messbereich für Außentem-
peratur
Auösung der Temperatur-
messung
Übertragungsfrequenz 433 MHz
Übertragungsreichweite 30 m (auf freiem Gelände)
Abmessungen 180 (B) x 65 (L) x 84 (H)
Gewicht – Basiseinheit
– Sendeeinheit Ca. 53g (ohne Batterie)
-5 °C bis 50 °C (23 °F bis 122 °F)
-20 °C bis 60 °C (-4 °F bis 140 °F)
0,1 °C (0,2 °C)
Ca. 521g (einschließlich Wetterguren, Hintergrund und Batterie)
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Oregon Scientic,
dass dieses Solar-Innen- und
Außenthermometer mit Funkuhr
(Modell: CW101) mit den
grundlegenden Anforderungen und
anderen relevanten Vorschriften
der Richtlinie 1999 / 5 / EG
übereinstimmt.
Eine Kopie der unterschriebenen
und mit Datum versehenen
Konformitätserklärung erhalten Sie
auf Anfrage über unseren Oregon
Scientic Kundendienst.
Oregon Scientific unterstützt
Sie beim Recycling dieses
Produktpakets. Konform gemäß
R&TTE-Richtlinie in folgenden
Ländern:
Alle EU-Länder, Schweiz
Norwegen
Weitere Informationen nden Sie
unter: http://www.oregonscientic.
com
. Die
und
Crystal Weather Moments
Quick Start Guide - CW101
Elementos de operación
ESPAÑOL
Conexión a la red eléctrica
Paso 1:
Conecte el adaptador de corriente
a un enchufe.
Paso 2:
Conecte la toma CC del adaptador
de corriente al cable de alimentación.
El reloj emitirá un pitido
Conguración - Sensores remotos
Este producto se envía con un
sensor remoto. El reloj puede
recoger datos de hasta 3 sensores
remotos. (Solo se incluye uno; los
sensores adicionales se venden por
separado.)
El sensor remoto obtiene lecturas de
temperatura para el reloj.
Paso 1:
Abra la cubierta del compartimiento
para pilas que hay en la parte trasera
del sensor.
Paso 2:
Introduzca dos pilas “AAA” con la
polaridad correcta.
Si aparece el icono de pila casi
gastada encima de la lectura
de temperatura del sensor remoto,
deberá instalar pilas nuevas en el
sensor correspondiente.
Después de introducir las pilas
nuevas, pulse el botón RESET en
el sensor remoto.
Conguración - Reloj
Hay dos modos de congurar hora
y fecha:
Automáticamente mediante la
1.
señal del reloj controlado por
radio
2. Manualmente
Ajustes - Reloj
Para congurar la compensación
1.
por zona horaria (± 23 horas en
la versión europea o PMCE*
en la versión americana) y el
formato en que se muestran
las horas, pulse el botón y
manténgalo pulsado.
Para congurar el valor, pulse
2.
o .
3. Para conrmarlo, pulse
Cómo activar / desactivar la
función del reloj controlado por
radio
1. Para desactivar, pulse el botón
button y manténgalo pulsado.
2.
Para activar el reloj controlado
por radio, pulse el botón y
manténgalo pulsado.
Predicción meteorológica
Condiciones meteorológicas
Soleado Nublado Lluvioso
Fijadores
•
Coloque cuidadosamente
los figurines meteorológicos
de cristal encima del reloj.
Asegúrese de que queden bien
colocadas.
• Los gurines meteorológicos de cristal son muy frágiles y deberían
tratarse con cuidado. Oregon Scientic no será responsable de ningún
daño o lesión derivado del mal uso de este producto.
• Congure el reloj antes de colocar los gurines de cristal.
Retire los gurines de cristal antes de mover el reloj o darle la vuelta.
•
• No mire directamente a la luz LED, ya que podría dañarle los ojos.
Pantalla
Hora
Mueva la mano delante del sensor
de movimiento para que el modo
de pantalla cambie en la secuencia
siguiente: hora, temperatura interior,
temperatura exterior ( / / )
o sensor remoto acoplado.
.
de goma
Instalación de la pila de
emergencia para el reloj
Paso 1:
Abra el compartimiento para pilas
con un destornillador.
Paso 2:
Introduzca una pila de botón
CR2032 en el compartimiento para
pilas para disponer de una pila de
emergencia para el reloj. Asegúrese
de que la polaridad sea correcta.
Paso 3:
Cierre la cubierta.
Emparejamiento de sensor(es)
remoto(s)
Pase la mano por delante de
1.
la pantalla para cambiar el
valor que muestra de hora,
temperatura interior, temperatura
exterior ( / / ).
Mientras se muestra la lectura
2.
de temperatura exterior del
canal deseado, puede pulsar
los botones para iniciar la
búsqueda del sensor remoto del
canal correspondiente.
El icono
la señal entre el reloj y el sensor
remoto respectivo. El icono
indica que la señal es potente, y
El sensor o sensor envían datos
cada 60 segundos.
Conguración manual de la hora
Si no se puede recibir la señal de
la hora ocial, habrá que congurar
manualmente la hora y la fecha.
Para hacerlo deberá desactivar la
función de reloj controlado por radio.
1.
2.
3. Para conrmar y pasar al ajuste
4. Congure los parámetros en el
* P = Zona horaria Pacíco estándar;
M = Zona horaria montaña estándar;
C = zona horaria central estándar;
E = zona horaria este estándar.
•
• Coloque la mano delante de la
• Coloque la mano delante de la
Para mostrar la hora, pulse el botón
Para mostrar la lectura de
temperatura, pulse el botón .
muestra la potencia de
que es débil.
Para entrar en el modo de
conguración del reloj, pulse el
botón y manténgalo pulsado.
Para incrementar o reducir
valores del ajuste seleccionado,
pulse o .
siguiente, pulse
siguiente orden: compensación
por zona horaria (± 23 horas en
la versión europea, o PMCE* en
la versión americana), formato
de 12 / 24 horas, hora y minutos.
Fije el fondo a la parte trasera del
reloj con dos jadores de goma.
pantalla durante 3 segundos
para activar la exposición a la
luz. El reloj emitirá un pitido.
Durante la exposición a la luz,
los gurines se iluminarán por
turnos.
pantalla durante 3 segundos
para desactivarla.
.
Unidad de temperatura
Para cambiar la unidad de
temperatura, pulse el botón
mientras se muestre la lectura de
temperatura.
Intensidad de la retroiluminación
El reloj ajustará la intensidad de la
retroiluminación automáticamente
según la luz ambiental.
Alternancia automática
Para iniciar la alternancia automática,
active el interruptor . Se
mostrarán sucesivamente la hora,
la temperatura interior y la lectura de
temperatura de cada sensor remoto.
Cada valor se mostrará durante 5
segundos.
Durante la recepción de la señal del reloj controlado por radio, las
funciones de detección de movimiento de la pantalla y los efectos
luminosos de los gurines no funcionarán. El gurín de la situación
meteorológica prevista estará iluminado continuamente. Todas las
funciones de la pantalla se reinician cuando la recepción naliza.
Ficha técnica
Adaptador de corriente CC 4,5 V, 300 mA
Temperatura de funcionamiento
Tipo de pila Pila de botón CR2032
Alcance de temperatura
interior
Alcance de temperatura
exterior
Precisión de la medición de
temperatura
Frecuencia de transmisión 433 MHz
Cobertura de transmisión 30 m (sin obstáculos)
Dimensiones 180 (L) x 65 (A) x 84 (A) mm
Peso – unidad principal aprox. 521 g incluidos gurines, fondo y pila
– Sensor aprox. 53 g sin pila
Declaración de conformidad CE
Oregon Scientic declara por la
presente que este termómetro
solar para interior y exterior con
reloj RF (Modelo: CW101) cumple
con los requisitos esenciales y
otras disposiciones relevantes de
la Directiva 1999 / 5 / CE.
Puede solicitar una copia rmada
y fechada de la Declaración de
conformidad mediante nuestro
servicio de atención al cliente de
Oregon Scientic Oregon Scientic
Para desactivar la alternancia
automática, active el interruptor
-20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
-5°C a 50°C (23°F a 122°F)
-20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
0.1°C (0.2°F)
.
Restablecer
Para que la unidad vuelva a los
valores predeterminados, pulse el
botón .
Hora → Temperatura interior →
Temperatura exterior
→ → ) (si los hay)
(
le ruega que recicle este envase.
Cumplimiento de la aprobación
R&TTE de distintos países
Todos los países de la UE, Suiza
y Noruega
Encontrará más información en:
http://www.oregonscientic.com
Countries RTTE Approval
Complied All EU countries
Switzerland and Norway
PORTUGUÊS
.
•
Elementos de Funcionamento
PORTUGUÊS
Ligar à rede eléctrica
Passo 1:
Ligar o adaptador de corrente à
tomada da rede eléctrica.
Passo 2:
Ligar a cha DC do adaptador de
corrente ao cabo de alimentação.
O relógio emite um som bip.
Conguração - Sensores remotos
Este produto é fornecido com um
sensor remoto. O relógio pode
recolher dados de até um máximo
de 3 sensores remotos. (Só está
incluído um sensor remoto; os
sensores adicionais são vendidos
em separado.)
O sensor remoto recolhe as leituras
da temperatura para o relógio.
Passo 1:
Abrir a tampa do compartimento das
pilhas na parte de trás do sensor.
Passo 2:
Inserir duas pilhas “AAA” com a
polaridade correcta.
Se o ícone de bateria fraca
aparecer na parte superior da leitura
da temperatura do sensor remoto,
devem ser inseridas novas pilhas
no respectivo sensor.
Depois de inserir as pilhas novas,
premir o botão RESET do sensor
remoto.
Acertar - Relógio
Existem dois métodos para acertar
as horas e a data:
Automaticamente através do
1.
sinal do relógio controlado por
rádio
2. Manualmente
Acertar - Relógio
Para congurar a compensação
1.
do fuso horário (± 23 horas (para
a versão europeia) ou PMCE*
(versão americana) ) e visualizar
o formato das horas, manter
premido o botão .
Para acertar o valor, premir o
2.
botão ou .
Conrmar o valor, premir o botão
3.
.
Ligar / desligar a função de relógio
controlado por rádio
Para desligar, manter premido
1.
o botão .
Para activar o relógio controlado
2.
por rádio, premir o botão .
Previsão meteorológica
Condições meteorológicas
Sol Nublado Chuva
• Colocar com cuidado as guras
meteorológicas de cristal em
cima do relógio. Certique-se
de que cam bem colocadas no
relógio.
• As guras meteorológicas de cristal são muito frágeis e devem ser
manuseadas com cuidado. A Oregon Scientic não se responsabiliza
por qualquer dano ou lesão causado pelo manuseamento incorrecto
do produto.
Acertar o relógio antes de colocar as guras meteorológicas de cristal.
•
• Remover as guras meteorológicas de cristal antes de mover ou
inverter o relógio.
Não olhar directamente para a luz LED uma vez que pode ferir
•
os olhos.
Crystal Weather Moments
Quick Start Guide - CW101
Colocação da pilha de reserva
do relógio
Passo 3:
Abrir o compartimento das pilhas
com uma chave de parafusos.
Passo 4:
Inserir uma pilha tipo botão
CR2032 no compartimento das
pilhas para a pilha de reserva do
relógio. Certifique-se de que a
pilha tipo botão está colocada com
a polaridade correcta.
Passo 5:
Fechar a tampa do compartimento
das pilhas.
Emparelhar os sensores remotos
1.
Acene ao longo do visor com
a sua mão para alterar o
valor visualizado, das horas,
para temperatura interior ou
temperatura exterior ( /
/ ).
Quando a leitura da temperatura
2.
exterior do canal desejado for
visualizada, para iniciar a
procura do sensor remoto do
respectivo canal, premir os
botões .
mostra a força do sinal
Para entrar no modo para acertar
as horas do relógio, manter
premido o botão .
Para aumentar ou diminuir
os valores da configuração
seleccionada, premir o botão
ou .
Para confirmar e continuar,
premir o botão .
Definir os parâmetros pela
seguinte ordem: a compensação
do fuso horário (± 23 horas (para
a versão europeia) ou PMCE*
(versão americana)), o formato
12/24 horas, as horas e os
minutos.
de trás do relógio com dois
xadores de borracha.
Colocar a mão na parte da frente
do visor durante 3 segundos
para activar a exposição à
luz. O relógio emite um som
bip. Cada gura meteorológica
acende sucessivamente durante
a exposição à luz.
Colocar a mão na parte da frente
do visor novamente durante 3
segundos para desactivá-la.
Fixadores
de borracha
O ícone
entre o relógio e o respectivo sensor
remoto. O ícone indica que o
sinal é forte e o ícone indica que
o sinal é fraco.
Os dados são enviados dos
sensores a cada 60 segundos.
Acertar as horas de forma manual
Se a recepção do sinal ocial das
horas não for possível, as horas e a
data têm de ser acertadas de forma
manual.
Para isso, a função do relógio
controlado por rádio tem de ser
primeiro desactivada.
1.
2.
3.
4.
* P = fuso horário padrão do Pacíco;
M = fuso horário padrão da montanha;
C = fuso horário padrão central;
E = fuso horário padrão do leste.
• Ficar o painel do fundo na parte
•
•
Visor
Horas
Acenar a mão ao longo do sensor de
movimento para alterar o modo do
visor na seguinte sequência: horas,
temperatura interior, temperatura
exterior ( / / ) de sensores
remotos emparelhados.
Para visualizar as horas premir o
botão .
Para visualizar a leitura da
temperatura premir o botão .
Unidade de apresentação da
temperatura
Alterar a unidade de apresentação
da temperatura premindo o botão
quando a leitura da temperatura
é visualizada.
Intensidade da luz de fundo
O relógio regulará automaticamente
a intensidade da luz de fundo sujeito
à luz ambiente.
Durante a recepção do sinal do relógio controlado por rádio, as funções
de detecção de movimento do visor e os efeitos de luz nas guras
meteorológicas, serão suspensos. A gura meteorológica da previsão
meteorológica será iluminada de forma contínua. Todas as funções de
visualização são reiniciadas depois de terminada a recepção.
Selecção automática
Para iniciar a selecção automática,
accionar o interruptor
horas, a leitura da temperatura
interior e a leitura da temperatura
de cada sensor remoto, serão
visualizadas sucessivamente.
Cada valor é visualizado durante
5 segundos.
Para terminar a selecção automática,
accionar o interruptor .
Reposição
Para repor a unidade para as
denições predenidas, premir o
botão .
Horas → Temperatura interior →
Temperatura exterior
→ → ) (se disponível)
(
Especicações técnicas
Adaptador de alimentação CC 4,5V, 300 mA
Temperatura de funciona-
mento
Tipo de pilha Pilha tipo botão CR2032
Intervalo de medição da
temperatura interior
Intervalo de medição da
temperatura exterior
Resolução de medição da
temperatura
Frequência de transmissão 433 MHZ
Intervalo de transmissão 30 m (campo livre)
Dimensões 180 (L) x 65 (P) x 84 (A) mm
Peso – Unidade principal
– Sensor aprox. 53 g sem pilha
-20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
-5°C a 50°C (23°F a 122°F)
-20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
0.1°C (0.2°F)
aprox. 521 g incluindo as guras meteorológicas, o painel do fundo e a pilha
Declaração de Conformidade da UE
Por este meio, a Oregon Scientic
declara que este termómetro solar
interno e externo com relógio de
RF (Modelo: CW101) está em
conformidade com os requisitos
essenciais e outras disposições
relevantes da Directiva 1999 / 5 / CE.
Está disponível, sob pedido, através
do Serviço de Apoio ao Cliente
da Oregon Scientic, a cópia da
Declaração de Conformidade
assinada e datada.
A Oregon Scientific encoraja-o
a reciclar esta embalagem.
Conformidade com os países com
aprovação da R&TTE
Todos os países da UE, Suíça
e Noruega
Pode encontrar mais informações
em: http://www.oregonscientic.com
. As
Crystal Weather Moments
Quick Start Guide - CW101
Werkzame elementen
NEDERLANDS
Aansluiten op netstroom
Stap 1:
Steek de stekker van de adapter in
het stopcontact.
Stap 2:
Sluit de DC-plug van de adapter aan
op de stroomkabel.
De klok piept.
Instellen - Buitensensoren
Bij dit product is één buitensensor
inbegrepen. De klok kan gegevens
verzamelen van tot 3 buitensensoren.
(er is slechts één buitensensor
inbegrepen; extra buitensensoren
zijn apart verkrijgbaar.)
De buitensensor verzamelt
temperatuurgegevens voor de klok.
Stap 1:
Open het batterijvak aan de
achterkant van de sensor.
Stap 2:
Plaats twee “AAA”-batterijen, en let
daarbij op de aangegeven polariteit.
Als boven de temperatuurweergave
van de buitensensor het batterij-
pictogram,
u in de betreffende sensor nieuwe
batterijen plaatsen.
Na het plaatsen van de nieuwe
batterijen, drukt u op de RESET-
knop van de sensor.
,verschijnt, moet
Instellen - Klok
Er zijn twee methodes om de tijd en
datum in te stellen:
Automatisch via het
1.
radiogestuurde kloksignaal
2. Handmatig
Radiogestuurde klok
Dit product is ontworpen om zijn klok
automatisch te synchroniseren zodra
hij is aangesloten op de netstroom en
binnen bereik van een radiosignaal
is.
Om de tijdzone in te stellen (± 23
1.
uur (voor de Europese-versie) of
PMCE* (Amerikaanse versie) )
en het uurformaat weer te geven,
houdt u de -knop ingedrukt.
Om een waarde in te stellen,
2.
drukt u op of .
Bevestig de instelling door op de
3.
-knop te drukken.
De radiogestuurde klok-functie in-/
uitschakelen.
Om het uit te schakelen, houdt u
1.
de -knop ingedrukt.
Om de radiogestuurde klok-
2.
functie in te schakelen, houdt u
-knop ingedrukt.
de
Weersverwachting
Weersgesteldheid
Zonnig Bewolkt Regenachtig
bevestigingsdoppen
• Plaats de kristallen weerguren
voorzichtig bovenop de klok.
Zorg dat ze stevig op de klok
staan.
• De kristallen weerguren zijn zeer breekbaar, en moeten met zorg
behandeld worden. Oregon Scientic is niet aansprakelijk voor enige
verwondingen of beschadigingen ontstaan door verkeerd gebruiken
van dit product.
• Stel de klok in voordat u de kristallen weerguren plaatst.
Verwijder de kristallen weerguren voordat u de klok verplaatst of
•
omkeert.
• Kijk niet direct in het LED-licht. Dit kan pijn doen aan uw ogen.
Scherm
Tijd
Zwaai met uw hand voorbij
de bewegingssensor om de
schermmodus te wijzigen.
De volgorde is als volgt:
tijd, binnentemperatuur,
Plaatsen reservebatterij klok
Stap 1:
Open het batterijvak met een
schroevendraaier.
Stap 2:
Plaats één CR2032-batterij in het
batterijvak als reservebatterij voor
de klok. Let bij het plaatsen van de
batterij op de polariteit.
Stap 3:
Sluit het batterijvak.
Buitensensor(en) paren
1.
Zwaai met uw hand over het
scherm om de weergegeven
waarde te wijzigen, van
tijd, binnentemperatuur,
buitentemperatuur (
) .
Wanneer de
2.
buitentemperatuurgegevens
van de gewenste sensor worden
weergegeven, drukt u op de
knoppen om het zoeken naar
een sensor op het betreffende
kanaal te starten.
-pictogram toont de sterkte
Het
van het signaal tussen de klok en de
betreffende sensor. geeft aan dat
het signaal sterk is en geeft aan
dat het signaal zwak is.
Elke 60 seconden worden gegevens
vanuit de sensor(en) verzonden.
Tijd handmatig instellen
Als het ontvangen van het ofciële
tijdsignaal niet mogelijk is, moet u de
tijd en datum handmatig instellen.
Om dit te doen, moet u eerst
de radiogestuurde klok-functie
uitschakelen.
1. Om de tijd in te stellen, houdt u
-knop ingedrukt.
de
2. Om de waardes te verhogen of
verlagen, drukt u op
Om te bevestigen en verder te
3.
gaan naar de volgende instelling,
druk u op de -knop.
De verschillende waardes
4.
worden in deze volgorde
ingesteld: tijdzone (± 23 uur (voor
de Europese-versie) of PMCE*
(Amerikaanse versie)), 12 / 24uurs formaar, uren en minuten.
* P = standaard tijdzone westkust;
M = standaard tijdzone gebergte;
C = centrale standaard tijdzone;
E = standaard tijdzone oostkust.
Bevestig de achtergrond aan
•
de achterkant van de klok door
middel van twee rubberen
bevestigingsdoppen.
Houd uw handen 3 seconden
•
voor het scherm om de
Rubberen
verlichting te activeren. De
klok piept. Elk weerguur wordt
een voor een verlicht terwijl de
verlichting ingeschakeld is.
Houd uw handen nogmaals 3
•
seconden voor het scherm om de
verlichting te deactiveren.
buitentemperatuur ( / /
) of gepaarde buitensensor.
Om de tijd weer te geven, drukt u
op de -knop.
Om de temperatuur weer te geven,
drukt u op de
-knop.
/ /
of .
Temparatuureenheid
Druk wanneer de temperatuur wordt
weergegeven op de -knop om
de temperatuureenheid te wijzigen.
Helderheid schermverlichting
De klok stelt de helderheid van de
schermverlichting automatisch bij,
afhankelijk van het omgevingslicht.
Automatische weergave
Om automatische weergave
in te schakelen, gebruikt u de
-schakelaar. De tijd,
binnentemperatuur en de gegevens
van elk van de buitensensoren
worden achtereenvolgens
weergegeven. Elke waarde wordt
5 seconden weergegeven.
Tijdens ontvangst van het radio gestuurde kloksignaal zijn de
bewegingssensor van het scherm en de lichteffecten op de weerguren
tijdelijk uitgeschakeld. Het weerguur van het verwachte weer wordt
constant verlicht. Alle weergavefuncties zijn weer actief nadat de ontvangst
voltooid is.
Om automatische weergave uit te
schakelen, gebruikt u de
-schakelaar.
Resetten
Druk op om alle instellingen terug te
zetten op de standaard instellingen
Tijd → Binnentemperatuur →
Buitentemperatuur
/ / ) (indien beschikbaar)
(
Technische specicaties
Adapter DC4,5V, 300mA
Gebruikstemperatuur -20°C tot 60°C (-4°F tot 140°F)
Batterijtype CR2032-celbatterij
Meetbereik binnen: -5°C tot 50°C (23°F tot 122°F)
Meetbereik buiten: -20°C tot 60°C (-4°F tot 140°F)
Weergavenauwkeurigheid
voor de temparatuur
Zendfrequentie 433 MHz
Zendbereik 30m (open ruimte)
Afmetingen 180 (B) x 65(L) x 84 (H) mm
Gewicht – Apparaat
– Sensor ongeveer 53g zonder batterij
0,2°C (0,1°F)
ongeveer 521g inclusief weergguren, achtergrond en batterij.
EC-Declaratie Van Conformiteit
Hierbij verklaart Oregon Scientic
dat deze Solar binnen- en
buitenthermometer met RF-klok
(Model: CW101) voldoet aan de
essentiële eisen en andere relevante
bepalingen van Richtlijn 1999 / 5
/ EC.
Een kopie van de getekende
en gedateerde Verklaring van
Conformiteit is op verzoek
beschikbaar bij de Oregon Scientic
Klantenservice.
Oregon Scientic raadt u aan deze
verpakking te recyclen. Landen
waarin wordt voldaan aan de
R&TTE-richtlijnen
Alle EU-landen, Zwitserland en
Noorwegen
Nadere informatie kunt u vinden op:
http://www.oregonscientic.com
Crystal Weather Moments
Quick Start Guide - CW101
Användarkomponenter
SVENSKA
Anslutning till eluttag
Steg 1:
Anslut adaptern till eluttaget.
Steg 2:
Anslut DC-kontakten på adaptern
till elkabeln.
Klockan börjar pipa.
Inställningar - Fjärrsensorer
Denna produkt är utrustad med en
fjärrsensor. Klockan kan samla upp
data från upp till 3 olika fjärrsensorer.
(Endast en fjärrsensor medföljer;
ytterligare säljs separat.)
Fjärrsensorn samlar
temperaturavläsningar för klockan.
Steg 1:
Öppna batteriskyddet på sensorns
baksida.
Steg 2:
Sätt i två “AAA”-batterier med korrekt
polaritet.
Om ikonen för låg batterinivå,
, visas ovanför fjärrsensorns
temperaturavläsning, måste nya
batterier sättas i respektive sensor.
Efter att batterier satts i, tryck på
knappen RESET på fjärrsensorn.
Inställningar - Klocka
Det nns två sätt att ställa in tid och
datum:
Automatiskt via den
1.
radiokontrollerade klocksignalen
2. Manuellt
Inställningar - Klocka
För att ställa in
1.
tidszonkompensation (± 23
timmar (för den europeiska
versionen) eller PMCE*
(amerikanska versionen) ) och
tidsvisningsformatet, trycker du
och håller ner
Ställ in värdet med knapparna
2.
och .
Bekräfta värdet genom att trycka
3.
på -knappen.
Starta / stänga av den
radiokontrollerade
klockfunktionen
1. För att stänga av, tryck och håll
ner
För att aktivera den
2.
radiokontrollerade klockan, tryck
på -knappen.
-knappen.
-knappen.
Väderprognos
Väderförhållande
Soligt Molnigt Regnigt
Gummifästen
•
Placera försiktigt kristallstatyerna
ovanpå klockan. Se till att de
positionerats säkert på klockan.
• Kristallstatyetterna är väldigt ömtåliga och ska hanteras försiktigt.
Oregon Scientic är inte ansvariga för skador eller olyckor orsakade
av felhantering av denna produkt.
Ställ in klockan innan du placerar kristallväderstatyetterna på klockan.
•
•
Avlägsna kristallväderstatyetterna innan du yttar på eller vänder
på klockan.
• Titta aldrig direkt in i LED-ljuset då detta kan skada dina ögon.
Display
Tid
Vinka med handen framför
rörelsesensorn för att ändra
displayläge i följande ordning:
tid, inomhustemperatur,
utomhustemperatur ( / / )
via den parade fjärrsensorn.
För att visa tiden, tryck på knappen
.
Installation av klockans
batteribackup
Steg 3:
Öppna batteriskyddet med en
skruvmejsel.
Steg 4:
Sätt i ett CR2032-knappcellsbatteri
i batteriutrymmet för klockans
backupbatteri. Se till att
knappcellsbatteriet är isatt med
korrekt polaritet.
Steg 5:
Stäng batteriskyddet.
Para fjärrsensor(er)
1.
Vinka med handen framför
displayen för att ändra värde
mellan tid, inomhustemperatur
och utomhustemperatur ( /
/ ) .
När utomhustemperaturen
2.
från den valda kanalen visas,
tryck på för att att initiera
fjärrsensorsökningen för
repsektive kanal.
Ikonen visar signalstyrkan mellan
klockan och respektive fjärrsensor.
indikerar om signalen är
Ikonen
svag eller om den är stark.
Data skickas från sensor(erna) var
60:e sekund.
Ställa in tid manuellt
Om mottagningen av den ofciella
tidsignalen inte är möjlig, kan tid och
datum behövas ställas in manuellt.
För att göra manuella inställningar
måste radiokontrollfunktionen först
inaktiveras.
1. Öppna tidsinställningen genom
att trycka och hålla in
-knappen.
Minska eller öka värdena genom
2.
att trycka på knapparna eller
.
3. För att bekräfta och fortsätta till
nästa inställning trycker du på
knappen .
4. Ställ in parametrarna i följande
ordning: tidszonkompensation (±
23 timmar (för den europeiska
versionen) eller PMCE* (den
amerikanska versionen), 12 /
24 timmarsformat, timme, och
minut.
* P = Pacific standardtidszon;
M = Mountain standardtidszon;
C = Central standardtidszon;
E = Eastern standardtidszon
Fäst bakgrunden på baksidan
•
av klockan med de två
gummifästena.
Placera din hand framför
•
displayen under 3 sekunder
för att aktivera ljusfunktionen.
Klockan piper. Varje väderstatyett
lyses upp successivt under
ljusvisningen.
Placera din hand framför
•
displayen igen under 3 sekunder
för att inaktivera funktionen.
För att visa temperaturavläsning,
tryck på knappen .
Temperaturvisningsenhet
Ändra temperaturvisningsenhet
genom att trycka på knappen
när temperaturvisningen visas.
Bakgrundsljus
Klockan justerar
automatiskt intensiteten på
bakgrundsbelysningen beroende
på omgivande ljus.
Automatisk visning
För att initiera automatisk
visning, skjut
Tid, inomhustemperatur, och
utomhustemperatur från varje
fjärrsensor visas successivt. Varje
värde visas under 5 sekunder.
För att stänga av den automatiska
visningen, skjut
Under mottagningen av den radiokontrollerade klocksignalen,
kommer rörelsesensorfunktionerna på displayen och ljuseffekterna
på väderstatyetterna ej att vara aktiverade. Väderstatyetten för det
förutspådda vädret kommer att lysa kontinuerligt. Alla displayfunktioner
återgår till de normala när mottagningen är genomförd.
-reglaget.
-reglaget.
Återställning
För att ställa tillbaks enheten till de
ursprungliga inställnignarna, tryck
på -knappen.
Tid → Inomhustemperatur →
Utomhustemperatur
( → → ) (vid tillgänglighet)
Teknisk specikation
Strömadapter DC4.5V, 300mA
Arbetstemperatur -20°C till 60°C (-4°F till 140°F)
Batterityp CR2032 knappcellsbatteri
Mätningsområde inomhustempteratur
Mätningsområde utomhustemperatur
Temperaturmätningsupplösning
Överföringsfrekvens 433 MHz
Sändningsområde 30 m (fri sikt)
Dimensioner 180 (B) x 65 (L) x 84 (H) mm
Vikt – Huvudenhet
– Sensor ca. 53 g utan batteri
-5°C till 50°C (23°F till 122°F)
-20°C till 60°C (-4°F till 140°F)
0.1°C (0.2°C)
ca. 521 g inklusive väderstatyetterna, bakgrunden, och batterier
EU Överensstämmelsedeklaration
Härmed deklarerar Oregon Scientic
att denna Solar inomhus- och
utomhustermometer med RF-klocka
(Modell: CW101) överensstämmer
med de nödvändiga kraven och
andra relevanta regler enligt
direktivet 1999 / 5 / EC.
En kopia på den
signerade och daterade
överensstämmelsedeklarationen
nns tillgänglig vid förfrågan från
vår Oregon Scinetic Kundtjänst.
Oregon Scientic uppmanar dig att
återvinna denna förpackning. Länder
som är godkända enligt R&TTE
Alla EU-länder, Schweiz
Norge
Ytterligare information kan du hitta
på: http://www.oregonscientic.com
samt
時光幻彩天氣預報儀
Quick Start Guide - CW101
操作原理
繁體中文
連接主機
步驟 1:
將電源適配器插到電源插座。
步驟 2:
將電源適配器的插銷連上電源線, 插
上時,時鐘將發出蜂鳴聲。
時鐘後備電池的安裝步驟
設置 - 遠程感應器
本產品附帶一個遠程感應器。本機可
接收到多達3個遠程感應器傳來的數
據。(本機只附帶一個感應器,其餘
感應器需單獨購買。)
遠程感應器為時鐘傳送溫度讀數。
步驟 1:
打開感應器背面的電池蓋。
步驟 2:
裝入2枚“AAA”7號電池,注意對
準正負極。
當遠程感應器溫度讀數上方顯示低
電壓圖標 時;必須更換新的
電池。
裝入新電池後,按感應器上的復位
鍵復位。
設置-時鐘
有如下兩種方式設置時間和日期:
1.
通過結接收無線電波鐘信號自
動設置。
2. 手動設置。
無線電波鐘
當連上電源及在無線電信號範圍內,
本機的時間顯示設置將與無線電時間
自動同步。
1. 按住
2.
鍵,設置時區補差(歐
洲:±23小時或美洲:PMCE)和時
間顯示格式。
按 或 鍵,設置時間數值。
3. 按確認鍵 確認。
無線電波鐘打開或關閉功能
1.
按住 鍵,關閉無線電波鐘
功能。
再按 鍵,打開無線電波鐘
2.
功能。
天氣預報
•
小心放置時鐘上代表天氣的水晶
雕像;確保其按位置安全擺放。
•
表示天氣的水晶雕像易碎,需謹慎處理。對任何不當操作引起的損壞或
傷害,歐西亞將不負責。
• 放置水晶雕像前,請先設置時鐘。
• 需移動或倒轉時鐘前,請先移開水晶雕像。
• 請勿直視LED燈,以免損傷眼睛。
顯示屏
時間
內置紅外線感應器,只需輕輕揮
手,即可依次切換如下顯示模式:
時間、室內溫度、室外溫度( /
/ )。
)鍵,顯示時間。
按(
)鍵,顯示溫度讀數。
按(
溫度顯示單位
當顯示溫度讀數時,按( )鍵切
換溫度顯示單位。
背光強度
時鐘依照大氣光亮程度會自動調節
背光強度。
自動循環檢測功能
在無線電波鐘接收信號時,紅外線感應器的顯示功能及代表天氣的水晶
雕像的燈光效果將暫定使用。當信號接收完畢後,所有顯示功能將恢復。
步驟 3:
用螺絲刀打開電池後蓋。
步驟 4:
請按正確極性在電池槽裏裝入1枚型
號為CR2032的時鐘備用紐扣電池.
步驟 5:
蓋上電池蓋。
配對遠程感應器
在顯示屏前,輕輕揮手,進行時
1.
間、室內溫度及室外溫度間的轉
換( / / )。
如要讀取所需頻道上的室外溫度
2.
讀數時,按 鍵,打開感應器
自動搜索功能,搜索各個頻道。
圖標 表示時鐘和各個感應器間的
信號強度。圖標
標 表示信號弱。
各個感應器數據傳輸的時間間隔是
60秒。
手動設置時間
如不能接收到官方時間信號,需手
動設置時間和日期。
操作前,需關閉無線電波鐘功能。
按住 鍵,進入時間設置模
1.
式。
或 鍵,選擇設置增加
2. 按
或減少數值。
按 鍵確認,並進入下一步
3.
操作。
按以下順序設置參數:時區補差
4.
(歐洲:±23小時或美洲:PMCE)
、12 / 24小時制、小時、分鐘。
* P=太平洋標準時間;
M=山地標準時區;
C=中央標準時區;
E=東部標準時區 。
•
背景底座由兩枚橡膠扣件固定
在時鐘背面。將手置於時鐘顯
示屏前3秒,打開背景顯示燈;
此時,3個水晶雕像會被點亮,
時鐘將發出蜂鳴聲。
當背景顯示燈亮著得時侯,每個
•
水晶雕像都將依次被點亮。
再將手置於時鐘顯示屏前3秒,
•
將關閉背景顯示燈。
設置 鍵,當切換到打開鍵,
打開自動循環檢測功能。依次顯示
時間、室內溫度讀數和來自每個感
應器的溫度讀數。每個數值將顯示
5秒。當切換到關閉鍵,將自動關閉
自動檢測循環功能。
復位
按復位鍵 ,返回到本機初始
默認格式。
時間-->室內溫度-->室外溫度(頻道
1-->頻道2-->頻道3)(如果有3個室
外感應器)。
代表信號強,圖
技術規格
電源適配器
運行溫度
電池型號 CR2032 鈕扣式電池
室內溫度測量範圍
室外溫度測量範圍
溫度檢測誤差
傳輸頻率 433(兆赫茲)
傳輸範圍 無干擾時為
尺寸
重量 - 主機 約
- 感應器
DC 4.5V, 1500mA
-20ºC to 60ºC (-4ºF to 140ºF)
-5ºC to 50ºC (23ºF to 122ºF)
-20ºC to 60ºC (-4ºF to 140ºF)
0.1ºC (0.2ºF)
30米 (100呎)
180 (寬) x 65 (長) x 84 (高) 毫米
521克(含水晶雕像、背景底座和電池)
53克(不含電池)
时光幻彩天气预报仪
Quick Start Guide - CW101
操作原理
简体中文
连接主机
步骤 1:
将电源适配器插到电源插座。
步骤 2:
将电源适配器的插销连上电源线, 插
上时,时钟将发出蜂鸣声。
设置-远程感应器
本产品附带一个远程感应器。本机可
接收到多达3个远程感应器传来的数
据。(本机只附带一个感应器,其余
感应器需单独购买。)
远程感应器为时钟传送温度读数。
步骤 1:
打开感应器背面的电池盖。
步骤 2:
装入2枚“AAA”7号电池,注意对
准正负极。
当远程感应器温度读数上方显示低
电压图标 时;必须更换新的
电池。
装入新电池后,按感应器上的复位
键复位。
设置-时钟
有如下两种方式设置时间和日期:
1.
通过结接收无线电波钟信号自
动设置。
2. 手动设置。
无线电波钟
当连上电源及在无线电信号范围内,
本机的时间显示将与无线电时间自
动同步。
1. 按住
2.
键,设置时区补差(欧
洲:±23小时或美洲:PMCE)和时
间显示格式。
按 或 键,设置时间数值。
3. 按确认键 确认。
无线电波钟打开或关闭功能
按住 键,关闭无线电波钟功
1.
能。
再按 键,打开无线电波钟功
2.
能。
天气预报
•
小心放置时钟上代表天气的水晶
雕像;确保其按位置安全摆放。
•
表示天气的水晶雕像易碎,需谨慎处理。对任何不当操作引起的损坏或
伤害,欧西亚将不负责。
• 放置水晶雕像前,请先设置时钟。
• 需移动或倒转时钟前,请先移开水晶雕像。
• 请勿直视LED灯,以免损伤眼睛。
显示屏
时间
内置红外线感应器,只需轻轻挥
手,即可依次切换如下显示模式:
时间、室内温度、室外温度( /
/ )。
)键,显示时间。
按(
)键,显示温度读数。
按(
温度显示单位
当显示温度读数时,按( )键切
换温度显示单位。
背光强度
时钟依照大气光亮程度会自动调节
背光强度。
自动循环检测功能
在无线电波钟接收信号时,红外线感应器的显示功能及代表天气的水晶
雕像的灯光效果将暂定使用。当信号接收完毕后,所有显示功能将恢复。
时钟后备电池的安装步骤
步骤 3:
用螺丝刀打开电池后盖。
步骤 4:
请按正确极性在电池槽里裝入1枚型
号为CR2032的时钟备用纽扣电池.
步骤 5:
盖上电池盖。
配对远程感应器
在显示屏前,轻轻挥手,进行时
1.
间、室内温度及室外温度间的转
换( / / )。
如要读取所需频道上的室外温度
2.
读数时,按 键,打开感应器
自动搜索功能,搜索各个频道。
图标 表示时钟和各个感应器间的
信号强度。图标
标 表示信号弱。
各个感应器数据传输的时间间隔是
60秒。
手动设置时间
如不能接收到官方时间信号,需手
动设置时间和日期。
操作前,需关闭无线电波钟功能。
按住 键,进入时间设置模
1.
式。
或 键,选择设置增加
2. 按
或减少数值。
按 键确认,并进入下一步
3.
操作。
4按以下顺序设置参数:时区补差
4.
(欧洲:±23小时或美洲:PMCE)
、12 / 24小时制、小时、分钟。
* P=太平洋标准时间;
M=山地标准时区;
C=中央标准时区;
E=东部标准时区 。
•
背景底座由两枚橡胶扣件固定
在时钟背面。将手置于时钟显
示屏前3秒,打开背景显示灯;
此时,3个水晶雕像会被点亮,
时钟将发出蜂鸣声。
当背景显示灯亮着得时侯,每个
•
水晶雕像都将依次被点亮。
再将手置于时钟显示屏前3秒,
•
将关闭背景显示灯。
设置 键,当切换到打开键,
打开自动循环检测功能。依次显示
时间、室内温度读数和来自每个感
应器的温度读数。每个数值将显示
5秒。当切换到关闭键,将自动关闭
自动检测循环功能。
复位
按复位键 ,返回到本机初始
默认格式。
时间-->室内温度-->室外温度(频
道1-->频道2-->频道3)(如果有
3个室外感应器)。
代表信号强,图
技术规格
电源适配器
运行温度
电池型号 CR2032 钮扣式电池
室内温度测量范围
室外温度测量范围
温度检测误差
DC 4.5V, 1500mA
-20°C to 60°C (-4°F to 140°F)
-5°C to 50°C (23°F to 122°F)
-20°C to 60°C (-4°F to 140°F)
0.1°C (0.2°C)
传输频率 433(兆赫兹)
传输范围 30米(100英尺), 无遮拦时
尺寸
重量 - 主机 约
- 感应器 约
180 (宽) x 65 (长) x 84 (高) 毫米
521克(含水晶雕像、背景底座和电池)
53克(不含电池)