Oregon CW101 User Manual

Elementos de Funcionamento
Ligar à rede eléctrica Passo 1:
Ligar o adaptador de corrente à tomada da rede eléctrica.
Passo 2:
Ligar a cha DC do adaptador de
corrente ao cabo de alimentação. O relógio emite um som bip.
Conguração - Sensores remotos
Este produto é fornecido com um sensor remoto. O relógio pode
recolher dados de até um máximo de 3 sensores remotos. (Só está
incluído um sensor remoto; os sensores adicionais são vendidos em separado.)
O sensor remoto recolhe as leituras da temperatura para o relógio.
Passo 1:
Abrir a tampa do compartimento das
pilhas na parte de trás do sensor.
Passo 2:
Inserir duas pilhas “AAA” com a polaridade correcta.
Se o ícone de bateria fraca aparecer na parte superior da leitura da temperatura do sensor remoto, devem ser inseridas novas pilhas no respectivo sensor.
Depois de inserir as pilhas novas, premir o botão RESET do sensor remoto.
Acertar - Relógio
Existem dois métodos para acertar
as horas e a data:
1.
Automaticamente através do sinal do relógio controlado por
rádio
2. Manualmente
Acertar - Relógio
1.
Para congurar a compensação do fuso horário 23 horas (para
a versão europeia) ou PMCE* (versão americana) ) e visualizar o formato das horas, manter premido o botão .
2.
Para acertar o valor, premir o botão ou .
3.
Conrmar o valor, premir o botão
.
Ligar / desligar a função de relógio
controlado por rádio
1.
Para desligar, manter premido o botão .
2.
Para activar o relógio controlado por rádio, premir o botão .
Previsão meteorológica
Condições meteorológicas
Sol Nublado Chuva
Colocar com cuidado as guras
meteorológicas de cristal em
cima do relógio. Certique-se de que cam bem colocadas no
relógio.
As guras meteorológicas de cristal são muito frágeis e devem ser manuseadas com cuidado. A Oregon Scientic o se responsabiliza
por qualquer dano ou lesão causado pelo manuseamento incorrecto do produto.
Acertar o relógio antes de colocar as guras meteorológicas de cristal.
Remover as guras meteorológicas de cristal antes de mover ou
inverter o relógio.
Não olhar directamente para a luz LED uma vez que pode ferir os olhos.
Crystal Weather Moments
Quick Start Guide - CW101
Operating Elements
ENGLISH
Connecting to mains Step 1:
Step 2:
Connect the DC plug of the power adapter to the power cord. The clock will beep.
Setting - Remote Sensor(EW99)
This product is shipped with one remote sensor. The clock can collect data from up to 3 remote sensors. (Only one remote sensor is included; additional sensors are sold separately.)
The remote sensor collects temperature readings for the clock.
Step 1:
Open the battery cover at the back of the sensor.
Step 2:
Insert two “AAA” batteries with correct polarity.
If low battery icon, , is shown on top of the remote sensor temperature reading, new batteries must be inserted into the respective sensor.
After inserting the new batteries, press the RESET button of the remote sensor.
Setting - Clock
There are two methods to set the time and date:
Automatically through radio-
1. controlled clock signal
2. Manually
Radio-controlled clock
This product is designed to synchronise its clock automatically once it is connected to power and within range of a radio signal.
To set the time zone
1. compensation (± 23 hours (for European version) or PMCE* (American version) and display hour format, press and hold the
button .
To set the value, press or
2.
button
Confirm the value, press
3. button .
Turning on / off the radio­controlled clock function
To turn off, press and hold the
1.
button.
To activate the radio-controlled
2. clock, press button.
Weather Forecast
Weather Conditions
Sunny Cloudy Rainy
fasteners
Carefully place the crystal weather figurines on top of the clock. Make sure that it is securely positioned on the clock.
Attach the backdrop to the back of the clock with two plastic
• The crystal weather gurines is very fragile and should be handled carefully. Oregon Scientic will not be liable for any damage or injury
caused by mishandling this product.
• Set the clock before placing the crystal weather gurines. Remove the crystal weather gurines before moving or inverting
the clock.
Do not look directly at the LED light as it may hurt your eyes.
Display
Time
Wave your hand across the motion sensor to change display mode in following sequence : time, indoor temperature, outdoor temperature (
) of paired up remote sensor.
To display time, press button .
Rubber
/ /
Clock backup battery installation Step 3:
Open the battery cover with a screwdriver.
Step 4:
Insert one CR2032 button cell to the battery compartment for clock backup battery. Make sure the button cell is inserted with correct polarity.
Step 5:
Close the battery compartment.
Pairing up remote sensor(s)
1.
Wave across the display with your hand to change the displayed value, from time, indoor temperature, outdoor temperature ( / / ). When the outdoor temperature
2. reading from the desired channel is displayed, to initiate remote sensor search of the respective channel, press the
The icon shows the signal strength between the clock and the respective remote sensor. Icon indicates the signal is strong and
indicates that the signal is weak.
Data are sent from the sensor(s) every 60 seconds.
Setting the time manually
If reception of the ofcial time signal
is not possible, the time and date need to be set manually.To do so, the radio controlled clock function must be deactivated beforehand.
1. To enter clock time setup, press and hold
2. To increase or decrease values of the selected setting, press or
3. To conrm and proceed to next setting, press Set the parameters in the
4. following order: the time zone compensation (± 23 hours (for European version) or PMCE* (American version), 12 / 24 hour format, hour, and minute.
*P = Pacic standard time zone; M = Mountain standard time zone; C = Central standard time zone; E = Eastern standard time zone.
button .
button.
fasteners. Place your hand in front of the
display for 3 seconds to activate
light exposition. The clock will beep. Each weather gurine will
be lighted up successively during
light exposition.
Place your hand in front of the
display again for 3 seconds to deactivate it.
To display the temperature reading,
button.
press
Temperature display unit
Change the temperature display
buttons.
button .
unit by press button when temperature reading is displayed.
Backlight intensity
The clock will adjust the backlight intensity automatically subject to the
atmospheric light.
Automatic polling
To initiate automatic polling, set indoor temperature reading, and temperature reading of each remote sensor will be display successively. Each value will be displayed for 5 seconds.To off to end automatic polling, set switch .
switch . The time,
During radio controlled clock signal reception, the motion sensing functions
of the display and the lighting effects on the weather gurines will be suspended. The weather gurine of the predicted weather will be lighted continuously. All display functions resume after the reception is nished.
Reset To return unit to default settings, press button.
Time → Indoor temperature →
Outdoor temperature
→ → )(if available)
(
Technical Specication
Power adapter DC 4.5V, 300mA Operating temperature -20°C to 60°C (-4°F to 140°F) Battery type CR2032 button cell Indoor temperature meas-
uring range Outdoor temperature
measuring range Temperature measuring
resolution Transmission frequency 433MHz Transmission range 30m (free eld) Dimensions 180 (W) x 65 (L) x 84 (H) mm
Weight – Main unit
– Sensor approx. 53g without battery
-5°C to 50°C (23°F to 122°F)
-20°C to 60°C (-4°F to 140°F)
0.1°C (0.2°F)
approx. 521g including weather gurines, back­drop, and battery
EU Declaration of Conformity
Hereby, Oregon Scientic, declares that this EasyPlus Talk o’Clock
(Model: CW101) is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via our
Oregon Scientic Customer Service.
FCC Compliance Statement
This device complies with part 15 of
the FCC Rules. Operation is subject
to the followingtwo conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not
expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
FCC WARNING
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interferenceto radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving
antenna. Increase the separation between
the equipment and the receiver. Connect the equipment into an
outlet different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an
• experienced radio / TV technician
for help.
Declaration of Conformity
The following information is not to be used as contact for support or sales. Please call our customer service number (listed on our
website at www.oregonscientic.com), or on the warranty card for
this product) for all inquiries instead.
We
Name: Oregon Scientic, Inc.
Address: 19861 SW 95th Ave.,Tualatin, Oregon 97062 USA Telephone No.: 1-800-853-8883
Declare that the product Product No.: CW101 Product Name: Crystal Weather Moments Manufacturer: IDT Technology Limited Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate, Phase 1, 41 Man Yue St., Hung Hom, Kowloon, Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference, and 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Crystal Weather Moments
Quick Start Guide - CW101
Elementi di funzionamento
ITALIAN
Connettere lo spinotto del cavo di alimentazione al prodotto.
Fase 1:
Collegare l’alimentatore a una presa di corrente.
Fase 2:
Collegare il connettore DC dell’alimentatore al cavo della corrente. L’orologio emetterà un segnale acustico.
Impostazione - Sensori remoti
Questo prodotto ha in dotazione un sensore remoto. l’unità principale è in grado di ricevere dati da un numero massimo di 3 sensori remoti (solo un sensore remoto è in dotazione; eventuali sensori aggiuntivi devono essere acquistati separatamente).
Il sensore remoto effettua le rilevazioni della temperatura e le invia all’unità principale.
Fase 1:
Aprire il coperchio del vano batterie sul retro del sensore.
Fase 2:
Inserire due due batterie ministilo tipo “AAA” rispettando la corretta polarità.
Se in corrispondenza della rilevazione della temperatura esterna compare l’icona di batteria in esaurimento ( ), è necessario sostituire le batterie del sensore esterno.
Dopo aver inserito le batterie nuove, premere il pulsante RESET sul
Impostazione - Orologio
L’impostazione dell’ora può avvenire:
Automaticamente, attraverso il
1. segnale di radiocontrollo
2. Manualmente
Orologio radiocontrollato
Questo prodotto è progettato per sincronizzare automaticamente il proprio orologio quando viene collegato alla corrente e si trova nel raggio di azione di un segnale di radiocontrollo
Per impostare la compensazione
1. del fuso orario (± 23 ore per la versione europea) o PMCE* (per la versione americana) e visualizzare il formato dell’ora, tenere premuto il pulsante .
2. Per impostare il valore, premere il pulsante Per confermare il valore, premere
3.
.
Attivazione / disattivazione della funzione di radiocontrollo
Per la disattivazione, tenere
1. premuto .
2. Per l’attivazione, premere
o .
Impostazione manuale dell’ora
Previsioni meteorologiche
Condizioni meteorologiche
Sereno Nuvoloso Pioggia
Chiodini di
Collocare con attenzione le figurine meteo in cristallo sopra l’orologio. Accertarsi che appoggino bene negli appositi alloggiamenti sull’unità principale.
Le gurine meteo di cristallo sono molto fragili e devono essere maneggiate con cura. Oregon Scientic declina qualsiasi responsabilità
per eventuali danni o lesioni causate dalla manipolazione impropria del prodotto.
• Impostare l’orologio prima di collocare le gurine meteo in cristallo. Rimuovere le gurine meteo in cristallo prima di spostare o capovolgere
l’orologio. Non guardare direttamente la luce LED, potrebbe fare male agli occhi.
La batterie dell’unità principale hanno solamente una funzione di back-up
Fase 3:
Aprireil coperchio del vano batterie con un cacciavite.
Fase 4:
Inserire nel vano una batteria a
pastiglia di tipo CR2032. Vericare
che la batteria a bottone sia inserita rispettando la polarità corretta.
Fase 5:
Richiudere attentamente il coperchio del vano batterie.
sensore remoto.
Sincronizzazione di sensori remoti
1.
Passare la mano davanti al display dell’unità principale per alternare le informazioni visualizzate, secondo il seguente ordine: ora, temperatura interna e temperatura esterna (
).
/ Quando viene visualizzata la
2. temperatura esterna del canale desiderato, avviare la ricerca del sensore remoto del relativo canale e premere il pulsante .
L’icona indica la forza del segnale tra l’orologio e il sensore remoto. L’icona indica che il segnale è forte, mentre l’icona indica che è debole.
I dati vengono inviati dal/i sensore/i ogni 60 secondi.
Se la ricezione automatica del segnale di radiocontrollo non funziona si consiglia di impostare ora e data manualmente. Per farlo occorre prima disattivare la funzione di orologio radiocontrollato.
1.
Per accedere alla modalità di impostazione dell’ora, tenere premuto . Per aumentare o diminuire i valori
2. delle impostazioni selezionate, premere il pulsante o . Per confermare e passare
3. all’impostazione successiva, premere . Impostare i parametri nel
4. seguente ordine: compensazione del fuso orario (± 23 ore per la versione europea) o PMCE* (per la versione americana) formato dell’ora 12 / 24 ore, ore e minuti.
* P = fuso orario della costa del Pacico; M = fuso orario della regione delle montagne; C = fuso orario centrale; E = fuso orario della costa orientale.
.
Fissare lo sfondo sulla parte posteriore dell’orologio con due chiodini di gomma.
Per attivare l’esposizione alla
luce, tenere la mano davanti al display per 3 secondi. L’orologio emetterà un segnale acustico.
gomma
Durante l’esposizione alla luce,
ogni gurina meteo si illuminerà
in sequenza.
Per disattivare l’esposizione alla luce, tenere nuovamente la mano davanti al display per 3 secondi.
/
Visualizzazione
Ora
Passare la mano davanti al sensore di movimento per cambiare la modalità di visualizzazione nel seguente ordine: ora, temperatura interna, temperatura esterna ( / / ) dei sensori remoti sincronizzati. Per visualizzare l’ora, premere il pulsante . Per visualizzare la rilevazione della temperatura, premere il pulsante .
Visualizzazione dell unità di misura della temperatura
Per modificare l’unità di misura della temperatura visualizzata, premere il pulsante durante la visualizzazione della temperatura.
Intensità della retroilluminazione
L orologio regola automaticamente l’intensità della retroilluminazione in base alla luce dell’ambiente.
Durante la ricezione del segnale radiocontrollato, le funzioni di sensibilità
al movimento del display e gli effetti luminosi delle gurine meteo si interrompono. La gurina meteo del tempo previsto rimane sempre
illuminata. Tutte le funzioni del display riprendono una volta terminata la ricezione.
Alternanza delle informazioni Per avviare la rotazione automatica delle informazioni visualizzate sul display, spostare l’interruttore
In sequenza verranno visualizzate ora, temperatura interna e temperatura di ciascun sensore remoto. Ciascun valore verrà visualizzato per 5 secondi. Per interrompere la alternanza automatica, spostare l’interruttore
.
Reset
Premere per ripristinare le
impostazioni predenite dell’unità.
Ora → Temperatura interna →
Temperatura esterna
→ → ) (se disponibili)
(
Speciche tecniche
Alimentatore DC4,5V, 300mA Temperatura di esercizio da -20°C a 60°C Tipo batteria Batteria a pastiglia di tipo CR2032 Campo di misurazione
temp. interna Campo di misurazione
temp. esterna Risoluzione temperatura 0,1°C Frequenza di trasmissione 433 MHz Campo di trasmissione 30 m in campo aperto Dimensioni 180 (L) x 65 (A) x 84 (P) mm
Peso – Unità principale
– Sensore Circa 53 g senza batteria
da -5°C a 50°C
da -20°C a 60°C
Circa 521 g comprese le gurine meteo, lo
sfondo e la batteria
Dichiarazione di conformità UE
Con la presente Oregon Scientic
dichiara che il prodotto (modello: CW101) è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti previste dalla Direttiva 1999 / 5 / EC.
Una copia della Dichiarazione di
Conformità completa di data e rma
è disponibile su richiesta attraverso il nostro servizio clienti Oregon
Scientic.
Oregon Scientic ti invita a riciclare
questo imballaggio. Paesi conformi alla direttiva R&TTE
Tutti i paesi europei, Svizzera e Norvegia
Per maggiori informazioni, visitare il sito: http://www.oregonscientic.it
Vue d’ensemble
FRANÇAISE
Connexion à l’alimentation principale
Étape 1 :
Branchez l’adaptateur secteur sur une prise de courant.
Étape 2 :
Connectez la prise CC de l’adaptateur secteur au câble d’alimentation. L’horloge clignotera.
Réglage - Sondes à distance
Ce produit est livré accompagné d’une sonde à distance : L’horloge est à même de collecter les données
d’un maximum de 3 sondes à
distance. (Une seule sonde à distance est incluse ; les sondes supplémentaires vous sont vendues séparément.)
La sonde à distance collecte la température pour l’horloge.
Étape 1 :
Ouvrez le compartiment des piles à l’arrière de la sonde.
Étape 2 :
Insérez deux piles « AAA » en
respectant la polarité. Si l’icône de faiblesse de pile,
, apparaît en haut du relevé de température, insérez de nouvelles piles dans la sonde.
Réglage - Horloge
Il existe deux manières de régler
l’heure et la date :
Automatiquement, grâce au
1. signal de synchronisation de l’horloge radio-pilotée
2. Manuellement
Horloge radio-pilotée
Ce produit est conçu de manière à synchroniser automatiquement l’horloge une fois branchée et dans le champ de transmission d’un signal radio :
Pour xer la compensation de
1. fuseau horaire (± 23 heures (pour la version européenne) ou PMCE* (version américaine)) et le format des heures, maintenez le bouton
2. Pour xer la valeur, appuyez sur le bouton
Pour conrmer la valeur, appuyez
3. sur le bouton .
Marche / Arrêt de la fonction d’horloge radio-pilotée
Pour désactiver la fonction,
1. maintenez le bouton . Pour activer l’horloge radio-
2. pilotée, appuyez sur le bouton
.
Prévision météorologique
Conditions météorologiques
Ensoleillé Nuageux Pluvieux
Posez délicatement les icônes de prévision météo Cristal au­dessus de l’horloge. Assurez­vous qu’elles soient correctement installées sur de l’horloge.
• Fixez la toile de fond à l’arrière
Les icônes de prévision météo Cristal sont très fragiles et doivent
être manipulées avec précaution. Oregon Scientic ne sera pas
responsable de tous dommages ou toutes blessures causés par une mauvaise manipulation de cet appareil.
Réglez l’horloge avant d’installer les icônes de prévisions cristal.
Retirez les icônes avant de bouger ou d’inverser l’horloge.
• Ne jamais regarder directement dans le voyant LED, vous pouvez vous endommager les yeux.
Station Météo “Moments” Crystal
Quick Start Guide - CW101
Installation de l’alimentation de secours pour l’horloge Étape 3 :
Ouvrez le compartiment des piles à l’aide d’un petit tourne-vis.
Étape 4 :
Insérez une pile CR2032 dans le compartiment pour une alimentation de secours de l’horloge. Assurez­vous d’avoir respecté les polarités indiquées.
Étape 5 :
Remettez le couvercle du compartiment des piles.
Après avoir inséré de nouvelles piles, appuyez sur le bouton RESET de la sonde à distance.
Connexion à/aux sonde(s) à distance
Agitez la main devant l’écran pour
1.
modier l’afchage de l’heure et des températures extérieure et
intérieure ( / / ). Lorsque le champ de température
2.
extérieure est affiché pour
le canal souhaité, lancez la recherche de la sonde à distance du canal en appuyant sur les boutons .
L’icône indique l’intensité du signal entre l’horloge et la sonde à distance. L’icône traduit l’intensité du signal lorsqu’il est fort et faible.
Les données sont envoyées depuis le(s) sonde(s) toutes les 60 secondes.
Réglage manuel de l’heure
Si la réception est hors d’atteinte, vous pouvez régler manuellement l’heure et le calendrier.
Pour ce faire, désactivez au préalable la fonction d’horloge radio-pilotée.
Pour entrer dans le mode de
1.
.
ou sur .
Fixations en
caoutchouc
réglage de l’heure, maintenez le bouton Appuyez sur ou pour
2. augmenter / diminuer les valeurs de réglage sélectionnées. Pour confirmer et passer au
3. réglage suivant, appuyez sur le bouton
Fixez les paramètres dans l’ordre
4. suivant : compensation de fuseau horaire (± 23 heures (pour la version européenne) ou PMCE* (version américaine)), format 12 ou 24 h, heure et minute.
* P = heure du Pacique ; M = heure des Rocheuses; C = heure du Centre ; E = heure de l’Est.
de l’horloge avec deux attaches
en caoutchouc. Mettez la main devant l’écran
pendant 3 secondes pour activer
l’exposition à la luminosité.
L’horloge clignotera. A la lumière
du jour, les icônes de prévisions météorologiques déleront les
unes après les autres en mode
lumineux.
Mettez la main devant l’écran
pendant 3 secondes pour
désactiver l’exposition à la
luminosité.
.
.
Afchage
Heure
Agitez la main dans le champ du détecteur de mouvement pour
changer de mode d’afchage dans
la séquence suivante : heure, température intérieure, température
extérieure (canaux 1 / 2 / 3) des
sondes à distance.
Pour afcher l’heure, appuyez sur
. Pour les mesures de température, appuyez sur le bouton
Afchage d’unité de température
Changez l’unité de température en appuyant sur le bouton
l’afchage du relevé.
Intensité du rétro-éclairage
L’horloge ajustera automatiquement
l’intensité du rétro-éclairage en fonction de la luminosité ambiante.
Lors de la réception du signal radio-piloté, les fonctions de détection de mouvements de l’écran et les effets d’éclairage sur les icônes météorologiques seront suspendus. L’icône de prévisions météorologiques sera constamment illuminée. Une fois la réception terminée, les fonctions
d’afchage s’arrêtent.
.
lors de
Interrogation automatique
Pour lancer l’interrogation automatique, appuyez sur l’interrupteur la température intérieure et la température mesurée par chaque
sonde à distance déleront à tour de rôle. Chaque mesure sera afchée
pendant 5 secondes. Pour arrêter l’interrogation automatique, appuyez sur l’interrupteur .
Réinitialisation
Pour revenir aux réglages par défaut,
appuyez sur le bouton .
Heure → Température intérieure → Température extérieure
→ → ) (si applicable)
(
Caractéristiques techniques
Adaptateur secteur 4,5 V CC , 300 mA Température de fonctionne-
ment Type de pile CR2032 Plage de mesure des tem-
pératures intérieures : Plage de mesure des tem-
pératures extérieures :
Résolution de la mesure des températures
Fréquence de transmission 433 MHz Champ de transmission 30 m (sans obstacles) Dimensions 180 (P) x 65 (L) x 84 (H) mm
Poids – Appareil principal
– Sonde 53g environ sans piles
-20°C à 60°C (-4°F à 140°F)
-5°C à 50°C (23°F à 122°F)
-20°C à 60°C (-4°F à 140°F)
0,1 °C (0,2 °F)
521 g environ, en incluant les icônes mé­téorologiques, la toile de fond et la batterie
UE – Déclaration de Conformité
Par la présente, Oregon Scientic
déclare que le Thermomètre solaire
intérieur/extérieur à radio fréquence
(Modèle : CW101) est conforme
aux exigences essentielles et
autres dispositions pertinentes de la directive 1999 / 5 / CE.
Un exemplaire de cette déclaration
de conformité signée et datée est disponible sur demande au Service
Clientèle de Oregon Scientic. Oregon Scientic vous encourage
à recycler cet emballage. Conforme
aux pays concernés par la directive
RTT&E Tous les pays de l’Union européenne,
Suisse et Norvège Veuillez consulter http://www.
oregonscientic.com pour de plus amples informations.
. L’heure,
Wetterstation Crystal Moments
Quick Start Guide - CW101
Einstellungen
DEUTSCHE
Anschluss an Stromnetz Schritt 1:
Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdose.
Schritt 2:
Verbinden Sie den Stecker des Netzteils mit dem Netzkabel. In der Uhr ertönt ein Signalton.
Installation der Sicherungsbatterie
Einstellungen - Funksendeeinheiten
Im Lieferumfang dieses Produkts ist eine Funksendeeinheit enthalten. Die Uhr kann Daten von bis zu 3 Funksendeeinheiten erfassen. (Es ist nur 1 Funksendeeinheit im Lieferumfang enthalten; weitere Sendeeinheiten können gesondert erworben werden).
Die Funksendeeinheit erfasst Temperaturmesswerte für die Uhr.
Schritt 1:
Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite der Sendeeinheit.
Schritt 2:
Legen Sie zwei Batterien des Typs “AAA” ein und achten Sie auf die Übereinstimmung der Polaritäten.
Wenn die Statusanzeige der Batterie
über dem Temperaturmesswert der Funksendeeinheit angezeigt wird, müssen neue Batterien in die entsprechende Sendeeinheit eingelegt werden.
Nach dem Einlegen der neuen Batterien drücken Sie die RESET-
Funkgesteuerte - Uhr
Sie können Uhrzeit und Datum auf zwei Arten einstellen:
Automatisch über das
1. funkgesteuerte Zeitsignal
2. Manuell
Funkgesteuerte Uhr
Dieses Produkt synchronisiert seine Uhr automatisch, sobald es an das Stromnetz angeschlossen wird und sich innerhalb der Reichweite eines
Funksignals bendet:
Um den Zeitzonenausgleich (±
1. 23 Stunden (für europäische Version) oder PMCE* (amerikanische Version) ) und das Stundenanzeigeformat einzustellen, halten Sie die Taste
gedrückt.
Um den Wert einzustellen,
2. drücken Sie die Taste oder
.
Zur Bestätigung des Werts
3. drücken Sie die Taste .
Die Funktion der funkgesteuerten Uhr ein- / ausschalten
Um die Funktion zu deaktivieren,
1. halten Sie die Taste gedrückt.
2.
Um die funkgesteuerte Uhr wieder zu aktivieren, drücken Sie die Taste .
Wettervorhersage
Wetterlage
Sonnig Bewölkt Regnerisch
Befestigungsbolzen
aus Gummi
Stellen Sie die Kristall-
Wetterguren auf die Oberseite
der Uhr. Achten Sie darauf, dass diese sicher auf der Uhr befestigt sind.
Die Kristall-Wetterfiguren sind zerbrechlich und sollten daher
besonders vorsichtig behandelt werden. Oregon Scientic übernimmt
keine Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch eine missbräuchliche Verwendung dieses Produkts entstehen.
• Stellen Sie die Uhr ein, bevor Sie die Kristall-Wetterguren auf das
Gerät stellen.
der Uhr Schritt 3:
Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung mit einem Schraubenzieher.
Schritt 4: Legen Sie eine Knopfzelle des Typs CR2032 in das Batteriefach der Uhr ein. Achten Sie darauf, dass die Knopfzelle mit der richtigen Polarität eingelegt wird.
Schritt 5:
Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.
Taste auf der Funksendeeinheit.
Funksendeeinheit(en) koppeln
Bewegen Sie Ihre Hand quer
1. über das Display, um den angezeigten Wert zu ändern, von Uhrzeit bis zu Innentemperatur und Außentemperatur (
) .
/ Wenn der Messwert der
2. Außentemperatur des gewünschten Kanals angezeigt wird, drücken Sie
-Taste, um die Suche
die der Funksendeeinheit des entsprechenden Kanals zu veranlassen .
Das Symbol zeigt die Signalstärke zwischen der Uhr und der entsprechenden Funksendeeinheit an. Das Symbol gibt an, dass das Signal stark ist. Das Symbol
izeigt ein schwaches Signal an.
Die Daten werden alle 60 Sekunden von der / den Funksendeeinheit(en) übermittelt.
Uhrzeit manuell einstellen
Falls der Empfang des ofziellen
Zeitsignals nicht möglich ist, muss die Uhrzeit und das Datum manuell eingestellt werden. Zu diesem Zweck muss die Funktion der funkgesteuerten Uhr zuvor deaktiviert werden.
Um den Uhreinstellungsmodus
1. aufzurufen, halten Sie die Taste
gedrückt.
Um die Werte der gewählten
2. Einstellung zu erhöhen oder zu verringern, drücken Sie die Taste
oder .
Um den Wert zu bestätigen
3. und zur nächsten Einstellung überzugehen, drücken Sie die Taste . Stellen Sie die Parameter in
4. der folgenden Reihenfolge ein: Zeitzonenausgleich (± 23 Stunden (für europäische Version) oder PMCE* (amerikanische Version), 12- / 24-Stundenformat, Stunde und Minute.
* P = Pacic Standard Time Zone;
M = Mountain Standard Time Zone; C = Central Standard Time Zone; E = Eastern Standard Time Zone.
Bringen Sie den Hintergrund der Uhr mit den 2 Befestigungsbolzen aus Gummi an.
Halten Sie Ihre Hand etwa 3
Sekunden lang vor dem Display, um den Beleuchtungsmodus zu aktivieren. In der Uhr ertönt ein Signalton. Die einzelnen Wetterfiguren werden im Beleuchtungsmodus nacheinander beleuchtet.
Halten Sie Ihre Hand erneut
3 Sekunden lang vor dem Display, um diese Funktion zu deaktivieren.
/
Entfernen Sie die Kristall-Wetterguren, bevor Sie die Uhr verschieben
oder umdrehen.
Sie sollten nicht direkt in die LED-Beleuchtung blicken, da es Ihren Augen schaden kann.
Display
Uhrzeit
Bewegen Sie Ihre Hand quer über den Bewegungssensor, um den Anzeigemodus in der folgenden Reihenfolge zu ändern: Uhrzeit, Innentemperatur, Außentemperatur ( / / ) der gekoppelten Funksendeeinheit.
Um die Uhrzeit anzuzeigen, drücken Sie die Taste . Um den Messwert der Temperatur anzuzeigen, drücken Sie die Taste
.
Einheit der Temperaturanzeige
Sie können die Einheit der Temperaturanzeige ändern, indem Sie die Taste drücken, wenn der Messwert der Temperatur angezeigt wird.
Stärke der Hintergrundbeleuchtung
Die Uhr passt die Stärke der Hintergrundbeleuchtung automatisch in Abhängigkeit des atmosphärischen Lichts an.
Während des Empfangs des funkgesteuerten Zeitsignals werden die Displayfunktionen der Bewegungssteuerung und die Beleuchtungseffekte
in den Wetterguren vorübergehend außer Kraft gesetzt. Die Wettergur
des vorhergesagten Wetters bleibt durchgehend beleuchtet. Die Displayfunktionen sind nach Beendigung des Empfangs wieder verfügbar.
Automatische Abfrage
Um die automatische Abfrage zu veranlassen, verstellen Sie den Schalter Uhrzeit sowie die Messwerte der Innen- und Außentemperatur der
jeweiligen Funksendeeinheit werden
nacheinander angezeigt. Jeder Wert wird 5 Sekunden lang angezeigt. Um die automatische Abfrage zu beenden, verstellen Sie den Schalter
erneut.
Reset
Um das Gerät auf die Standardeinstellungen zurückzusetzen, drücken Sie die Taste .
Uhrzeit → Innentemperatur →
Außentemperatur ( → → ) (sofern verfügbar)
Technische Daten
Netzteil DC 4,5V, 300 mA Betriebstemperatur -20 °C bis 60 °C (-4 °F bis 140 °F) Batterietyp Knopfzelle CR2032 Messbereich für Innentem-
peratur Messbereich für Außentem-
peratur Auösung der Temperatur-
messung Übertragungsfrequenz 433 MHz Übertragungsreichweite 30 m (auf freiem Gelände) Abmessungen 180 (B) x 65 (L) x 84 (H)
Gewicht – Basiseinheit
– Sendeeinheit Ca. 53g (ohne Batterie)
-5 °C bis 50 °C (23 °F bis 122 °F)
-20 °C bis 60 °C (-4 °F bis 140 °F)
0,1 °C (0,2 °C)
Ca. 521g (einschließlich Wetterguren, Hintergr­und und Batterie)
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Oregon Scientic,
dass dieses Solar-Innen- und Außenthermometer mit Funkuhr (Modell: CW101) mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999 / 5 / EG übereinstimmt.
Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren Oregon
Scientic Kundendienst.
Oregon Scientific unterstützt Sie beim Recycling dieses Produktpakets. Konform gemäß R&TTE-Richtlinie in folgenden Ländern:
Alle EU-Länder, Schweiz Norwegen
Weitere Informationen nden Sie
unter: http://www.oregonscientic. com
. Die
und
Crystal Weather Moments
Quick Start Guide - CW101
Elementos de operación
ESPAÑOL
Conexión a la red eléctrica Paso 1:
Conecte el adaptador de corriente a un enchufe.
Paso 2:
Conecte la toma CC del adaptador de corriente al cable de alimentación.
El reloj emitirá un pitido
Conguración - Sensores remotos
Este producto se envía con un
sensor remoto. El reloj puede
recoger datos de hasta 3 sensores remotos. (Solo se incluye uno; los sensores adicionales se venden por separado.)
El sensor remoto obtiene lecturas de
temperatura para el reloj.
Paso 1:
Abra la cubierta del compartimiento para pilas que hay en la parte trasera del sensor.
Paso 2:
Introduzca dos pilas “AAA” con la polaridad correcta.
Si aparece el icono de pila casi gastada encima de la lectura de temperatura del sensor remoto,
deberá instalar pilas nuevas en el
sensor correspondiente. Después de introducir las pilas
nuevas, pulse el botón RESET en el sensor remoto.
Conguración - Reloj
Hay dos modos de congurar hora
y fecha:
Automáticamente mediante la
1.
señal del reloj controlado por
radio
2. Manualmente
Ajustes - Reloj
Para congurar la compensación
1. por zona horaria (± 23 horas en la versión europea o PMCE* en la versión americana) y el formato en que se muestran las horas, pulse el botón y manténgalo pulsado.
Para congurar el valor, pulse
2.
o .
3. Para conrmarlo, pulse
Cómo activar / desactivar la función del reloj controlado por radio
1. Para desactivar, pulse el botón
button y manténgalo pulsado.
2.
Para activar el reloj controlado
por radio, pulse el botón y manténgalo pulsado.
Predicción meteorológica
Condiciones meteorológicas
Soleado Nublado Lluvioso
Fijadores
Coloque cuidadosamente los figurines meteorológicos
de cristal encima del reloj. Asegúrese de que queden bien
colocadas.
• Los gurines meteorológicos de cristal son muy frágiles y deberían tratarse con cuidado. Oregon Scientic no será responsable de ningún
daño o lesión derivado del mal uso de este producto.
• Congure el reloj antes de colocar los gurines de cristal. Retire los gurines de cristal antes de mover el reloj o darle la vuelta.
• No mire directamente a la luz LED, ya que podría dañarle los ojos.
Pantalla
Hora
Mueva la mano delante del sensor de movimiento para que el modo de pantalla cambie en la secuencia siguiente: hora, temperatura interior, temperatura exterior ( / / ) o sensor remoto acoplado.
.
de goma
Instalación de la pila de emergencia para el reloj
Paso 1:
Abra el compartimiento para pilas con un destornillador.
Paso 2:
Introduzca una pila de botón CR2032 en el compartimiento para pilas para disponer de una pila de
emergencia para el reloj. Asegúrese
de que la polaridad sea correcta.
Paso 3:
Cierre la cubierta.
Emparejamiento de sensor(es) remoto(s)
Pase la mano por delante de
1. la pantalla para cambiar el valor que muestra de hora, temperatura interior, temperatura exterior ( / / ).
Mientras se muestra la lectura
2.
de temperatura exterior del
canal deseado, puede pulsar los botones para iniciar la
búsqueda del sensor remoto del
canal correspondiente.
El icono
la señal entre el reloj y el sensor
remoto respectivo. El icono indica que la señal es potente, y
El sensor o sensor envían datos cada 60 segundos.
Conguración manual de la hora
Si no se puede recibir la señal de
la hora ocial, habrá que congurar
manualmente la hora y la fecha.
Para hacerlo deberá desactivar la función de reloj controlado por radio.
1.
2.
3. Para conrmar y pasar al ajuste
4. Congure los parámetros en el
* P = Zona horaria Pacíco estándar; M = Zona horaria montaña estándar; C = zona horaria central estándar; E = zona horaria este estándar.
Coloque la mano delante de la
Coloque la mano delante de la
Para mostrar la hora, pulse el botón
Para mostrar la lectura de temperatura, pulse el botón .
muestra la potencia de
que es débil.
Para entrar en el modo de
conguración del reloj, pulse el
botón y manténgalo pulsado. Para incrementar o reducir
valores del ajuste seleccionado,
pulse o .
siguiente, pulse
siguiente orden: compensación por zona horaria (± 23 horas en la versión europea, o PMCE* en la versión americana), formato de 12 / 24 horas, hora y minutos.
Fije el fondo a la parte trasera del reloj con dos jadores de goma.
pantalla durante 3 segundos
para activar la exposición a la luz. El reloj emitirá un pitido. Durante la exposición a la luz, los gurines se iluminarán por
turnos.
pantalla durante 3 segundos para desactivarla.
.
Unidad de temperatura
Para cambiar la unidad de temperatura, pulse el botón mientras se muestre la lectura de temperatura.
Intensidad de la retroiluminación
El reloj ajustará la intensidad de la retroiluminación automáticamente según la luz ambiental.
Alternancia automática
Para iniciar la alternancia automática,
active el interruptor . Se
mostrarán sucesivamente la hora,
la temperatura interior y la lectura de temperatura de cada sensor remoto.
Cada valor se mostrará durante 5
segundos.
Durante la recepción de la señal del reloj controlado por radio, las
funciones de detección de movimiento de la pantalla y los efectos
luminosos de los gurines no funcionarán. El gurín de la situación meteorológica prevista estará iluminado continuamente. Todas las funciones de la pantalla se reinician cuando la recepción naliza.
Ficha técnica
Adaptador de corriente CC 4,5 V, 300 mA Temperatura de funcion­amiento Tipo de pila Pila de botón CR2032 Alcance de temperatura interior Alcance de temperatura
exterior
Precisión de la medición de temperatura Frecuencia de transmisión 433 MHz Cobertura de transmisión 30 m (sin obstáculos) Dimensiones 180 (L) x 65 (A) x 84 (A) mm Peso – unidad principal aprox. 521 g incluidos gurines, fondo y pila
– Sensor aprox. 53 g sin pila
Declaración de conformidad CE
Oregon Scientic declara por la
presente que este termómetro
solar para interior y exterior con reloj RF (Modelo: CW101) cumple
con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999 / 5 / CE.
Puede solicitar una copia rmada
y fechada de la Declaración de conformidad mediante nuestro servicio de atención al cliente de
Oregon Scientic Oregon Scientic
Para desactivar la alternancia
automática, active el interruptor
-20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
-5°C a 50°C (23°F a 122°F)
-20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
0.1°C (0.2°F)
.
Restablecer
Para que la unidad vuelva a los valores predeterminados, pulse el botón .
Hora → Temperatura interior → Temperatura exterior
→ → ) (si los hay)
(
le ruega que recicle este envase. Cumplimiento de la aprobación R&TTE de distintos países
Todos los países de la UE, Suiza
y Noruega
Encontrará más información en: http://www.oregonscientic.com
Countries RTTE Approval Complied All EU countries Switzerland and Norway
PORTUGUÊS
.
Elementos de Funcionamento
PORTUGUÊS
Ligar à rede eléctrica Passo 1:
Ligar o adaptador de corrente à tomada da rede eléctrica.
Passo 2:
Ligar a cha DC do adaptador de
corrente ao cabo de alimentação. O relógio emite um som bip.
Conguração - Sensores remotos
Este produto é fornecido com um sensor remoto. O relógio pode
recolher dados de até um máximo de 3 sensores remotos. (Só está
incluído um sensor remoto; os sensores adicionais são vendidos em separado.)
O sensor remoto recolhe as leituras da temperatura para o relógio.
Passo 1:
Abrir a tampa do compartimento das
pilhas na parte de trás do sensor.
Passo 2:
Inserir duas pilhas “AAA” com a polaridade correcta.
Se o ícone de bateria fraca aparecer na parte superior da leitura da temperatura do sensor remoto, devem ser inseridas novas pilhas no respectivo sensor.
Depois de inserir as pilhas novas, premir o botão RESET do sensor remoto.
Acertar - Relógio
Existem dois métodos para acertar
as horas e a data:
Automaticamente através do
1. sinal do relógio controlado por
rádio
2. Manualmente
Acertar - Relógio
Para congurar a compensação
1.
do fuso horário (± 23 horas (para
a versão europeia) ou PMCE* (versão americana) ) e visualizar o formato das horas, manter premido o botão . Para acertar o valor, premir o
2. botão ou .
Conrmar o valor, premir o botão
3.
.
Ligar / desligar a função de relógio
controlado por rádio
Para desligar, manter premido
1. o botão . Para activar o relógio controlado
2. por rádio, premir o botão .
Previsão meteorológica
Condições meteorológicas
Sol Nublado Chuva
• Colocar com cuidado as guras
meteorológicas de cristal em
cima do relógio. Certique-se de que cam bem colocadas no
relógio.
• As guras meteorológicas de cristal são muito frágeis e devem ser manuseadas com cuidado. A Oregon Scientic não se responsabiliza
por qualquer dano ou lesão causado pelo manuseamento incorrecto do produto.
Acertar o relógio antes de colocar as guras meteorológicas de cristal.
• Remover as guras meteorológicas de cristal antes de mover ou
inverter o relógio. Não olhar directamente para a luz LED uma vez que pode ferir
os olhos.
Crystal Weather Moments
Quick Start Guide - CW101
Colocação da pilha de reserva
do relógio Passo 3:
Abrir o compartimento das pilhas com uma chave de parafusos.
Passo 4:
Inserir uma pilha tipo botão CR2032 no compartimento das pilhas para a pilha de reserva do relógio. Certifique-se de que a
pilha tipo botão está colocada com
a polaridade correcta.
Passo 5:
Fechar a tampa do compartimento das pilhas.
Emparelhar os sensores remotos
1.
Acene ao longo do visor com a sua mão para alterar o valor visualizado, das horas, para temperatura interior ou temperatura exterior ( / / ). Quando a leitura da temperatura
2.
exterior do canal desejado for
visualizada, para iniciar a procura do sensor remoto do respectivo canal, premir os botões .
mostra a força do sinal
Para entrar no modo para acertar as horas do relógio, manter premido o botão . Para aumentar ou diminuir os valores da configuração seleccionada, premir o botão
ou . Para confirmar e continuar, premir o botão . Definir os parâmetros pela seguinte ordem: a compensação
do fuso horário (± 23 horas (para
a versão europeia) ou PMCE* (versão americana)), o formato 12/24 horas, as horas e os minutos.
de trás do relógio com dois xadores de borracha.
Colocar a mão na parte da frente do visor durante 3 segundos
para activar a exposição à
luz. O relógio emite um som
bip. Cada gura meteorológica
acende sucessivamente durante
a exposição à luz.
Colocar a mão na parte da frente do visor novamente durante 3
segundos para desactivá-la.
Fixadores
de borracha
O ícone entre o relógio e o respectivo sensor remoto. O ícone indica que o sinal é forte e o ícone indica que o sinal é fraco.
Os dados são enviados dos sensores a cada 60 segundos.
Acertar as horas de forma manual
Se a recepção do sinal ocial das
horas não for possível, as horas e a data têm de ser acertadas de forma manual. Para isso, a função do relógio
controlado por rádio tem de ser
primeiro desactivada.
1.
2.
3.
4.
* P = fuso horário padrão do Pacíco; M = fuso horário padrão da montanha; C = fuso horário padrão central; E = fuso horário padrão do leste.
Ficar o painel do fundo na parte
Visor
Horas
Acenar a mão ao longo do sensor de movimento para alterar o modo do visor na seguinte sequência: horas, temperatura interior, temperatura exterior ( / / ) de sensores remotos emparelhados.
Para visualizar as horas premir o botão .
Para visualizar a leitura da temperatura premir o botão .
Unidade de apresentação da
temperatura
Alterar a unidade de apresentação da temperatura premindo o botão
quando a leitura da temperatura
é visualizada.
Intensidade da luz de fundo
O relógio regulará automaticamente a intensidade da luz de fundo sujeito
à luz ambiente.
Durante a recepção do sinal do relógio controlado por rádio, as funções de detecção de movimento do visor e os efeitos de luz nas guras meteorológicas, serão suspensos. A gura meteorológica da previsão meteorológica será iluminada de forma contínua. Todas as funções de
visualização são reiniciadas depois de terminada a recepção.
Selecção automática
Para iniciar a selecção automática,
accionar o interruptor horas, a leitura da temperatura interior e a leitura da temperatura de cada sensor remoto, serão visualizadas sucessivamente. Cada valor é visualizado durante 5 segundos.
Para terminar a selecção automática,
accionar o interruptor .
Reposição
Para repor a unidade para as
denições predenidas, premir o
botão .
Horas → Temperatura interior → Temperatura exterior
→ → ) (se disponível)
(
Especicações técnicas
Adaptador de alimentação CC 4,5V, 300 mA Temperatura de funciona-
mento Tipo de pilha Pilha tipo botão CR2032 Intervalo de medição da
temperatura interior Intervalo de medição da
temperatura exterior
Resolução de medição da temperatura
Frequência de transmissão 433 MHZ Intervalo de transmissão 30 m (campo livre) Dimensões 180 (L) x 65 (P) x 84 (A) mm
Peso – Unidade principal
– Sensor aprox. 53 g sem pilha
-20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
-5°C a 50°C (23°F a 122°F)
-20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
0.1°C (0.2°F)
aprox. 521 g incluindo as guras meteorológi­cas, o painel do fundo e a pilha
Declaração de Conformidade da UE
Por este meio, a Oregon Scientic
declara que este termómetro solar
interno e externo com relógio de RF (Modelo: CW101) está em
conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Directiva 1999 / 5 / CE.
Está disponível, sob pedido, através
do Serviço de Apoio ao Cliente
da Oregon Scientic, a cópia da
Declaração de Conformidade assinada e datada.
A Oregon Scientific encoraja-o
a reciclar esta embalagem. Conformidade com os países com aprovação da R&TTE
Todos os países da UE, Suíça e Noruega
Pode encontrar mais informações em: http://www.oregonscientic.com
. As
Crystal Weather Moments
Quick Start Guide - CW101
Werkzame elementen
NEDERLANDS
Aansluiten op netstroom Stap 1:
Steek de stekker van de adapter in het stopcontact.
Stap 2:
Sluit de DC-plug van de adapter aan op de stroomkabel. De klok piept.
Instellen - Buitensensoren
Bij dit product is één buitensensor
inbegrepen. De klok kan gegevens verzamelen van tot 3 buitensensoren. (er is slechts één buitensensor
inbegrepen; extra buitensensoren zijn apart verkrijgbaar.)
De buitensensor verzamelt temperatuurgegevens voor de klok.
Stap 1:
Open het batterijvak aan de
achterkant van de sensor.
Stap 2:
Plaats twee “AAA”-batterijen, en let daarbij op de aangegeven polariteit.
Als boven de temperatuurweergave
van de buitensensor het batterij-
pictogram, u in de betreffende sensor nieuwe
batterijen plaatsen.
Na het plaatsen van de nieuwe batterijen, drukt u op de RESET- knop van de sensor.
,verschijnt, moet
Instellen - Klok
Er zijn twee methodes om de tijd en
datum in te stellen:
Automatisch via het
1. radiogestuurde kloksignaal
2. Handmatig
Radiogestuurde klok
Dit product is ontworpen om zijn klok
automatisch te synchroniseren zodra
hij is aangesloten op de netstroom en
binnen bereik van een radiosignaal is.
Om de tijdzone in te stellen (± 23
1. uur (voor de Europese-versie) of PMCE* (Amerikaanse versie) ) en het uurformaat weer te geven, houdt u de -knop ingedrukt. Om een waarde in te stellen,
2. drukt u op of . Bevestig de instelling door op de
3.
-knop te drukken.
De radiogestuurde klok-functie in-/ uitschakelen.
Om het uit te schakelen, houdt u
1. de -knop ingedrukt. Om de radiogestuurde klok-
2. functie in te schakelen, houdt u
-knop ingedrukt.
de
Weersverwachting
Weersgesteldheid
Zonnig Bewolkt Regenachtig
bevestigingsdoppen
• Plaats de kristallen weerguren
voorzichtig bovenop de klok. Zorg dat ze stevig op de klok staan.
• De kristallen weerguren zijn zeer breekbaar, en moeten met zorg behandeld worden. Oregon Scientic is niet aansprakelijk voor enige
verwondingen of beschadigingen ontstaan door verkeerd gebruiken van dit product.
• Stel de klok in voordat u de kristallen weerguren plaatst. Verwijder de kristallen weerguren voordat u de klok verplaatst of
omkeert.
• Kijk niet direct in het LED-licht. Dit kan pijn doen aan uw ogen.
Scherm
Tijd
Zwaai met uw hand voorbij
de bewegingssensor om de
schermmodus te wijzigen.
De volgorde is als volgt:
tijd, binnentemperatuur,
Plaatsen reservebatterij klok Stap 1:
Open het batterijvak met een
schroevendraaier.
Stap 2:
Plaats één CR2032-batterij in het batterijvak als reservebatterij voor de klok. Let bij het plaatsen van de batterij op de polariteit.
Stap 3:
Sluit het batterijvak.
Buitensensor(en) paren
1.
Zwaai met uw hand over het scherm om de weergegeven
waarde te wijzigen, van tijd, binnentemperatuur,
buitentemperatuur (
) .
Wanneer de
2. buitentemperatuurgegevens van de gewenste sensor worden weergegeven, drukt u op de knoppen om het zoeken naar een sensor op het betreffende kanaal te starten.
-pictogram toont de sterkte
Het van het signaal tussen de klok en de betreffende sensor. geeft aan dat het signaal sterk is en geeft aan dat het signaal zwak is.
Elke 60 seconden worden gegevens vanuit de sensor(en) verzonden.
Tijd handmatig instellen
Als het ontvangen van het ofciële tijdsignaal niet mogelijk is, moet u de tijd en datum handmatig instellen.
Om dit te doen, moet u eerst de radiogestuurde klok-functie uitschakelen.
1. Om de tijd in te stellen, houdt u
-knop ingedrukt.
de
2. Om de waardes te verhogen of verlagen, drukt u op Om te bevestigen en verder te
3. gaan naar de volgende instelling, druk u op de -knop. De verschillende waardes
4. worden in deze volgorde
ingesteld: tijdzone (± 23 uur (voor
de Europese-versie) of PMCE* (Amerikaanse versie)), 12 / 24­uurs formaar, uren en minuten.
* P = standaard tijdzone westkust; M = standaard tijdzone gebergte; C = centrale standaard tijdzone; E = standaard tijdzone oostkust.
Bevestig de achtergrond aan
de achterkant van de klok door middel van twee rubberen bevestigingsdoppen.
Houd uw handen 3 seconden
voor het scherm om de
Rubberen
verlichting te activeren. De
klok piept. Elk weerguur wordt een voor een verlicht terwijl de
verlichting ingeschakeld is. Houd uw handen nogmaals 3
seconden voor het scherm om de verlichting te deactiveren.
buitentemperatuur ( / / ) of gepaarde buitensensor.
Om de tijd weer te geven, drukt u
op de -knop. Om de temperatuur weer te geven, drukt u op de
-knop.
/ /
of .
Temparatuureenheid
Druk wanneer de temperatuur wordt weergegeven op de -knop om
de temperatuureenheid te wijzigen.
Helderheid schermverlichting
De klok stelt de helderheid van de
schermverlichting automatisch bij, afhankelijk van het omgevingslicht.
Automatische weergave
Om automatische weergave in te schakelen, gebruikt u de
-schakelaar. De tijd,
binnentemperatuur en de gegevens van elk van de buitensensoren worden achtereenvolgens weergegeven. Elke waarde wordt 5 seconden weergegeven.
Tijdens ontvangst van het radio gestuurde kloksignaal zijn de bewegingssensor van het scherm en de lichteffecten op de weerguren tijdelijk uitgeschakeld. Het weerguur van het verwachte weer wordt constant verlicht. Alle weergavefuncties zijn weer actief nadat de ontvangst
voltooid is.
Om automatische weergave uit te schakelen, gebruikt u de
-schakelaar.
Resetten
Druk op om alle instellingen terug te zetten op de standaard instellingen
Tijd → Binnentemperatuur →
Buitentemperatuur
/ / ) (indien beschikbaar)
(
Technische specicaties
Adapter DC4,5V, 300mA Gebruikstemperatuur -20°C tot 60°C (-4°F tot 140°F)
Batterijtype CR2032-celbatterij
Meetbereik binnen: -5°C tot 50°C (23°F tot 122°F) Meetbereik buiten: -20°C tot 60°C (-4°F tot 140°F) Weergavenauwkeurigheid
voor de temparatuur Zendfrequentie 433 MHz Zendbereik 30m (open ruimte) Afmetingen 180 (B) x 65(L) x 84 (H) mm
Gewicht – Apparaat
– Sensor ongeveer 53g zonder batterij
0,2°C (0,1°F)
ongeveer 521g inclusief weergguren, achter­grond en batterij.
EC-Declaratie Van Conformiteit
Hierbij verklaart Oregon Scientic
dat deze Solar binnen- en buitenthermometer met RF-klok (Model: CW101) voldoet aan de
essentiële eisen en andere relevante bepalingen van Richtlijn 1999 / 5
/ EC. Een kopie van de getekende
en gedateerde Verklaring van Conformiteit is op verzoek
beschikbaar bij de Oregon Scientic
Klantenservice.
Oregon Scientic raadt u aan deze
verpakking te recyclen. Landen waarin wordt voldaan aan de
R&TTE-richtlijnen
Alle EU-landen, Zwitserland en Noorwegen
Nadere informatie kunt u vinden op:
http://www.oregonscientic.com
Crystal Weather Moments
Quick Start Guide - CW101
Användarkomponenter
SVENSKA
Anslutning till eluttag Steg 1:
Anslut adaptern till eluttaget.
Steg 2:
Anslut DC-kontakten på adaptern till elkabeln.
Klockan börjar pipa.
Inställningar - Fjärrsensorer
Denna produkt är utrustad med en
fjärrsensor. Klockan kan samla upp data från upp till 3 olika fjärrsensorer. (Endast en fjärrsensor medföljer; ytterligare säljs separat.)
Fjärrsensorn samlar
temperaturavläsningar för klockan.
Steg 1:
Öppna batteriskyddet på sensorns baksida.
Steg 2:
Sätt i två “AAA”-batterier med korrekt polaritet.
Om ikonen för låg batterinivå,
, visas ovanför fjärrsensorns
temperaturavläsning, måste nya batterier sättas i respektive sensor.
Efter att batterier satts i, tryck på knappen RESET på fjärrsensorn.
Inställningar - Klocka
Det nns två sätt att ställa in tid och
datum:
Automatiskt via den
1. radiokontrollerade klocksignalen
2. Manuellt
Inställningar - Klocka
För att ställa in
1. tidszonkompensation (± 23 timmar (för den europeiska versionen) eller PMCE* (amerikanska versionen) ) och tidsvisningsformatet, trycker du och håller ner Ställ in värdet med knapparna
2.
och .
Bekräfta värdet genom att trycka
3. på -knappen.
Starta / stänga av den radiokontrollerade klockfunktionen
1. För att stänga av, tryck och håll ner För att aktivera den
2. radiokontrollerade klockan, tryck på -knappen.
-knappen.
-knappen.
Väderprognos
Väderförhållande
Soligt Molnigt Regnigt
Gummifästen
Placera försiktigt kristallstatyerna ovanpå klockan. Se till att de positionerats säkert på klockan.
Kristallstatyetterna är väldigt ömtåliga och ska hanteras försiktigt.
Oregon Scientic är inte ansvariga för skador eller olyckor orsakade
av felhantering av denna produkt. Ställ in klockan innan du placerar kristallväderstatyetterna på klockan.
Avlägsna kristallväderstatyetterna innan du yttar på eller vänder
på klockan.
• Titta aldrig direkt in i LED-ljuset då detta kan skada dina ögon.
Display
Tid
Vinka med handen framför rörelsesensorn för att ändra
displayläge i följande ordning:
tid, inomhustemperatur, utomhustemperatur ( / / )
via den parade fjärrsensorn.
För att visa tiden, tryck på knappen
.
Installation av klockans batteribackup
Steg 3:
Öppna batteriskyddet med en
skruvmejsel.
Steg 4:
Sätt i ett CR2032-knappcellsbatteri i batteriutrymmet för klockans backupbatteri. Se till att knappcellsbatteriet är isatt med korrekt polaritet.
Steg 5:
Stäng batteriskyddet.
Para fjärrsensor(er)
1.
Vinka med handen framför displayen för att ändra värde mellan tid, inomhustemperatur och utomhustemperatur ( /
/ ) .
När utomhustemperaturen
2. från den valda kanalen visas, tryck på för att att initiera
fjärrsensorsökningen för
repsektive kanal.
Ikonen visar signalstyrkan mellan
klockan och respektive fjärrsensor.
indikerar om signalen är
Ikonen svag eller om den är stark.
Data skickas från sensor(erna) var 60:e sekund.
Ställa in tid manuellt
Om mottagningen av den ofciella tidsignalen inte är möjlig, kan tid och
datum behövas ställas in manuellt. För att göra manuella inställningar måste radiokontrollfunktionen först inaktiveras.
1. Öppna tidsinställningen genom att trycka och hålla in
-knappen. Minska eller öka värdena genom
2. att trycka på knapparna eller
.
3. För att bekräfta och fortsätta till nästa inställning trycker du på knappen .
4. Ställ in parametrarna i följande ordning: tidszonkompensation (± 23 timmar (för den europeiska versionen) eller PMCE* (den amerikanska versionen), 12 / 24 timmarsformat, timme, och minut.
* P = Pacific standardtidszon; M = Mountain standardtidszon; C = Central standardtidszon; E = Eastern standardtidszon
Fäst bakgrunden på baksidan
av klockan med de två gummifästena.
Placera din hand framför
displayen under 3 sekunder
för att aktivera ljusfunktionen. Klockan piper. Varje väderstatyett
lyses upp successivt under
ljusvisningen.
Placera din hand framför
displayen igen under 3 sekunder för att inaktivera funktionen.
För att visa temperaturavläsning, tryck på knappen .
Temperaturvisningsenhet
Ändra temperaturvisningsenhet genom att trycka på knappen när temperaturvisningen visas.
Bakgrundsljus
Klockan justerar
automatiskt intensiteten på bakgrundsbelysningen beroende
på omgivande ljus.
Automatisk visning
För att initiera automatisk
visning, skjut
Tid, inomhustemperatur, och
utomhustemperatur från varje fjärrsensor visas successivt. Varje
värde visas under 5 sekunder. För att stänga av den automatiska
visningen, skjut
Under mottagningen av den radiokontrollerade klocksignalen,
kommer rörelsesensorfunktionerna på displayen och ljuseffekterna på väderstatyetterna ej att vara aktiverade. Väderstatyetten för det
förutspådda vädret kommer att lysa kontinuerligt. Alla displayfunktioner återgår till de normala när mottagningen är genomförd.
-reglaget.
-reglaget.
Återställning
För att ställa tillbaks enheten till de ursprungliga inställnignarna, tryck på -knappen.
Tid → Inomhustemperatur →
Utomhustemperatur ( → → ) (vid tillgänglighet)
Teknisk specikation
Strömadapter DC4.5V, 300mA Arbetstemperatur -20°C till 60°C (-4°F till 140°F) Batterityp CR2032 knappcellsbatteri Mätningsområde inom­hustempteratur Mätningsområde utom­hustemperatur Temperaturmätningsup­plösning Överföringsfrekvens 433 MHz Sändningsområde 30 m (fri sikt) Dimensioner 180 (B) x 65 (L) x 84 (H) mm
Vikt – Huvudenhet
– Sensor ca. 53 g utan batteri
-5°C till 50°C (23°F till 122°F)
-20°C till 60°C (-4°F till 140°F)
0.1°C (0.2°C)
ca. 521 g inklusive väderstatyetterna, bak­grunden, och batterier
EU Överensstämmelsedeklaration
Härmed deklarerar Oregon Scientic
att denna Solar inomhus- och utomhustermometer med RF-klocka (Modell: CW101) överensstämmer med de nödvändiga kraven och andra relevanta regler enligt direktivet 1999 / 5 / EC.
En kopia på den signerade och daterade överensstämmelsedeklarationen
nns tillgänglig vid förfrågan från vår Oregon Scinetic Kundtjänst.
Oregon Scientic uppmanar dig att
återvinna denna förpackning. Länder som är godkända enligt R&TTE
Alla EU-länder, Schweiz Norge
Ytterligare information kan du hitta på: http://www.oregonscientic.com
samt
時光幻彩天氣預報儀
Quick Start Guide - CW101
操作原理
繁體中文
連接主機 步驟 1
將電源適配器插到電源插座。
步驟 2
將電源適配器的插銷連上電源線, 插 上時,時鐘將發出蜂鳴聲。
時鐘後備電池的安裝步驟
設置 - 遠程感應器
本產品附帶一個遠程感應器。本機可 接收到多達3個遠程感應器傳來的數 據。(本機只附帶一個感應器,其餘 感應器需單獨購買。)
遠程感應器為時鐘傳送溫度讀數。
步驟 1
打開感應器背面的電池蓋。
步驟 2
裝入2枚“AAA7號電池,注意對 準正負極。
當遠程感應器溫度讀數上方顯示低 電壓圖標 時;必須更換新的 電池。
裝入新電池後,按感應器上的復位 鍵復位。
設置-時鐘
有如下兩種方式設置時間和日期:
1.
通過結接收無線電波鐘信號自 動設置。
2. 手動設置。
無線電波鐘
當連上電源及在無線電信號範圍內, 本機的時間顯示設置將與無線電時間 自動同步。
1. 按住
2.
鍵,設置時區補差(歐 洲:±23小時或美洲:PMCE)和時 間顯示格式。
按 或 鍵,設置時間數值。
3. 按確認鍵 確認。
無線電波鐘打開或關閉功能
1.
按住 鍵,關閉無線電波鐘 功能。
再按 鍵,打開無線電波鐘
2.
功能。
天氣預報
小心放置時鐘上代表天氣的水晶 雕像;確保其按位置安全擺放。
表示天氣的水晶雕像易碎,需謹慎處理。對任何不當操作引起的損壞或 傷害,歐西亞將不負責。
放置水晶雕像前,請先設置時鐘。
需移動或倒轉時鐘前,請先移開水晶雕像。
請勿直視LED燈,以免損傷眼睛。
顯示屏
時間
內置紅外線感應器,只需輕輕揮 手,即可依次切換如下顯示模式: 時間、室內溫度、室外溫度( /
/ )。
)鍵,顯示時間。
按(
)鍵,顯示溫度讀數。
按(
溫度顯示單位
當顯示溫度讀數時,按( )鍵切 換溫度顯示單位。
背光強度
時鐘依照大氣光亮程度會自動調節 背光強度。
自動循環檢測功能
在無線電波鐘接收信號時,紅外線感應器的顯示功能及代表天氣的水晶 雕像的燈光效果將暫定使用。當信號接收完畢後,所有顯示功能將恢復。
步驟 3
用螺絲刀打開電池後蓋。 步驟 4
請按正確極性在電池槽裏裝入1枚型 號為CR2032的時鐘備用紐扣電池.
步驟 5:
蓋上電池蓋。
配對遠程感應器
在顯示屏前,輕輕揮手,進行時
1.
間、室內溫度及室外溫度間的轉 換( / / )。
如要讀取所需頻道上的室外溫度
2.
讀數時,按 鍵,打開感應器 自動搜索功能,搜索各個頻道。
圖標 表示時鐘和各個感應器間的 信號強度。圖標 標 表示信號弱。
各個感應器數據傳輸的時間間隔是 60秒。
手動設置時間 如不能接收到官方時間信號,需手
動設置時間和日期。 操作前,需關閉無線電波鐘功能。
按住 鍵,進入時間設置模
1.
式。
或 鍵,選擇設置增加
2.
或減少數值。 按 鍵確認,並進入下一步
3.
操作。 按以下順序設置參數:時區補差
4.
(歐洲:±23小時或美洲:PMCE) 、12 / 24小時制、小時、分鐘。
* P=太平洋標準時間; M=山地標準時區; C=中央標準時區; E=東部標準時區 。
背景底座由兩枚橡膠扣件固定 在時鐘背面。將手置於時鐘顯 示屏前3秒,打開背景顯示燈; 此時,3個水晶雕像會被點亮, 時鐘將發出蜂鳴聲。
當背景顯示燈亮著得時侯,每個
水晶雕像都將依次被點亮。 再將手置於時鐘顯示屏前3秒,
將關閉背景顯示燈。
設置 鍵,當切換到打開鍵, 打開自動循環檢測功能。依次顯示 時間、室內溫度讀數和來自每個感 應器的溫度讀數。每個數值將顯示 5秒。當切換到關閉鍵,將自動關閉 自動檢測循環功能。
復位
按復位鍵 ,返回到本機初始 默認格式。
時間-->室內溫度-->室外溫度(頻道 1-->頻道2-->頻道3)(如果有3個室 外感應器)。
代表信號強,圖
技術規格
電源適配器 運行溫度 電池型號 CR2032 鈕扣式電池 室內溫度測量範圍 室外溫度測量範圍 溫度檢測誤差 傳輸頻率 433(兆赫茲) 傳輸範圍 無干擾時為 尺寸 重量 - 主機
- 感應器
DC 4.5V, 1500mA
-20ºC to 60ºC (-4ºF to 140ºF)
-5ºC to 50ºC (23ºF to 122ºF)
-20ºC to 60ºC (-4ºF to 140ºF)
0.1ºC (0.2ºF)
30米 (100呎)
180 (寬) x 65 (長) x 84 (高) 毫米
521克(含水晶雕像、背景底座和電池)
53克(不含電池)
时光幻彩天气预报仪
Quick Start Guide - CW101
操作原理
简体中文
连接主机 步骤 1
将电源适配器插到电源插座。
步骤 2
将电源适配器的插销连上电源线, 插 上时,时钟将发出蜂鸣声。
设置-远程感应器
本产品附带一个远程感应器。本机可 接收到多达3个远程感应器传来的数 据。(本机只附带一个感应器,其余 感应器需单独购买。)
远程感应器为时钟传送温度读数。
步骤 1
打开感应器背面的电池盖。
步骤 2
装入2枚“AAA7号电池,注意对 准正负极。
当远程感应器温度读数上方显示低 电压图标 时;必须更换新的 电池。
装入新电池后,按感应器上的复位
复位。
设置-时钟
有如下两种方式设置时间和日期:
1.
通过结接收无线电波钟信号自 动设置。
2. 手动设置。
无线电波钟
当连上电源及在无线电信号范围内, 本机的时间显示将与无线电时间自 动同步。
1. 按住
2.
键,设置时区补差(欧
洲:±23小时或美洲:PMCE)和时 间显示格式。
按 或 键,设置时间数值。
3. 按确认键 确认。
无线电波钟打开或关闭功能
按住 键,关闭无线电波钟功
1.
能。 再按 键,打开无线电波钟功
2.
能。
天气预报
小心放置时钟上代表天气的水晶 雕像;确保其按位置安全摆放。
表示天气的水晶雕像易碎,需谨慎处理。对任何不当操作引起的损坏或 伤害,欧西亚将不负责。
放置水晶雕像前,请先设置时钟。
需移动或倒转时钟前,请先移开水晶雕像。
请勿直视LED灯,以免损伤眼睛。
显示屏
时间
内置红外线感应器,只需轻轻挥 手,即可依次切换如下显示模式: 时间、室内温度、室外温度( /
/ )。
)键,显示时间。
按(
)键,显示温度读数。
按(
温度显示单位
当显示温度读数时,按( )键切 换温度显示单位。
背光强度
时钟依照大气光亮程度会自动调节 背光强度。
自动循环检测功能
在无线电波钟接收信号时,红外线感应器的显示功能及代表天气的水晶 雕像的灯光效果将暂定使用。当信号接收完毕后,所有显示功能将恢复。
时钟后备电池的安装步骤 步骤 3
用螺丝刀打开电池后盖。
步骤 4
请按正确极性在电池槽里裝入1枚型 号为CR2032的时钟备用纽扣电池.
步骤 5
盖上电池盖。
配对远程感应器
在显示屏前,轻轻挥手,进行时
1.
间、室内温度及室外温度间的转 换( / / )。
如要读取所需频道上的室外温度
2.
读数时,按 键,打开感应器 自动搜索功能,搜索各个频道。
图标 表示时钟和各个感应器间的 信号强度。图标 标 表示信号弱。
各个感应器数据传输的时间间隔是 60秒。
手动设置时间
如不能接收到官方时间信号,需手 动设置时间和日期。
操作前,需关闭无线电波钟功能。
按住 键,进入时间设置模
1.
式。
键,选择设置增加
2.
或减少数值。 按 键确认,并进入下一步
3.
操作。 4按以下顺序设置参数:时区补差
4.
(欧洲:±23小时或美洲:PMCE) 、12 / 24小时制、小时、分钟。
* P=太平洋标准时间; M=山地标准时区; C=中央标准时区; E=东部标准时区 。
背景底座由两枚橡胶扣件固定 在时钟背面。将手置于时钟显 示屏前3秒,打开背景显示灯; 此时,3个水晶雕像会被点亮, 时钟将发出蜂鸣声。
当背景显示灯亮着得时侯,每个
水晶雕像都将依次被点亮。 再将手置于时钟显示屏前3秒,
将关闭背景显示灯。
设置 键,当切换到打开键, 打开自动循环检测功能。依次显示 时间、室内温度读数和来自每个感 应器的温度读数。每个数值将显示 5秒。当切换到关闭键,将自动关闭 自动检测循环功能。
复位
按复位键 ,返回到本机初始 默认格式。
时间-->室内温度-->室外温度(频 道1-->频道2-->频道3)(如果有 3个室外感应器)。
代表信号强,图
技术规格
电源适配器 运行温度 电池型号 CR2032 钮扣式电池 室内温度测量范围 室外温度测量范围 温度检测误差
DC 4.5V, 1500mA
-20°C to 60°C (-4°F to 140°F)
-5°C to 50°C (23°F to 122°F)
-20°C to 60°C (-4°F to 140°F)
0.1°C (0.2°C)
传输频率 433(兆赫兹) 传输范围 30米(100英尺), 无遮拦时 尺寸 重量 - 主机
- 感应器
180 (宽) x 65 (长) x 84 (高) 毫米
521克(含水晶雕像、背景底座和电池) 53克(不含电池)
Loading...