Oregon Scientific CS1500-092 Original Instruction Manual

ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL..........6
CHAINSAW MODEL CS1500-092
MANUEL D’INSTRUCTION ORIGINAL .......36
TRONÇONNEUSE MODÈLE CS1500-092
ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG.......66
KETTENSÄGE MODELL CS1500-092
MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES . . .96
MOTOSIERRA MODELO CS1500-092
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI .....126
MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAIS.....156
MODELO DE SERRA DE CORRENTE CS1500-092
MANUAL UTILIZARE ORIGINAL...........186
PENTRU FERĂSTRĂU CU LANŢ MODEL CS1500-092
ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ....................216
ЦЕПНАЯ ПИЛА МОДЕЛЬ CS1500-092
ORIGINALBRUKSANVISNING.............246
MOTORSÅG MODELL CS1500-092
MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE . . . . .276
MODELLO DI MOTOSEGA CS1500-092
ORIGINAL BRUGSANVISNING ............306
KÆDESAV MODEL CS1500-092
PŮVODNÍ NÁVOD K OBSLUZE ............336
ŘETĚZOVÁ PILA, MODEL CS1500-092
ORIGINALNA NAVODILA ZA UPORABO ....366
ELEKTRIČNE ŽAGE MODEL CS1500-092
ОРИГІНАЛЬНЕ КЕРІВНИЦТВО
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ .......................396
ЛАНЦЮГОВА ПИЛА МОДЕЛЬ CS1500-092
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ........426
ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟΥ CS1500-092
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE .............456
KETTSAAG, MUDEL CS1500-092
ORIGINALNE UPUTE ZA KORIŠTENJE .....486
ELEKTRIČNE PILE MODEL CS1500-092
OORSPRONKELIJKE
GEBRUIKSAANWIJZING .................516
KETTINGZAAG MODEL CS1500-092
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА . .546
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ВЕРИЖЕН ТРИОН CS1500-092
EN
FR
DE
ES
PL
PT
RO
RU
SV
IT
DA
CS
SL
UK
EL
ET
HR
NL
BG
EN
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
WARNING: Read and understand all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
This instruction manual contains translations of a manual drafted in English and are provided to assist those who do not speak English as their first language. Being a technical writing, some terms may not have a like or equivalent meaning as translated. Therefore, you should not rely on this translation, and should cross­reference the English version, where relying on the translated instructions could result in harm to your person or property.
FR
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez l’ensemble des instructions et avertissements de sécurité. Le non-respect des avertissements de sécurité et des instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez l’ensemble des avertissements et des instructions pour référence ultérieure.
Ce manuel d’instruction contient des traductions d’un manuel rédigé en anglais et fournies pour aider les personnes dont l’anglais n’est pas la langue maternelle. La présente étant une documentation technique, certains termes peuvent ne pas avoir de synonyme ou de signification équivalente dans la langue de la traduction. Par conséquent, vous ne pouvez pas vous fier à cette traduction et devez vous reporter à la version anglaise, car s’en tenir aux instructions traduites pourrait causer du tort à votre personne et à votre propriété.
DE
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
WARNHINWEIS: Alle Sicherheitshinweise und Anweisungen lesen und verstehen. Die Nichtbefolgung der Warungen und Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. Alle Warnhinweise und Anweisungen für zukünftigen Gebrauch aufbewahren.
Diese Betriebsanleitung enthält Übersetzungen aus einer Anleitung, die in englischer Sprache verfasst worden ist. Sie dienen denjenigen, deren Muttersprache nicht Englisch ist, als Hilfe. Da es sich um ein technisches Dokument handelt, kann es vorkommen, dass manche Begriffe in der Übersetzung nicht die gleiche Bedeutung haben. Verlassen Sie sich daher nicht nur auf die Übersetzung. Lesen Sie als Referenz auch die englische Version und vermeiden Sie somit Schäden an Personen und Eigentum.
ES
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. La omisión en seguir estas advertencias e instrucciones podría ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
Este manual de instrucciones contiene traducciones de un manual redactado en inglés y se provee para ayudar a aquellas personas que no hablan inglés como su primer idioma. Dado que el manual es un documento técnico, es posible que algunos términos no tengan un significado similar o equivalente al traducirlos. Por lo tanto, no debe confiar en esta traducción y debe consultar la versión en inglés; confiar en las instrucciones traducidas podría provocar lesiones personales o daños materiales.
PL
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
OSTRZEŻENIE: Przeczytaj ze zrozumieniem wszystkie ostrzeżenia bezpieczeństwa i instrukcje. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia. Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje na przyszłość.
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera tłumaczenie podręcznika w języku angielskim i jest przeznaczona dla osób, dla których język angielski nie jest językiem ojczystym. Ze względu na techniczny charakter tekstu znaczenie niektórych terminów może odbiegać od oryginału. Ponieważ korzystanie z przetłumaczonej instrukcji może doprowadzić do
obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia, tłumaczenie należy traktować jako źródło dodatkowe i powoływać się na wersję angielską.
PT
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
AVISO: Leia e compreenda todas as instruções e aviso de segurança. A falta de cumprimento das instruções e avisos pode resultar em choque elétrico, incêndio e /ou lesões ou ferimentos graves. Conserve todas as advertências e instruções para futura consulta e referência.
Este manual de instruções contém traduções de um manual elaborado em Inglês, sendo fornecidas para ajudar as pessoas que não falam Inglês. Sendo uma redação técnica, alguns termos podem não dispor de um significado equivalente quando traduzido. Portanto, o utilizador não deve confiar plenamente na presente tradução, sendo necessário comparar com a versão em Inglês, na medida em que contar com as instruções traduzidas pode resultar em danos à sua pessoa ou propriedade.
RO
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
ATENŢIONARE: Citiţi și înţelegeţi toate avertizările de siguranţă și toate instrucţiunile. Nerespectarea avertizărilor și a instrucţiunilor poate duce la electrocutare, incendii și / sau vătămări grave. Păstraţi toate avertismentele și instrucţiunile pentru a face referire la acestea în viitor.
Acest manual de instrucţiuni conţine traducerea manualului redactat în limba engleză și este furnizat pentru a ajuta pe cei care nu vorbesc engleza ca limbă maternă. Fiind o lucrare tehnică, unii termeni pot avea un înţeles sau echivalent diferit atunci când sunt traduşi. Prin urmare, nu ar trebui să vă bazaţi pe această traducere şi ar trebui să consultaţi versiunea în limba engleză. Bazându-vă pe versiunea tradusă a instrucţiunilor poate duce la vătămări personale sau la prejudicii bunurilor dvs.
RU
Русскоязычный . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
НИМАНИЕ: Прочитайте и уясните все предупреждения и инструкции по технике безопасности невыполнение предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезным травмам. Сохраните все предупреждения и инструкции для дальнейшего использования.
Данная инструкция по эксплуатации содержит переводы инструкции, подготовленной на английском языке; переводы предоставляются для того, чтобы помочь тем, для кого английский не является родным языком. Это техническая документация, поэтому некоторые термины в тексте перевода могут иметь значение, отличающееся от значения терминов в тексте оригинала. Таким образом, вам не следует полагаться на перевод и сверяться с версией на английском языке, поскольку следование переведенным инструкциям может привести к получению травмы или на
SV
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
VARNING: Läs och var medveten om alla säkerhetsvarningar och anvisningar. Underlåtelse att följa varningarna och instruktionerna kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig skada.
Behåll alla varningar och instruktioner för framtida bruk.
Denna bruksanvisning innehåller översättningar av en bruksanvisning skriven på engelska och tillhandahålls för att hjälpa de som inte har engelska som modersmål. Då det är en teknisk skrift kan vissa termer sakna liknande eller motsvarande betydelser i översättning. Därmed bör du inte förlita dig på denna översättning och bör alltid hänvisa till den engelska versionen i situationer där de översatta instruktionerna kan leda till person- eller egendomsskador.
IT
Italiano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
AVVERTENZA: Leggere e comprendere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze e istruzioni per future consultazioni.
Questo manuale contiene traduzioni di un manuale redatto in lingua inglese, fornite per aiutare chi non parla inglese come prima lingua. Trattandosi di un documento tecnico, alcuni termini potrebbero non avere un significato simile o equivalente al tradotto. Pertanto si esorta a non fare affidamento su questa traduzione e a consultare come riferimento incrociato la versione in inglese, in quanto fare affidamento sulle istruzioni tradotte potrebbe causare danni alle cose o lesioni personali.
DA
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
ADVARSEL: Læs og forstå alle sikkerhedsadvarsler og alle anvisninger. Manglende efterlevelse af de nedenstående instruktioner kan medføre elektrisk stød, brand, og/eller alvorlig personskade. Gem alle
advarsler og instruktioner for fremtidig brug.
Denne brugsanvisning indeholder oversættelsen af en manual udarbejdet på engelsk og er beregnet til at hjælpe dem, der ikke taler engelsk som deres første sprog. Da dette er en teknisk tekst, kan det ske, at visse begreber ikke har en lignende eller tilsvarende betydning som oversat. Du bør derfor ikke stole blindt på denne oversættelse og bør rådføre dig med den engelske version, da det kan resultere i skade på din person eller ejendom at stole blindt på de oversatte anvisninger.
CS
Čeština . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
POZOR: Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny si přečtěte a ujistěte se, že jste jim porozuměli. Nedodržení upozornění a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, požáru a/nebo vážnému úrazu. Všechna upozornění a pokyny si ponechejte pro pozdější použití.
Tento návod k obsluze obsahuje překlad návodu vypracovaného v angličtině a má sloužit jako pomůcka pro ty, pro které angličtina není prvním jazykem. Protože se jedná o technický text, nemusí mít některé termíny po překladu obdobný či ekvivalentní význam. Z tohoto důvodu byste se neměli spoléhat na tento překlad a měli byste se odkazovat na anglickou verzi, aby nedošlo ke zranění či škodě na majetku v důsledku postupování podle přeloženého návodu.
SL
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
POZOR: Preberite in razumite vse varnostne napotke in vsa navodila. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ ali hude telesne poškodbe. Shranite navodila za prihodnjo uporabo.
Ta navodila za uporabo vsebujejo prevod originalnih angleških navodil in so namenjena osebam, ki jim angleški jezik ni materni jezik. Tehnični izrazi v prevodu navodil morda nimajo enakega pomena kot original zato se ne smete povsem zanašati na ta prevod in morate preveriti tudi originalna navodila kadar bi prevod navodil lahko povzročil telesne poškodbe ali poškodbe imovine.
UK
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Уважно прочитайте всі інструкції та застереження з техніки безпеки.
Недотримання всіх нижчевикладених інструкцій та застережень може призвести до враження електричним струмом, виникнення пожежі та/або одержання серйозних травм. Зберігайте усі
застереження та інструкції. Вони вам можуть знадобитися в майбутньому.
Цей посібник містить переклад тексту, написаного англійською мовою, що призначений для допомоги користувачам, рідною мовою для яких є не англійська мова. Деякі технічні терміни в процесі перекладу можуть стати до певної міри неточними. Виходячи з цього, не слід покладатися на перекладений текст, а у випадках, коли можливі помилки перекладу можуть спричинити травмування людей чи пошкодження майна, необхідно звертатися до оригінального тексту інструкцій англійською мовою.
EL
Ελληνικα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426
ΠΡΟΣΟΧΗ: ∆ιαβαστε προσεκτικα τις οδηγιες χρησης και κατανοηστε ολες τις προειδοποιησεις σχετικα µε θεµατα ασφαλειας. Μη συµµορφωση στις προειδοποιησεις αυτες µπορει να οδηγησει σε
ηλεκτροπληξια, πυρκαγια ή/και σοβαρο τραυµατισµο. Φυλλαξτε τις οδηγιες αυτες για µελλοντικη σας χρηση.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης αποτελεί τη µετάφραση του αγγλικού εγχειριδίου και παρέχεται µε σκοπό να βοηθήσει τα άτοµα που η αγγλική δεν είναι η µητρική τους γλώσσα. Ως τεχνικό κείµενο, κάποιοι όροι, δύναται να µην αποδίδουν επακριβώς την έννοια του µεταφραζόµενου όρου. Για το λόγο αυτό, δε θα πρέπει να επαφίεστε σε αυτή τη µετάφραση, καθώς η επαλήθευση µε την αγγλική έκδοση του εγχειριδίου κρίνεται απαραίτητη για την αποφυγή σωµατικών βλαβών ή περιουσίας.
ET
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 456
HOIATUS: Lugege kõik ohuhoiatused ja juhised läbi ning tehke nende sisu endale selgeks. Hoiatuste ja juhiste mittejärgimine võib lõppeda elektrilöögi, tulekahju ja/või raskete vigastusega. Hoidke kõik hoiatused ja juhised edaspidiseks alles.
Käesolev juhend on inglise keeles koostatud juhendi tõlge, mis on mõeldud abiks neile, kelle emakeel ei ole inglise keel. Kuna tegu on tehnilise tekstiga, ei pruugi mõne termini tõlge olla päris täpne või samaväärne. Seetõttu ei tohiks usaldada tõlget, vaid peaks juhinduma ingliskeelsest versioonist, kui tõlgitud juhiste järgimisega võib kaasneda kehavigastuste või varalise kahju oht.
HR
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 486
OPREZ: Pročitajte i shvatite sve sigurnosne upute. Nepoštivanje upozorenja i uputa može uzrokovati električni udar, požar i/ ili teške ozlijede. Pohranite upute za buduću primijenu.
Ove upute za korištenje sadrže prijevod originalnih engleskih uputa i namenjene su osobama kojima engleski jezik nije majčin jezik. Tehnički termini u prijevodu uputa možda nemaju jednako značenje kao u originalu zato se ne smijete u potpunosti oslanjati na taj prijevod i kada bi prijevod mogao uzrokovati ozlijede, provjerite i originalne upute.
NL
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 516
WAARSCHUWING: Lees en begrijp alle instructies en alle waarschuwingen met betrekking tot de veiligheid. Wanneer u deze waarschuwingen en instructies niet naleeft, loopt u een risico op elektrische schokken, brand en/of ernstige verwondingen. Bewaar alle waarschuwingen en instructies, zodat u ze ook later indien nodig kunt raadplegen.
Deze handleiding bevat vertalingen van een handleiding die in het Engels werd opgesteld. Deze vertalingen worden beschikbaar gesteld voor al wie een andere moedertaal dan het Engels heeft. Aangezien deze handleiding technische teksten bevat, is het mogelijk dat sommige vertaalde termen niet volledig overeenstemmen met de originele termen. Daarom vertrouwt u best niet op deze vertaling en raadpleegt u best de Engelse versie in de gevallen dat de vertaalde instructies betrekking hebben op de veiligheid. Anders bestaat het risico op letsels en materiële schade.
BG
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 546
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и се убедете, че разбирате правилно всички инструкции и всички предупреждения, свързани с безопасната работа. Тяхното неспазване може да предизвика токов удар, пожар и/или сериозно нараняване. Съхранявайте всички тези инструкции за бъдещо ползване.
Това ръководство за експлоатация е преведено от английски език и се предоставя за улеснение на лицата, на които английският не е майчин език. Тъй като текстът е технически, преводът на някои от термините може да не предава точно или напълно техния смисъл. По тази причина не трябва да се доверявате изцяло на превода, а направете необходимата съпоставка с английския текст, тъй като позоваването изцяло на превода може да доведе до телесни увреждания или имуществени щети.
6
Table of Contents
Chainsaw Model CS1500-092
©  Blount, Inc. Pricing and specifications subject to change without notice. All rights reserved. Oregon® is a registered trademark of Blount, Inc. in the United States and/or in other countries.
Important Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Safety Signal Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
General Power Tool Safety Warnings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Work Area Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Electrical Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Personal Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Power Tool Use and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Chainsaw Safety Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Causes and Operator Prevention of Kickback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Kickback Safety Devices on this Saw. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Storage, Transporting, and Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Symbols and Labels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Chainsaw Names and Terms. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Product Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Preparing for Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
What’s in the Box?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Checking the Front Hand-Guard Position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Filling the Bar and Chain Oil Reservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Assembling the Guide Bar and Saw Chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tensioning the Saw Chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Operating the Chainsaw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
General Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Power Cord Use and Care. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cutting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sharpening with PowerSharp®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Maintenance and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Inspection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Tensioning the Saw Chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Replacing a Worn Saw Chain and Sharpening Stone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Maintaining the Guide Bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Replacing a Worn Guide Bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Replacing a Worn Chain Tensioning Gear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Replacing the Drive Sprocket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Additional Maintenance Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Specifications and Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Warranty and Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
EC - Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 577
Customer Service by Country . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 578
Table of Contents
7
Important Safety Information
Chainsaw Model CS1500-092
Important Safety Information
Introduction
This chainsaw is designed for occasional light-duty use. It is not designed to fell large trees or cut large diameter logs. This chainsaw is not designed for tree service. Do not cut trees or wooden timbers that have a diameter greater than the effective cutting length of the chainsaw,  cm ( inches).
Safety Signal Definitions
SYMBOL SIGNAL MEANING
WARNING
Indicates a potential hazard which could result in serious injury.
CAUTION
Indicates a potential hazard which could seriously damage the tool or cause minor to moderate injury.
IMPORTANT
Following this instruction will increase satisfaction with the tool.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING: Read and understand all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire, and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
Work Area Safety
• Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
• Do not operate the power tool in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
• Keep children and bystanders away while
operating the power tool. Distractions can
cause you to lose control.
Electrical Safety
• Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
• Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
• Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
• Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
• When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
8
Important Safety Information
Chainsaw Model CS1500-092
• If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of
electric shock.
Personal Safety
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
• Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
• Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on
the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
• Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times (Fig. ). This
enables better control of the power tool in unexpected situations.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewellery, or long hair can be caught in moving parts.
• If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
• Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
Power Tool Use and Care
• Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
• Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
• Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
• Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
• Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
• Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
FIG. 1
9
Important Safety Information
Chainsaw Model CS1500-092
• Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these instructions taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
• Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
Chainsaw Safety Warnings
• Keep all parts of the body away from the saw chain when the chainsaw is operating. Before you start the chainsaw, make sure the saw chain is not contacting anything. A moment of inattention while
operating chainsaws may cause entanglement of your clothing or body with the saw chain.
• Always hold the chainsaw with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle (Fig. ). Holding
the chainsaw with a reversed hand configuration increases the risk of personal injury and should never be done.
• Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because saw chain may contact hidden wiring or its own cord.
Saw chains contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
• Wear safety glasses and hearing protection. Further protective equipment for head, hands, legs, and feet is recommended. Adequate protective clothing
will reduce personal injury by flying debris or accidental contact with the saw chain.
• Do not operate a chainsaw in a tree.
Operation of a chainsaw while up in a tree may result in personal injury.
• Always keep proper footing and operate the chainsaw only when standing on a fixed, secure and level surface. Slippery
or unstable surfaces may cause a loss of balance or control of the chainsaw.
• When cutting a limb that is under tension, be alert for spring back. When the tension
in the wood fibres is released, the spring loaded limb may strike the operator and/or throw the chainsaw out of control.
• Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material may
catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance.
• Carry the chainsaw by the front handle with the chainsaw switched off and away from your body. When transporting or storing the chainsaw, always fit the guide bar cover (Fig. ). Proper handling of the
chainsaw will reduce the likelihood of accidental contact with the moving saw chain.
FIG. 2
FIG. 3
10
Important Safety Information
Chainsaw Model CS1500-092
• Follow instructions for lubricating, chain tensioning, and changing accessories.
Improperly tensioned or lubricated chain may either break or increase the chance of kickback.
• Keep handles dry, clean, and free of oil and grease. Greasy, oily handles are slippery
causing loss of control.
• Cut wood only. Do not use the chainsaw for purposes not intended. For example: do not use chainsaw for cutting plastic, masonry, or non-wood building materials.
Use of the chainsaw for operations different than intended could result in a hazardous situation.
• It is recommended that the first time user should have practical instruction in the use of the chainsaw and the recommended protective equipment from an experienced operator. The initial practice should be
cutting logs on a saw-horse or cradle.
• Other than the wear parts identified in this manual, the chainsaw has no user serviceable parts.
• The work piece, bar, and chain can be hot after cutting. Wear gloves to avoid burns.
• Prolonged use of power tools has been reported to cause vascular, muscular, and/or neurological disorders (such as vibration white finger or Raynaud’s syndrome), particularly when operating the tool in cold weather. If you experience numbness or loss of feeling in your extremities, stop using the tool until symptoms fade. To reduce the incidence
of vibration induced trauma, follow these instructions:
– Wear gloves and keep hands and body
warm.
– Maintain a firm grip on the chainsaw,
but do not use prolonged, excessive pressure. Let the chainsaw do the work.
– Assure that the cutting system is
maintained properly.
– Take frequent breaks.
The vibration in normal use can differ from the stated values in this manual, depending on the material being cut, maintenance of the cutting system and other factors.
• Keep the cord behind you, and know the position of the cord at all times. Keeping
the cord behind you and knowing the position of the cord will help minimize tripping hazards and prevent severing of the cord with the chainsaw.
• If the cord is cut or damaged, immediately stop using the chainsaw and disconnect the cord from the mains. A damaged or cut
cord increases the risk of electrical shock.
• When used in a wet environment use a GFCI with a tripping current of less than mA. Use of a GFCI reduces the risk of
electric shock.
Causes and Operator Prevention of Kickback
Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.
Tip contact, in some cases, may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator.
Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator.
Either of these reactions may cause you to lose control of the saw which could result in serious personal injury. Do not rely exclusively on the safety devices built into your saw. As a chainsaw user, you should take several steps to keep your cutting jobs free from accident and injury.
Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below:
• Maintain a firm grip with thumbs and fingers encircling the chainsaw handles, with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Kickback forces can be controlled by the operator if proper precautions are taken. Do not let go of the chainsaw.
11
Important Safety Information
Chainsaw Model CS1500-092
• Do not overreach and do not cut above shoulder height. This helps prevent unintended tip contact and enables better control of the chainsaw in unexpected situations.
• Follow the Oregon
®
sharpening and maintenance instructions for the saw chain. Decreasing the depth gauge height can lead to increased kickback.
Kickback Safety Devices on this Saw
DANGER: Never modify or attempt to
disable the chain brake.
DANGER: Only use replacement bars and chains specified by Oregon. Incorrect replacement bars and chains may cause chain breakage and increased risk of kickback injury.
CHAIN BRAKE
This chainsaw comes equipped with a chain brake, which stops both the motor and the motion of the chain when kickback occurs (Fig. ). The chain brake can be activated by the forward motion of the front hand-guard as the saw rotates backward during kickback; it can also be activated by the inertial forces generated from a kickback event.
CHAIN
This chainsaw comes equipped with a saw chain that met the reduced kickback performance requirements of the American National Standards Institute (ANSI) and Canadian Standards Association (CSA), ANSI B., ISO , and CSA Z. respectively, when tested according to the provisions of the standards. For replacement chain, see “Specifications and Components” in this manual.
BAR
This saw comes equipped with a reduced kickback guide bar that has a small radius nose. Smaller radius noses have less potential for kickback than a bar of the same size with a larger nose radius.
When replacing the bar, only order the bar listed in this manual to maintain low kickback performance.
Storage, Transporting, and Disposal
STORING THE CHAINSAW
• Unplug the chainsaw.
• Inspect the cord for cuts or damage.
• Clean chainsaw thoroughly.
• Install the guide bar cover.
• Store in a dry place.
• Keep out of reach of children or pets.
• It is normal for a small amount of oil to seep from the guide bar when the chainsaw is not in use. To protect against seepage, install the guide bar cover and place an absorbent pad under the bar.
TRANSPORTING THE CHAINSAW
Tools can shift during transport. Ensure the tool is secure and cannot fall or move into contact with people or property.
• Unplug the chainsaw.
• Install the guide bar.
• If desired, drain the bar and chain oil to reduce seepage.
CHAINSAW DISPOSAL
This Oregon
®
product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and reused. Upon product end-of-life, and according to Directive //EC, the electrical appliance should be disposed of separately from household waste. In the European Union, there are separate collection systems for used electrical and electronic products. Please dispose of this equipment in an environmentally correct manner at a local community waste collection/recycling centre.
FIG. 4
12
Symbols and Labels
Chainsaw Model CS1500-092
Symbols and Labels
These symbols and labels appear on the chainsaw and/or in this manual.
SYMBOL NAME EXPLANATION
Class II construction Designated double insulated construction tools
Safety alert symbol
Indicates that the text that follows explains a danger, warning, or caution.
Read instructions
The original instruction manual contains important safety and operating information. Read and follow the instructions carefully.
Wear eye protection Wear eye protection when operating the chainsaw.
Wear hearing protection
Wear hearing protection when operating the chainsaw.
Wear hand protection
Wear gloves when operating the chainsaw and when handling the saw chain.
Wear head protection Wear head protection when operating the chainsaw.
Wear long pants Wear long pants when operating the chainsaw.
Wear foot protection
Wear appropriate closed-toe work boots when operating the chainsaw.
110
Sound power, Lwa Sound power level
Beware of kickback
Danger: Kickback can cause severe injuries.
Bar nose contact Avoid bar nose contact.
Chainsaw kickback angle
Designed for use with low kickback saw chain.
Two-handed hold Hold saw with both hands.
One-handed hold Do not hold the saw with one hand.
Do not use a ladder Never stand on a ladder when using the chainsaw.
Do not dispose Do not throw in household waste. Take to an authorised recycler.
Do not expose to rain Do not operate the chainsaw in wet conditions.
Damaged cable
Inspect the power cord regularly for damage. Remove the plug from the mains immediately if the cable is damaged or cut.
Cutting tool
Cutting tool. Do not touch the chain without first deactivating the chainsaw by unplugging it.
Trip hazard Know the location of the cord at all times.
Unplug before maintenance
Unplug before performing any maintenance.
13
Chainsaw Names and Terms
Chainsaw Model CS1500-092
Chainsaw Names and Terms
Alignment flange: The protrusion on the bar pad that fits into the bar slot.
Automatic oiler: The system that automatically lubricates the guide bar and saw chain.
Bar pad: The mounting pad on the powerhead that helps ensure proper alignment of the guide bar.
Bar slot: The cut-out portion of the guide bar that fits on to the alignment flange and mounting stud.
Bystander safety zone: A  m ( ft) circle around the operator that must remain free from bystanders, children and pets.
Chain brake: A device for stopping or locking the saw chain, activated manually or non-manually when kickback occurs.
Chain catcher: A device for retaining the saw chain if it breaks or derails.
Chain gauge: The thickness of the saw chain drive link, where it fits into the bar groove, indicated by the part number stamped on the drive links.
Chain pitch: The distance between any three consecutive rivets on the saw chain divided by two, indicated by the part number stamped on the drive links.
Chainsaw powerhead: A chainsaw without the saw chain or guide bar.
Chain tensioning gear: A gear mounted on the guide bar that adjusts saw chain tension when rotated.
Chain tensioning ring: The ring around the side cover release knob, that when turned, adjusts the saw chain tension.
Drive link: The fin-shaped link of the saw chain that fits into the groove on the guide bar.
Drive sprocket: The toothed part that drives the saw chain.
Effective cutting length: The approximate distance from the root of the spiked bumper to the outside edge of the cutting link with the tensioner set to the middle position.
Felling back cut: The final cut in a tree felling operation made on the opposite side of the tree from the notching undercut.
Front handle: The support handle located at or toward the front of the chainsaw intended to be gripped by the left hand.
Front hand-guard: A structural barrier between the front handle of a chainsaw and the guide bar, which also serves as an activating mechanism for the chain brake.
Guide bar: A railed structure that supports and guides the saw chain. Sometimes simply called the “bar”.
Guide bar cover: The plastic cover that protects the guide bar and saw chain when the chainsaw is not in use.
Kickback: The rapid backward and/or upward motion of the guide bar, occurring when the saw chain near the top area of the nose of the guide bar contacts any object (such as a log or branch), or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.
Low-kickback chain: A chain that complies with the low kickback performance requirements of ANSI B. and CSA Z..
Motor housing: The plastic cover of the chainsaw powerhead.
Mounting stud: The threaded protrusion on the alignment flange that extends through the bar slot.
Notching undercut: A notch cut in a tree to direct the tree’s fall.
Rear handle: The support handle located at or toward the rear of the saw intended to be gripped by the right hand.
Rear hand-guard: A structural barrier at the bottom right side of the rear handle to protect the operator in case of rupture or derailing of the saw chain.
Reduced kickback guide bar: A guide bar with a maximum nose radius as specified in ANSI B. and CSA Z. and which has been demonstrated to reduce kickback significantly.
Saw chain: A loop of chain having cutting teeth, that cuts the wood, that is driven by the powerhead and is supported by the guide bar. Sometimes simply called the “chain”.
Side cover: The plastic cover on the powerhead that covers the drive sprocket and chain tensioning gear
which is removed and installed with the side cover release knob.
Side cover tab: The protrusion on the side cover that fits into a slot in the powerhead. Use it to properly align the side cover during installation.
Spiked bumper: A device fitted to the front of the saw acting as a pivot point when in contact with a tree or log to make cutting easier. Also known as
“bucking spikes”.
Strain relief bracket: The hook on the rear handle to which the extension cord is looped to protect the cord and prevent unplugging during operation.
Trigger lock-out: A movable stop that prevents the unintentional operation of the trigger switch until manually actuated.
Trigger switch: A device that turns the chainsaw on and off.
Wear parts: Parts such as the saw chain and guide bar that can wear during use and can be replaced by the user.
14
Product Identification
Chainsaw Model CS1500-092
Product Identification
Know the Chainsaw
NOTE: See “Preparing for Use” for a list of included items.
OIL RESERVOIR CAP
FRONT HANDLE
SPIKED BUMPER
CHAIN CATCHER
REAR HANDLE
REAR HAND-GUARD
TRIGGER SWITCH
TRIGGER LOCK-OUT
OIL INSPECTION WINDOW
POWERHEAD
POWER CORD
STRAIN RELIEF BRACKET
GUIDE BAR COVER
SAW CHAIN
GUIDE BAR
CHAIN TENSIONING GEAR
SIDE COVER RELEASE KNOB
CHAIN TENSIONING RING
SIDE COVER
MOUNTING STUD
DRIVE SPROCKET
SHARPENING STONE
POWERSHARP® LEVER
PRODUCT NAME PLATE FRONT HAND-GUARD
SIDE COVER
TAB
15
Preparing for Use
Chainsaw Model CS1500-092
Preparing for Use
DANGER: To avoid serious personal injury, do not operate the chainsaw without the guide bar, saw chain, and side cover properly assembled.
WARNING: Do not attempt to operate the chainsaw if any part is damaged or missing.
WARNING: An electric power tool that is plugged in can start accidentally. Unplug the chainsaw before preparing for use or performing maintenance.
What’s in the Box?
These items ship with the chainsaw:
• Chainsaw powerhead
• Saw chain and guide bar
• Guide bar cover After removing the chainsaw from the box,
inspect it carefully to ensure no damage has occurred during shipping and that no parts are missing. If any parts are damaged or missing, do not use the chainsaw. Contact Oregon
®
to obtain replacement parts. For country-specific telephone numbers, see “Customer Service by Country”.
Checking the Front Hand­Guard Position
After unpacking the chainsaw, check the position of the front hand-guard. The chainsaw will not run with the chain brake engaged. Pull the front hand-guard back towards the front handle before operation (Fig. ).
Filling the Bar and Chain Oil Reservoir
IMPORTANT: Bar and chain oil prevents premature wear. Never operate the chainsaw if oil is not visible in the inspection window. Check oil level frequently and fill as needed.
Bar and chain oil is required to properly lubricate the guide bar and saw chain. The chainsaw is equipped with an automatic oiler that deposits oil on the bar and chain when running, keeping them properly lubricated. Use Oregon
®
bar and chain oil for best results. It is specially designed to provide low friction and faster cuts. NEVER use oil or other lubricants that have not been specifically designed for use on the bar and chain. This can lead to a clogged oil system which may cause premature wear of the bar and chain.
FRONT HAND-GUARD IN OPERATING POSITION
FRONT HAND-GUARD IN BRAKE POSITION
FIG. 5
16
Preparing for Use
Chainsaw Model CS1500-092
Place the chainsaw on a firm, flat surface so that the oil cap is on top (Fig. ).
• Clean any debris from the cap area.
• Remove the cap.
• Carefully pour the bar and chain oil into the reservoir.
• Replace the cap and make sure oil is visible in the reservoir.
PRIMING THE OILER
WARNING: To reduce the risk of injury, never run the chainsaw without the side cover.
CAUTION: Keep hands, clothing, and hair away from the drive sprocket when priming the oiler.
If this is the first time filling the bar and chain oil reservoir, or if the chainsaw has been stored for a long period of time without use, prime the oiler.
Wear gloves.
• Unplug the chainsaw.
• Loosen the side cover release knob slightly,
but do not remove the side cover.
• Loosen the chain tensioning ring (turn it anti-
clockwise) as far as it will go.
• Loosen the side cover release knob and
remove the side cover.
• Remove the guide bar and saw chain.
• Plug in the chainsaw.
• Install the side cover, then lightly tighten the
side cover release knob.
• Run the chainsaw for about two minutes.
• Unplug the chainsaw, remove the side cover and check for oil on the bar pad (Fig. ).
• If no oil is present on the bar pad, replace the side cover and run for another  seconds.
• When oil begins to seep from the hole, unplug the chainsaw and replace the bar and chain as described in “Maintaining the Guide Bar”.
If oil is not visible in the reservoir, additional bar and chain oil is necessary.
Assembling the Guide Bar and Saw Chain
WARNING: An electric power tool that is plugged in can start accidentally. Unplug the chainsaw before preparing for use or performing maintenance.
Wear gloves.
• Unplug the chainsaw.
• Loosen the side cover release knob by turning
it counter clockwise, then remove the side cover (Fig. ).
FIG. 6
FIG. 7
FIG. 8
17
Preparing for Use
Chainsaw Model CS1500-092
• There is a rubber o-ring that is important to the function of the saw. The rubber o-ring must be in place around the pin on the tensioner before the tensioner is screwed onto the bar (Fig. ).
• Insert the screw from the back side of the chain tensioning gear and attach the chain tensioning gear onto the guide bar (Fig. ).
• Place the chain tensioning gear on the side of the guide bar facing you such that the rectangular piece does not protrude past the edges of the guide bar and insert the screw.
• Place the guide bar on the bar pad by sliding the bar slot over the alignment flange (Fig. ), with the mounting stud inserted through the hole in the chain tensioning gear.
• Loop the new saw chain onto the drive sprocket so that the cutting edges of the teeth along the top of the bar face away from the powerhead (Fig. ).
• Feed the chain into the groove of the bar and slide the bar away from the motor to remove slack from the chain (Fig. ).
• Install the side cover, making sure the chain catcher and side cover tab are seated in their proper locations (Fig. ), then lightly tighten the side cover release knob.
FIG. 9
FIG. 10
FIG. 11
BAR PAD
ALIGNMENT FLANGE
MOUNTING STUD
FIG. 12
FIG. 13
FIG. 14
18
Preparing for Use
Chainsaw Model CS1500-092
• Tension the chain as described in “Tensioning the Saw Chain” in the “Preparing for Use” section of the manual.
IMPORTANT: The saw chain must be properly tensioned before using. See “Tensioning the Saw Chain” in the “Preparing for Use” section of the manual.
Tensioning the Saw Chain
WARNING: An electric power tool that is plugged in can start accidentally. Unplug the chainsaw before preparing for use or performing maintenance.
WARNING: If the chain is still loose when the saw is at maximum tension, replace the chain.
IMPORTANT: Only tension the saw chain when the chain is cool. A hot chain may contract and damage the guide bar or chain as it cools.
Wear gloves.
• Unplug the chainsaw before tensioning.
• Loosen the side cover release knob slightly,
but do not remove the side cover.
• Hold up the nose of the guide bar (Fig. ) and
turn the chain tensioning ring clockwise.
• Tighten the chain tensioning ring until the lowest cutters underneath the bar solidly contact the bar (Fig. ).
• Tighten the side cover release knob.
• Lightly pull on the chain. The tension is correct when the chain snaps back after being pulled  mm away from the guide bar.
• After a short period of use, allow the chain to cool, unplug the chainsaw and check the tension again. Watch tension carefully for the first half-hour of use and periodically throughout the life of the chain readjusting as required when the chain and bar are cool to the touch. Never tension chain when it is hot.
Chain will stretch as a result of normal use, however, insufficient oil, aggressive use, or failure to perform recommended maintenance can lead to premature stretching.
FIG. 15
FIG. 16
INCORRECT
CORRECT
19
Operating the Chainsaw
Chainsaw Model CS1500-092
Operating the Chainsaw
General Operation
DANGER: To avoid serious personal injury, do not overreach and do not stand on a ladder, stepstool, or any raised position that is not fully secured. Never cut above shoulder height.
WARNING: To reduce the risk of injury, always wear proper boots, gloves, head, ear, and eye protection.
GRIP
Always grip the tool with both hands. Grasp the front handle with the left hand and the rear handle with the right (Fig. ). Wrap the fingers over the top of the handle with the thumb below the handle.
FOOTING
Stand with both feet on solid ground with weight evenly spread between them (Fig. ).
STOPPING THE CHAINSAW
Release the trigger switch to stop the chainsaw.
STARTING THE CHAINSAW
WARNING: To reduce the risk of injury, never defeat the interlock by taping, wiring or tying down the trigger lock-out.
Make sure the chain brake is not engaged. Grasp the front and rear handles firmly. Press
and hold the trigger lock-out with the thumb (). To start the saw, squeeze the trigger switch () (Fig. ). There is no need to continue to press the trigger lock-out. It will remain disengaged until the trigger is released.
FIG. 17
GRIP WITH THUMB
BELOW HANDLE
FIG. 18
FIG. 19
(1) TRIGGER LOCK-OUT
(2) TRIGGER SWITCH
20
Operating the Chainsaw
Chainsaw Model CS1500-092
TESTING THE CHAIN BRAKE
Make sure the chain brake is working before using the chainsaw. To check brake operation:
• Place the saw on a firm, flat surface.
• Start the saw briefly.
• Keep the left hand on the front handle and roll the left wrist to move the front hand-guard forward to manually activate the chain brake (Fig. ).
• Release the trigger switch.
A properly functioning chain brake stops the motor and saw chain immediately. If the motor and saw chain do not stop immediately, have the chain brake checked at an approved service location.
• Return the front hand-guard to operating position.
Power Cord Use and Care
SELECTING AN EXTENSION CORD
Select an extension cord that is:
• Specifically labelled for outdoor use
• Of a wire size (AWG) heavy enough to carry the current the full length of the cable according to the table below
Select the gauge of extension cord based on the desired length and the electrical specifications found on the product label.
These are the recommended gauges based on the length of cord.
CORD LENGTH (M) MIN. WIRE SIZE
0–15 14 AWG (1.5mm2)
16–30 12 AWG (3.0mm2)
Make sure the insulation is free of cracks and that the plugs on both ends are undamaged.
USING THE STRAIN RELIEF BRACKET
It is important to use the strain relief bracket for two reasons:
• It saves wear on both the power cord and the extension cord and their plugs.
• It prevents the chainsaw from becoming unplugged from the extension cord accidentally.
To use the strain relief bracket, bend the extension cord into a U-shape and put it through the hole in the rear handle. Slide the loop of cord over the hook and tug lightly until snug (Fig. ).
FIG. 20
FIG. 21
21
Operating the Chainsaw
Chainsaw Model CS1500-092
Cutting
WARNING: To reduce the risk of injury, wear proper boots, gloves, head, ear, and eye protection.
WARNING: To reduce the risk of electric shock, make sure the cord insulation is intact and that the cord is in a dry location where there is no danger of it being cut or tripped over.
WARNING: To reduce the risk of injury, always be sure of footing and hold the chainsaw firmly with both hands while the motor is running.
WARNING: To reduce the risk of injury, plan ahead and plan multiple escape paths before beginning work.
CAUTION: Establish a bystander safety zone of 6 m (20 ft) prior to operation of this equipment. Bystander safety zone is a minimum 6 m (20 ft) circle around the operator that must remain free from bystanders, children and pets (Fig. 22). Felling operations require a larger safety zone according to the size of the tree, see “Felling a Tree” section.
IMPORTANT: Practice cutting logs on a sawhorse or cradle until you become comfortable operating the saw.
To get the best performance and to operate the saw safely, follow these instructions:
• Observe all applicable national and municipal rules and regulations for cutting.
• Take frequent breaks to reduce the risk of injury.
• Before beginning to cut, make sure the saw chain is properly tensioned and the chain is sharp.
Saw chains are made to cut wood only. Do not use the chainsaw to cut any other materials, and do not allow the chain to come into contact with dirt, stones, nails, staples, or wire. These materials are extremely abrasive and will wear away protective plating from the chain in a very short time.
Sharpen or replace the saw chain if any of these conditions occur:
• The pressure required to make cuts increases noticeably.
• Wood chips coming off of the chain are very fine or dust-like.
Do not work with a dull chain as it will increase the effort required to cut, cause jagged cuts, increase wear on the chainsaw and increase the risk of kickback. Never force a dull chain to cut.
• Assume the proper cutting grip and stance in front of the wood with the saw turned off. Press the trigger lock-out and squeeze the trigger switch. Let the chain reach full speed before beginning the cut.
• Begin cutting by lightly pressing the guide bar against the wood. Use only light pressure and let the saw do the work.
• Maintain a steady speed throughout the cut releasing pressure just before the end of the cut.
• Know the location of the cord at all times to avoid trip hazards and avoid cutting the cord.
• Know the location of the tip of the bar at all times and avoid contact with other objects.
• If the saw stops suddenly when cutting, remove the saw from the cut, then resume cutting using lighter pressure on the work piece.
6 m (20 ft)
FIG. 22
22
Operating the Chainsaw
Chainsaw Model CS1500-092
PRUNING
CAUTION: Falling limbs may bounce or “spring back” after they hit the ground so it is essential to keep the ground clear to provide multiple retreat paths. Clear the work area and wear head protection.
Pruning is removing dead or overgrown branches to maintain plant health.
• Plan retreat paths before beginning to cut,
and make sure there are no obstructions. Always know how to get out of the way of falling branches.
• Make sure bystanders or helpers are a safe
distance from falling branches. Bystanders or helpers should not stand directly in front of or behind the operator. See Fig. .
• Maintain solid footing and hold the chainsaw
firmly with both hands. Do not overreach. Never climb a tree or ladder to reach high limbs.
• Secure any branches that might be hazardous.
• Use proper auxiliary equipment.
• Prune lower limbs before pruning higher ones.
• Allow the saw chain to achieve full speed
before cutting.
• Apply light pressure to the branch.
• For long limbs (Fig. ), cut the end of the limb
first () to relieve pressure from the limb, then prune closer to the trunk ().
• Thick limbs (greater than  cm ( inch) in diameter) can splinter or pinch the chain when making a single cut from the top. To avoid pinching or splintering, first make one shallow relief cut on the bottom surface of the limb (), then cut the limb all of the way through from the top of the limb () to match the bottom cut (Fig. ).
• After most of the limb has been removed, make one smooth cut near the trunk (Fig. ).
(1)
(2)
FIG. 23
(1)
(2)
FIG. 24
FIG. 25
23
Operating the Chainsaw
Chainsaw Model CS1500-092
FELLING A TREE
CAUTION: A tree is likely to roll or slide downhill after it is felled. Plan and clear a retreat path before cuts are started. The retreat path should extend back and diagonally to the rear of the expected line of fall (Fig. 26).
Felling is cutting down a tree.
• Before felling is started, consider the natural
lean of the tree, the location of larger branches and the wind direction to judge which way the tree will fall.
• Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples
and wire from the tree where felling cuts are to be made.
• When bucking and felling operations are being
performed by two or more persons at the same time, separate the felling operation from the bucking operation by a distance of at least twice the height of the tree being felled.
• Trees should not be felled in a manner that
would endanger any person, strike any utility line or cause any property damage. If the tree contacts any utility line, immediately leave the area and notify the utility company.
• Use the metal spikes on the front of the saw
to support the saw on the wood. Set metal spiked bumper into the wood and use as a leverage point to increase stability when cutting large diameter wood.
Notching Undercut
• First, make the notch / the diameter of the tree perpendicular to the direction of fall. Make the lower horizontal notching undercut first (). This will help to avoid pinching of either the saw chain or the guide bar when the second cut () is being made (Fig. ).
Felling Back Cut
• Second, make the felling back cut at least  mm ( in) higher than the horizontal notching undercut (Fig. ). Keep the felling back cut parallel to the horizontal notching undercut.
• Make the felling back cut so enough wood is left to act as a hinge. The hinge wood keeps the tree from twisting and falling in the wrong direction. Do not cut through the hinge.
• As the felling cut gets close to the hinge, the tree should begin to fall.
RETREAT PATH OPTIONS
DIRECTION
OF FALL
RETREAT
RETREAT
FIG. 26
45°
NOTCHING UNDERCUT
DIRECTION
OF FALL
NOTCH
(1)
(2)
FIG. 27
FELLING BACK CUT
FELLING
BACK CUT
HINGE
DIRECTION
OF FALL
NOTCH
50 MM
(2 IN)
50 MM
(2 IN)
FIG. 28
24
Operating the Chainsaw
Chainsaw Model CS1500-092
• If there is any chance that the tree may not fall in the desired direction or it may rock back and bind the saw chain, stop cutting before the felling back cut is complete and use wedges of wood, plastic or aluminium to open the cut and drop the tree along the desired line of fall.
• When the tree begins to fall, remove the chainsaw from the cut, stop the motor, put the chainsaw down, then use the retreat path planned.
• Be alert for overhead limbs falling and watch footing.
LIMBING A TREE
CAUTION: Limbs under tension can “spring back” and contact the operator or throw the chainsaw out of control resulting in personal injury. Always be alert for wood under tension which may strike the operator or chainsaw when cut.
Limbing is removing the branches from a fallen tree.
• When limbing, leave larger lower limbs to
support the log off the ground.
• Remove the small limbs in one cut.
• Branches under tension should be cut from
the bottom up to avoid binding the chainsaw (Fig. ).
BUCKING A LOG
CAUTION: Bucking logs under tension increases the chance of kickback. Use one of the methods below to support the log when bucking.
Bucking is cutting a log into lengths. It is important to make sure footing is firm and weight is evenly distributed on both feet. When possible, the log should be raised and supported by the use of limbs, logs or chocks.
• When the log is supported along its entire
length, cut from the top (overbuck) (Fig. ).
• When the log is supported on one end, cut
/ the diameter from the underside (underbuck), then make the finished cut by overbucking to meet the first cut (Fig. ).
TREE LIMBING
LIMB CUT
KEEP WORK OFF GROUND LEAVE SUPPORT LIMBS UNTIL LOG IS CUT
FIG. 29
LOG IS SUPPORTED
ALONG ITS ENTIRE LENGTH
CUT FROM TOP (OVERBUCK) AVOID CUTTING EARTH
FIG. 30
LOG IS SUPPORTED ONE END
1ST CUT UNDERBUCK (1/3 DIAMETER) TO AVOID SPLINTERING
2ND CUT OVERBUCK (2/3 DIAMETER) TO MEET 1ST CUT (TO AVOID PINCHING)
FIG. 31
25
Operating the Chainsaw
Chainsaw Model CS1500-092
• When the log is supported on both ends, cut / of that diameter from the top overbuck, then make the finished cut by underbucking the lower / to meet the first cut (Fig. ).
• When bucking on a slope, always stand on the uphill side of the log (Fig. ).
• To maintain complete control when cutting through, release the cutting pressure near the end of the cut without relaxing the grip on the chainsaw handles.
• Don’t let the chain contact the ground.
• After completing the cut, wait for the saw chain to stop before you move the chainsaw.
• Always stop the motor before moving from tree to tree.
Sharpening with PowerSharp®
WARNING: PowerSharp should not be used in the presence of exposed, extremely flammable materials such as gasoline and acetylene.
CAUTION: Sharpening with the PowerSharp system produces low energy sparks.
CAUTION: The PowerSharp integrated sharpening system is for use only with PowerSharp chain. Never attempt to sharpen other chain with the integrated sharpener. Damage to the chain and sharpener will occur.
INTRODUCTION TO POWERSHARP
This chainsaw is equipped with the PowerSharp integrated sharpening system, a fast and easy way to sharpen chain on the saw. It is time to sharpen the saw chain when cuts take longer or the wood chips become smaller, turning the saw to dust in extreme cases.
SHARPENING THE CHAIN IMPORTANT: PowerSharp chain uses
unique top-sharpening cutters and can only be sharpened with a genuine PowerSharp sharpener.
• With the saw at full speed, lightly lift the
PowerSharp lever for – seconds (Fig. ). Sparks will be visible when the cutters are in contact with the sharpening stone.
BUCKING A LOG
1ST CUT OVERBUCK (1/3 DIAMETER) TO AVOID SPLINTERING
2ND CUT UNDERBUCK (2/3 DIAMETER) TO MEET 1ST CUT (TO AVOID PINCHING)
FIG. 32
BUCKING ON A SLOPE
STAND ON UPHILL SIDE WHEN CUTTING BECAUSE LOG MAY ROLL
FIG. 33
FIG. 34
26
Operating the Chainsaw
Chainsaw Model CS1500-092
• Make a test cut to determine if the chain has been sufficiently sharpened. If not, repeat the sharpening procedure until the chain is sufficiently sharp.
IMPORTANT: Do not apply too much force when sharpening. Excessive force can reduce the performance of the sharpening stone.
IMPORTANT: It is normal to see a small amount of sparks and smoke during sharpening as the cutters contact the stone and friction heats the chain.
WHEN TO REPLACE THE SHARPENING STONE
The sharpening stone is designed to wear at the same rate as the chain. Always replace the stone when replacing the chain even if it appears to have more life. See “Replacing a Worn Saw Chain and Sharpening Stone” in this manual.
27
Maintenance and Cleaning
Chainsaw Model CS1500-092
Maintenance and Cleaning
WARNING: Failure to identify and replace damaged or worn parts can cause serious personal injury. Inspect the chainsaw regularly. Regular inspection is the first step to proper maintenance. Follow the guidelines below to maximise safety and satisfaction. Have any damaged or excessively worn parts replaced immediately.
WARNING: An electric power tool that is plugged in can start accidentally. Unplug the chainsaw before preparing for use or performing maintenance.
CAUTION: When cleaning the chainsaw, do not immerse in water or other liquids.
Inspection
Before each use and if the chainsaw has been dropped, inspect these parts:
• Cord: Ensure the plug is in good condition and
not bent or corroded, and that the insulation is intact. If the cord is damaged, do not use. Contact an authorised service dealer.
• Handles: Front and rear handles should not
have cracks or other damage. They should be clean and dry.
• Front Hand-Guard: The front hand-guard
should be free of damage and able to move easily back and forth. When moved, the front hand-guard should activate the chain brake.
• Guide Bar: The bar should be straight and free
of chips, cracks or excessive wear.
• Saw Chain: The chain should be properly
tensioned and sharp and all components free of cracks, chips, broken teeth or excessive wear. See “Tensioning the Saw Chain” and “Sharpening with PowerSharp
®
”.
• Side Cover: The side cover should be free of cracks or other damage. It should fit tightly to the saw body with no warping. Make sure the chain catcher is free of cracks.
• Chain Brake: Test the chain brake to make sure it is functioning properly. See “Testing the Chain Brake” under “General Operation.”
• Oil Level: Make sure the oil reservoir is full before use.
• Motor Housing: Check for cracks in the cover and debris in the air intake vents.
Periodically inspect these parts:
• Drive Sprocket: Look for deep grooves, broken teeth or burrs.
• Chain Tensioning Gear: Inspect the gear for cracks, chips, loose screw, warping or other damage.
• Bar-Mounting Area Underneath Side Cover: Make sure the bar mounting stud is not bent, stripped or cross-threaded and that the bar pad and alignment flange are free of debris and intact.
Cleaning
CAUTION: When cleaning the chainsaw powerhead, do not immerse in water or other liquids.
Wear gloves.
• Unplug the chainsaw.
• Remove wood chips and other debris from the
motor housing and the vents.
• Always clean out wood chips, saw dust and
dirt from the bar groove when replacing the chain.
• Make sure the cord and plug are dry before
connecting to an outlet.
28
Maintenance and Cleaning
Chainsaw Model CS1500-092
Tensioning the Saw Chain
IMPORTANT: Only tension the saw chain when the chain is cool. A hot chain may contract and damage the guide bar or chain as it cools.
If the chain does not touch the underside of the bar when the chainsaw is off and cool, it should be tensioned.
Tension the chain as described in “Tensioning the Saw Chain” in the “Preparing for Use” section of the manual.
Replacing a Worn Saw Chain and Sharpening Stone
CAUTION: Replace PowerSharp® saw chain and the sharpening stone at the same time. Failure to do so could result in decreased performance or damage to the chain and/or sharpening stone.
CAUTION: The PowerSharp integrated sharpening system is for use only with PowerSharp
chain. Remove the sharpening stone when using saw chain other than PowerSharp. Failure to do so may result in damage to the saw chain, sharpening system and/or chainsaw.
When the saw chain becomes cracked or has broken teeth, is stretched to the point that it cannot be kept at proper tension or simply cannot be sharpened, it must be replaced.
Wear gloves.
• Unplug the chainsaw.
• Loosen the side cover release knob slightly,
but do not remove the side cover.
• Loosen the chain tensioning ring (turn it anti-
clockwise) as far as it will go.
• Loosen the side cover release knob and
remove the side cover.
• Remove the saw chain.
• Remove the two screws holding the sharpening stone (Fig. ).
• Remove the stone.
• Make sure the PowerSharp lever and surrounding area are free of debris.
• Place the new stone on the lever and replace the screws.
• Loop the new saw chain onto the drive sprocket so that the cutting edges of the teeth along the top of the bar face away from the powerhead (Fig. ).
FIG. 35
FIG. 36
29
Maintenance and Cleaning
Chainsaw Model CS1500-092
• Feed the chain into the groove of the bar and slide the bar away from the motor to remove slack from the chain (Fig. ).
• Install the side cover, making sure the chain catcher and side cover tab are seated in their proper locations (Fig. ), then lightly tighten the side cover release knob.
• Tension the chain as described in “Tensioning the Saw Chain” in the “Preparing for Use” section of the manual.
IMPORTANT: The saw chain must be properly tensioned before using. See “Tensioning the Saw Chain” in the “Preparing for Use” section of the manual.
Maintaining the Guide Bar
CAUTION: The guide bar can be hot
after cutting. Wear gloves to avoid burns.
To even bar wear and maximise bar life, flip the bar occasionally.
Wear gloves.
• Unplug the chainsaw.
• Loosen the side cover release knob slightly, but do not remove the side cover.
• Loosen the chain tensioning ring (turn it anti­clockwise) as far as it will go.
• Loosen the side cover release knob and remove the side cover.
• Remove the bar and chain and inspect for damage and wear.
• Remove the screw from the back side of the chain tensioning gear and remove the chain tensioning gear from the guide bar (Fig. ).
• Flip the bar (Fig. ).
FIG. 37
FIG. 38
FIG. 39
FIG. 40
30
Maintenance and Cleaning
Chainsaw Model CS1500-092
• There is a rubber washer that is important to the function of the saw. The rubber washer must be in place around the pin on the tensioner before the tensioner is screwed onto the bar (Fig. ).
• Place the chain tensioning gear on the side of the guide bar facing you such that the rectangular piece does not protrude past the edges of the guide bar and replace the screw.
• Place the guide bar on the bar pad by sliding the bar slot over the alignment flange (Fig. ).
• Replace the saw chain as described in “Replacing a Worn Saw Chain and Sharpening Stone”.
• Tension the chain as described in “Tensioning the Saw Chain” in the “Preparing for Use” section of the manual.
Replacing a Worn Guide Bar
WARNING: The edges of a worn guide bar, particularly the edges of the groove where the chain touches the bar, can be extremely sharp. Use appropriate hand protection.
When the guide bar becomes cracked or has excessive wear around the edges, particularly in the groove where the saw chain touches the bar, it must be replaced. Also, if the nose sprocket is worn, has teeth missing or does not turn smoothly, the bar must be replaced.
Wear gloves.
• Unplug the chainsaw.
• Loosen the side cover release knob slightly,
but do not remove the side cover.
• Loosen the chain tensioning ring (turn it anti-
clockwise) as far as it will go.
• Loosen the side cover release knob and
remove the side cover.
• Remove the bar and chain.
• Remove and the screw from the back side
of the chain tensioning gear and remove the chain tensioning gear from the guide bar as described in “Maintaining the Guide Bar”.
• Place the chain tensioning gear on the new
guide bar and replace the screw.
• Replace the guide bar as described in
“Maintaining the Guide Bar”.
• Replace the chain as described in “Replacing a
Worn Saw Chain and Sharpening Stone”.
• Tension the chain as described in “Tensioning
the Saw Chain”.
Replacing a Worn Chain Tensioning Gear
Replace the chain tensioning gear if it will not hold the bar and chain at proper tension or if it is otherwise damaged.
Wear gloves.
• Unplug the chainsaw.
• Loosen the side cover release knob slightly,
but do not remove the side cover.
• Loosen the chain tensioning ring (turn it anti-
clockwise) as far as it will go.
• Loosen the side cover release knob and
remove the side cover.
FIG. 41
FIG. 42
BAR PAD
ALIGNMENT FLANGE
MOUNTING STUD
Loading...
+ 550 hidden pages