Cordless Tool System Cordless Tool System Cordless Tool System
EN FR ES
ORIGINAL INSTRUCTIONS CHARGER MODEL C600 INSTRUCTIONS DU FABRICANT CHARGEUR MODÈLE C600 INSTRUCCIONES ORIGINALES CARGADOR DE BATERÍAS PARA EL MODELO C600
WARNING:
READ AND UNDE RSTAND ALL SAFETY WARNIN GS AND INSTRUCTION S. FAILURE TO FOLLOW ALL INSTRUC TIONS LISTED BELOW M AY RESULT IN ELECTRIC SHOC K, FIRE, AND/OR SERIOUS PE RSONAL INJURY. SAVE ALL WARN INGS AND
INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. This instruc tion manual con tains translations o f a manual drafte d in English and are pr ovided to assist those wh o do not speak Engli sh as their first l anguage. Being a tec hnical writing, s ome terms may not have a li ke or
equivalen t meaning as transla ted. Therefore, you sh ould not rely on thi s translation, and sh ould cross-refere nce the English versio n, where relying on th e translated instruc tions could resu lt in harm to your per son or propert y.
GENERAL SAFETY RULES
General Safety Rules – Electrical Safety
CAUTI ON: THIS APPLIAN CE IS NOT INTENDE D FOR USE BY PERSO NS INCLUDING C HILDREN WITH
REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES, OR LACK OF KNOWLEDGE, UNLESS THEY
HAVE BEEN G IVEN SUPERVI SION OR INSTRU CTION BY A PER SON RESPON SIBLE FOR THEIR S AFETY.
CHILDR EN SHOULD BE SUP ERVISED TO ENSU RE THAT THEY DO NOT P LAY WITH THE APPL IANCES.
• Charge only OREGON® Cordless Tool System battery packs
specifically designed for this charger. A charger suitable for one type
of battery may create a risk of fire when used with another battery.
• When the charger is not in use, keep it away from metal objects
like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal
objects that can make a connection from one terminal to another.
Shorting the charger terminal may cause sparks, burns, or a fire.
• Do not disassemble the charger or attempt to repair.
Doing so could result in electrical shock.
CHARGER SAFETY
CAUTI ON: RISK OF INJUR Y FROM ELECTR IC SHOCK AND FIR E. CHARGE ONLY WITH L ITHIUM ION
BATTER IES INTENDED F OR THIS APPLIAN CE. THIS CHARGE R IS INTENDED FO R DRY LOCATION US E
ONLY. BEFORE USING THE CHARGER, READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY
MARKINGS IN THIS INSTRUCTION SHEET, ON THE CHARGER, AND ON THE BATTERY PACKS.
CAUTI ON: USE THIS CHARG ER ONLY WITH THE SUPP LIED POWER CORD, MA KING SURE THAT THE
INPUT PLU G CORRECTLY MATE S TO THE OUTPUT RE CEPTACLE.
• Do not expose the charger to rain.
• Disconnect the charger from the power supply when not in use.
• Do not disassemble the charger. THERE ARE NO USER SERVICEABLE PARTS
INSIDE. Take it to an approved service location when repair is required.
OPERATION
CONNECTING THE CHARGER
Connect the charger cord to the charger and to the proper electrical outlet.
Only use the cord set that was supplied with the charger. At first
use, verify that the plug type matches the receptacle.
CHARGING THE BATTERY PACK
WARNING: FAI LURE TO FOLLOW PRO PER CHARGING P ROCEDURES M AY CAUSE EXCES SIVE VOLTAGE,
EXCESSIVE CURRENT FLOW, LOSS OF CONTROL DURING CHARGING, LE AKAGE OF HAZARDOUS
CHEMICALS, HEAT GENERATION, BURS TING, OR FIRE.
• Remove the battery pack from the charger before storing or transporting.
• To reduce the risk of electric shock, never use any
charger in the rain or extremely wet conditions.
• If operating the charger in a damp location is unavoidable,
use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply.
Use of a GFCI reduces the risk of electrical shock.
• Charger plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) charger. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce the risk of electric shock.
• Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling, or
unplugging the charger. Keep cord away from heat, oil, sharp edges, or
moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
• For indoor use only.
• Do not use the charger if it has been dropped, received a sharp
impact, or otherwise damaged in any way. Replace or take the
charger to an approved service location immediately.
• To reduce the risk of injury, charge only the lithium
ion batteries specified for the charger.
• Do not operate the charger with a damaged cord or plug. Replace damaged
power cord with the cord part number as specified in this instruction sheet.
• Locate the cord so that it will not be tripped over, stepped
on, or otherwise subjected to potential damage.
• Never unplug the charger by pulling on the cord; always pull by the plug.
With the charger cord
connected to the charger and
plugged into an electrical outlet,
align the grooves in the battery
with the rails on the charger
and slide the battery pack onto
the charger until fully seated.
AVERTISSEMENT:
LIRE ET ASSIM ILER TOUTES LES INSTR UCTIONS, CONSIGN ES DE SÉCURITÉ ET AVERTI SSEMENTS. L’OMISSION DE SUI VRE TOUTES LES DIREC TIVES ÉNUMÉRÉE S CI-APRÈS POURRA IT CONDUIRE À UN INCENDIE , À UN CHOC ÉLECTRIQ UE
OU À DES BLESSURES GRAVES. CONSERVER TOUS LES DÉCALQUES D’AVERTISSEMENT ET INSTRUCTIONS POUR UTILISATION ULTÉRIEURE. Ce manuel d’instruc tions est une tra duction d’un ma nuel rédige en ang lais, fournie po ur aider ceux don t
l’anglais n’es t pas la langue mater nelle. Étant donne qu ’il s’agit d’un docume nt technique, cer tains termes peuvent n e pas avoir de signif ication simil aire ou équivale nte lorsqu’ils sont t raduits. Par conséqu ent, vous ne devez pas vo us fier a cette trad uction et
devriez consulter la version anglaise également, au cas ou les instructions traduites pourraient provoquer des blessures ou des dommages matériels.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Règles de sécurité générales – Sécurité électrique
MISE EN G ARDE : CET APPAREIL N E DOIT PAS ÊTRE UT ILISÉ PAR DES PER SONNES INCLU ANT
DES ENFAN TS AYANT DES CAPACI TÉS PHYSIQU ES, SENSORIEL LES OU MENTALES RÉ DUITES, OU
UN MANQ UE DE CONNAISS ANCES, SAUF SI ELL ES ONT ÉTÉ FOR MÉES ET SUPERV ISÉES PAR UNE
PERSO NNE RESPONS ABLE DE LEUR SÉC URITÉ. LES ENFAN TS DOIVENT Ê TRE SURVEILLÉ S AFIN DE
S’ASSURER Q U’ILS NE JOUEN T PAS AVEC CET APPAREI L.
• N’utilisez que les batteries pour systèmes d’outils à batterie OREGON®
Cordless Tool System spécialement conçues pour ce chargeur.
Un chargeur prévu pour un certain type de batterie peut être à
l’origine d’un incendie s’il est utilisé avec une autre batterie.
• Lorsque le chargeur n’est pas utilisé, tenez-le éloigné des objets
métalliques, notamment les trombones, pièces de monnaie, clés,
clous, vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établir
une connexion entre les deux bornes. Court-circuiter les bornes du
chargeur peut provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
• Ne démontez pas le chargeur et n’essayez pas de le réparer.
SÉCURITÉ DU CHARGEUR
ATTENTION : DANGER D’INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE. RECHARGER UNIQUEMENT DES BLOCS
PILES LI THIUMION P RÉVUS POUR CE T APPAREIL. CE CHAR GEUR EST PRÉV U POUR L’UTILISATIO N
DANS DES ENDROITS SECS SEULEMENT. AVANT D’UTILISER CE CHARGEUR, LIRE ET ASSIMILER
TOUTE S LES DIRECT IVES ET INDI CATIONS DE SÉCU RITÉ FIGURA NT DANS LE PRÉSEN T FEUILLET, SUR
LE CHARG EUR ET SUR LA BATT ERIE.
ATTENT ION : UTILIS ER UNIQUEMEN T LE CORDON D’ALIM ENTATION INCLUS AVEC L E CHARGEUR ET
BRAN CHER LA FICHE DU C ORDON DANS UNE PRISE DE CO URANT DU TY PE CORRESPO NDANT.
• Ne pas exposer le chargeur à la pluie.
• Lorsque non utilisé, débrancher le chargeur de la prise d’alimentation.
• Ne pas ouvrir le chargeur. IL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE
POUVANT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. Au besoin,
l’apporter dans un centre de service autorisé.
FONCTIONNEMENT
RACCORDEMENT DU CHARGEUR
Brancher le cordon d’alimentation dans le chargeur
et dans une prise de courant appropriée.
Utiliser uniquement le cordon fourni avec le chargeur. Avant de le
brancher, s’assurer que la prise de courant est du bon type.
RECHARGE DE LA BATTERIE
AVERTISSEMENT : L’OMISSION DE SUIVRE LA PROCÉDURE DE RECHARGE RECOMMANDÉE PEUT
PRODU IRE UNE TENSION ET UN COUR ANT EXCES SIFS, UNE PERTE DE CO NTRÔLE PENDAN T LA
RECHARGE, LA FUITE DE PRODUITS CHIMIQUES DANGEREUX, UNE PRODUCTION DE CHALEUR,
L’ÉCLATEMEN T DE BATTERIE OU UN I NCENDIE.
Cela pourrait provoquer une décharge électrique.
• Enlevez la batterie du chargeur avant l’entreposage ou le transport.
• Afin de réduire le risque de décharge électrique, n’utilisez jamais de
chargeur sous la pluie ou dans des conditions d’humidité extrêmes.
• Si l’utilisation du chargeur dans un endroit humide est inévitable,
utilisez un disjoncteur de sécurité différentiel de type GFCI comme
protection. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel de type
GFCI permet de réduire le risque de décharge électrique.
• Les prises du chargeur doivent correspondre à la prise de courant. Ne
modifiez jamais la prise. N’utilisez pas d’adaptateur avec un chargeur mis
à la terre. L’utilisation de prises non modifiées et de prises de courant
correspondantes permet de réduire le risque de décharge électrique.
• Ne malmenez pas le câble. Ne vous servez jamais du câble pour
transporter, tirer ou débrancher le chargeur. Tenez le câble à l’écart de la
chaleur, de l’huile, des bords coupants ou de pièces mobiles. Des câbles
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
• Destiné exclusivement à une utilisation en intérieur.
• En cas de chute, de choc ou d’un autre dommage, ne pas se servir de
l’appareil. L’apporter immédiatement dans un centre
de service autorisé pour réparation ou remplacement.
• Afin de réduire les dangers de blessures, charger uniquement
les batteries au lithium-ion désignés pour le chargeur.
• Ne jamais utiliser un cordon de chargeur endommagé. Remplacer
le cordon endommagé par un cordon dont le numéro de
pièce est indiqué au présent feuillet d’instruction.
• Ne pas mettre le cordon à un endroit où il pourrait être endommagé,
causer un trébuchement ou encore où l’on pourrait marcher dessus.
• Ne jamais débrancher le chargeur en tirant sur le cordon.
Toujours saisir la fiche pour la tirer hors de la prise.
Alors que le cordon
d’alimentation est raccordé
au chargeur et branché dans
une prise de courant, aligner
les rainures de la batterie
avec les rails du chargeur et
glisser le bloc de batterie
dans le chargeur jusqu’à ce
qu’un bon contact soit établi.
ADVERTENCIA:
LEA DETENIDA MENTE TODAS LAS I NSTRUCCIONES Y ADVER TENCIAS DE SEGURIDAD. EL I NCUMPLIMIENTO DE LA S SIGUIENTES INSTR UCCIONES PUEDE OC ASIONAR UNA DESC ARGA ELÉCTRIC A, UN INCENDIO O LESIO NES PERSONALES
GRAVES. GUAR DE TODAS LAS INSTR UCCIONES Y ADVERTEN CIAS PARA USARLAS E N EL FUTURO. Este manual de i nstrucciones cont iene traduccione s de un manual reda ctado en ingles y se p rovee para ayudar a aq uellas persona s que no hablan
ingles. D ado que el manual e s un documento técni co, es posible que alg unos términos no ten gan un signific ado similar o equi valente al traduci rlos. Por lo tanto, no debe co nfiar en esta trad ucción y debe consulta r la versión en ingl es; confiar en las
instrucciones traducidas podría provocar lesiones personales o danos materiales.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
Normas generales de seguridad: seguridad eléctrica
PRECAU CIÓN: ESTE DIS POSITIVO NO E STÁ DISEÑADO PAR A USO POR PARTE DE PER SONAS
INCLUIDOS LOS NIÑOS CON CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIALES O MENTALES REDUCIDAS, O
CON FALTA DE CONO CIMIENTO, A MENOS Q UE HAYAN SIDO SUPERV ISADAS O INSTR UIDAS POR
UNA PER SONA RESPO NSABLE DE SU SEGU RIDAD. LOS NIÑOS DEB EN SER SUPERVIS ADOS, A FIN DE
GARA NTIZAR QUE NO J UEGUEN CON LOS D ISPOSITIVOS .
• Utilice únicamente baterías del conjunto de herramientas de batería
OREGON® Cordless Tool System, que están diseñadas específicamente
para este cargador. Un cargador que sea adecuado para un tipo de batería
puede provocar un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
• Cuando no esté utilizando el cargador, manténgalo alejado de
objetos de metal como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos
u otros objetos pequeños de metal que puedan provocar una
conexión entre los terminales. Un cortocircuito en el terminal
del cargador puede causar chispas, quemaduras o fuego.
SEGURIDAD DEL CARGADOR
PRECAU CIÓN: RIESGO D E LESIONES P OR DESCARG A ELÉCTRIC A E INCENDIO. C ARGUE SOLO LA S
BATERÍA S DE IONES DE LIT IO DISEÑADAS PAR A ESTE ARTEFAC TO. ESTE CARG ADOR SOLO DEB E
USARS E EN UN LUGAR SECO. ANTE S DE USARLO, LEA DE TENIDAMENT E LAS INSTRU CCIONES Y LA S
MARC AS DE SEGURIDA D QUE FIGURAN EN E STA HOJA DE INSTR UCCIONES, EN EL C ARGADOR Y EN
LOS PAQUE TES DE BATERÍAS.
PRECAU CIÓN: USE ESTE C ARGADOR SO LAMENTE CON E L CABLE DE ALIM ENTACIÓN PROVIS TO Y
ASEGÚ RESE DE QUE EL EN CHUFE DE ENTRA DA COINCIDA CON L A SALIDA DEL TOM ACORRIENTE.
• No exponga el cargador a la lluvia.
• Desconecte el cargador de la fuente de alimentación cuando no se usa.
• No desarme el cargador. NO CONTIENE PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA
REPARAR. Envíelo a un servicio técnico autorizado si debe repararlo.
FUNCIONAMIENTO
CONEXIÓN DEL CARGADOR
Conecte el cable al cargador y a la salida eléctrica correspondiente.
Use solamente el conjunto de cables provisto con el cargador. Si lo usa por
primera vez, verifique que el tipo de enchufe coincida con el tomacorriente.
CARGA DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA: EL INCUMPLIMIENTO DE LOS PROCEDIMIENTOS ADECUADOS DE CARGA PUEDE
OCA SIONAR EXCE SO DE TENSIÓN, D E FLUJO DE CORRIEN TE, PÉRDIDA DE CON TROL DURAN TE LA
CARGA, DERRAME DE SUSTANCIAS QUÍMICAS PELIGROSA S, GENER ACI ÓN D E C ALOR, E STALLIDOS O
INCENDIOS.
• No desmonte el cargador ni intente repararlo. Esto
podía provocar descargas eléctricas.
• Extraiga la batería del cargador antes de almacenarlo o de transportarlo.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no utilice nunca un
cargador bajo la lluvia ni en condiciones de humedad extrema.
• Si es inevitable utilizar el cargador en un lugar húmedo, utilice
una fuente protegida con un interruptor diferencial. El uso de un
interruptor diferencial reduce el riesgo de descargas eléctricas.
• Los enchufes del cargador deben ser compatibles con la toma de
corriente. No modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice
adaptadores con un cargador con toma de tierra. Los enchufes y las tomas
de corriente sin modificar reducen el riesgo de descarga eléctrica.
• No maltrate el cable. No utilice el cable para arrastrar o tirar del cargador,
ni para desenchufarlo. Mantenga el cable alejado del calor, de aceite,
de bordes afilados y de piezas móviles. Cuando los cables están
dañados o enredados aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
• No use el cargador si se cayó al piso, si recibió un fuerte
impacto o se dañó de otra manera. Reemplácelo o llévelo
a un servicio técnico autorizado inmediatamente.
• Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solo las baterías
de iones de litio específicas para el cargador.
• No utilice el cargador si el cable o el enchufe están dañados.
Reemplace el cable de alimentación dañado por el número de pieza
del cable según se especifica en esta hoja de instrucciones.
• Ubique el cable de manera tal que las personas no se
tropiecen, ni lo pisen ni puedan dañarlo de otra manera.
• Nunca desconecte el cargador jalando del cable sino tomándolo del enchufe.
Con el cable conectado al
cargador y enchufado en
una salida eléctrica, alinee
las ranuras de la batería con
los carriles del cargador y
deslice las baterías hasta
introducirlas en el cargador.
CHARGER LED CHARGE-STATE INDICATOR
The battery charger is equipped with an LED charge-state
indicator that alerts you to the state of charging, as well as
conditions that may delay or prevent charging.
• NO LED: normal condition for the charger without a battery pack.
If a battery pack is on the charger, ensure that it is fully seated.
• STEADY GREEN LED: battery pack is READY FOR USE.
• BLINKING GREEN LED: battery pack is charging.
• STEADY ORANGE LED: the battery pack temperature is beyond
the acceptable range (32°F/0°C to 104°F/40°C). Allow the battery
pack to reach the acceptable temperature range before charging.
The pack may be left on the charger as the temperature adjusts.
Charging will begin when the proper temperature is reached.
• BLINKING ORANGE LED: a fault condition exists. There are
several potential causes. Follow these troubleshooting steps:
1) Check to ensure that the
plugs into the charger and
the outlet are fully inserted.
2) Make sure the charger is
receiving the correct voltage.
3) If available, try charging a
different battery pack (only
packs specified for this charger).
If this does not correct the problem,
contact OREGON® Cordless Tool
System customer service.
ORANGE LED
GREEN LED
INDICATEUR D’ÉTAT DE RECHARGE DU CHARGEUR
Le chargeur de batterie est équipé d’un indicateur d’état
de charge à DEL qui indique l’état de la charge ainsi que les
conditions pouvant retarder ou empêcher la recharge.
• AUCUNE DEL ALLUMÉE : état normal du chargeur sans bloc de batterie.
• Si un bloc de batterie est sur le chargeur, assurez-vous qu’il est bien installé.
• DEL VERTE FIXE : le bloc de batterie est PRÊT À L’EMPLOI.
• DEL VERTE CLIGNOTANTE : le bloc de batterie se recharge.
• DEL ROUGE FIXE : la température du bloc de batterie dépasse la plage
acceptable (0 °C à 40 °C/32 °F à 104 °F). Laissez le bloc de batterie
atteindre la plage de températures acceptable avant la recharge. Le bloc
peut être laissé sur le chargeur pendant que la température s’ajuste.
La recharge commence lorsque la bonne température est atteinte.
• DEL ROUGE CLIGNOTANT : un défaut est présent. Il existe plusieurs causes
potentielles de ce clignotement. Suivre la procédure de dépannage suivante :
1) Vérifier que le cordon est bien
branché dans le chargeur et
dans la prise de courant.
2) S’assurer que l’alimentation
est de la bonne tension.
3) Essayez de recharger un
bloc de batterie différent s’il
est disponible (uniquement
des blocs spécifiés
pour ce chargeur).
Si ceci ne corrige pas le problème,
communiquer avec le Service
à la clientèle de OREGON®
Cordless Tool System.
DEL ORANGE
DEL VERTE
INDICADOR LED DEL ESTADO DE CARGA DEL CARGADOR
El cargador de las baterías está equipado con un indicador LED que señala
el estado de carga y los factores que pueden demorar o impedir la carga.
• Indicador LED apagado: condición normal del cargador
sin batería. Si la batería se encuentra en el cargador,
asegúrese de que esté correctamente colocada.
• LUZ VERDE PERMANENTE: la batería está LISTA PARA USAR.
• LUZ VERDE PARPADEANTE: la batería se está cargando.
• LUZ NARANJA PERMANENTE: la temperatura de la batería supera
el rango aceptable de 0 °C (32 °F) a 40 °C (104 °F). Antes de cargar las
baterías, espere hasta que alcancen el rango de temperatura aceptable.
Las baterías pueden dejarse en el cargador hasta que la temperatura se
ajuste. La carga comenzará cuando alcancen la temperatura adecuada.
• LUZ NARANJA PARPADEANTE: existe una falla. Esto puede ocurrir
por diversos motivos. Siga estos pasos para solucionar el problema:
1) Compruebe que los
enchufes del cargador y
el tomacorriente estén
conectados correctamente.
2) Asegúrese de que el cargador
reciba la tensión correcta.
3) Intente cargar otra batería,
si tiene una disponible (solo
las baterías especificadas
para este cargador).
Si el problema persiste, comuníquese
con el servicio de atención al cliente
de OREGON® Cordless Tool System.
LUZ NARANJA
LUZ VERDE
CHARGER MAINTENANCE
WARNING: T HERE ARE NO USER SE RVICEABLE PAR TS INSIDE THE CH ARGER. DO NOT DI SASSEMBLE .
CAUTI ON: WHEN CLEANI NG THE CHARGER , D O NOT IMMERS E IN WAT ER OR OTHER LIQU IDS.
The charger should be clean, dry, and free of punctures or other damage.
The battery tray and contact terminals should be free of debris.
If the charger terminals are dirty, unplug the charger and clean the terminals
with a soft, dry cloth prior to use. Dirt or oil on the contacts can cause a
poor connection, resulting in loss of power or inability to function.
ENTRETIEN DU CHARGEUR
AVERTIS SEMENT : LE CHARGEU R NE CONTIENT AUC UNE PIÈCE POUVAN T ÊTRE RÉPARÉE PAR
L’UTILISATEUR. NE PAS L’OUVRIR.
ATTENT ION : LORS DU N ETTOYAGE DU CHA RGEUR, NE PAS L’IMMERGE R DANS L’E AU OU DANS TOUT
AUTRE LIQUIDE.
Le chargeur doit être propre, sec et non endommagé. Le porte blocpiles et les contacts doivent être exempts de tout débris.
Si les bornes de contact du chargeur sont sales, débrancher le
chargeur et les nettoyer avec un linge doux et sec avant l’utilisation. La
présence de saletés ou d’huile sur les contacts peut causer un piètre
raccordement résultant en une perte de puissance ou une panne.
MANTENIMIENTO DEL CARGADOR
ADVERTENCIA: EL CARGADOR NO CONTIENE PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. NO LO
DESARME.
PRECAU CIÓN: CUANDO LI MPIE EL CARGA DOR, NO LO SUMER JA EN AGUA U OTRO TIPO D E LÍQUIDO.
El cargador debe estar limpio, seco y sin perforaciones ni cualquier otro tipo de
daño. La bandeja y los bornes de contacto de la batería deben estar limpios.
Si los bornes del cargador están sucios, desconecte el cargador y limpie los
bornes con un paño suave y seco antes del uso. La presencia de suciedad
o aceite en los contactos puede perjudicar la conexión y ocasionar una
pérdida de energía o imposibilitar el funcionamiento de la herramienta.
CHARGER STORAGE
• Remove the battery pack and disconnect the
charger cord from the power source.
CHARGER DISPOSAL
This OREGON product is designed and manufactured with high quality
materials and components which can be recycled and reused. Please dispose
of this equipment in an environmentally correct manner at your local
WARRANTY, SERVICE AND SUPPORT INFORMATION
Blount, Inc. warrants all registered OREGON® Cordless Tool System
Cordless Tools, Battery Packs, and Chargers for a period of three (3) years
from original date of purchase, and two (2) years if used for commercial
purposes. This limited warranty applies to OREGON® Cordless Tool
System brand manufactured products. During the warranty period,
Blount will replace or, at its option, repair for the original purchaser only,
free of charge, any product or part which is found upon examination by
Blount to be defective in material and/or workmanship. The purchaser
shall be responsible for all transportation charges and any cost of
SYMBOLS AND LABELS
SYMBOL NAME EXPLANATION
V VOLTS VOLTAGE
A AMPERES CURRENT
W WATT POWER
ALTERNATING CURRENT TYPE OF CURRENT
DIRECT CURRENT TYPE OF CURRENT
CLASS II CONSTRUCTION
SAFETY ALERT SYMBOL
DESIGNATED DOUBLE INSULATED
CONSTRUCTION TOOLS.
INDICATES THAT THE TEXT THAT FOLLOWS
EXPLAINS A DANGER, WARNING, OR CAUTION.
THE ORIGINAL INSTRUCTIONS CONTAIN
READ ORIGINAL
INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY AND OPERATING
INFORMATION. TO AVOID INJURY AND ENSURE
THE SAFE AND EFFECTIVE OPERATION OF THE
TOOL, READ THE ENTIRE MANUAL CAREFULLY.
DO NOT DISPOSE
DO NOT THROW IN THE WASTE. TAKE
TO AN AUTHORISED RECYCLER.
INDOOR USE ONLY INTENDED FOR INDOOR USE ONLY.
DO NOT EXPOSE TO RAIN DO NOT OPERATE IN WET ENVIRONMENTS.
• Store in a dry place out of reach
of children and animals.
community waste collection/recycling center.
removing any part submitted for replacement under this warranty.
Visit us on the web at OregonCordless.com for service center
information. Or contact our customer service department at
888.313.8665 for assistance, additional technical advice, repair, or
replacement parts. For safety, use only genuine factory replacement
parts. Our service center is staffed with trained personnel to efficiently
provide further support and assistance with adjustment, repair, or
replacement of all OREGON® Cordless Tool System products.
SPECIFICATIONS
CHARGER MODEL C600
PART NUMBER 540580
(INCLUDES US/CAN POWER CORD)
TYPE LITHIUM ION
INPUT 100-240V~ 50-60HZ 60W
INPUT (U.S. AND CANADA ONLY) 120V~ 60HZ 60W
OUTPUT 41.5V 1.25A
COMPATIBLE BATTERY PACKS
CHARGE TIME
PART
VOLTAGE,
MODEL
NUMBER
NOMINAL
B500E 545937 +37 VDC
B400E 548206 +37 V DC
B425E 562625 +36 VDC
B600E 562391 +36 V DC
REPLACEMENT COMPONENTS
CAPACITY,
NOMINAL
1.25 AH /
47 WH
2.40 AH /
89 WH
2.60 AH /
94 WH
4.00 AH /
144 WH
WITH MODEL C600
CHARGER
60 MINUTES
(APPROX.)
120 MINUTES
(APPROX.)
130 MINUTES
(APPROX.)
210 MINUTES
(APPROX.)
BATTERY PACK
WEIGHT
1.70 LB. (0.77 KG)
2.72 LB. (1.23 KG)
2.74 LB. (1.24 KG)
2.74 LB. (1.24 KG)
CHARGER CORD REPLACEMENT PART NUMBERS
US/CAN 546636
ENTREPOSAGE DU CHARGEUR
• Enlever la batterie et débrancher le cordon du chargeur de la prise électrique.
• Entreposer dans un lieu frais et sec hors de la portée des enfants
ÉLIMINATION DU CHARGEUR
Ce produit OREGON est conçu et fabriqué avec des matériaux et des
composants de haute qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés. Veuillez
vous débarrasser de cet équipement en respectant l’environnement, dans
RENSEIGNEMENTS DE GARANTIE, SERVICE ET DE SOUTIEN
Blount, Inc. garantit tous les outils sans fil, batterie et chargeurs OREGON®
Cordless Tool System enregistrés pour une durée de trois (3) ans à compter
de la date d’achat initiale et pendant deux (2) ans si utilisés à des fins
commerciales. Cette garantie limitée s’applique aux produits de marque
OREGON® Cordless Tool System. Pendant la période de garantie, Blount
réparera ou, à sa discrétion, remplacera sans frais pour l’acheteur d’origine
seulement tout produit ou toute pièce ayant un défaut de matériau ou
de main-d’œuvre confirmé après vérification de Blount. Le propriétaire
sera responsable de tous les frais de transport et du coût de démontage
SYMBOLES ET ÉTIQUETTES
SYMBOLE NOM EXPLICATION
V VOLTS TENSION
A AMPÈRES COURANT
W WATTS PUISSANCE
COURANT ALTERNATIF TYPE DE COURANT
COURANT CONTINU TYPE DE COURANT
FABRICATION CLASSE II OUTILS DÉSIGNÉS À DOUBLE ISOLATION.
SYMBOLE D’ALERTE
DE SÉCURITÉ
SIGNALE QUE LE TEXTE QUI SUIT EXPLIQUE
UN DANGER, UN AVERTISSEMENT
OU UNE MISE EN GARDE.
LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ORIGINAL
COMPORTE D’IMPORTANTES INFORMATIONS
LIRE LES INSTRUCTIONS
ORIGINALES
SUR LA SÉCURITÉ ET LE FONCTIONNEMENT.
AFIN D’ÉVITER LES BLESSURES ET ASSURER
LE BON FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
EN TOUTE SÉCURITÉ, LISEZ ATTENTIVEMENT
L’INTÉGRALITÉ DU MODE D’EMPLOI.
NE PAS JETER
UTILISATION
EN INTÉRIEUR
EXCLUSIVEMENT
NE PAS EXPOSER
À LA PLUIE
NE PAS JETER À LA POUBELLE. APPORTER
À UN CENTRE DE RECYCLAGE.
DESTINÉ EXCLUSIVEMENT À UNE
UTILISATION EN INTÉRIEUR.
NE PAS UTILISER DANS DES
ENVIRONNEMENTS HUMIDES.
et des animaux domestiques.
votre centre de collecte/recyclage des déchets local.
de toute pièce soumise pour remplacement en vertu de la garantie.
Pour connaître les coordonnées des centres de service, aller au site Web
OregonCordless.com ou communiquer avec notre Service de soutien
à la clientèle au 888.313.8665 pour obtenir de l’aide ou des conseils
techniques, pour une réparation ou pour des pièces de rechange. Pour
votre sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine. Le
personnel de notre centre de service a été formé pour vous fournir aide et
soutien de façon efficace pour tout réglage, réparation ou remplacement
requis pour tous les produits OREGON® Cordless Tool System.
FICHE TECHNIQUE
MODÈLE DE CHARGEUR: C600
NUMÉRO DE PIÈCE: 540580(COMPREND UN
CORDON POUR STANDARD NORD-AMÉRICAIN)
TYPE LITHIUM-ION
ALIMENTATION 100-240V~ 50-60HZ 60W
ALIMENTATION
(ÉTATS-UNIS ET CANADA SEULEMENT)
120V~ 60HZ 60W
SORTIE 41,5V 1,25A
LES BATTERIE COMPATIBLE
TEMPS DE
RECHARGE AVEC
NUMÉRO
MODÈLE
DE PIÈCE
B500E 545937 +37 V DC
B400E 548206 +37 VD C
B425E 562625 +36 VDC
B600E 562391 +36 VD C
PIÈCES DE REMPLACEMENT
TENSION,
NOMINALE
CAPACITÉ
NOMINALE
1,25 AH /
47 WH
2,40 AH /
89 WH
2,60 AH /
94 WH
4,00 AH /
144 WH
CHARGEUR
MODÈLE C600
POIDS DU
BLOC-PILES
ENV. 60 MINUTES 0,77 KG (1,70 LB.)
ENV. 120 MINUTES 1,23 KG (2,72 LB.)
ENV. 130 MINUTES 1,24 KG (2,74 LB.)
ENV. 210 MINUTES 1,24 KG (2,74 LB.)
NUMÉROS DE PIÈCE DE RECHANGE DES CORDONS DE CHARGEURS
US/CAN 546636
ALMACENAMIENTO DEL CARGADOR
• Quite la batería y desconecte el cable del cargador
de la fuente de alimentación.
ELIMINACIÓN DEL CARGADOR
Este producto OREGON se diseña y fabrica con materiales y componentes de
alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse. Tenga a bien desechar este
equipo de forma adecuada desde el punto de vista medioambiental en su
INFORMACIÓN DE GARANTÍA, MANTENIMIENTO Y SOPORTE TÉCNICO
Blount, Inc. ofrece una garantía para las Herramientas sin Cable, las
Baterías y los Cargadores OREGON® Cordless Tool System de tres (3)
años de duración a partir de la fecha de compra original y de dos (2) años
si se utilizaron con fines comerciales. Esta garantía limitada se aplica
a los productos marca OREGON® Cordless Tool System. Durante el
período de garantía, Blount reemplazará o, según su decisión, reparará
sin cargo toda pieza o producto adquirido por el comprador original y
cuyo material o fabricación presenten fallas según el criterio de Blount
después de examinarlos. El comprador deberá hacerse responsable de los
gastos de transporte y de cualquier gasto por la extracción de cualquier
SÍMBOLOS Y ETIQUETAS
SÍMBOLO NOMBRE EXPLICACIÓN
V VOLTIOS TENSIÓN
A AMPERAJE CORRIENTE
W VATI OS ALIMENTACIÓN
CORRIENTE ALTERNA TIPO DE CORRIENTE
CORRIENTE DIRECTA TIPO DE CORRIENTE
CONSTRUCCIÓN CLASE II
SÍMBOLO DE ALERTA
DE SEGURIDAD
HERRAMIENTAS DE CONSTRUCCIÓN
DESIGNADAS DOBLEMENTE AISLADAS.
INDICA QUE EL TEXTO QUE SIGUE
EXPLICA UN PELIGRO, UNA
ADVERTENCIA O UNA PRECAUCIÓN.
LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
CONTIENEN INFORMACIÓN IMPORTANTE
LEA LAS INSTRUCCIONES
ORIGINALES
SOBRE EL FUNCIONAMIENTO Y LA
SEGURIDAD. PARA EVITAR LESIONES
Y GARANTIZAR EL FUNCIONAMIENTO
SEGURO Y EFICAZ DE LA HERRAMIENTA,
LEA DETENIDAMENTE TODO EL MANUAL.
NO DESECHAR
SOLO PARA USO
EN INTERIORES
NO EXPONGA A
LA LLUVIA
NO ARROJAR A LA BASURA. LLEVAR A UN
CENTRO DE RECICLAJE AUTORIZADO.
PREVISTO PARA EL USO EN
INTERIORES SOLAMENTE.
NO OPERE EN AMBIENTES HÚMEDOS.
• Almacene en un lugar seco y alejado del
alcance de los niños o los animales.
centro de reciclaje o recolección de residuos local.
pieza que deba ser reemplazada durante la vigencia de esta garantía.
Visite nuestro sitio web OregonCordless.com para obtener información
sobre el centro de atención al cliente. O bien, comuníquese con nuestro
departamento de atención al cliente al 888.313.8665 para recibir ayuda,
recomendaciones técnicas adicionales, servicio de reparación o repuestos.
Por su seguridad, use solo repuestos originales de fábrica. Nuestro centro
de atención al cliente cuenta con personal capacitado que le brindará un
servicio de asistencia y soporte técnico eficiente al momento de ajustar,
reparar o reemplazar productos OREGON® Cordless Tool System.
ESPECIFICACIONES
CARGADOR MODELO C600
NÚMERO DE PIEZA 540580 (INCLUYE CABLE
DE ALIMENTACIÓN PARA EE.UU. Y CANADÁ)
TIPO IONES DE LITIO
ENTRADA 100-240V~ 50-60HZ 60W
ENTRADA (SOLO EE.UU. Y CANADÁ) 120V~ 60HZ 60W
SORTIE 41,5V 1,25A
BATERÍAS COMPATIBLES
TIEMPO DE
CARGA CON
NÚMERO
MODELO
DE PIEZA
B500E 545937 +37 VCC
B400E 548206 +37 VCC
B425E 562625 +36 VCC
B600E 562391 +36 VCC
COMPONENTES DE REPUESTO
VOLTAJE,
NOMINAL
CAPACIDAD
NOMINAL
1,25 AH /
47 WH
2,40 AH /
89 WH
2,60 AH /
94 WH
4,00 AH /
144 WH
CARGADOR
MODELO C600
60 MINUTOS
(APROX.)
120 MINUTOS
(APROX.)
130 MINUTOS
(APROX.)
210 MINUTOS
(APROX.)
PESO DE LA
BATERÍA
0,77 KG (1,70 LB.)
1,23 KG (2,72 LB.)
1,24 KG (2,74 LB.)
1,24 KG (2,74 LB.)
NÚMERO DE PIEZA DE REPUESTO PARA EL CABLE DEL CARGADOR
EE.UU. Y CANADÁ 546636
EN FR ES
OREGON® Cordless Tool System | Blount, Inc.
4909 SE International Way Portland, OR 97222 USA • 888.313.8665
© 2014 Blount, Inc. Pricing and specications subject to change without notice. All rights reserved.
OREGON® is a registered trademark of Blount, Inc. in the United States and/or in other countries.
OREGON® Cordless Tool System | Blount, Inc.
4909 SE International Way Portland, OR 97222 USA • 888.313.8665
© 2014 Blount, Inc. Les tarifs et caractéristiques peuvent être modiés sans préavis. Tous droits réservés.
MD
est une marque déposée de Blount, Inc aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
OREGON
OregonCordless.comOregonCordless.com
OREGON® Cordless Tool System | Blount, Inc.
4909 SE International Way Portland, OR 97222 USA • 888.313.8665
© 2014 Blount, Inc. Blount, Inc. Los precios y las especicaciones pueden cambiar sin previo aviso.
Todos los derechos reservados. OREGON ® es una marca comercial de Blount, Inc. en los Estados Unidos y / o en otros países.
OregonCordless.com
F/N 551311 Rev. AB 04/14F/N 551311 Rev. AB 04/14F/N 551311 Rev. AB 04/14