Oregon 086L005036-017 User Manual

Page 1
Advanced Weather Station
with Atomic Time
EN
Model: BAR208HG
USER MANUAL
1
Page 2
Advanced Weather Station
with Atomic Time
Model: BAR208HG
USER MANUAL
Weather Trends ..................................................... 7
Moon Phase .............................................................. 7
Backlight ................................................................... 7
Reset .......................................................................... 7
Precautions ............................................................... 7
EN
Overview .................................................................... 2
Front View ............................................................. 2
Back View ............................................................. 3
Remote Sensor ..................................................... 3
Getting Started .......................................................... 3
Insert Batteries ...................................................... 3
Remote Sensor ......................................................... 4
Sensor Data Transmission .................................... 4
Clock .......................................................................... 5
Clock Reception .................................................... 5
Manually Set Clock ............................................... 5
Weather Forecast ..................................................... 6
Weather Warning Message ...................................... 6
Temperature and Humidity ......................................6
Ice Warning ...........................................................6
Specifications ........................................................... 8
About Oregon Scientific .......................................... 8
EU-Declaration of Conformity ................................. 8
1
Page 3
EN
OVERVIEW FRONT VIEW (FIG 1)
1. Remote sensor reception indicator
2. Moon phase reading
3. Weather forecast
4. Indoor temperature with temperature trend
5. Clock signal reception indicator
6. MODE: Change settings / display
7.
/ : Increase / decrease settings; activate /
deactivate clock reception signal
8. Outdoor temperature with temperature trend
9. Outdoor humidity with humidity trend
10. Weather warning message
11. Indoor humidity with humidity trend
12. Clock with weekday
13. MEM: View current, maximum and minimum
temperature / humidity
14. LIGHT: Activate backlight for 5 seconds
15. Ice alert LED indicator
2
Page 4
BACK VIEW (FIG 2)
REMOTE SENSOR (FIG 3)
2
1
3
EN
4
5
2
1
1. °C / °F: Select temperature unit
2. EU / UK: Select the nearest radio signal
3. RESET: Reset unit to default settings
1. LED status indicator
3
2. Wall mount hole
3. Battery compartment
4. RESET hole
5. CHANNEL switch
GETTING STARTED INSERT BATTERIES
1. Remove the battery compartment.
2. Insert the batteries, matching the polarities (see FIG
2).
3. Press RESET after each battery change.
3
Page 5
EN
LOCATION MEANING Clock / alarm and Main unit batteries low
Indoor temperature area Outdoor temperature area Sensor batteries low
REMOTE SENSOR
The main unit can collect data from up to 3 sensors.
To set up the sensor:
1. Open the battery compartment (see FIG 3).
2. Select a channel then press RESET.
3. Close the battery door.
4. Place the sensor within 30 m (98 ft) of the main unit using the table stand or wall mount.
TIP Ideal placements for the sensor would be in any location on the exterior of the home at a height of not more than 1.5 m (5 ft) and which can shield it from direct sunlight or wet conditions for an accurate reading.
1.5m(5ft)
NOTE Use alkaline batteries for longer usage and consumer grade lithium batteries in temperatures below freezing.
SENSOR DATA TRANSMISSION
To search for a sensor:
Press and hold The sensor reception icon in the remote sensor area
shows the status:
+ MODE.
4
Page 6
ICON DESCRIPTION Main unit is searching for
sensor(s).
A channel has been found.
EN
reception is unsuccessful, place your unit next to a window, press and hold to force another signal search.
Clock signal reception indicator:
STRONG SIGNAL WEAK SIGNAL NO SIGNAL
The sensor cannot be found.
TIP The transmission range may vary depending on many factors. You may need to experiment with various locations to get the best results.
CLOCK CLOCK RECEPTION
This product is designed to synchronize its clock automatically with a clock signal.
Slide EU / UK to select the signal received.
• EU: DCF-77 signal: within 1500 km (932 miles) of Frankfurt, Germany.
• UK: MSF-60 signal: within 1500 km (932 miles) of Anthorn, England.
To enable / disable signal reception:
Press and hold reception.
NOTE Reception takes 2-10 minutes. If the signal is weak, it can take up to 24 hours to get a valid signal. If signal
to enable or to disable signal
MANUALLY SET CLOCK
To set the clock manually, disable the signal reception first.
1. Press and hold MODE.
2. Press
3. Press MODE to confirm.
4. The settings order is: time zone, 12/24 hr format, hour, minute, year, calendar mode (day – month / month – day),
month, day and language.
Time zone offset sets the clock +/- 23 hours from the received clock signal time.
NOTE The language options are English (E), German (D), French (F), Italian (I), and Spanish (S).
To select display mode:
Press MODE to choose between clock with seconds / weekday / calendar / moon phase.
5
or to change the settings.
Page 7
EN
WEATHER FORECAST
This product forecasts the next 12 to 24 hours of weather within a 30-50 km (19-31 mile) radius with a 75% accuracy.
Risk of foggy conditions
Risk of icy conditions
Sunny
Partially Cloudy
Cloudy
Rainy
Snowy
WEATHER WARNING MESSAGE
The weather warning messages provide indications of probable circumstances that may arise based on the weather station’s calculations. The meanings for the warnings are illustrated below:
Warning Meaning
Risk of high temperatures
Risk of fast wind speeds
Risk of a storm
TEMPERATURE AND HUMIDITY
To toggle temperature unit:
Press °C / °F.
To auto-scan between sensors:
Press and hold for 3 seconds.
To end press
To toggle between current, minimum and maximum records for the selected sensor:
Press MEM repeatedly.
To clear the records:
Press and hold MEM.
+ MEM to display each sensor’s data
.
ICE WARNING
If the channel 1 sensor falls between 3°C to -2 °C (37°F to 28°F), LED indicator will flash, and will stop flashing once the temperature is out of this range.
6
Page 8
WEATHER TRENDS
The temperature, humidity and pressure trend icons are based on recent sensor readings.
RISE STEADY FALL
MOON PHASE
In moon phase mode, press or to scan through the years (2001 to 2099).
New Moon Full Moon
Waxing Crescent Waning Gibbous
First quarter Last quarter
Waxing Gibbous Waning Crescent
NOTE
from 6 o’clock in the evening to 6 o’clock the next morning.
Star icons around the moon phase will be displayed
BACKLIGHT
Press LIGHT to activate backlight for 5 seconds.
RESET
Press RESET to return to the default settings.
PRECAUTIONS
EN
Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or humidity.
Do not cover the ventilation holes with any items such as newspapers, curtains etc.
Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.
Do not tamper with the unit’s internal components. This invalidates the warranty.
Only use fresh batteries. Do not mix new and old batteries.
Images shown in this manual may differ from the actual display.
When disposing of this product, ensure it is collected separately for special treatment.
Placement of this product on certain types of wood may result in damage to its finish for which Oregon Scientific will not be responsible. Consult the furniture manufacturer’s care instructions for information.
The contents of this manual may not be reproduced without the permission of the manufacturer.
Do not dispose old batteries as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary.
Please note that some units are equipped with a battery safety strip. Remove the strip from the battery compartment before first use.
7
Page 9
EN
NOTE The technical specifications for this product and
the contents of the user manual are subject to change without notice.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION MAIN UNIT
L x W x H 94 x 51 x 182.5 mm (3.70 x 2.01 x 7.19 in)
Weight 241 g (8.5 oz) without battery Temperature range -5°C to 50°C (23°F to 122°F) Resolution 0.1°C (0.2°F) Signal frequency 433 MHz Humidity range 25% - 95% Humidity resolution 1% Power 3 x UM-3 (AA) 1.5 V batteries
REMOTE UNIT (THGN132N)
L x W x H 50 x 22 x 96 mm (1.97 x 0.87 x 3.78 in)
Weight 62 g (2.22 ounces) without battery
Transmission range 30 m (98 ft) unobstructed Temperature range -20°C to 60°C (-4°F to 140°F) Humidity range 25% - 95% Power 1 x UM-3 (AA) 1.5 V battery
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about Oregon Scientific products. If you’re in the US and would like to contact our Customer Care department directly, please visit: www2.oregonscientific. com/service/support
OR Call 1-800-853-8883. For international inquiries, please visit: www2.oregonscientific.com/about/international
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Advanced Weather Station with Atomic Time (Model: BAR208HG) is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via our Oregon Scientific Customer Service.
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
All EC countries, Switzerland
and Norway
8
CH
N
Page 10
Estación de previsión
meteorológica avanzada con hora
atómica
Modelo BAR208HG
MANUAL DE USUARIO
CONTENIDOS
Resumen ................................................................... 2
Vista Frontal ........................................................... 2
Vista Trasera ........................................................ 3
Sensor Remoto ...................................................... 3
Para Empezar ............................................................ 4
Cómo Introducir Las Pilas ...................................... 4
Sensor Remoto ........................................................ 4
Transmisión de datos del sensor ........................... 5
Reloj ........................................................................... 5
Recepción del reloj ................................................ 5
Tendencias meteorológicas ................................. 7
Fase de la luna ......................................................... 7
Iluminación ................................................................ 7
Reinicio ...................................................................... 7
Precauciones ............................................................ 7
Ficha Técnica ........................................................... 8
Sobre Oregon Scientific .......................................... 9
Declaración de conformidad EU ............................ 9
ES
Ajuste Manual Del Reloj ........................................ 5
Previsión meteorológica .......................................... 6
Mensaje de aviso meteorológico ........................... 6
Temperatura y humedad ......................................... 6
Aviso De Hielo ........................................................ 7
1
Page 11
ES
RESUMEN VISTA FRONTAL (FIG 1)
1. Indicador de recepción del sensor remoto
2. Lectura de la fase de la luna
3. Previsión meteorológica
4. Temperatura interior con tendencia de temperatura
5. Indicador de recepción de la señal del reloj
6. MODE: Cambiar configuración / pantalla
/ : Subir o bajar ajuste; activar o desactivar la
7. señal de recepción del reloj
8. Tempe r a t u r a e x t e r i o r c o n t e n d e n c ia d e temperatura
9. Humedad exterior con tendencia de humedad
10. Mensaje de aviso meteorológico
11. Humedad interior con tendencia de humedad
12. Reloj con día de la semana
13. MEM: Visualizar temperatura / humedad máxima, mínima y actuales
14. LIGHT: Activa retroiluminación durante 5 segundos
15. Indicador de alerta de hielo LED
2
Page 12
VISTA TRASERA (FIG 2)
2
1
3. R ESET: L a u n idad vuelve a l o s ajust e s
ES
predeterminados
SENSOR REMOTO (FIG 3)
2
1
4
3
3
1. Indicador LED de estado
2. Orificio para montaje en pared
3. Compartimento para las pilas
4. Orificio de RESET
5. Cambio de CANAL
5
1. °C / °F: Selección de unidad de temperatura
2. EU / UK: Seleccionar la señal de radio más
cercana
3
Page 13
ES
PARA EMPEZAR CÓMO INTRODUCIR LAS PILAS
1. Abra el compartimento de las pilas.
2. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad (véase FIG 2).
3. Pulse RESET cada vez que cambie las pilas.
CONSEJO El lugar ideal para colocar el sensor sería al exterior de la casa a una altura inferior a 1.5 m, en un lugar resguardado de la luz directa del sol y de la lluvia para que las lecturas sean correctas.
UBICACIÓN
Área de reloj / alarma y temperatura interior
Área de Temperatura Exterior
SIGNIFICADO
Las pilas de la unidad principal están casi gastadas
Pilas del sensor casi agotadas
SENSOR REMOTO
La unidad principal puede recoger datos de hasta 3 sensores.
Para configurar el sensor:
1. Abra el compartimento para pilas (véase FIG 3).
2. Seleccione un número de canal y pulse RESET.
3. Cierre el compartimento de las pilas.
4. Coloque el sensor en un radio de 30 m (98 pies) de la unidad principal usando el montaje en pared o el soporte para mesa.
1.5m
NOTA Recomendamos utilizar pilas alcalinas para que funcione durante más tiempo, y pilas de litio en temperaturas bajo cero.
4
Page 14
TRANSMISIÓN DE DATOS DEL SENSOR
Para buscar un sensor:
Pulse El icono de recepción del Área del sensor remoto
muestra el estado:
+ MODE y manténgalos pulsados.
• Reino Unido: señal MSF-60: a 1500 km (932 millas) de Anthorn, Inglaterra.
Para activar la señal de recepción de la señal:
Pulse recepción de la señal.
o y manténgalo pulsado para desactivar la
ES
ICONO DESCRIPCIÓN
La unidad principal está buscando sensor(es).
Se ha encontrado un canal.
No se encuentra el sensor.
NOTA El alcance de transmisión puede variar debido a muchos factores. Es posible que tenga que probar varias ubicaciones para obtener los mejores resultados.
RELOJ RECEPCIÓN DEL RELOJ
Este producto ha sido diseñado para sincronizar automáticamente su reloj con una señal de reloj.
Deslice el interruptor EU / UK para elegir la señal.
• UE: señal DCF-77: a 1500 km (932 millas) de Frankfurt, Alemania.
NOTA La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas en conseguir una señal válida. Si no se encuentra señal, coloque la unidad cerca de una ventana, pulse
y manténgalo pulsado para forzar una búsqueda de
señal.
Recepción del indicador de la señal del reloj:
SEÑAL
FUERTE
SEÑAL DÉBIL
NO SE RECIBE
SEÑAL
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
Para configurar manualmente el reloj, primero deberá desactivar la señal de recepción del reloj.
1. Pulse MODE y manténgalo pulsado.
2. Pulse
3. Pulse MODE para confirmar.
/ para modificar la configuración.
5
Page 15
ES
4. La secuencia de configuración es: zona horaria, formato de 12 ó 24 horas, hora, minuto, año, modo de calendario (día – mes / mes – día), mes, día e idioma.
La zona horaria ajusta el reloj a + / -23 horas de la hora recibida por la señal del reloj.
MENSAJE DE AVISO METEOROLÓGICO
Los mensajes de aviso meteorológico ofrecen indicaciones de circunstancias probables que puedan producirse a partir de que los cálculos de la estación meteorológica. Los significados de los avisos se indican a continuación:
NOTA Las opciones de idioma son inglés (E), alemán (D), francés (F), italiano (I) y español (S).
Cómo seleccionar el modo de pantalla:
Pulse MODE para alternar entre reloj con segundos, reloj con día de la semana o con calendario.
PREVISIÓN METEOROLÓGICA
Este producto predice el tiempo de las próximas 12 a 24 horas en un radio de 30 a 50 (19-31 millas) km con un 75% de precisión.
Soleado
Parcialmente nublado
Nublado
Lluvia
Nieve
Advertencia SIGNIFICADO
Riesgo de temperaturas elevadas
Riesgo de ráfagas de viento
Riesgo de tormenta
Riesgo de niebla
Riesgo de hielo
TEMPERATURA Y HUMEDAD
Selección de unidad de temperatura: Pulse °C / °F. Para escanear automáticamente entre sensores:
Pulse los datos de CADA sensor durante 3 segundos.
Para acabar pulse
6
+ MEM y manténgalo pulsado para mostrar
.
Page 16
Para alternar entre registros actuales, mínimos y máximos del sensor seleccionado:
Pulse MEM repetidamente.
Para borrar los registros:
Pulse MEM y manténgalo pulsado.
Luna nueva Luna llena
Creciente
Cuarto creciente
Inicio de menguante
Cuarto menguante
ES
AVISO DE HIELO
Si el canal del sensor 1 baja a una temperatura entre 3°C y –2°C (37°F a 28°F), el indicador LED parpadeará, y dejará de parpadear en cuanto la temperatura esté fuera de su alcance.
TENDENCIAS METEOROLÓGICAS
Las tendencias de temperatura, humedad y presión se basan en lecturas recientes de los sensores.
SUBIENDO ESTABLE BAJANDO
FASE DE LA LUNA
En modo de fase de la luna, pulse o y manténgalo pulsado para desplazarse rápidamente por los años (2001 a 2099).
Casi llena Menguante
NOTA De las 6 de la tarde a las 6 de la mañana se mostrarán iconos de estrellas alrededor del icono de fase de la luna.
ILUMINACIÓN
Pulse LIGHT para iluminar la pantalla durante 5 segundos.
REINICIO
Pulse RESET para volver a la configuración predeterminada.
PRECAUCIÓN
• No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
7
Page 17
ES
• No cubra los orificios de ventilación con objetos como periódicos, cortinas, etc.
• No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática.
• No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
• No manipule los componentes internos. De hacerlo se invalidaría la garantía.
• Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con pilas nuevas.
• Las imágenes de esta guía para el usuario puede ser distintas al producto en sí.
• Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento especial.
• La colocación de este producto encima de ciertos tipos de madera puede provocar daños a sus acabados. Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos daños. Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para obtener más información.
• Los contenidos de este manu al no pu eden reproducirse sin permiso del fabricante.
• No elimine las pilas gastadas con la basura normal. Es necesario desecharlo separadamente para poder tratarlo.
• Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta del compartimento para pilas antes de usarlo por primera vez.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
FICHA TÉCNICA
TIPO DESCRIPTION UNIDAD PRINCIPAL
L X A X A
Peso 241 g (8,5 onzas) sin pila
Rango de
temperatura
Resolución 0,1 ºC (0,2 ºF)
Frecuencia de la señal
Escala de humedad
Resolución de la humedad
Alimentación 3 pilas UM-3 (AA) de 1.5V
8
94 x 51 x 182,5 mm (3,70 x 2,01 x 7,19 pulgadas)
-5ºC a 50 ºC (23 ºF a 122 ºF)
433 MHz
25% - 95%
1%
Page 18
UNIDAD REMOTA (THGN132N)
L X A X A
50 x 22 x 96 mm (1,97 x 0,87 x 3,78 pulgadas)
Peso 62 g (2,22 onzas) sin pila
Cobertura de transmisión
Rango de
temperatura
Escala de humedad
30 m (98 pies) sin obstáculos
-20 ºC a 60 ºC (-4 ºF a 140 ºF)
25% - 95%
Alimentación 1 pilas UM-3 (AA) de 1,5V
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
ES
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp
o llame al 1-800-853-8883. Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368
Para consultas internacionales, por favor visite www2. oregonscientific.com/about/international.asp.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EU
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el [Modelo: BAR208HG] cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific.
PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE
Todos os países da União Européia, Suíça CH e Noruega N
9
Page 19
Zeitsignalempfang
Wettervorhersage
Wetterwarnmeldung
Temperatur und Luftfeuchtigkeit
.........................................................
Funkwetterstation mit Funkuhr und
Wettertrends
...........................................................
Vorsichtsmaßnahmen
Technische Daten
Wetterwarnmeldung
Modell BAR 208HG
INHALT
Übersicht ................................................................... 2
Vorderansicht ......................................................... 2
Rückansicht .......................................................... 3
DE
................................................................ 7
.......................................... 8
.......................................................................... 8
.............................................. 8
.................................................... 9
............................................. 9
...................................... 9
einlegen .................................................. 3
............................................................................. 5
manuell einstellen ..................................... 5
................................................... 3
........................................................... 3
..................................................... 4
der Sendeeinheit ...................... 5
.................................................. 5
..................................................... 6
................................................. 6
Page 20
DE
der Mondphase
4. Innentemperatur mit Temperaturtrend
6.
Einstellungen / Anzeige ändern
/
Zeitempfangssignal aktivieren / deaktivieren
Aktuelle, maximale und minimale Temperatur /
LIGHT
aktivieren
ÜBERSICHT VORDERANSICHT (ABB. 1)
Anzeige
Page 21
RÜCKANSICHT (ABB. 2)
2
3
auswählen
RESET
zurücksetzen
-Öffnung
-Schalter
FUNKSENDEEINHEIT (ABB. 3)
2
1
3
2. Öffnung für Wandmontage
DE
4
5
ERSTE SCHRITTE BATTERIEN EINLEGEN
Page 22
DE
2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die
drücken.
STELL
sind schwach
Außentemperatur
schwach
empfangen.
So rich
ten Sie die Sendeeinheit ein:
2. Wählen Sie einen Kanal und drücken Sie auf
4. Platzieren Sie die Sendeeinheit mit dem Tischaufsteller
oder der Wandaufhängung innerhalb von 30 m von
der Basiseinheit entfernt.
eine beliebige Stelle an der Außenseite Ihres Hauses
Verwenden Sie Alkaline-Batterien für längere
bei
Temperaturen unter dem Gefrierpunkt.
FUNKSENDEEINHEIT
TIPP
HINWEIS
Gebrauch
Page 23
DATENÜBERTRAGUNG DER SENDEEINHEIT
So suchen Sie nach einer Sendeeinheit:
gedrückt.
SYMBOL
So aktivieren / deaktivieren Sie den Signalempfang:
gedrückt, um den Signalempfang zu
aktivieren, oder
Anspruch. Wenn das Signal schwach ist, kann es bis zu
24 Stunden dauern, bis ein gültiges Signal empfangen
wird. Sollte der Signalempfang nicht erfolgreich sein,
gedrückt, um eine weitere Signalsuche
zu veranlassen.
STARKES
SIGNAL
SCHWACHES
SIGNAL
den Signalempfang deaktivieren.
gedrückt.
TIPP
UHR ZEITSIGNALEMPFANG
DE
HINWEIS
Verschieben Sie EU / UK, um das Empfangssignal auszuwählen.
DIE UHR MANUELL EINSTELLEN
MODE
Page 24
DE
2. Drücken Sie auf oder , um die Einstellungen zu ändern.
3. Drücken Sie zur Bestätigung auf MODE.
4. Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Zeitzone, 12-/24-Stundenformat, Stunde, Minute, Jahr, Kalendermodus (Tag – Monat / Monat – Tag), Monat, Tag und Sprache.
Der Zeitzonenausgleich stellt die Uhr auf bis zu +/- 23 Stunden von der empfangenen Signalzeit ein
HINWEIS Die Sprachoptionen sind Englisch (E), Deutsch (D), Französich (F), Italienisch (I) und Spanisch (S).
So wählen Sie den Anzeigemodus aus:
Drücken Sie auf MODE, um zwischen Uhrzeit mit Sekunden / Wochentag / Kalender auszuwählen.
WETTERVORHERSAGE
Dieses Produkt erstellt eine Wettervorhersage der nächsten 12 bis 24 Stunden innerhalb eines Radius von 30-50 km (19-31 Meilen), mit einer Genauigkeit von 75 %.
Sonnig
Teilweise bewölkt
Bewölkt
Regnerisch
Verschneit
WETTERWARNMELDUNG
Die Wetterwarnmeldung liefert Hinweise auf voraussichtliche Ereignisse, die eintreten können und auf den Berechnungen der Wetterstation basieren. Die Bedeutung der Warnhinweise wird nachstehend erläutert:
Warnhinweis Bedeutung
Risiko für hohe Temperaturen
Risiko für hohe Windgeschwindigkeiten
Risiko für Sturm
Risiko für Nebel
Risiko für Frost
6
Page 25
TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT
So wechseln Sie die Temperatureinheit:
So veranlassen Sie eine automatische Abfrage
gedrückt, um die Daten jeder
So wechseln Sie zwischen den aktuellen, minimalen
ä
Sendeeinheit:
So löschen Sie die Daten:
gedrückt.
Wenn die Sendeeinheit des Kanals 1 auf einen Wert
zwischen 3 °C und -2 °C (37 °F bis 28 °F) abfällt, blinkt
der LED-Indikator; er hört auf zu blinken, wenn sich die
Temperaturwerte wieder außerhalb dieses Bereichs
der Sendeeinheit.
STEIGEND
oder
Vollmond
Zunehmende
Abnehmender
Zunehmender
Abnehmende
angezeigt.
FROSTWARNUNG
DE
WETTERTRENDS
MONDPHASE
HINWEIS
Page 26
DE
RESET
Vorhänge, usw.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie
eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen
oder ätzenden Mitteln.
des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der
Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie
Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzfl ächen
gestellt wird, kann die Oberfläche beschädigt
werden. Oregon Scientific ist nicht haftbar für
solche Beschädigungen. Entsprechende Hinweise
entnehmen Sie bitte der Pflegeanleitung Ihres
des Herstellers nicht vervielfältigt werden.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Altbatterien bzw. Sondermüll ab.
dem ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus
dem Batteriefach ziehen.
HINWEIS
Die technischen Daten für dieses Produkt
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
RESET
VORSICHTSMASSNAHMEN
Page 27
TECHNISCHE DATEN
TYP
241 g
-5
50
433 MHz
25% - 95%
UM-3 (AA)
-20
60
140
www.oregonscienti
www.oregonscienti
c.de
wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen
Website:
www2.oregonscientifi c.com/about/international.asp
www2.oregonscientifi c.com/about/international.asp
mit den grundlegenden
Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften
der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt. Eine Kopie
der unterschriebenen und mit Datum versehenen
Alle EG Staaten, die Schweiz
CH
BASISEINHEIT
Gewicht
Temperaturbereich
Aufl ösung Signalfrequenz
Luftfeuchtigkeits­aufl ösung
DE
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
94 x 51 x 182,5 mm
ohne Batterie
bis
bis
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
dass die Funkwetterstation mit Funkuhr und Wetterwarnmeldung (Modell: BAR208HG)
Stromversorgung
Batterien
(THGN132N)
L X B X H
50 x 22 x 96 mm
(1.97 x 0.87 x 3.78 in)
Gewicht 62 g ohne Batterie Übertragungsreichweite
Temperaturbereich
ohne Hindernisse
bis
bis
Luftfeuchtigkeitsbereich 25% - 95%
Stromversorgung
1 Batterie UM-3 (AA)
1,5 V
Page 28
Station Météorologique Pro avec
horloge radio pilotée
Modèle BAR208HG
MANUEL DE L’UTILISATEUR
TABLE DES MATIERES
Vue D’ensemble ........................................................ 2
Face Avant ............................................................ 2
Face Arrière ........................................................... 3
Sonde sans fil ......................................................... 3
Pour Commencer ...................................................... 3
Insérez les Piles .................................................... 3
Sonde sans fil ........................................................... 4
Tranmission Des Données Du Capteur ................. 4
Horloge ...................................................................... 5
Réception de l’horloge ........................................... 5
Régler Manuellement L’horloge ............................. 5
Changements climatiques ...................................... 7
Cycle lunaire ............................................................. 7
Rétro-éclairage ......................................................... 7
Reinitialiser (reset) ................................................... 7
Précautions ............................................................... 7
Caracteristiques ....................................................... 8
À Propos de Oregon Scientific ................................ 9
Déclaration de Conformité EU ................................. 9
FR
Prévision Météo ........................................................ 6
Messages d’avertissement météo .......................... 6
Température et Humidité ......................................... 6
Avertisseur De Gel ................................................. 7
1
Page 29
FR
VUE D’ENSEMBLE FACE AVANT (FIG 1)
1. Indicateur de réception de la sonde à distance
2. Lecture du cycle lunaire
3. Prévision météorologique
4. Tem péra ture int érieu re ave c varia tion d e température
5. Indicateur de réception du signal de l’horloge
6. MODE : Changez les réglages / l’affichage
7.
8. Tem pérature extérieure ave c var iati on de
9. Humidité extérieure avec variation de l’humidité
10. Message d’avertissement météo
11. Humidité intérieure avec variation de l’humidité
12. Horloge avec les jours de la semaine
13. MEM: Affichage de la température et de l’humidité
14. LIGHT : Permet d’activer le rétro-éclairage pendant
15. Indicateur LED d’alarme de gel
/ : Augmente / diminue les réglages ; active /
désactive le signal de réception de l’horloge
température
actuelle/maximum/minimum
5 secondes
2
Page 30
FACE ARRIERE (FIG 2)
2
1
3. REINITIALISER (RESET): Réinitialiser l’appareil aux
FR
réglages par défaut
SONDE SANS FIL (FIG 3)
2
1
4
3
3
1. Indicateur d’état LED
2. Trou de fixation murale
3. Compartiment des piles
4. Fente REINITIALISER (reset)
5. Bouton CANAL (channel)
5
1. °C / °F: Sélect ionne r l’unité de mesure de
température
2. EU / UK : Sélectionne le signal radio le plus proche
POUR COMMENCER INSÉREZ LES PILES
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
3
Page 31
FR
2. Insérez les piles en respectant les polarités (voir FIG 2).
3. Appuyez sur REINITIALISER (RESET) après chaque
changement de piles.
EMPLACEMENT
Zone horloge / alarme et température intérieure
Zone de température extérieure
SIGNIFICATION
Piles faibles de l’appareil principal
Piles faibles du capteur
SONDE SANS FIL
L’appareil principal est à même de collecter les données de 3 sondes maximum.
Pour installer le capteur :
1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles (voir FIG 3).
2. Sélectionnez un canal puis appuyez sur RESET.
3. Fermez le couvercle du compartiment des piles.
4. Installez le capteur à 30 m maximum (98 pieds) de l’appareil principal à l’aide du support de table ou de la fixation murale.
CONSEIL Les emplacements idéaux pour le capteur sont dans tout endroit extérieur à l’habitat, à une hauteur ne dépassant pas les 1.5m (5 pieds) et permettant de le protéger contre la lumière directe du soleil ou de conditions humides, afin d’obtenir une lecture précise.
1.5m(5ft)
REMARQUE Utilisez des piles alcalines pour un usage prolongé et des piles au lithium pour la consommation lors de basses températures (gel).
TRANSMISSION DES DONNEES DU CAPTEUR
Pour rechercher un capteur :
Appuyez et maintenez la touche L’icône de réception du capteur située dans la zone de
la sonde à distance, indique l’état :
4
+ MODE.
Page 32
ICONE DESCRIPTION
L’appareil principal est à la recherche du/des capteur(s).
Un canal a été trouvé.
Le capteur est introuvable.
Pour activer / désactiver le signal de réception :
Appuyez et maintenez désactiver la réception du signal.
REMARQUE La réception prend entre 2 et 10 minutes. Si le signal est faible, 24 heures peuvent être nécessaires pour obtenir un signal valide. Si la réception échoue, positionnez votre appareil à proximité d’une fenêtre, appuyez et maintenez pour forcer la recherche de signal.
pour activer ou pour
FR
CONSEIL La portée de transmission peut varier en
fonction de plusieurs facteurs. Vous pouvez essayer plusieurs emplacements, afin d’obtenir les meilleurs résultats possibles.
HORLOGE RECEPTION DE L’HORLOGE
Ce produit est conçu pour synchroniser automatiquement l’horloge avec le signal radio.
Positionnez l’encoche EU / UK pour sélectionner le signal à recevoir.
• EU : Signal DCF-77 : dans un rayon de 1500 Km (932 miles) depuis Frankfort, Allemagne.
• UK : Signal MSF-60 : dans un rayon de 1500 Km (932 miles) depuis Anthorn, Angleterre.
Indicateur de réception du signal de l’Horloge :
SIGNAL
FORT
SIGNAL
FAIBLE
AUCUN
SIGNAL
RÉGLER MANUELLEMENT L’HORLOGE
Pour régler manuellement l’horloge, vous devez, tout d’abord, désactiver la réception du signal.
1. Appuyez et maintenez la touche MODE.
2. Appuyez sur
3. Appuyez sur MODE pour confirmer.
4. Les réglages s’effectuent dans l’ordre suivant : fuseau horaire, format 12/24 heures, heure, minute, année, mode calendrier mois/jour, jour/mois, mois et
5
langue.
ou pour modifier les réglages.
Page 33
FR
La fonction fuseau horaire règle l’horloge à +/- 23 heures de l’heure du signal reçu.
REMARQUE Les langues disponibles sont l’anglais (E), l’allemand (D), le français (F), l’italien (I) et l’espagnol (S).
Pour sélectionner le mode d’affichage :
Appuyez sur MODE pour choisir l’affichage de l’horloge avec les secondes / jours de la semaine / calendrier.
MESSAGE D’AVERTISSEMENT METEO
Les messages d’avertissement météo vous fournissent des indications de circonstances probables pouvant subvenir sur la base des calculs des stations météorologiques. Veuillez trouver ci-dessous la signification de chaque avertissement :
Avertissement Signification
Risque de hautes températures
PRÉVISION MÉTÉO
Ce produit vous permet de savoir les prévisions météorologiques pour les 12 à 24 heures dans un rayon de 30 à 50 Km (19-31 miles) avec un taux de fiabilité de 75 %.
Ensoleillé
Partiellement nuageux
Nuageux
Pluvieux
Neige
Risques de vent fort
Risque de tempête
Risque de brouillard
Risque de gel
TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ
Pour sélectionner l’unité de température : Appuyez sur °C / °F.
Pour activer l’auto balayage entre les sondes sans fil :
Appuyez et maintenez les données relatives à chaque sonde pendant 3 secondes.
6
+ MEM pour afficher
Page 34
Pour terminer, appuyez sur .
Pour alterner entre les relevés actuels, maximum et minimum de la sonde sans fil sélectionnée : Appuyez plusieurs fois sur MEM.
Pour effacer les relevés :
Appuyez et maintenez MEM.
Nouvelle lune Pleine lune
Premier croissant
Premier quartier
Lune gibbeuse décroissante
Dernier quartier
FR
AVERTISSEUR DE GEL
Si le canal 1 du capteur chute dans une température entre 3°C à -2°C (37°F à 28°F), l’indicateur LED clignotera et s’arrêtera de clignoter une fois que la température sera hors de cette plage de températures.
CHANGEMENTS CLIMATIQUES
Les changements de températures et les variations de pression et d’humidité sont basés sur les lectures récentes du capteur.
AUGMENTATION STABLE DIMINUTION
CYCLE LUNAIRE
En mode de cycle lunaire, appuyez et maintenez les touches et pour faire défiler rapidement les années (2001 à 2099).
Lune gibbeuse croissante
REMARQUE Les icônes représentant des étoiles autour du cycle lunaire s’afficheront de 18 heures à 6 heures le lendemain matin.
Dernier croissant
RÉTRO-ÉCLAIRAGE
Appuyez sur LIGHT pour activer le rétro-éclairage pendant 5 secondes.
REINITIALISER (RESET)
Appuyez sur REINITIALISER (reset) pour que l’appareil revienne aux réglages par défaut.
PRÉCAUTIONS
• Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la poussière, aux changements de température ou à l’humidité.
7
Page 35
FR
• Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux, rideaux etc…
• Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec un tissu doux.
• Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou abrasifs.
• Ne pas trafiquer les composants internes. Cela invalidera votre garantie.
• N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des piles neuves et usagées.
• Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect réel du produit.
• Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit, assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un traitement adapté.
• Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager la finition du meuble, et Oregon Scientific ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises en garde du fabricant du meuble pour de plus amples informations.
• Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans la permission du fabriquant.
• Ne pas jeter les piles usagées dans les containers municipaux non adaptés Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
• Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande du compartiment des piles avant la première utilisation.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à modifications sans préavis.
CARACTERISTIQUES
TYPE DESCRIPTION APPAREIL PRINCIPAL
L x l x H
Poids
Plage de mesure de température
Résolution 0,1 ºC (0,2 ºF)
Fréquence du signal
Plage d’humidité 25% - 95% Définition de
l’humidité Alimentation 3 Piles UM-3 (AA) 1,5V
8
94 x 51 x 182,5 mm (3,70 x 2,01 x 7,19 pouces)
241 g (8,5 onces) sans les
piles
-5ºC à 50 ºC (23 ºF à 122 ºF)
433 MHz
1%
Page 36
CAPTEUR THERMO-HYGRO (THGN132N)
L X l x H
Poids
50 x 22 x 96 mm (1,97 x 0,87 x 3,78 in)
62 g (2,22 onces) sans les piles
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EU
Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil [modèle: BAR208HG] est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client.
Distance de transmission
Plage de mesure de température
30 m (98 pieds) sans obstruction
-20°C à 60°C (-4°F° à 140 °F)
Plage d’humidité 25% - 95%
Alimentation 1 pile UM 3 (AA) 1,5 V
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr.
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre support consommateur directement : sur le site www2.oregonscientific.com/service/support.asp
OU par téléphone au: 1-800-853-8883 Pour des renseignements internationaux, rendez
vous sur le site: www2.oregonscientific.com/about/ international.asp.
PAYS CONCERNES RTT&E
Tous les pays de l’UE, Suisse CH et Norvège N
9
Page 37
Stazione meteorologica con orario
radiocontrollato
Modello: BAR208HG
Tendenze meteorologiche ..................................... 7
Fasi lunari .................................................................. 7
Retroilluminazione ................................................... 7
Reset .......................................................................... 7
IT
MANUALE PER L’UTENTE
INDICE
Panoramica ............................................................... 2
Vista Anteriore ...................................................... 2
Vista Posteriore ..................................................... 3
Sensore Remoto .................................................... 3
Operazioni Preliminari ............................................. 4
Inserimento Delle Batterie ...................................... 4
Sensore Remoto ....................................................... 4
Trasmissione Dei Dati Del Sensore ....................... 5
Orologio ..................................................................... 5
Ricezione dell’ora ................................................. 5
Impostazione Manuale Dell’ora .............................. 5
Previsioni meteorologiche ....................................... 6
Messaggio di allerta meteorologica ........................ 6
Temperatura e umidità ............................................. 6
Avvertenze ................................................................ 7
Specifiche Tecniche ................................................. 8
Informazioni su Oregon Scientific .......................... 9
Dichiarazione di Conformità EU .............................. 9
Allarme Rischio Gelate .......................................... 7
1
Page 38
IT
PANORAMICA VISTA ANTERIORE (FIG 1)
1. Indicatore della ricezione del sensore remoto
2. Indicazione delle fasi lunari
3. Previsioni meteorologiche
4. Temperatura interna con indicazione della tendenza
5. Indicatore della ricezione del segnale orario
6. MODE: consente di modificare le impostazioni / la visualizzazione
/ : consente di aumentare o diminuire
7. l’impostazione e di attivare o disattivare il segnale di ricezione dell’ora
8. Temperatu ra esterna con indicazione de lla tendenza
9. Umidità esterna con indicazione della tendenza
10. Messaggio di allerta meteorologica
11. Umidità interna con indicazione della tendenza
12. Orologio con giorno della settimana
13. MEM: consente di visualizzare temperatura e umidità attuali, massime e minime
14. LIGHT: consente di attivare la retroilluminazione per 5 secondi
15. Indicatore LED allarme rischio gelate
2
Page 39
VISTA POSTERIORE (FIG 2)
2
1
1. °C / °F: consente di selezionare l’unità di misura della
temperatura
3
2. EU / UK: consente di selezionare il segnale radio più vicino
3. RESET: consente di ripristinare i valori predefiniti dell’unità
SENSORE REMOTO (FIG 3)
2
1
4
3
1. Indicatore LED di stato
2. Foro per fissaggio a parete
3. Vano batterie
4. Foro RESET
5. Selettore CHANNEL
5
IT
3
Page 40
IT
OPERAZIONI PRELIMINARI INSERIMENTO DELLE BATTERIE
1. Togliere il coperchio del vano batterie.
2. Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata (FIG 2).
3. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
SUGGERIMENTO La collocazione ideale del sensore è un luogo all’esterno dell’abitazione ad un’altezza non superiore a 1½ metro, dove possa essere protetto da luce solare diretta o umidità per garantire la precisione delle rilevazioni.
POSIZIONE
Area orologio / sveglia e temperatura interna
Area temperatura esterna
SIGNIFICATO
Batterie dell’unità principale in esaurimento
Batterie del sensore in esaurimento
SENSORE REMOTO
L’unità principale è in grado di ricevere dati da un numero massimo di 3 sensori.
Installazione del sensore:
1. Aprire il vano batterie (see FIG 3).
2. Selezionare un canale, quindi premere RESET.
3. Chiudere il vano batterie.
4. Posizionare il sensore entro 30 m dall’unità principale utilizzando il supporto da tavolo o il foro per il montaggio a parete.
1.5m
NOTA Si consiglia di batterie alcaline in caso di uso prolungato e batterie al litio in ambienti con temperature inferiori allo 0.
4
Page 41
TRASMISSIONE DEI DATI DEL SENSORE
Ricerca di un sensore:
Tenere premuto L’icona di ricezione del sensore nell’area relativa al
sensore remoto ne indica lo stato:
ICONA DESCRIZIONE
+ MODE.
• UK: segnale MSF-60: entro 1500 km da Anthorn, Inghilterra.
Attivazione / disattivazione della ricezione del segnale:
Per attivare la ricezione del segnale, tenere premuto per disattivarla tenere premuto .
IT
,
L’unità principale è alla ricerca del/i sensore/i.
È stato rilev ato un canale.
Impossibile trovare il sensore.
SUGGERIMENTO Il campo di trasmissione può variare in base a molti fattori. è possibile dover provare diverse posizioni prima di ottenere i risultati migliori.
OROLOGIO RICEZIONE DELL’ORA
Questo prodotto è progettato per sincronizzare automaticamente il proprio orologio con un segnale orario.
Spostare la levetta EU / UK per selezionare il segnale da ricevere.
• EU: segnale DCF-77: entro 1500 km da Francoforte, Germania.
NOTA Per la ricezione sono necessari dai 2 ai 10 minuti. Se il segnale è debole, possono occorrere fino a 24 ore per riceverne uno valido. Se la ricezione non riesce, posizionare l’unità vicino a una finestra, tenere premuto
per forzare la ricerca di un altro segnale.
Indicatore della ricezione del segnale dell’ora:
SEGNALE
FORTE
SEGNALE
DEBOLE
NESSUN
SEGNALE
IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’ORA
Per impostare l’ora manualmente, disattivare prima la ricezione del segnale.
1. Tenere premuto MODE.
2. Premere
3. Premere MODE per confermare.
5
o per modificare le impostazioni.
Page 42
IT
4. L’ordine delle impostazioni è: time zone, formato ora 12 / 24, ora, minuto, anno, modalità calendario (giorno – mese / mese – giorno), mese, giorno e lingua.
La differenza di fuso orario imposta l’orologio a + / - 23 ore dall’ora del segnale ricevuto.
MESSAGGI DI ALLERTA METEOROLOGICA
I messaggi di allerta meteorologica forniscono indicazioni di probabili situazioni che possono verificarsi in base ai calcoli della stazione meteorologica. Il significato delle icone è illustrato qui sotto:
NOTA Le opzioni della lingua sono inglese (E), tedesco (D), francese (F), italiano (I) e spagnolo (S).
Selezione della modalità di visualizzazione:
Premere MODE per scegliere tra ora con secondi / giorno della settimana / calendario.
PREVISIONI METEOROLOGICHE
Questo prodotto è in grado di mostrare le previsioni meteorologiche per le successive 12-24 ore entro un raggio di 30-50 km con una precisione del 75%.
Sereno
Parzialmente nuvoloso
Nuvoloso
Pioggia
Neve
Icona Rischio
Nebbia
Gelo
Temperature elevate
Vento a forte velocità
Temporale
TEMPERATURA E UMIDITÀ
Selezione delle unità di misura della temperatura: Premere °C / °F.
Attivazione della ricerca automatica tra i sensori:
Tenere premuto ciascun sensore per 3 secondi.
Per terminare, premere
6
+ MEM per visualizzare i dati di
.
Page 43
Allternanza delle rilevazioni attuale, minima e massima del sensore selezionato:
Premere ripetutamente MEM.
Cancellazione delle rilevazioni:
Tenere premuto MEM.
Luna nuova Luna piena
Falce di luna crescente
Primo quarto Ultimo quarto
Luna calante
IT
ALLARME RISCHIO GELATE
Se il sensore del canale 1 scende tra i 3°C e i -2°C, l’indicatore LED lampeggia e smetterà di lampeggiare quando la temperatura sarà uscita da questa fascia.
TENDENZE METEOROLOGICHE
Le icone relative alla tendenza barometrica, a quella della temperatura e a quella dell’umidità si basano sulle recenti rilevazioni del sensore.
IN AUMENTO STABILE
IN DIMINUZIONE
FASI LUNARI
In modalità fasi lunari, premere o per selezionare gli anni (dal 2001 al 2099).
Luna crescente
NOTA Le icone delle stelle intorno alla fase lunare vengono visualizzate dalle ore 18 alle ore 6 del giorno successivo.
Falce di luna calante
RETROILLUMINAZIONE
Premere LIGHT per attivare la retroilluminazione per 5 secondi.
RESET
Premere RESET per ripristinare le impostazioni predefinite dell’unità.
AVVERTENZE
• Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere, temperatura o umidità.
• Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali, tende, etc.
7
Page 44
IT
• Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno morbido e liscio.
• Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
• Non manomettere i componenti interni. In questo modo si invalida la garanzia.
• Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie nuove con batterie vecchie.
• Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
• Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare la raccolta differenziata.
• Oregon Scientific declina ogni responsabilità per eventuali danni alle finiture causati dal posizionamento del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori informazioni.
• Il contenuto di questo manuale non può essere ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
• Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto non differenziato. È necessario che questo rifiuto venga smaltito mediante raccolta differenziata per essere trattato in modo particolare.
• Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima del primo utilizzo.
NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente possono essere modificati senza preavviso.
SPECIFICHE TECNICHE
TIPO DESCRIZIONE UNITÀ PRINCIPALE
L x P x H 94 x 51 x 182,5 mm
Peso 241 g senza batteria Campo di misurazione
della temperatura Risoluzione 0,1 ºC (0,2 ºF)
Frequenza segnale 433 MHz
Campo di misurazione umidità
Risoluzione umidità 1%
Alimentazione
UNITÀ REMOTA (THGN132N)
L x P x H 50 x 22 x 96 mm Peso 62 g senza batteria Campo di trasmissione 30 m senza ostruzioni
Campo di misurazione della temperatura
Campo di misurazione umidità
Alimentazione
8
da -5ºC a 50 ºC
25% - 95%
3 batterie UM-3 (AA) da
1.5V
da -20°C a 60°C
25% - 95%
1 batteria UM-3 (AA) da 1,5 V
Page 45
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific visita il nostro sito internet www. oregonscientific.it, dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito www2.oregonscientific.com/about/international. asp.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ EU
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo prodotto (Modello: BAR208HG) è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti i Paesi Europei, Svizzera CH E Norvegia N
IT
9
Page 46
Geavanceerd Weerstation met
Atoomtijd
Modèle BAR208HG
HANDLEIDING
INHOUD
Overzicht ................................................................... 2
Voorkant ................................................................. 2
Achterkant ............................................................ 3
Buitensensor .......................................................... 3
Starten ....................................................................... 4
Plaats De Battierijen ............................................... 4
Buitensensor ............................................................ 4
Sensor Gegevens Verzending .............................. 5
Klok ............................................................................ 5
Klok ontvangst ....................................................... 5
Weertrends ........................................................... 7
Maanstand ................................................................. 7
Schermverlichting .................................................... 7
Reset ......................................................................... 7
Waarschuwingen ...................................................... 8
Specificaties ............................................................. 8
Over Oregon Scientific ............................................ 9
EU-Verklaring van Conformiteit ............................ 9
NL
Klok Handmatig Instellen ..................................... 5
Weersverwachting .................................................... 6
Weerwaarschuwingen ............................................. 6
Temperatuur en Vochtigheid ................................. 6
Vorstwaarschuwing ................................................ 7
1
Page 47
NL
OVERZICHT VOORKANT (FIG 1)
1. Ontvangstindicator buitensensor
2. Gegevens maanstand
3. Weersverwachting
4. Binnentemperatuur met temperatuurtrend
5. Ontvangstindicator van kloksignaal
6. MODE: Instellingen / Scherm Aanpassen / : Verhogen / verlagen instelling; aanzetten /
7.
uitzetten klok ontvangstsignaal
8. Buitentemperatuur met temperatuurtrend
9. Buitenvochtigheid met vochtigheidstrend
10. Weerwaarschuwing
11. Binnenvochtigheid met vochtigheidstrend
12. Klok met dag van de week
13. MEM: Bekijk huidige maximum en minimum
temperatuur / vochtigheid
14. LIGHT: Activeer schermve rli chting voor 5
seconden.
15. Indicator-LED vorstwaarschuwing
2
Page 48
ACHTERKANT (FIG 2)
2
1
3. R E S E T: H e t a p p araa t t erug z e t t e n o p
NL
standaardinstellingen
BUITENSENSOR (FIG 3)
2
1
4
3
3
1. Statusindicator LED
2. Muurbevestigingsgat
3. Batterijvak
4. RESET gat
5. KANAAL schakelaar
5
1. °C / °F: Temperatuureenheid Selecteren
2. EU / UK: Selecteer dichtstbijzijnde kloksignaal
3
Page 49
NL
STARTEN PLAATS DE BATTERIJEN
1. Verwijder het klepje van het batterijvak.
2. Plaats de batterijen volgens de aangegeven polariteit. (Zie FIG 2).
3. Druk altijd op RESET wanneer u de batterijen vervangen heeft.
TIP De ideale plek voor nauwkeurige metingen van de sensor zou een locatie buitenshuis, op een hoogte van niet meer dan anderhalve meter zijn, waar geen negatieve invloed van direct zonlicht of overvloedige vochtigheid is.
LOCATIE
Klok / Alarm
Buitentemperatuur­en -vochtigheidsvak
BETEKENIS
Batterij van het apparaat zwak
Batterij sensor zwak
BUITENSENSOR
Het apparaat kan gegevens verzamelen van tot 3 sensoren.
Om de sensor in te stellen:
1. Open het batterijvak (Zie FIG 3).
2. Selecteer een kanaal en druk op RESET.
3. Sluit het batterijvak.
4. Plaats de sensor binnen 30m (98 ft) van het basisstation door middel van tafelstandaard of muurbevestiging.
1.5m
NB Wij raden u aan alkalinebatterijen te gebruiken voor
langdurig gebruik en lithium batterijen bij temperaturen onder het vriespunt.
4
Page 50
SENSOR GEGEVENS VERZENDING
Om een sensor te zoeken:
Houd Het sensorontvangsticoon in het buitensensorvak geeft
de status weer:
ICOON BESCHRIJVING
+ MODE ingedrukt.
• EU: DCF-77 signaal: binnen 1500 km (932 mijl) van Frankfurt, Duitsland.
• UK: MSF-60 signaal: binnen 1500 km (932 mijl) van Anthorn, Engeland.
Om signaalontvangst aan/uit te zetten:
Houd of
ingedrukt om signaalontvangst aan te zetten
om het uit te zetten.
NL
Het apparaat zoekt sensor(en).
Kanaal gevonden.
De sensor kan niet gevonden worden.
TIP Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei factoren. U kunt het best verschillende plekken uitproberen om de beste voor uw sensor te vinden.
KLOK KLOK ONTVANGST
Dit product is ontworpen om zijn klok automatisch te synchroniseren door middel van een kloksignaal.
Schuif de EU / UK schakelaar naar het te ontvangen signaal.
NB Synchronisatie kan 2-10 minuten duren. Als het signaal zwak is, kan het tot 24 uur duren om een geldig signaal te ontvangen. Indien geen signaal gevonden wordt, zet het apparaat dan bij een raam en houd ingedrukt om het zoeken naar een signaal te forceren.
Ontvangstindicator van kloksignaal:
STERK
SIGNAAL
ZWAK SIGNAAL
GEEN
SIGNAAL
KLOK HANDMATIG INSTELLEN
Om de klok handmatig in te stellen, moet u eerst signaalontvangst uit zetten.
1. Houd MODE ingedrukt.
2. Druk
5
of om de instellingen te wijzigen.
Page 51
NL
3. Druk op MODE om te bevestigen.
4. De volgorde van instellingen is: tijdzone, 12 / 24 uur formaat, uren, minuten, jaar, kalendermodus (dag– maand / maand – dag), maand, dag en taal.
De tijdzone stelt de klok in op tot + / -23 uur van het ontvangen kloksignaal.
NB De beschikbare talen zijn Engels (E), Duits (D), Frans (F), Italiaans (I) en Spaans (S).
Sneeuw
WEERWAARSCHUWINGEN
Weerwaarschuwingen geven een indicatie van mogelijke weersgesteldheid die kan ontstaan gebaseerd op de berekeningen van het weerstation. De betekenissen van de waarschuwingen staan hier onder aangegeven:
Waarschuwing Betekenis
Om de weergavemodus te selecteren:
Druk MODE om te kiezen tussen weergave van klok met seconden / weekdag / kalender.
WEERSVERWACHTING
Dit product voorspelt de volgende 12 tot 24 uur weer in een straal van 30-50 km (19-31 mijl) met een nauwkeurigheid van 75%.
Zonnig
Half Bewolkt
Bewolkt
Regenachtig
Kans op hoge temperaturen
Kans op hoge windsnelheden
Kans op storm
Kans op mist
Kans op vorst
TEMPERATUUR EN VOCHTIGHEID
Om de temperatuureenheid in te stellen: Druk °C / °F. Om automatisch door de sensoren te schakelen
(auto-scan):
6
Page 52
Houd + MEM ingedrukt om de gegevens van elke sensor 3 seconden weer te geven.
Houd
ingedrukt om te stoppen.
NL
MAANSTAND
Houd in maanstandmodus of ingedrukt om snel door de jaren te zoeken (2001 tot 2099).
Om te kiezen tussen huidige, minimum en maximum gegevens van de geselecteerde sensor:
Druk herhaaldelijk op MEM.
Om de gegevens te wissen: Houd MEM ingedrukt.
VORSTWAARSCHUWING
Als de sensor op kanaal 1 tussen de 3°C tot –2°C (37°F tot 28°F) komt, zal de indicator-LED gaan knipperen, en hij zal weer stoppen wanneer de temperatuur weer buiten deze zone gaat.
WEERTRENDS
De temperatuur-, vochtigheids- en luchtdruktrendiconen zijn gebaseerd op recente sensormetingen.
STIJGEND STABIEL DALEND
Nieuwe Maan Volle Maan
Wassende Halve Maan
Eerste kwartier
Wassende Volle Maan
NB Stericonen rond de maandstand worden weergegeven van 6:00 ‘s avonds tot 6:00 ‘s ochtends.
Afnemende Volle Maan
Laatste kwartier
Afnemende Halve Maan
SCHERMVERLICHTING
Druk LIGHT om de schermverlichting gedurende 5 seconden te activeren.
RESET
Druk RESET om de standaardinstellingen te gebruiken.
7
Page 53
NL
WAARSCHUWINGEN
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
• Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc..
• Dompel het product nooit onder in water. Als u water over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek.
• Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende materialen.
• Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit de garantie beïnvloeden.
• Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar.
• De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen afwijken van de werkelijkheid.
• Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst.
• Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de fabrikant van het meubel voor meer informatie.
• De inhoud van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
• Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
moet gescheiden verwerkt worden.
• Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak alvorens het apparaat te gebruiken.
NB De technische specificaties van dit product en de
inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
SPECIFICATIES
TYPE BESCHRIJVING BASISSTATION
L x B x H
Gewicht
Temperatuurbereik
Resolutie 0,1 ºC (0,2 ºF) Signaalfrequentie 433 MHz Vochtigheidsbereik 25% - 95%
Resolutie vochtigheid
Voeding
8
94 x 51 x 182,5 mm (3,70 x 2,01 x 7,19 in)
241 g (8,5 oz) zonder
batterij
-5ºC tot 50 ºC (23 ºF tot 122 ºF)
1%
3 x UM-3 (AA) 1,5V
batterijen
Page 54
BUITENSENSOR (THGN132N)
L x B x H
Gewicht
50 x 22 x 96 mm (1,97 x 0,87 x 3,78 in)
62 g (2,22 oz) zonder batterij
Zendbereik 30 m (98 ft) in open ruimte
Temperatuurbereik
-20 ºC tot 60 ºC (-4 ºF tot 140 ºF)
Vochtigheidsbereik 25% - 95%
Voeding
1 x UM-3 (AA) 1,5V
batterijen
NL
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren.
EU-VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze [Model: BAR208HG] voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten service.
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
Alle EEG-landen, Zwitserland CH en Noorwegen N
9
Page 55
Meterorológica avançada com
relógio rádio-controlado
Modèle BAR208HG
MANUAL DO USUÁRIO
Tendências de temperatura .................................. 7
Fase da Lua .............................................................. 7
Luz de fundo ............................................................ 7
Reset .......................................................................... 7
Precauções ............................................................... 8
POR
ÍNDICE
Visão Geral ................................................................ 2
Vista Frontal .......................................................... 2
Vista Traseira ........................................................ 3
Sensor Remoto ...................................................... 3
Primeiros Passos ..................................................... 4
Inserção De Pilhas ................................................ 4
Sensor Remoto ........................................................ 4
Transmissão De Dados Do Sensor ....................... 5
Relógio ...................................................................... 5
Recepção do relógio .............................................. 5
Ajuste Manual Do Relógio ...................................... 5
Previsão do tempo ................................................... 6
Mensagem de Aviso de Tempo ............................. 6
Temperatura e umidade ......................................... 6
Aviso de Gelo ......................................................... 7
Especificações ......................................................... 8
Sobre a Oregon Scientific ...................................... 9
Declaração de conformidade da UE ...................... 9
1
Page 56
POR
VISÃO GERAL VISTA FRONTAL (FIG 1)
1. Indicador de recepção do sensor remoto
2. Leitura de fase da lua
3. Previsão do tempo
4. Temperatura interna com tendência de temperatura
5. Indicador de recepção do sinal do relógio
6. MODE: Altera os ajustes / display
/ : Aumenta / diminui o ajuste; ativa / desativa
7.
o sinal de recepção do relógio
8. Temperatura externa com tendência de temperatura
9. Umidade externa com tendência de umidade
10. Mensagem de aviso de tempo
11. Umidade interna com tendência de umidade
12. Relógio com dias da semana
13. MEM: Exibe a temperatura / umidade atual, máxima
e mínima
14. LIGHT: Ativa a luz de fundo por 5 segundos
15. Indicador LED de alerta de gelo
2
Page 57
VISTA TRASEIRA (FIG 2)
2
1
3. RESET: retorna a unidade aos valores de ajuste
POR
padrão
SENSOR REMOTO (FIG 3)
2
1
4
3
3
1. Indicador LED de status
2. Orifício para montagem em parede
3. Compartimento de pilhas
4. Orifício de RESET
5. Interruptor CHANNEL
5
1. °C / °F: seleciona a unidade de temperatura
2. EU / UK: seleciona o sinal de rádio mais próximo
3
Page 58
POR
PRIMEIROS PASSOS INSERÇÃO DE PILHAS
1. Remova a tampa do compartimento de pilhas.
2. Insira as pilhas, fazendo a correspondência das polaridades. (consulte a FIG 2)
3. Pressione RESET após a troca da pilha.
DICA A posição ideal do sensor seria qualquer local no exterior da casa, a uma altura não superior a 1,52 m (5 pés) e que possa ficar protegido da luz direta do sol ou das condições de umidade para uma leitura exata.
LOCAL
Área do relógio / alarme e temperatura interna
Área de temperatura externa
SIGNIFICADO
Pilhas da unidade principal fracas
Pilhas do sensor fracas
SENSOR REMOTO
A unidade principal pode coletar dados de até 3 sensores.
Para ajustar o sensor:
1. Abra o compartimento de pilhas (consulte a FIG 3).
2. Selecione um canal e pressione RESET.
3. Feche a tampa do compartimento de pilhas.
4. Posicione o sensor a uma distância de 30 m (98 pés) da unidade principal usando a base de mesa ou montagem em parede.
1.5m
NOTA Use pilhas alcalinas para um maior tempo de uso e baterias de lítio consumíveis em temperaturas abaixo do nível de congelamento.
4
Page 59
TRANSMISSÃO DE DADOS DO SENSOR
Para pesquisar um sensor:
Pressione e segure O ícone de recepção do sensor na área do sensor
remoto mostra o status:
+ MODE.
• UK: Sinal MSF-60: dentro de 1500 km (932 milhas) de Anthorn, Inglaterra.
Para ativar/desativar a recepção do sinal:
Pressione e segure a recepção do sinal.
para ativar ou para desativar
POR
ÍCONE DESCRIÇÃO
A unidade principal está pesquisando o(s) sensor(es).
Um canal foi localizado.
O sensor não pôde ser localizado.
DICA A faixa de transmissão pode variar dependendo de muitos fatores. Você pode precisar testar em vários locais para obter os melhores resultados.
RELÓGIO RECEPÇÃO DO RELÓGIO
Este produto foi projetado para sincronizar seu relógio automaticamente com um sinal do relógio.
Deslize EU / UK para selecionar o sinal recebido.
• EU: Sinal DCF-77: dentro de 1500 km (932 milhas) de Frankfurt, Alemanha.
NOTA A recepção leva de 2 a 10 minutos. Se o sinal estiver fraco, poderá levar até 24 horas para obter um sinal válido. Se a recepção do sinal não for bem sucedida, coloque sua unidade ao lado de uma janela, pressione e segure sinal.
Indicador de recepção do sinal do relógio:
SINAL FORTE
para forçar outra busca de
SINAL FRACO
NENHUM SINAL
AJUSTE MANUAL DO RELÓGIO
Para ajustar o relógio manualmente, desative primeiro a recepção do sinal.
1. Pressione e segure MODE.
2. Pressione
3. Pressione MODE para confirmar.
4. A ordem de ajuste é: fuso horário, formato de 12/24
5
ou para alterar os ajustes.
Page 60
POR
horas, hora, minuto, ano, modo calendário (dia - mês / mês - dia), mês, dia e idioma.
O deslocamento do fuso horário faz um ajuste em + / - 23 horas com base na hora do sinal do relógio recebido.
MENSAGEM DE AVISO DE TEMPO
As mensagens de aviso de tempo oferecem indicações de prováveis circunstâncias que podem surgir com base nos cálculos da estação climática. Os significados destes avisos são ilustrados abaixo:
NOTA As opções de idioma são Inglês (E), Alemão (D), Francês (F), Italiano (I) e Espanhol (S).
Para selecionar o modo de exibição:
Pressione MODE para escolher entre relógio com segundos / dias da semana / calendário.
PREVISÃO DO TEMPO
Este produto faz previsões do tempo para as próximas 12 a 24 horas em um raio de 30 a 50 km (19 a 31 milhas) com uma precisão de 75%.
Ensolarado
Parcialmente nublado
Nublado
Chuvoso
Nevoso
Aviso Significado
Risco de altas temperaturas
Risco de altas velocidades de vento
Risco de tempestade
Risco de condições de neblina
Risco de condições de geada
TEMPERATURA E UMIDADE
Para alternar a unidade de temperatura: Pressione °C / °F. Para iniciar a pesquisa automática entre sensores:
Pressione e segure sensor por 3 segundos.
Para finalizar, pressione
+ MEM para exibir os dados do
.
6
Page 61
Para alternar entre os registros atual, mínimo e máximo do sensor selecionado:
Pressione MEM repetidamente.
POR
Lua Nova Lua Cheia
Para limpar os registros: Pressione e segure MEM.
AVISO DE GELO
Se a temperatura do sensor do canal 1 cair e ficar entre 3°C e -2 °C (37°F e 28°F), o indicador LED piscará e parará de piscar uma vez que a temperatura ficar fora de faixa.
TENDÊNCIAS DE TEMPERATURA
Os ícones de tendência de temperatura, umidade e pressão são baseados em recentes leituras do sensor.
ASCENSÃO ESTÁVEL QUEDA
FASE DA LUA
Em modo fase de lua, pressione ou para procurar os anos (2001 a 2099).
Lua Crescente Lua Cheia
Quarto Crescente
Lua Cheia
NOTA Os ícones de estrela ao redor da fase de lua serão exibidos a partir das 18:00 até às 6:00 da manhã seguinte.
Lua Minguante
Lua Minguante
LUZ DE FUNDO
Pressione LIGHT para ativar a luz de fundo por 5 segundos.
RESET
Pressione RESET para retornar aos ajustes padrão.
7
Page 62
POR
PRECAUÇÕES
• Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos, poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
• Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como jornais, cortinas, etc.
• Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que não solte fiapos.
• Não limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo.
• Não altere os componentes internos da unidade. Isso invalidará sua garantia.
• Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e usadas.
• As imagens mostradas neste manual podem diferir da imagem real.
• Ao descartar este produto, certifique-se de que ele seja coletado separadamente para tratamento especial.
• A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais a Oregon Scientific não se responsabilizará. Consulte as instruções de cuidados do fabricante do móvel para obter informações.
• O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a permissão do fabricante.
• Não descarte baterias usadas em locais não apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão de maneira separada para tratamento especial.
• Observe que algumas unidades estão equipadas com uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do compartimento de bateria antes do primeiro uso.
OBSERVAÇÃO As especificações técnicas deste
produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO DESCRIÇÃO UNIDADE PRINCIPAL
C x L x A
Peso
Faixa de temperatura
Resolução 0,1 ºC (0,2 ºF) Freqüência do sinal 433 MHz
Faixa de umidade 25% - 95% Resolução de umidade 1%
94 x 51 x 182,5 mm (3,70 x 2,01 x 7,19 pol)
241 g (8,5 onças) sem
pilhas
-5ºC a 50 ºC (23 ºF a 122 ºF)
8
Page 63
Alimentação
3 pilhas UM-3 (AA) de 1,5V
UNIDADE REMOTA (THGN132N)
C x L x A
Peso
50 x 22 x 96 mm (1,97 x 0,87 x 3,78 pol)
62 g (2,22 onças) sem pilhas
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber mais sobre os produtos Oregon Scientific.
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao Consumidor através do telefone (11) 5095-2329 ou e-mail sac@oregonscientific.com.br.
POR
Faixa de transmissão
Faixa de temperatura
30 m (98 pés) sem obstrução
-20 ºC a 60 ºC (-4 ºF a 140 ºF)
Faixa de umidade 25% - 95%
Power
1 pilha UM-3 (AA) de 1,5V
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA UE
Oregon Scientific declara que este(a) [Modelo: BAR208HG] está conforme com os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade está disponível para requisições através do nosso SAC.
PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE
Todos os países da União Européia, Suíça CH e Noruega N
9
Page 64
Avancerad väderstation med
radiokontrollerad klocka
Modell: BAR208HG
Månfas ....................................................................... 7
Bakgrundsbelysning ................................................ 7
Reset .......................................................................... 7
SWE
BRUKSANVISNING
INNEHÅLL
Produktöversikt ........................................................ 2
Vy Framsida .......................................................... 2
Vy Baksida ............................................................ 3
Fjärrsensor ............................................................. 3
Att Komma Igång ...................................................... 3
Sätt i batterier ........................................................ 3
Trådlös Sensor ......................................................... 4
Sensordataöverföring ............................................. 4
Klocka ........................................................................ 5
Klockmottagning ..................................................... 5
Manuell Inställning Av Klockan
Väderprognos ........................................................... 6
Viktig information om vädret ................................... 6
Temperatur och luftfuktighet ................................... 6
.............................. 5
Försiktighetsåtgärder ............................................... 7
Specifikationer .......................................................... 8
OM Oregon Scientific ............................................... 9
EU-försäkran om Överensstämmelse ..................... 9
Frostvarning ........................................................... 7
Vädertrender .......................................................... 7
1
Page 65
SWE
PRODUKTÖVERSIKT
VY FRAMSIDA (FIG 1)
1. Mottagningsindikator för fjärrsensor
2. Visning av månfas
3. Väderprognos
4. Inomhustemperatur med temperaturtrend
5. Indikator för radiomottagningssignal
6. MODE: Ändra display / inställningar
/ : Öka / minska inställning; aktivera / avaktivera
7. klockmottagning
8. Utomhustemperatur med temperaturtrend
9. Utomhus luftfuktighet med luftfuktighetstrend
10. Viktig information om vädret
11. Inomhus luftfuktighet med luftfuktighetstrend
12. Klocka med veckodag
13. MEM: Visa nuvarande, högsta och lägsta temperatur / luftfuktighet
14. LIGHT: Aktiverar bakgrundsbelysning i 5 sekunder
15. Frostindikator av LED-typ
2
Page 66
VY BAKSIDA (FIG 2)
2
1
FJÄRR SENSOR (FIG 3)
1
2
3
SWE
4
5
1. LED indikator
2. Väggmonteringshål
3
3. Batterifack
4. RESET knapp
5. Kanalomkopplare
ATT KOMMA IGÅNG
1. °C / °F: Välj temperaturenhet
2. EU / UK: Välj närmsta radiosignal
3. RESET: Återställ enheten till
fabriksinställning
SÄTT I BATTERIER
1. Öppna batteriluckan.
2. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet (se FIG
2).
3. Tryck RESET efter varje batteribyte.
3
Page 67
SWE
PLATS
FÖRKLARING
Klocka / alarm och Inom­hustemperatursområde
Utomhustemperatursområde Låg batterinivå i
Låg batterinivå i huvudenheten
sensorn
TRÅDLÖS SENSOR
Huvudenheten kan samla in data från upp till 3 sensorer.
Att ställa in sensorn:
1. Öppna batterifacket (se figur. 3).
2. Välj en kanal och tryck sedan RESET.
3. Stäng batteriluckan.
4. Placera sensorn på önskat ställe inom 30m från huvudenheten genom att använda väggmontering eller bordsstativ.
TIPS Bästa placering av sensorn är på en höjd ej högre
än 1,5m och skyddad från direkt solsken och regn. Detta för att få noggrannast resultat.
1.5m
NOTERA Använd alkaliska batterier för längre livslängd och lithiumbatterier vid temperaturer under
fryspunkten.
SENSORDATAÖVERFÖRING
För att leta efter en sensor:
Tryck och håll inne
+ MODE.
Mottagningsikonen som visas i sensorområdet visar statusen:
4
Page 68
IKON BESKRIVNING
Huvudenheten söker efter fjärrenhet(er).
En kanal har hittats.
NOTERA Mottagning tar 2-10 minuter. Om signalen är
svag,kan det ta upp till 24 timmar innan en radiosignal kan mottagas. Om signalmottagningen är otillräcklig, placera enheten i närheten av ett fönster, tryck och håll inne för att framtvinga ytterligare en signalsökning.
Indikator för radiomottagningssignal:
SWE
Fjärrenheten kan inte hittas.
TIPS
Sändningsräckvidden kan variera beroende på
många faktorer. Du kan behöva experimentera med olika platser för att erhålla det bästa resultatet.
KLOCKA
KLOCKMOTTAGNING
Denna produkt är gjord för att automatiskt synkronisera klockan när den tar emot en klocksignal.
Ställ EU / UK för att välja önskad signal.
• EU: DCF-77 signal: inom 1500 km från Frankfurt, Tyskland.
• UK: MSF-60 signal: inom 1500 km från Anthorn, England.
Att aktivera / avaktivera radiosignalmottagning:
Tryck och håll inne avaktivera signalmottagning.
för att aktivera eller för att
STARK SIGNAL
MANUELL INSTÄLLNING AV KLOCKAN
Ava ktiv era ra diomo ttag ning en inn an man uell inställning.
1. Tryck och håll inne MODE.
2. Tryck
3. Tryck MODE för att bekräfta.
4. Ordningen för inställningarna är: tidszon, 12/24 tim format, timme, minut, år, datum mode (dag – månad / månad - dag) månad, dag och språk.
Tidszonsinställningen kan användas för att ställa klockan upp till + / -23 timmar från den mottagna klocktiden.
NOTERA
Franska (F), Italienska (I), och Spanska (S).
5
eller för att ändra inställningarna.
Tillgängliga språk är Engelska (E), Tyska (D),
SVAG SIGNAL
INGEN SIGNAL
Page 69
SWE
Att välja visningsläge:
Tryck MODE för att välja mellan klocka med sekunder / veckodag / datum / månfas.
VARNING BETYDELSE
Risk för höga temperaturer
VÄDERPROGNOS
Denna produkt förutspår vädret för de kommande 12 till 24 timmarna inom en 30—50 km (19 –-31 miles) radie med 75% noggrannhet.
Soligt
Halvklart
Moln
Regn
Snö
VIKTIG INFORMATION OM VÄDRET
Vädermeddelandena påtalar indikationer på att speciella förhållanden råder, baserade på väderstationens kalkyler. Betydelse av meddelandena visas nedan:
Risk för höga vindhastigheter
Risk för storm
Risk för dimma
Risk för frost
TEMPERATUR OCH LUFTFUKTIGHET
För att växla temperaturenhet: Tryck °C / °F.
För att automatiskt växla mellan sensorer:
Tryck och håll inne i 3s.
För att avsluta tryck
För att växla mellan aktuellt, minimum och maximum värde för aktuell sensor:
Tryck MEM upprepade gånger.
för att visa varje sensors data
.
TEMPERATUR OCH LUFTFUKTIGHET
För att radera minnet:
Tryck och håll inne MEM.
6
Page 70
FROSTVARNING
Om sensorn för kanal 1 mäter mellan 3°C och -2°C, blinkar LED indikatorn och slutar att blinka när temperaturen är utanför detta område.
VÄDERTRENDER
Temperaturen, luftfuktigheten och lufttryckstrend­ikonerna baseras på aktuella sensormätningar.
STIGER STABIL SJUNKER
MÅNFAS
I månfasläget, tryck eller för att stega genom åren (2001 till 2099).
Nymåne Fullmåne
Växande måne
Halvmåne
Växande halvmåne
Avtag. fullmåne
Sista månkvartern
Avtagande halvmåne
NOTERA Stjärnikoner runt månfasen kommer att visas från
kl.18.00 till 06.00.
BAKGRUNDSBELYSNING
Tryck LIGHT för att tända bakgrundsbelysningen i 5 sekunder.
RESET
Tryck RESET för att återgå till grundinställningarna.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
• Utsätt inte produkten för extrema krafter, stötar, damm eller kraftiga variationer i temperatur eller luftfuktighet.
• Täck inte ventilationshål med föremål såsom tidningar, gardiner o.d.
• Lägg aldrig ner produkten i vatten. Om du spiller vätska på produkten skall den omedelbart torkas torr med en luddfri trasa.
• Rengör inte produkten med rengöringsmedel som innehåller repande eller korroderande material. ämnen.
• Mixtra inte med interna komponenter. Detta förverkar garantin.
• Använd endast nya batterier. Blanda inte gamla och nya batterier.
SWE
7
Page 71
SWE
• Bilder i manualen kan skilja sig från verkligheten.
• Denna produkt skall vid kassering sorteras som elektronikskrot.
• Placering av denna produkt på speciella träslag kan resultera i skador på finishen för vilka Oregon Scientific ej ansvarar. Konsultera möbeltillverkaren för information.
• Innehållet i denna manual får ej kopieras utan medgivande från tillverkaren.
• Släng inte förbrukade batterier som vanligt restavfall. De bör slängas i avsedd behållare på en återvinningsstation.
• Notera att vissa enheter är försedda med en remsa som förhindrar batteriurladdning. Ta bort plastremsan i batteriluckan innan första användning.
NOTERA De tekniska specifikationerna för denna
produkt samt innehållet i denna manual kan komma att ändras utan vidare upplysning.
SPECIFIKATIONER
TYP BESKRIVNING HUVUDENHET
L x B x H 94 x 51 x 182.5 mm (3.70 x 2.01 x 7.19 tum)
Vikt 241 g utan batteri Temperaturområde -5°C till 50°C (23°F till 122°F) Upplösning 0.1°C (0.2°F) Sändningsfrekvens 433 MHz Luftfuktighetsområde 25% - 95% Upplösning luftfuktigh 1% Drift 3 x UM-3 (AA) 1.5 V batterier
TRÅDLÖS SENSOR (THGN132N)
L x B x H 50 x 22 x 96 mm (1.97 x 0.87 x 3.78 tum)
Vikt 62 g utan batteri Överföringsavstånd 30 m fri sikt Temperaturområde -20°C till 60°C (-4°F till 140°F) Luftfuktighetsområde 25% - 95% Drift 1 x UM-3 (AA) 1.5 V batteri
8
Page 72
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner information.
Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.oregonscientific.se eller www.oregonscientific. com för att finna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed intygar Oregon Scientific att denna Avancerad väderstation med radiokontrollerad klocka (Modell: BAR208HG) står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. En signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter.
SWE
LÄNDER SOM OMFATTAS RTTE-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz CH och Norge N
9
Page 73
EN
© 2007 Oregon Scientific. All rights reserved.
086L005036-017
2
Loading...